All language subtitles for To The Manor Born S01E06 The Grape Vine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,440 --> 00:00:45,431 (Banging) 2 00:00:46,640 --> 00:00:50,713 Mother, how much longer are you going to be building that aircraft carrier? 3 00:00:50,760 --> 00:00:53,513 I am arranging a few flowers. 4 00:00:53,560 --> 00:00:55,995 Well, it sounds like a shipyard. 5 00:00:56,040 --> 00:00:57,997 Do you have to make so much noise? 6 00:00:58,040 --> 00:01:01,317 Yes, I do. It's comforting for me. 7 00:01:01,360 --> 00:01:03,351 What, noises? Yes. 8 00:01:04,080 --> 00:01:06,959 It's too quiet here. If's not natural. 9 00:01:07,000 --> 00:01:09,514 But I thought we came here for peace and quiet. 10 00:01:09,560 --> 00:01:12,234 Yes, but not as much as this. 11 00:01:12,280 --> 00:01:14,430 Nothing ever happens here. 12 00:01:15,240 --> 00:01:18,198 Nobody comes to see us and we never go anywhere. 13 00:01:18,240 --> 00:01:21,039 (Laughs) Oh, Mother. It's true. 14 00:01:21,720 --> 00:01:27,955 And people are beginning to ask what it is you are trying to hide down here. 15 00:01:28,000 --> 00:01:30,230 They think you must be up to something. 16 00:01:30,280 --> 00:01:31,998 Well, what are they saying? 17 00:01:32,040 --> 00:01:34,077 Oh, if only I knew. 18 00:01:34,920 --> 00:01:38,436 I see them talk behind their hands. 19 00:01:38,480 --> 00:01:40,630 I get dirty looks. 20 00:01:41,360 --> 00:01:46,070 Oh, I am ashamed to hold up my head in the chiropodist. 21 00:01:47,280 --> 00:01:49,715 Well, what do you want me to do? Hold an open day? 22 00:01:49,760 --> 00:01:51,910 Ooh, that's a good idea. 23 00:01:51,960 --> 00:01:54,474 What, an open day? No, a party. 24 00:01:54,520 --> 00:01:56,955 Oh, no, no. I don't want to have a party. 25 00:01:58,080 --> 00:02:01,710 All right, we'll have a party. Yes. Anything for peace and quiet. 26 00:02:01,760 --> 00:02:05,310 Oh, well, in that case... who are we going to invite? 27 00:02:05,360 --> 00:02:07,271 Let's see... 28 00:02:07,320 --> 00:02:08,993 All names on this list. 29 00:02:12,600 --> 00:02:14,989 Mother, you've got at least 50 names on this list. 30 00:02:15,040 --> 00:02:18,351 Yes, I thought just a small party to start with. 31 00:02:19,040 --> 00:02:21,429 And you've got Audrey's name down twice. 32 00:02:21,480 --> 00:02:25,030 Well, so I should. She's worth two of any of the others. 33 00:02:25,080 --> 00:02:27,390 You know we're not talking at the moment? 34 00:02:27,440 --> 00:02:30,193 Well, it's time that you patched it up with her. 35 00:02:30,240 --> 00:02:33,710 Yes, but it's up to her to make the first move after what she did to me. 36 00:02:33,760 --> 00:02:35,637 Oh, please yourself. 37 00:02:35,680 --> 00:02:39,719 Invite whom you like, but I will invite whom / like. 38 00:02:41,560 --> 00:02:46,236 All right. That's settled. We'll have a party. Now...have you finished banging now? 39 00:02:46,280 --> 00:02:47,998 One more. 40 00:02:50,160 --> 00:02:51,798 There. 41 00:02:53,760 --> 00:02:57,640 Peace at last. Mother, not too quiet for you, is it? 42 00:02:57,680 --> 00:03:00,559 No. Not now. 43 00:03:04,720 --> 00:03:06,711 (Sighs) 44 00:03:09,720 --> 00:03:11,711 (Clip-clop of horse) 45 00:03:15,120 --> 00:03:17,111 Rush hour. 46 00:03:19,600 --> 00:03:23,309 I would have thought the roses would have looked better on their own. 47 00:03:26,640 --> 00:03:29,439 Mrs Poo has no idea. 48 00:03:29,480 --> 00:03:31,471 But at least she's trying. 49 00:03:31,520 --> 00:03:34,990 Haven't you got anything better to do than spy on Mr DeVere all the time? 50 00:03:35,040 --> 00:03:38,237 It's becoming a full-time job. That's exactly what it is. 51 00:03:38,280 --> 00:03:42,274 You're getting into such a state. You should get away from the place for a bit. 52 00:03:42,320 --> 00:03:45,233 The minute my back's turned, DeVere will do something dreadful 53 00:03:45,280 --> 00:03:48,079 like turning the orangery into an abattoir. 54 00:03:48,120 --> 00:03:51,238 He's just waiting the chance. You do exaggerate. 55 00:03:51,280 --> 00:03:53,191 Well, he's waiting for something. 56 00:03:53,240 --> 00:03:55,356 Probably for you to go over and make peace. 