All language subtitles for To The Manor Born - S02E03 - Never Be Alone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,040 --> 00:00:47,031 Ned? Yes, Mrs Forbes? 2 00:00:47,080 --> 00:00:49,390 How are you getting on up there? Fine, thank you. 3 00:00:49,440 --> 00:00:51,351 Good view of the hunt from here. 4 00:00:51,400 --> 00:00:54,074 Never mind the hunt. You're supposed to be fixing the roof. 5 00:00:54,120 --> 00:00:55,872 (Bugle blows) 6 00:00:58,960 --> 00:01:00,189 Ned? 7 00:01:00,240 --> 00:01:01,833 Ah-hal 8 00:01:01,880 --> 00:01:04,315 Ned, what is the extent of the damage? 9 00:01:04,360 --> 00:01:07,398 Can't tell from here, ma'am. Quite a tumble it was, though. 10 00:01:07,440 --> 00:01:09,078 I'm talking about the roof. 11 00:01:09,120 --> 00:01:14,479 Roof? Oh, sorry, ma'am. Just happened to catch someone going over a hedge in Pewy Fields. 12 00:01:14,520 --> 00:01:17,478 Leastways, he went over but the horse didn't. 13 00:01:17,520 --> 00:01:20,558 I wish you'd concentrate on what you're supposed to be doing. 14 00:01:20,600 --> 00:01:23,035 Oh, not much I can do, ma'am. 15 00:01:23,080 --> 00:01:25,230 I reckon it's a professional job. 16 00:01:28,840 --> 00:01:29,910 (Bugle blows) 17 00:01:32,440 --> 00:01:34,431 Hello, Aud. Hello. 18 00:01:37,600 --> 00:01:39,398 Everything all right? 19 00:01:39,440 --> 00:01:41,431 My house is falling about my ears. 20 00:01:43,240 --> 00:01:44,435 Literally. 21 00:01:44,480 --> 00:01:45,515 (Cheers) 22 00:01:45,560 --> 00:01:49,872 It's nothing to cheer about, Ned. It's Mr DeVere, ma'am. Bad luck, sir. 23 00:01:53,960 --> 00:01:56,918 Poor Richard. Did you fall? 24 00:01:56,960 --> 00:01:59,918 The horse tripped over one of those damned dogs. 25 00:01:59,960 --> 00:02:01,758 Hounds. Are you all right? 26 00:02:01,800 --> 00:02:04,519 I think so. No damage, I hope? 27 00:02:04,560 --> 00:02:06,551 Well, I'm a bit sore round... 28 00:02:10,080 --> 00:02:11,639 That's a relief. 29 00:02:11,680 --> 00:02:14,752 And what about... The hedge? No, that's not damaged either. 30 00:02:14,800 --> 00:02:16,120 And you? 31 00:02:16,160 --> 00:02:19,835 Oh, me? Oh, I'm just a bit shaken, that's all. 32 00:02:19,880 --> 00:02:21,871 I think you're terribly brave. 33 00:02:21,920 --> 00:02:24,434 Nothing fo it. A matter of gravity more than anything. 34 00:02:24,480 --> 00:02:27,393 I know, the ground comes up at you frightfully fast. 35 00:02:27,440 --> 00:02:29,556 You know what you've got to do? What's that? 36 00:02:29,600 --> 00:02:30,715 Get straight back on. 37 00:02:30,760 --> 00:02:33,434 I was rather hoping to have a hot bath and a large whisky. 38 00:02:33,480 --> 00:02:36,279 Later. You've got to get your confidence back first. 39 00:02:36,320 --> 00:02:39,073 I was hoping the whisky would do that. Never works. 40 00:02:39,120 --> 00:02:41,509 Come on, into the saddle. Lend a hand, Marj. 41 00:02:41,560 --> 00:02:44,279 And ride all the way home. Oh, I don't think so. 42 00:02:44,320 --> 00:02:46,311 You'll never make a horseman otherwise. 43 00:02:46,360 --> 00:02:48,749 I'll give you a leg-up. Foot in the stirrup. 44 00:02:50,520 --> 00:02:52,796 Are you sure this is the right thing to do? 45 00:02:52,840 --> 00:02:54,831 Of course. Up you go. 46 00:02:55,720 --> 00:02:57,711 Comfy? 47 00:02:57,760 --> 00:03:00,593 You've got to let the horse know who's master. 48 00:03:13,240 --> 00:03:14,753 (Laughter) 49 00:03:14,800 --> 00:03:16,791 I'm so glad Richard is hunting. 50 00:03:16,840 --> 00:03:20,595 He may be hopeless, but it does give one some confidence that he's settling down. 51 00:03:20,640 --> 00:03:24,110 You shouldn't have bullied him like that. I was doing it for his own good. 52 00:03:24,160 --> 00:03:27,232 We both had to go through it. Yes, but we were girls. 53 00:03:27,280 --> 00:03:30,557 That's no reason why men shouldn't try and keep up with us. 54 00:03:30,600 --> 00:03:32,989 I've got something to tell you. Ooh, goody. 55 00:03:33,040 --> 00:03:34,110 (Crashing) 56 00:03:34,160 --> 00:03:35,958 Ned! 57 00:03:36,000 --> 00:03:37,593 Ned, are you all right? 58 00:03:37,640 --> 00:03:39,313 Yes, Mrs Forbes. 59 00:03:39,360 --> 00:03:43,354 I think you'd better come down while I've still got some of my roof over my head. 60 00:03:43,400 --> 00:03:48,076 All right, Mrs Forbes. I'll put a plastic sheet over it. That ought to keep the worst of it out. 61 00:03:48,120 --> 00:03:49,713 Thank you. 62 00:03:49,760 --> 00:03:51,558 That roof... 63 00:03:51,600 --> 00:03:54,592 Every time it rains, it pours into the spare bedroom. 64 00:03:55,880 --> 00:03:58,759 What have you got to tell me? I have had a letter from Podge. 65 00:03:58,800 --> 00:04:00,791 Podge? Podge Hodge from school. 66 00:04:00,840 --> 00:04:02,831 Oh, super! 67 00:04:02,880 --> 00:04:04,917 I've got the school mag here. 68 00:04:04,960 --> 00:04:07,110 Podge wants me to put her up for the weekend. 69 00:04:07,160 --> 00:04:09,356 She's in here. Are you going fo? What? 70 00:04:09,400 --> 00:04:10,799 Put her up. 71 00:04:10,840 --> 00:04:13,116 Looks as if I have to. She sounds in a bit of a state. 72 00:04:13,160 --> 00:04:14,195 Look. 73 00:04:14,240 --> 00:04:15,719 Pollett, née Hodge. 74 00:04:15,760 --> 00:04:17,751 Ooh, under Forthcoming Divorces. 75 00:04:18,760 --> 00:04:21,673 She mentioned that. Do you want me to do anything? 76 00:04:21,720 --> 00:04:23,518 No, kettle won't be long. 77 00:04:23,560 --> 00:04:26,074 This is absolutely disgraceful. What is? 78 00:04:26,120 --> 00:04:28,396 My name bandied about all over the place. 79 00:04:28,440 --> 00:04:30,795 It's Old Girls' News. That's what it's for. 80 00:04:30,840 --> 00:04:34,231 I grant you the school magazine may be for news, but it is not for scandal. 81 00:04:34,280 --> 00:04:37,636 What scandal? I am under Changes of Circumstance. 82 00:04:38,960 --> 00:04:43,511 "Since the death of her husband, Audrey has left Grantleigh Manor, 83 00:04:43,560 --> 00:04:45,551 and moved down the drive." 84 00:04:45,600 --> 00:04:47,591 They'll think I live in a pothole. 85 00:04:48,800 --> 00:04:52,509 Where do they get all this information? The area secretaries send it in. 86 00:04:52,560 --> 00:04:55,313 Oh, do they? And just who is this area's secretary? 87 00:04:55,360 --> 00:04:56,919 lam. 88 00:04:57,920 --> 00:05:00,514 You took it upon yourself fo broadcast that to the world? 89 00:05:00,560 --> 00:05:02,551 Not the world, just the old girls. 90 00:05:02,600 --> 00:05:04,591 They'll all be telephoning now. 91 00:05:04,640 --> 00:05:08,349 Next summer they'll come down in hordes to commiserate with me 92 00:05:08,400 --> 00:05:10,710 on the way to their holiday homes in Cornwall. 93 00:05:10,760 --> 00:05:13,274 What's more, they'll expect me to give them lunch. 94 00:05:13,320 --> 00:05:16,119 You used to like seeing your old school friends. 95 00:05:16,160 --> 00:05:17,594 Up at the Manor, yes. 96 00:05:17,640 --> 00:05:20,109 There I could cope with their stockbroker husbands, 97 00:05:20,160 --> 00:05:22,913 and their 17 children spilling Ribena on the carpet, 98 00:05:22,960 --> 00:05:24,951 and blocking the downstairs lavatory. 