57 00:03:56,360 --> 00:03:59,751 I'm quite prepared to make peace provided he makes the first move. 58 00:04:01,160 --> 00:04:03,231 What's stopping you making the first move? 59 00:04:03,280 --> 00:04:07,558 Etiquette. It's up to the man to make the advances, not the girl. 60 00:04:07,600 --> 00:04:09,238 Except, of course, in a leap year. 61 00:04:09,280 --> 00:04:12,591 It's not a leap year, is it? Where's my five-year diary? 62 00:04:13,320 --> 00:04:17,632 I don't know how they do things in Bratislava, but in Rome, he should do as the English do. 63 00:04:19,240 --> 00:04:24,360 No. Not leap year till next year. Pity. By which time, he will have lost interest in you. 64 00:04:24,400 --> 00:04:26,471 I am not an "interest", Marjory. 65 00:04:26,520 --> 00:04:30,036 You make me sound like a stamp collection or a brass-rubbing. 66 00:04:30,080 --> 00:04:33,471 I'm an infatuation. Oh, you could have fooled me. 67 00:04:33,520 --> 00:04:35,670 He'll come running. You'll see. 68 00:04:35,720 --> 00:04:41,398 Oh, look. This time last year, we were on a plane, bound for our holiday in Alassio. 69 00:04:41,440 --> 00:04:43,113 We went up on the flight deck. 70 00:04:43,160 --> 00:04:46,596 Four pilots and not one of them looking where we were going. 71 00:04:46,640 --> 00:04:48,711 Why aren't you going this year? 72 00:04:49,400 --> 00:04:50,879 I've got things to do here. 73 00:04:52,600 --> 00:04:54,079 Look, Aud, if it's money... 74 00:04:54,120 --> 00:04:56,270 It is not money. (Phone rings) 75 00:04:58,960 --> 00:05:01,429 Grantleigh Manor...Lodge. 76 00:05:03,560 --> 00:05:05,551 Oh, hello, Mrs Poo. 77 00:05:06,440 --> 00:05:08,158 Oh, how kind. 78 00:05:08,200 --> 00:05:10,430 How exciting. 79 00:05:10,480 --> 00:05:13,916 Oh, will you excuse me while I check that date in my diary? 80 00:05:13,960 --> 00:05:17,590 It's the go-between. The crafty devil has got his mother to do his spade work. 81 00:05:17,640 --> 00:05:20,632 Yes, Mrs Poo. I do appear to be free that evening. 82 00:05:21,240 --> 00:05:22,958 I look forward to it. 83 00:05:23,000 --> 00:05:25,037 Thank you so much. Goodbye. 84 00:05:26,120 --> 00:05:29,909 The first move has been made. An invitation to the Manor. 85 00:05:29,960 --> 00:05:32,554 Drinks on Saturday. Oh, is he having a party? 86 00:05:32,600 --> 00:05:35,319 A party? Oh, I don't think so. I think it's just me. 87 00:05:38,680 --> 00:05:41,672 Of course, Greece is a wonderful place. 88 00:05:41,720 --> 00:05:42,949 Yes. Yes. 89 00:05:43,000 --> 00:05:48,473 Do you know, my dear, every tractor, taxi and ox-cart is driven by Anthony Quinn. 90 00:05:48,520 --> 00:05:52,514 If you ask me, DeVere's a bit of a rascal. So I've heard. 91 00:05:53,240 --> 00:05:58,076 Well, a man who sends his laundry to Paris has got to be a bit of a dark horse, hasn't he? 92 00:05:58,800 --> 00:06:03,033 Now, you must go into the Great Hall and help yourselves to something to eat. 93 00:06:03,080 --> 00:06:05,310 Yes, I insist. Please do. 94 00:06:05,360 --> 00:06:08,398 Have you seen Audrey? I'm not even looking for her. 95 00:06:08,440 --> 00:06:11,319 Well, you should be. What is the party for? 96 00:06:11,360 --> 00:06:15,069 It was your idea to have a party and it was your idea to invite so many guests. 97 00:06:15,120 --> 00:06:18,476 So if I choose to ignore her, I can always say I missed her in the crush. 98 00:06:18,520 --> 00:06:20,830 Nobody could miss Audrey. 99 00:06:20,880 --> 00:06:23,440 I bet she's going to make a late entrance, fo impress us. 100 00:06:25,640 --> 00:06:29,395 There. What did I tell you? Now, go and be nice to her. 101 00:06:29,440 --> 00:06:31,431 You go and be nice to her. 102 00:06:32,600 --> 00:06:36,070 Mrs fforbes-Hamilton, how nice of you to come. 103 00:06:36,120 --> 00:06:38,270 Now you must let me get you a drink. 104 00:06:38,320 --> 00:06:41,995 What will you have? A champagne cocktail or a Buck's Whizz? 105 00:06:42,040 --> 00:06:44,031 A Buck's Whizz, I think, Mrs Poo. 106 00:06:44,080 --> 00:06:46,037 Now, let me introduce you. 107 00:06:46,080 --> 00:06:49,471 Have you met Mr and Mrs Plunkett? Frequently. 108 00:06:49,520 --> 00:06:51,033 Hello. Hello, Audrey. 109 00:06:51,080 --> 00:06:52,559 Hello. Hello. 