99 00:05:25,960 --> 00:05:29,191 The only thing I couldn't stand was them using my school nickname. 100 00:05:29,240 --> 00:05:32,471 Oh, yes. Don't you dare. 101 00:05:32,520 --> 00:05:35,831 Why not? I didn't mind being called Bonebag. 102 00:05:35,880 --> 00:05:37,951 Yours wasn't as bad as mine. 103 00:05:38,000 --> 00:05:39,991 Come and have some coffee. 104 00:05:40,040 --> 00:05:42,429 Well, I think you've got off jolly lightly. 105 00:05:42,480 --> 00:05:45,518 A lot of other people have got far worse things in here than you. 106 00:05:45,560 --> 00:05:51,112 Fiona Coutts for instance, doing a sandwich course for mature students at the polytechnic. 107 00:05:51,160 --> 00:05:54,869 Then there's Morwena Fairbrother having to send her two boys to the local school. 108 00:05:54,920 --> 00:05:57,514 Where does she live now? Harrow. 109 00:05:57,560 --> 00:06:00,359 And then there's Jane... No. No more, Marjory. 110 00:06:00,400 --> 00:06:03,392 I shall get it all from Podge. You know what she's like. 111 00:06:03,440 --> 00:06:06,319 Poor Podge. Her marriage didn't last. 112 00:06:06,360 --> 00:06:08,158 Well, that doesn't surprise me. 113 00:06:08,200 --> 00:06:11,079 She always thought more of her horses than she did of her men. 114 00:06:12,560 --> 00:06:16,474 She probably fed her husband on bran mash, and groomed him with a curry comb. 115 00:06:16,520 --> 00:06:18,716 I was surprised to hear she'd got married at all. 116 00:06:18,760 --> 00:06:20,751 She wasn't very attractive, was she? 117 00:06:20,800 --> 00:06:24,191 Let's not mince words, Marjory. She had a face like a ship's boiler. 118 00:06:25,400 --> 00:06:27,391 What's more, she was built like one. 119 00:06:28,400 --> 00:06:32,394 She was jolly good fun, wasn't she? Oh, yes, we had a marvellous time. 120 00:06:32,440 --> 00:06:34,192 Podge, Bonebag and... 121 00:06:34,240 --> 00:06:35,878 Marjory. 122 00:06:35,920 --> 00:06:37,911 You are not to use that name ever. 123 00:06:37,960 --> 00:06:39,712 Oh, all right. 124 00:06:39,760 --> 00:06:42,036 Oh, it'll be super to see Podge again. 125 00:06:42,080 --> 00:06:46,916 It's all very well for you, but I've got to cope with her in this rabbit hutch. Where will I put her? 126 00:06:46,960 --> 00:06:48,997 You've got a spare room. The rain comes in. 127 00:06:49,040 --> 00:06:51,316 Ned's room. He's an old man, Marjory. 128 00:06:51,360 --> 00:06:55,069 You can't turn him out of his bed. Besides, he might leave me. 129 00:06:55,120 --> 00:06:57,350 I'm not turning Bertie out of his basket either. 130 00:06:57,400 --> 00:06:59,038 Someone's got to move. 131 00:06:59,080 --> 00:07:03,119 If only I could move back there, the problem wouldn't arise. 132 00:07:03,160 --> 00:07:06,312 I mean, there's DeVere rattling around in those 58 rooms, 133 00:07:06,360 --> 00:07:08,351 and here's me in a two-up two-down. 134 00:07:08,400 --> 00:07:09,879 Ironic, isn't it? 135 00:07:09,920 --> 00:07:12,434 You're not going to put Podge off? No, of course not. 136 00:07:12,480 --> 00:07:14,517 That would be a grave dereliction of duty. 137 00:07:14,560 --> 00:07:20,158 Poor Podge. She's trying to rebuild a new life from the ruins of her past. 138 00:07:20,200 --> 00:07:23,591 We must treat her just as we would any other social casualty. 139 00:07:23,640 --> 00:07:25,358 Like me, for instance. 140 00:07:26,560 --> 00:07:28,471 Suppose we ask Richard to put her up. 141 00:07:28,520 --> 00:07:31,433 Richard? Why not? He's got all those empty bedrooms. 142 00:07:31,480 --> 00:07:34,518 Even if he agrees, do you think that's wise? Wise? 143 00:07:34,560 --> 00:07:38,872 Well, you'd be, so to speak, handing Richard another woman on a plate. 144 00:07:39,680 --> 00:07:41,671 He might take advantage. 145 00:07:41,720 --> 00:07:43,711 Of Podge?! 146 00:07:44,720 --> 00:07:46,711 She'd flatten him. 147 00:07:46,760 --> 00:07:50,151 Apart from which, I do credit him with a little taste. 148 00:07:50,200 --> 00:07:52,271 You're right. It's the perfect answer. 149 00:07:52,320 --> 00:07:55,278 She sleeps at the Manor, and the rest of the time she spends here. 150 00:07:55,320 --> 00:07:57,834 We cheer her up, and help her get back on her feet. 151 00:07:57,880 --> 00:07:59,678 Exactly. 152 00:08:01,000 --> 00:08:03,071 Did you ride all the way home yesterday? 153 00:08:03,120 --> 00:08:05,111 Yes. Well done. 154 00:08:05,160 --> 00:08:09,074 Not quite all the way. Oh, Richard, it's only a few hundred yards. 155 00:08:09,120 --> 00:08:11,999 Surely you didn't get off the moment we were out of sight? 156 00:08:12,040 --> 00:08:14,031 No, I didn't get off. I fell off. 157 00:08:16,320 --> 00:08:18,311 Look, I was wondering... 158 00:08:18,360 --> 00:08:19,475 Yes? 159 00:08:19,520 --> 00:08:22,080 Next Saturday the Meet's going fo be here at the Manor, 160 00:08:22,120 --> 00:08:24,714 and I was wondering whether you'd be hunting that day. 161 00:08:24,760 --> 00:08:27,991 I don't think I can manage it. Pity. I'd have valued your help. 162 00:08:28,040 --> 00:08:30,919 I think I need to go out with somebody experienced. 163 00:08:32,320 --> 00:08:34,834 I've got this old school friend coming to stay. 164 00:08:34,880 --> 00:08:36,678 Does she hunt? Incessantly. 165 00:08:36,720 --> 00:08:39,712 Well, perhaps she could keep an eye on me. 166 00:08:39,760 --> 00:08:43,037 What a good idea. Podge is a first-class horsewoman. 167 00:08:43,080 --> 00:08:44,878 Podge? 168 00:08:44,920 --> 00:08:47,275 That was her nickname at school. Podge Hodge. 169 00:08:47,320 --> 00:08:49,755 But there is a problem. Yes, I can imagine. 170 00:08:49,800 --> 00:08:51,199 No, really. 171 00:08:51,240 --> 00:08:54,870 You see, I've got a few tiles loose. Well, you said it. 172 00:08:55,880 --> 00:08:57,200 Sorry. 173 00:08:57,240 --> 00:08:59,834 I'm trying to ask you a favour. Of course. Anything. 174 00:08:59,880 --> 00:09:02,998 Do you think you could give Podge a bed for the weekend? 175 00:09:03,040 --> 00:09:04,633 Be glad to. A double bed? 176 00:09:04,680 --> 00:09:08,275 Yes, I think that should just about fit her. 177 00:09:08,320 --> 00:09:13,076 You see, I've only got one spare room, and the rain's coming in, but you've got 24 bedrooms, 178 00:09:13,120 --> 00:09:15,111 seven bathrooms, and a laundry room here. 179 00:09:15,160 --> 00:09:18,073 At least. Mark you, the rain's coming in to some of those as well. 180 00:09:18,120 --> 00:09:20,191 I thought you'd done the roof. Not all of it. 181 00:09:20,240 --> 00:09:23,119 But I think I can find a dry bedroom. What about the Chinese room? 182 00:09:23,160 --> 00:09:25,754 Oh, yes, she'd like that. It'll help her relax. 183 00:09:25,800 --> 00:09:28,838 She's just getting over a particularly unsavoury divorce. 184 00:09:28,880 --> 00:09:30,791 A gay divorcée. That sounds promising. 185 00:09:30,840 --> 00:09:32,831 Don't get excited, Richard. 186 00:09:32,880 --> 00:09:34,871 Podge is a very dear friend, but... 187 00:09:34,920 --> 00:09:37,036 I have to admit, she's no oil painting. 