110 00:06:52,600 --> 00:06:54,671 Just look at that. 111 00:06:54,720 --> 00:06:57,519 It's enormous. So what? 112 00:06:57,560 --> 00:07:02,031 No, the colour. I matched it up with a paint chart. It's called Tuscan. 113 00:07:02,080 --> 00:07:03,832 I'd call it Financial Times Pink. 114 00:07:04,640 --> 00:07:08,190 Mind you, I don't consider myself properly down there till I'm deep caramel. 115 00:07:08,240 --> 00:07:10,470 So we're away next week, to finish it off. 116 00:07:10,520 --> 00:07:15,230 (Chuckles) Just look at you, Audrey. Whatever colour do you call that? Magnolia? 117 00:07:15,280 --> 00:07:19,797 Whippet Beige? What have you been doing? Sunbathing at night? 118 00:07:19,840 --> 00:07:24,676 I haven't had a holiday this year. I can't aff... I can't make up my mind where fo go. 119 00:07:24,720 --> 00:07:28,190 Yes, well, you make sure the sun's there. You're looking peaky. 120 00:07:28,240 --> 00:07:30,754 I've been rather busy. Oh, yes, the move. Of course. 121 00:07:30,800 --> 00:07:33,553 Still, it's nice to see you on the party circuit again. 122 00:07:33,600 --> 00:07:36,638 Here we are. Buck's Whizz. Thank you, Mrs Poo. 123 00:07:36,680 --> 00:07:38,990 Now you must go and talk to Bedrich. 124 00:07:39,040 --> 00:07:44,991 But don't let him bore you with that story about lunching with Princess Margaret last week. 125 00:07:45,040 --> 00:07:47,554 He appears to be fully occupied at the moment. 126 00:07:47,600 --> 00:07:52,151 They say he has fingers in many pies. Of course, there are pies and there are pies. 127 00:07:52,200 --> 00:07:54,999 And fingers. I wouldn't have said that. 128 00:07:55,040 --> 00:07:57,998 Well, I couldn't do without my feathered friends. 129 00:07:58,040 --> 00:07:59,792 No, I'm sure you couldn't. 130 00:07:59,840 --> 00:08:01,751 I'm particularly fond of badgers. 131 00:08:01,800 --> 00:08:05,953 Did you know there was a badger sett in the woods at the back of the Old Lodge? 132 00:08:06,000 --> 00:08:08,640 You shouldn't be telling me these things. Why not? 133 00:08:08,680 --> 00:08:10,637 It seems I have a reputation round here. 134 00:08:10,680 --> 00:08:14,514 I might turn your badgers into shaving brushes and sell them in my stores. 135 00:08:14,560 --> 00:08:16,551 Who would say a thing like that? 136 00:08:16,600 --> 00:08:19,114 Always get your duty-free on the way out. 137 00:08:19,160 --> 00:08:22,357 I mean, where can you get a decent Benedictine in France, eh? 138 00:08:22,400 --> 00:08:26,871 According to Audrey... Oh, what ho, Audrey? Jolly good. 139 00:08:27,960 --> 00:08:30,270 Morocco is awfully hot, you know. 140 00:08:30,320 --> 00:08:32,880 No, the windows stick and the stamps don't. 141 00:08:32,920 --> 00:08:35,833 (Chuckles) Where did you go this year, Audrey? 142 00:08:35,880 --> 00:08:37,837 What for? Holiday, of course. 143 00:08:37,880 --> 00:08:41,350 Must have been wretched weather. You're white as a first-aid tent. 144 00:08:41,400 --> 00:08:43,630 We had solid sun the whole fortnight. 145 00:08:43,680 --> 00:08:45,591 You could do with a spot of sun. 146 00:08:45,640 --> 00:08:49,076 Should have come with us. Desert Rats' reunion. 147 00:08:49,120 --> 00:08:50,758 Was Mr DeVere there? 148 00:08:50,800 --> 00:08:54,589 He wasn't a Desert Rat, was he? I wasn't thinking of the "Desert" bit. 149 00:08:55,480 --> 00:08:57,596 You'll soon know the difference. 150 00:08:57,640 --> 00:09:00,393 You see, the chaffinch goes... (Whistles) 151 00:09:00,440 --> 00:09:03,398 ..and the bullfinch goes... (A similar whistle) 152 00:09:05,240 --> 00:09:07,231 Yes, I see. 153 00:09:07,280 --> 00:09:10,511 If you want to know anything about wildlife, I'm your man. 154 00:09:10,560 --> 00:09:14,155 I'm taking next week off, so maybe I'll do some fieldwork myself. 155 00:09:14,200 --> 00:09:17,113 (Whistles) Fascinating. 156 00:09:17,160 --> 00:09:20,630 Done the place up really well, hasn't he? Not before time. 157 00:09:20,680 --> 00:09:23,877 One could see the place was going fo... Oh, I'm sorry. 158 00:09:23,920 --> 00:09:27,959 Of course, he can afford it with all his... shall we say "business" interests. 159 00:09:28,000 --> 00:09:30,355 You mean he's in something a bit shady? 160 00:09:30,400 --> 00:09:34,314 All mean is that he doesn't have to depend on Milk Marketing Board subsidies 161 00:09:34,360 --> 00:09:35,839 like Marton and I had to. 162 00:09:37,320 --> 00:09:38,719 Audrey! Hello, Marjory. 