188 00:09:37,080 --> 00:09:40,960 And if she's hunting with you you're going to have to find her a very large horse. 189 00:09:41,960 --> 00:09:45,954 She doesn't have to hunt with me, you know. She'd like it. It'd cheer her up no end. 190 00:09:46,000 --> 00:09:49,789 It's the whole point of her coming, so Marjory and I can help her get back on her feet. 191 00:09:49,840 --> 00:09:51,592 She won't be any trouble. 192 00:09:51,640 --> 00:09:53,995 Just sleep here, and eat with me. And hunt with me. 193 00:09:54,040 --> 00:09:58,477 You are a sport. Look, why don't you come over on Friday for a drink when she arrives? 194 00:09:58,520 --> 00:10:00,397 We'll arrange everything between us. 195 00:10:00,440 --> 00:10:03,432 I'll bring a bottle. I don't think Podge has got a drink problem. 196 00:10:04,440 --> 00:10:07,353 On the other hand, I have. A bottle will be very welcome. 197 00:10:09,000 --> 00:10:10,991 Ooh! 198 00:10:12,040 --> 00:10:14,680 Um... That's me there. 199 00:10:14,720 --> 00:10:17,439 Ah, you haven't changed a bit. 200 00:10:17,480 --> 00:10:19,471 Haven't I? 201 00:10:19,520 --> 00:10:22,876 No, you look just as young, and every bit as pretty. 202 00:10:22,920 --> 00:10:24,911 Oh, gosh! 203 00:10:24,960 --> 00:10:26,439 There's Audrey. 204 00:10:26,480 --> 00:10:28,471 And there she is again. Look. 205 00:10:30,000 --> 00:10:31,991 Well, which one is Audrey? 206 00:10:32,040 --> 00:10:34,031 They both are. She did it for a bet. 207 00:10:35,480 --> 00:10:37,790 Well, neither of her have changed either. 208 00:10:37,840 --> 00:10:39,831 And this is Podge. 209 00:10:41,520 --> 00:10:43,318 Podge Hodge? 210 00:10:43,360 --> 00:10:45,078 Yes, she's such fun. 211 00:10:45,120 --> 00:10:47,396 That's the girl I'm hunting with tomorrow, is it? 212 00:10:47,440 --> 00:10:50,910 She was always the anchor man in the school tug of war team. 213 00:10:50,960 --> 00:10:53,315 Poor Viscount. Viscount who? 214 00:10:53,360 --> 00:10:56,079 Viscount, the horse she's going to be riding tomorrow. 215 00:10:56,120 --> 00:10:57,110 Oh. 216 00:10:57,160 --> 00:10:59,231 I found Martin's old hunting things. 217 00:10:59,280 --> 00:11:02,033 What do you want those for? They're for Podge, of course. 218 00:11:02,080 --> 00:11:04,071 She'd never get into mine. 219 00:11:04,120 --> 00:11:08,751 And Martin won't need these any more, even if he has gone to the happy hunting ground. 220 00:11:08,800 --> 00:11:10,234 (Audrey laughs) 221 00:11:10,280 --> 00:11:13,557 It's all right. Martin was always making jokes like that. 222 00:11:13,600 --> 00:11:15,876 Yes, these are just about the right size. 223 00:11:16,880 --> 00:11:19,110 I'll get Ned to press them. (Bell rings) 224 00:11:19,160 --> 00:11:21,470 Oh, that's probably her! Oh, how super. 225 00:11:21,520 --> 00:11:24,160 Don't get so excited, Marjory. Ned will open the door. 226 00:11:24,200 --> 00:11:26,589 Yes, Ned'll squeeze her in somehow. 227 00:11:27,640 --> 00:11:31,713 That'll do, Richard. I shall expect you to treat her like a normal human being. 228 00:11:31,760 --> 00:11:36,231 We've got fo try and bring her out, rehabilitate her, help her get her confidence back. 229 00:11:36,280 --> 00:11:38,078 As if she'd fallen off a horse. 230 00:11:38,120 --> 00:11:43,115 Yes, I should imagine going through a divorce is exactly like falling off a horse. 231 00:11:43,160 --> 00:11:44,673 Mrs Hodge, madam. 232 00:11:45,680 --> 00:11:49,310 Audrey! How lovely to see you. 233 00:11:49,360 --> 00:11:51,078 Podge... 