163 00:09:38,760 --> 00:09:41,798 You really are looking peaky. You must go on that holiday. 164 00:09:41,840 --> 00:09:44,958 We've all had ours and Mr DeVere's going on his next week. 165 00:09:45,000 --> 00:09:47,435 Is he just? Mm. So that only leaves you. 166 00:09:47,480 --> 00:09:51,110 If anyone else tells me I look peaky and need a holiday, I shall scream. 167 00:09:51,160 --> 00:09:53,549 Bedrich, do as your mother tells you. 168 00:09:53,600 --> 00:09:55,193 Oh, very well. 169 00:09:55,240 --> 00:09:57,754 Hello, Audrey. Hello, Mr DeVere. 170 00:09:58,640 --> 00:10:00,631 You're looking terribly peaky. 171 00:10:01,360 --> 00:10:03,351 You ought to take a holiday. 172 00:10:03,400 --> 00:10:08,395 I intend to. Will you excuse me? Thank you for the party. It's been really... 173 00:10:08,440 --> 00:10:12,149 You're not off already, are you? Alas, yes. I have to finish my packing. 174 00:10:12,200 --> 00:10:14,191 Goodbye, Mr DeVere. But... 175 00:10:19,200 --> 00:10:21,635 Stuff comes out of his ears, I tell you. 176 00:10:21,680 --> 00:10:25,992 Could be bullion smuggling, drugs, white slave trade anything. 177 00:10:26,040 --> 00:10:28,111 Awful lot of it about. 178 00:10:31,120 --> 00:10:33,555 I thought you said you couldn't afford to go away. 179 00:10:33,600 --> 00:10:35,193 The bank manager can pay. 180 00:10:36,520 --> 00:10:39,433 You know, Aud, you shouldn't have left the party so early. 181 00:10:39,480 --> 00:10:42,552 And you shouldn't have spread those unkind things about Mr DeVere. 182 00:10:42,600 --> 00:10:47,197 Kaolin, Kwells, Sylvasun, Diocom. 183 00:10:47,240 --> 00:10:50,835 By the end, everyone was taking him to be a drug smuggler at the very least. 184 00:10:50,880 --> 00:10:52,359 You know how tongues wag. 185 00:10:52,400 --> 00:10:54,311 I never said anything like that. 186 00:10:54,360 --> 00:10:58,797 AllI said was that he is not a dependent of the Milk Marketing Board. 187 00:10:58,840 --> 00:11:02,674 Are you ready, madam? Yes, thank you, Brabinger. 188 00:11:02,720 --> 00:11:04,518 You can put the cases in the car. 189 00:11:04,560 --> 00:11:06,551 And I can do without your lectures. 190 00:11:06,600 --> 00:11:09,035 Why not go to the Manor and do some bird watching? 191 00:11:09,080 --> 00:11:11,833 Find out how cuckoos live. Cuckoos? 192 00:11:11,880 --> 00:11:14,918 It is cuckoos that take over other birds' nests, isn't it? 193 00:11:14,960 --> 00:11:17,952 Passport. Traveller's cheques. There. I think I'm ready. 194 00:11:18,000 --> 00:11:20,276 But why the sudden decision to go? 195 00:11:20,320 --> 00:11:24,712 DeVere is away as well, so it's safe for me to leave the estate on its own for a week. 196 00:11:24,760 --> 00:11:26,990 When I come back, I shall give a party. 197 00:11:27,040 --> 00:11:28,997 Oh, are those the invitations? 198 00:11:29,040 --> 00:11:33,716 Yes. You'd better take yours now. I can't possibly afford to post them. 199 00:11:33,760 --> 00:11:36,991 Brabinger will have to deliver the rest in the Rolls. 200 00:11:38,040 --> 00:11:41,510 You're not going to say where you're going? No. 201 00:11:42,480 --> 00:11:44,994 You did say something about Bognor the other day. 202 00:11:45,040 --> 00:11:47,873 Would I pack Kaolin for Bognor? 203 00:11:47,920 --> 00:11:50,275 Well, anyway, not the passport and the Sylvasun. 204 00:11:50,320 --> 00:11:52,197 Oh, come on, Aud, give us a clue. 205 00:11:52,240 --> 00:11:56,234 I'm not going up the Hindu Kush and it isn't a fruit-picking holiday. 206 00:11:56,280 --> 00:11:57,759 More than that, I'm not saying. 207 00:11:57,800 --> 00:11:59,393 Even to me? Especially to you. 208 00:11:59,440 --> 00:12:03,798 I told you in confidence that I could scarcely afford to put petrol in my Rolls. 209 00:12:03,840 --> 00:12:06,559 The next thing I hear is that I've been seen on a bicycle. 210 00:12:06,600 --> 00:12:08,079 You know how tongues wag. 211 00:12:09,280 --> 00:12:12,477 Airline ticket. Yes. Well, off we go. 212 00:12:15,240 --> 00:12:17,231 Come along, Bertie. 213 00:12:23,840 --> 00:12:26,719 Well, bye-bye, Marjory. Bye. 214 00:12:27,440 --> 00:12:30,353 Have a good time wherever it is. I will. 215 00:12:31,160 --> 00:12:34,312 Brabinger, we're going to the airport. Very good, madam. 216 00:13:05,480 --> 00:13:08,120 I understood you were to be on holiday this week. 217 00:13:08,160 --> 00:13:10,879 I am. I decided to spend it here. 218 00:13:11,840 --> 00:13:15,799 What could be pleasanter? Or more peaceful. 219 00:13:15,840 --> 00:13:18,639 (Birdsong) Oh, do you hear that? 220 00:13:18,680 --> 00:13:22,594 That's a bull-chaffinch doing an impersonation of Miss Frobisher. 221 00:13:28,200 --> 00:13:31,636 Hello. Isn't that Audrey's Rolls? 222 00:13:32,720 --> 00:13:35,473 That's odd. She never lets Brabinger drive. 223 00:13:35,520 --> 00:13:37,670 Hmm, one can see why. 224 00:13:37,720 --> 00:13:41,839 He's probably dropped her at the airport. She's going on holiday today, I believe. 225 00:13:41,880 --> 00:13:44,269 That would account for the peace and quiet. 226 00:13:44,320 --> 00:13:46,311 We must all enjoy it while we can. 227 00:14:15,800 --> 00:14:19,156 Quick, Brabinger. Draw the curtains. But it's only half past two... 228 00:14:19,200 --> 00:14:20,998 Don't argue, Brabinger. 229 00:14:25,840 --> 00:14:28,480 I expect you're curious as to why it was necessary 230 00:14:28,520 --> 00:14:31,399 to pack two suitcases for a drive round the countryside. 231 00:14:31,440 --> 00:14:33,078 I was wondering, madam. 232 00:14:33,120 --> 00:14:34,838 I went on holiday, Brabinger. 233 00:14:34,880 --> 00:14:38,475 Thank goodness I remembered to take a Kwell. Your driving has not improved. 234 00:14:38,520 --> 00:14:41,751 Now, I shall be spending my holiday here 235 00:14:41,800 --> 00:14:44,758 and sunning myself on the sun-kissed beaches of Spain. 236 00:14:44,800 --> 00:14:46,359 Oh, I see. 237 00:14:46,400 --> 00:14:50,234 You'll be here...and you'll be in Spain? Exactly. 238 00:14:50,280 --> 00:14:54,513 The important thing is, that although I am here, I must not be seen to be here. 239 00:14:54,560 --> 00:14:57,837 May I ask why? Because I'm in Spain. 240 00:14:58,960 --> 00:15:00,951 Ah. Very good, madam. 241 00:15:01,000 --> 00:15:03,469 Will you be back in time for your party, madam? 242 00:15:03,520 --> 00:15:07,434 Of course. The whole point about a holiday is not that one should take one, 243 00:15:07,480 --> 00:15:10,040 but that one should be seen to have taken one. 244 00:15:10,080 --> 00:15:14,358 Now, be an angel and pop up to the attic and bring down the master's old sun-ray lamp. 245 00:15:14,400 --> 00:15:16,118 Yes. And the travel box. 246 00:15:16,160 --> 00:15:18,720 That old trunk we used to throw the holiday souvenirs in. 247 00:15:18,760 --> 00:15:20,956 Yes, madam. And phone up the airport. 248 00:15:21,000 --> 00:15:24,675 Find the numbers and times of today's flights to Spain. 249 00:15:24,720 --> 00:15:26,119 Yes, madam. Ooh. 250 00:15:26,160 --> 00:15:29,994 Have a scout round for that Spanish language record we used to have. 251 00:15:30,040 --> 00:15:31,633 Yes, madam. 252 00:15:31,680 --> 00:15:35,116 Will that be all, madam? Yes, we don't want to run you off your feet. 253 00:15:35,160 --> 00:15:37,800 You're supposed to be on holiday as well, remember. 254 00:15:37,840 --> 00:15:40,878 Oh, Brabinger, I shall want the sun lounger from the terrace. 255 00:15:40,920 --> 00:15:42,911 Oh, don't bother. I'l get it. 256 00:16:08,640 --> 00:16:11,234 The Lord moves in a mysterious way. 257 00:16:15,560 --> 00:16:17,870 (Man on record speaks Spanish) 258 00:16:17,920 --> 00:16:19,638 (She attempts to repeat man) 259 00:16:27,440 --> 00:16:29,636 (Man repeats phrase) 260 00:16:29,680 --> 00:16:32,274 I just said that, you silly man. 261 00:16:33,800 --> 00:16:36,519 Oh, Brabinger, switch this wretched man off. 262 00:16:42,720 --> 00:16:45,838 I am bored with him and his universal joint. 263 00:16:49,120 --> 00:16:52,750 Oh, blow. There's always something. I've left my sunglasses at home. 264 00:16:52,800 --> 00:16:56,111 It's all right, madam. I came across them just as you were leaving. 265 00:16:56,160 --> 00:16:57,958 Oh, thank you, Brabinger. 266 00:16:58,000 --> 00:16:59,991 What would I do without you? 267 00:17:03,200 --> 00:17:05,760 Brabinger, what on earth are you doing in those clothes? 268 00:17:05,800 --> 00:17:08,235 I understood you were on holiday, madam. 