234 00:11:51,120 --> 00:11:53,111 You haven't changed a bit. 235 00:11:53,160 --> 00:11:54,480 Thank you. 236 00:11:54,520 --> 00:11:56,511 Marjory! Neither have you. 237 00:11:56,560 --> 00:11:58,233 Haven't I? 238 00:11:58,280 --> 00:12:02,353 Not a bit. Oh, this is fun, isn't it? All old girls together. 239 00:12:02,400 --> 00:12:04,277 Well, not quite. 240 00:12:05,520 --> 00:12:07,511 Podge, this is Richard DeVere. 241 00:12:07,560 --> 00:12:09,358 How do you do, Mrs Hodge? 242 00:12:09,400 --> 00:12:13,439 Miss Hodge. I've gone back to my maiden name since my divorce. Do you live near here? 243 00:12:13,480 --> 00:12:15,232 Very near. Next door, in fact. 244 00:12:15,280 --> 00:12:17,351 Oh, so you've got the Manor now? 245 00:12:17,400 --> 00:12:20,791 I don't believe it. How do you get from WXXXX down to that? 246 00:12:23,080 --> 00:12:25,515 And looking so pretty too. 247 00:12:25,560 --> 00:12:27,551 Won't you both sit down? 248 00:12:29,680 --> 00:12:32,513 I understand you're going to be staying the whole weekend. 249 00:12:32,560 --> 00:12:34,551 Yes. Couldn't be better. 250 00:12:34,600 --> 00:12:35,954 Um... 251 00:12:36,000 --> 00:12:39,152 Podge, now I have got a problem with my roof, 252 00:12:39,200 --> 00:12:41,714 so if you were thinking of driving on somewhere... 253 00:12:41,760 --> 00:12:45,310 Oh, no, absolutely no problem. We've arranged everything, haven't we? 254 00:12:45,360 --> 00:12:47,237 Oh, have we? 255 00:12:47,280 --> 00:12:51,911 Don't you remember? Miss Hodge will eat here, and sleep at the Manor. In the Chinese room. 256 00:12:51,960 --> 00:12:54,474 That would be lovely. Have you many people staying? 257 00:12:54,520 --> 00:12:56,511 No, just you and me. 258 00:12:56,560 --> 00:12:58,551 It gets better. 259 00:12:58,600 --> 00:13:01,672 We've been planning to make your weekend as enjoyable as possible. 260 00:13:01,720 --> 00:13:04,075 Richard. It's all right. 261 00:13:04,120 --> 00:13:07,078 I'm just getting the programme sorted out. 262 00:13:07,120 --> 00:13:09,919 Audrey says you might enjoy hunting with me tomorrow. 263 00:13:09,960 --> 00:13:12,156 That was very thoughtful of you, Audrey. 264 00:13:12,200 --> 00:13:14,919 I haven't brought anything to ride in. Or on for that matter. 265 00:13:14,960 --> 00:13:16,473 That's all been taken care of. 266 00:13:16,520 --> 00:13:20,195 I'm providing the horse, and Audrey's going to lend you her riding things. 267 00:13:20,240 --> 00:13:21,639 Mine? 268 00:13:21,680 --> 00:13:25,355 Oh, yes, of course. Mine. I'll get them out for you later. 269 00:13:25,400 --> 00:13:28,392 And if Audrey's things are too big for you, I'm sure... 270 00:13:31,240 --> 00:13:34,073 ..I'm sure Marjory could find something, couldn't you? 271 00:13:34,120 --> 00:13:35,793 What? Oh, yes, of course. 272 00:13:35,840 --> 00:13:37,831 You're being terribly kind. 273 00:13:37,880 --> 00:13:41,589 These were just Audrey's instructions, and we just jumped to it, didn't we? 274 00:13:41,640 --> 00:13:43,199 Yes, I suppose we did. 275 00:13:44,440 --> 00:13:46,716 I'm sure you've got things to do, Richard. 276 00:13:46,760 --> 00:13:48,478 Nothing that can't be cancelled. 277 00:13:50,320 --> 00:13:53,472 I'm afraid I can't ask you to dine with us at such short notice. 278 00:13:53,520 --> 00:13:55,272 It'll upset Ned's arrangements. 279 00:13:55,320 --> 00:13:57,914 Besides, you'd be dreadfully bored. All that girl talk. 280 00:13:57,960 --> 00:13:59,553 Right. 281 00:13:59,600 --> 00:14:04,390 If you'd just like to come over when you're ready. I usually have an early night before I go hunting. 