269 00:17:08,280 --> 00:17:11,796 So I am, but that 's no reason for you to go around looking like a Chindit. 270 00:17:13,360 --> 00:17:16,910 It's well known on the estate that when you're on holiday, 271 00:17:16,960 --> 00:17:19,156 I adopt informal dress. 272 00:17:19,200 --> 00:17:23,114 Now, if I've been wearing my working clothes, it will arouse suspicion. 273 00:17:23,160 --> 00:17:26,437 You did say it was to be done properly or not at all. 274 00:17:26,480 --> 00:17:30,110 Of course, Brabinger. Now, did you find out about my flight? 275 00:17:30,160 --> 00:17:32,197 Yes. On the day in question, 276 00:17:32,240 --> 00:17:38,759 there was a DC-10 Dan-Air flight, number 74632 to Malaga. 277 00:17:39,440 --> 00:17:41,033 Two stand-by seats available. 278 00:17:41,080 --> 00:17:44,994 Did they say anything else about the flight? Yes, madam. They said you missed it. 279 00:17:47,560 --> 00:17:50,837 May I enquire exactly where you are, madam? 280 00:17:50,880 --> 00:17:52,518 People are beginning fo ask. 281 00:17:52,560 --> 00:17:57,714 I am in Malaga, staying at the Hotel Balmoral. Rather suitable, I thought. 282 00:17:57,760 --> 00:18:01,879 I am lying on a sun-drenched beach, looking at a glittering sea, 283 00:18:01,920 --> 00:18:05,959 luxuriating in the eternal spring ordained by the ancient gods. 284 00:18:06,000 --> 00:18:10,437 In a moment, I shall be on my way up for lunch of paella and churros, 285 00:18:10,480 --> 00:18:12,676 washed down with a glass of Rioja. 286 00:18:13,360 --> 00:18:15,715 Well, it reminds me, madam. Your coffee. 287 00:18:15,760 --> 00:18:17,751 Thank you. 288 00:18:17,800 --> 00:18:20,792 Espresso, por favor, camarero. 289 00:18:21,680 --> 00:18:24,274 Espresso? Yes, all bubbly and frothy. 290 00:18:24,320 --> 00:18:25,913 Like they have it in Spain. 291 00:18:25,960 --> 00:18:27,598 SI, sefiora. 292 00:18:28,760 --> 00:18:31,070 Olé. 293 00:18:31,960 --> 00:18:33,792 Isn't it a lovely evening? 294 00:18:33,840 --> 00:18:35,831 Yes, super. 295 00:18:38,560 --> 00:18:41,234 Of course, you know I have an ulterior motive. 296 00:18:42,320 --> 00:18:44,755 For what? Trying fo get to know you beter. 297 00:18:44,800 --> 00:18:46,279 This week, particularly. 298 00:18:46,320 --> 00:18:49,836 Oh, you mean with Audrey being away? Exactly. 299 00:18:49,880 --> 00:18:51,632 Oh, gosh. 300 00:18:53,480 --> 00:18:55,471 You could do something for me. 301 00:18:55,520 --> 00:18:57,113 Yes? 302 00:18:57,160 --> 00:19:00,596 May I take you into my confidence? Of course. 303 00:19:01,400 --> 00:19:06,634 Well, I've been hearing certain stories about me which are gaining currency round here. 304 00:19:06,680 --> 00:19:08,796 Really? What stories? 305 00:19:08,840 --> 00:19:10,831 That I'm some kind of gangster. 306 00:19:10,880 --> 00:19:14,316 That I've made my money by putting my hands in the fill. 307 00:19:14,360 --> 00:19:16,636 And that I'm wanted for questioning... 308 00:19:16,680 --> 00:19:18,671 by the Fraud Squad. 309 00:19:19,600 --> 00:19:22,513 You don't believe that, do you? Of course not. 310 00:19:22,560 --> 00:19:24,551 Thank you. 311 00:19:24,600 --> 00:19:27,672 I think i's Audrey who's been spreading the rumours. 312 00:19:28,440 --> 00:19:30,511 Do you have any influence with her? 313 00:19:30,560 --> 00:19:32,915 Oh, yes. We went to school together. 314 00:19:32,960 --> 00:19:36,919 Well, I'd be very grateful if you'd persuade her fo be a little more discreet. 315 00:19:36,960 --> 00:19:40,635 Don't say I said anything, of course. I'm the soul of discretion. 316 00:19:41,320 --> 00:19:43,311 Fine. 317 00:19:44,480 --> 00:19:47,393 Well, shall we go? Where? 318 00:19:47,440 --> 00:19:49,431 To the woods. Back of the Old Lodge. 319 00:19:49,480 --> 00:19:51,790 Oh...yes, of course. 320 00:19:52,520 --> 00:19:53,999 Come on, then. 321 00:20:02,080 --> 00:20:04,879 I feel as if I've been here for days and days. 322 00:20:04,920 --> 00:20:06,672 Five days, madam. 323 00:20:07,840 --> 00:20:10,639 I must say, this isn't my idea of a holiday. 324 00:20:10,680 --> 00:20:12,159 I'm bored stiff. 325 00:20:12,960 --> 00:20:15,110 Do you realise, Brabinger, up {ill last year, 326 00:20:15,160 --> 00:20:18,152 I spent every summer holiday baking on some beach, 327 00:20:18,200 --> 00:20:22,080 eating wonderful meals, going to lovely parties. 328 00:20:24,680 --> 00:20:27,718 Like to know what we were doing last year? Yes, madam. 329 00:20:27,760 --> 00:20:31,230 Just coming to the end of our holiday in Alassio and... 330 00:20:31,280 --> 00:20:33,669 Oh. I was bored stiff. 331 00:20:35,400 --> 00:20:39,792 "Spent the evening exchanging addresses with people I hope I'll never meet again. 332 00:20:39,840 --> 00:20:41,433 Went to bed." 333 00:20:42,840 --> 00:20:45,434 Can't you think of some intelligent game we can play? 334 00:20:45,480 --> 00:20:49,394 Well, we could have a rehearsal of your holiday story, madam. 335 00:20:49,440 --> 00:20:52,353 I'm bored with that, too. But you're not word perfect yet, 336 00:20:52,400 --> 00:20:54,073 and your party is tomorrow night. 337 00:20:54,120 --> 00:20:57,636 My God, it can't be! I'm not nearly brown enough. 338 00:20:57,680 --> 00:21:01,036 Shh. Voices outside. 339 00:21:04,520 --> 00:21:07,592 Look, aren't we a bit near to Audrey's house? 340 00:21:07,640 --> 00:21:09,278 Oh, don't worry. 341 00:21:09,320 --> 00:21:11,880 She doesn't own everything round here any more. 342 00:21:11,920 --> 00:21:14,309 No, but she owns this bit and we're trespassing. 343 00:21:14,360 --> 00:21:17,557 Oh, who cares? Anyway, she's away. 344 00:21:17,600 --> 00:21:19,955 And Brabinger won't notice. 345 00:21:20,000 --> 00:21:21,991 Come on. 346 00:21:26,520 --> 00:21:28,591 I thought Mr DeVere was on holiday. 347 00:21:28,640 --> 00:21:32,998 I understand he's holidaying here, madam. Quite the fashion, this year. 348 00:21:33,840 --> 00:21:35,717 You knew that and you didn't tell me? 349 00:21:35,760 --> 00:21:38,832 Well, I didn't want to upset your holiday, madam. 350 00:21:38,880 --> 00:21:42,635 That's one thing, but what's he going down into the woods with Marjory for? 351 00:21:43,720 --> 00:21:45,916 That's the other thing. 352 00:21:46,760 --> 00:21:49,752 What other thing? The other thing I didn't tell you. 353 00:21:49,800 --> 00:21:53,031 They've been going down to the woods every night this week 354 00:21:53,080 --> 00:21:55,913 and coming out after about half an hour... 355 00:21:55,960 --> 00:21:57,155 Goon. 356 00:21:58,840 --> 00:22:01,275 ..brushing grass off themselves. 357 00:22:01,320 --> 00:22:04,278 Mr DeVere and Miss Frobisher? Yes, madam. 358 00:22:04,320 --> 00:22:06,391 It's unthinkable. 359 00:22:06,440 --> 00:22:10,399 I knew she was setting her cap at him, but... I'm going down to break it up. 360 00:22:10,440 --> 00:22:12,431 But, madam, you're in Spain. 361 00:22:12,480 --> 00:22:14,869 If you appear, they'll know you haven't been away. 362 00:22:14,920 --> 00:22:17,958 True. I'll have to leave it till tomorrow. 363 00:22:18,000 --> 00:22:20,594 Tomorrow. Look, I'm hardly brown at all. 364 00:22:20,640 --> 00:22:23,029 Where's the emergency stuff? Emergency stuff? 365 00:22:23,080 --> 00:22:26,277 The stuff you don't need sun for. Here it is. 366 00:22:26,320 --> 00:22:29,676 A layer of this and I shall give Arnold Plunkett a run for his money. 367 00:22:29,720 --> 00:22:31,711 Will you do my back? 368 00:22:32,840 --> 00:22:36,310 Me, madam? If it upsets you, think of England. 369 00:22:39,400 --> 00:22:41,835 Oh. I'm awfully sorry. 370 00:22:41,880 --> 00:22:44,315 I do hope you weren't too disappointed. 371 00:22:44,360 --> 00:22:45,953 Yes, better luck next time. 372 00:22:46,000 --> 00:22:48,310 Yes, perhaps we could try again tomorrow. 373 00:22:48,360 --> 00:22:51,591 Well... Well, I'd better be getting off home. 374 00:22:51,640 --> 00:22:55,076 Goodnight, Richard. Oh. Goodnight, Marjory. 375 00:23:00,560 --> 00:23:02,551 (Spanish guitar music) 376 00:23:20,600 --> 00:23:26,790 An American lady at the Balmoral, in Malaga, called over the camarero that's the waiter - 377 00:23:26,840 --> 00:23:30,037 to ask about meal times, and the camarero the waiter - 378 00:23:30,080 --> 00:23:33,391 said, "Breakfast is served from seven till ten. 379 00:23:33,440 --> 00:23:38,435 El almuerzo® luncheon "from 12 fill 2:30. 380 00:23:38,480 --> 00:23:42,030 Dinner from seven till la medianoche.” That's midnight. 381 00:23:42,080 --> 00:23:44,196 And the sefiora the lady - 382 00:23:44,240 --> 00:23:47,756 said, "Good heavens, that doesn't leave much time for sightseeing!" 383 00:23:47,800 --> 00:23:51,430 (Laughter) I really must circulate. Forgive me. 384 00:23:53,960 --> 00:23:55,598 Audrey! Oh, hello, Marjory. 385 00:23:55,640 --> 00:23:58,359 Had a good time? Yes. Lovely. I'm a new woman. 386 00:23:58,400 --> 00:24:00,391 I gather the same can be said of you. 387 00:24:02,640 --> 00:24:05,314 Audrey, you're certainly looking better. Thank you. 388 00:24:05,360 --> 00:24:06,919 Where have you been? Malaga. 389 00:24:06,960 --> 00:24:08,598 Ohl So did we. 390 00:24:08,640 --> 00:24:10,756 We stayed at the Hotel Balmoral. 391 00:24:11,800 --> 00:24:14,030 Where were you? At the Hotel Flamingo. 392 00:24:14,080 --> 00:24:17,198 Oh. I thought you said you were at the Balmoral. 393 00:24:17,240 --> 00:24:20,949 Just for the occasional meal, that's all. Excuse me. I must circulate. 394 00:24:21,640 --> 00:24:24,075 Hello. You're looking much beter. 395 00:24:24,120 --> 00:24:26,270 Wonderful tan. Thank you, Mr DeVere. 396 00:24:26,320 --> 00:24:27,879 Where did you get it? Malaga. 397 00:24:27,920 --> 00:24:29,797 Marvellous in only a week. 398 00:24:29,840 --> 00:24:33,834 Ah, now, we've been hearing things about you, Brabinger. 399 00:24:33,880 --> 00:24:36,269 And at your age, too, you old rogue, eh? 400 00:24:37,400 --> 00:24:41,155 You know what they say many a good tune... (Laughter) 401 00:24:41,200 --> 00:24:43,635 What is going on over there? Haven't you heard? 402 00:24:43,680 --> 00:24:47,310 It seems that while you were away, Brabinger had a woman in the house. 403 00:24:47,360 --> 00:24:49,556 Can this be true, Brabinger? 404 00:24:49,600 --> 00:24:52,399 In my absence, you've been entertaining a lady in my house? 405 00:24:52,440 --> 00:24:56,115 I'm sure it was all perfectly innocent, Brabinger. Your...sister, perhaps? 406 00:24:56,160 --> 00:24:58,959 (Mutters) Niece. Great niece. 407 00:24:59,000 --> 00:25:02,550 My...sister's daughter's child. 408 00:25:02,600 --> 00:25:04,477 Yes, her granddaughter. Yes. 409 00:25:04,520 --> 00:25:07,512 You did mention something about her, Brabinger. How is she? 410 00:25:07,560 --> 00:25:10,552 Oh, as beautiful as ever, madam. Yes, I agree. 411 00:25:10,600 --> 00:25:12,113 Oh, thank... 412 00:25:12,160 --> 00:25:15,391 Erm...try some more of this duty-free Spanish wine. 413 00:25:15,440 --> 00:25:17,397 It travels very well. Yes, I know. 414 00:25:17,440 --> 00:25:19,954 I ship it in bulk and bottle it in Taunton. 415 00:25:21,120 --> 00:25:23,680 I think we should have a word on the terrace. 416 00:25:29,760 --> 00:25:31,751 Well? How much do you know? 417 00:25:31,800 --> 00:25:35,873 Only that, like me, you spent your holidays on the Costa del Grantleigh. 418 00:25:35,920 --> 00:25:38,719 If this gets out, I shall be the laughing stock of the county. 419 00:25:38,760 --> 00:25:40,751 (Chuckles) Yes, you will. 420 00:25:40,800 --> 00:25:43,360 What do I have to do to make you keep quiet? 421 00:25:43,400 --> 00:25:47,359 Keep quiet about a few things yourself. Stories about me, for instance. 422 00:25:47,400 --> 00:25:51,758 AllI ever said about you was that you didn't have to depend on the Milk Marketing Board. 423 00:25:51,800 --> 00:25:54,360 That's nothing to the things I could say. Such as? 424 00:25:54,400 --> 00:25:57,472 Your littie moonlight trysts with Marjory Frobisher. 425 00:25:57,520 --> 00:25:59,830 If that got out, it really would cause a scandal. 426 00:25:59,880 --> 00:26:03,714 Coming out of the woods, night after night, brushing yourself down. 427 00:26:03,760 --> 00:26:05,592 Tongues really would wag. 428 00:26:05,640 --> 00:26:08,758 Would you like to know what we were doing in the woods? 429 00:26:08,800 --> 00:26:10,598 Certainly not. 430 00:26:11,360 --> 00:26:13,510 What? Come on. I'll show you. 431 00:26:15,800 --> 00:26:17,791 l insist I return to my guests. 432 00:26:17,840 --> 00:26:19,433 Help! Quiet. 433 00:26:19,480 --> 00:26:22,040 But somebody might see us. 434 00:26:22,080 --> 00:26:23,559 Shh. 435 00:26:36,520 --> 00:26:39,080 Badgers! Is that all? That's all! 436 00:26:45,640 --> 00:26:47,677 You know how tongues wag. 36165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.