282 00:14:04,440 --> 00:14:07,956 It's all right. I'l bring Podge over. There's no need for you to stay up. 283 00:14:08,000 --> 00:14:11,516 I'll make sure you're called in plenty of time in the morning. Tea or coffee? 284 00:14:11,560 --> 00:14:15,190 Tea. Indian, Ceylon, Chinese, Lapsang Souchong? 285 00:14:15,240 --> 00:14:17,675 If I'm in the Chinese room, it had better be China. 286 00:14:17,720 --> 00:14:19,711 Milk? Please. 287 00:14:19,760 --> 00:14:21,751 Cow's, goat's, camel's? Richard... 288 00:14:23,000 --> 00:14:24,991 You must forgive him. 289 00:14:25,040 --> 00:14:28,158 He always talks in lists. He's in the grocery business. 290 00:14:29,440 --> 00:14:31,909 Oh, Ned, Mr DeVere is just leaving. 291 00:14:31,960 --> 00:14:35,271 Yes, well, I'll leave all you...old girls together. 292 00:14:35,320 --> 00:14:37,516 Good night. Good night. 293 00:14:37,560 --> 00:14:41,315 I say, what an absolutely smashing man. 294 00:14:41,360 --> 00:14:43,829 Well, I think we'd better warn you about him. 295 00:14:43,880 --> 00:14:46,269 He's not quite himself at the moment. 296 00:14:46,320 --> 00:14:48,914 No. He's still getting over the loss of his wife. 297 00:14:48,960 --> 00:14:52,191 He's extremely demoralised, and he leans on us a good deal. 298 00:14:52,240 --> 00:14:53,913 Yes, we're looking after him. 299 00:14:53,960 --> 00:14:57,191 Eventually we hope to rehabilitate him completely, 300 00:14:57,240 --> 00:15:00,232 but at the moment he mustn't be upset in any way at all. 301 00:15:00,280 --> 00:15:02,078 Poor man. 302 00:15:02,120 --> 00:15:04,111 Still, aren't you lucky? Lucky? 303 00:15:04,160 --> 00:15:07,994 Having a man like that on the doorstep. You could do a lot worse for yourself, Audrey. 304 00:15:08,040 --> 00:15:13,114 But I don't suppose the gay divorcée can tell the merry widow anything she doesn't know already. 305 00:15:13,160 --> 00:15:15,151 I'm not exactly a merry widow. 306 00:15:15,200 --> 00:15:17,669 Poor Audrey. She misses the Manor dreadfully. 307 00:15:17,720 --> 00:15:20,473 I am sorry. It must have been very distressing. 308 00:15:20,520 --> 00:15:22,830 It was. Inconvenient, too. 309 00:15:22,880 --> 00:15:25,474 I'd just had a new lot of writing paper printed. 310 00:15:26,680 --> 00:15:28,637 Rotten luck about your divorce, Podge. 311 00:15:28,680 --> 00:15:32,594 Oh, on the contrary, booting out the old man was the best thing I ever did. 312 00:15:32,640 --> 00:15:36,031 Now I'm footloose and fancy-free for the first time in my life. 313 00:15:36,080 --> 00:15:39,960 Oh, I forgot. Can I fetch Twinkle in? Twinkle? 314 00:15:40,000 --> 00:15:42,799 He's my dog. He's no trouble. You don't mind dogs, do you? 315 00:15:42,840 --> 00:15:45,719 No, we love them. I'll fetch him from the car. 316 00:15:45,760 --> 00:15:47,751 Won't be a moment. 317 00:15:51,280 --> 00:15:52,679 We've got to stop this. 318 00:15:52,720 --> 00:15:55,189 Did you see the looks she and Richard gave each other? 319 00:15:55,240 --> 00:15:57,356 We can't allow them to be alone at the Manor. 320 00:15:57,400 --> 00:16:00,950 I did warn you. We'll say there's been a frightful mistake. 321 00:16:01,000 --> 00:16:05,915 That we forgot it was full moon tonight, and DeVere is liable to go off his head. 322 00:16:05,960 --> 00:16:09,237 So we've put her in Ned's room for safety. With Ned. 323 00:16:09,280 --> 00:16:10,953 No. No... 324 00:16:11,000 --> 00:16:13,037 Ned can sleep on the sofa. But you said... 325 00:16:13,080 --> 00:16:15,594 This is an emergency. Ned will sleep on the sofa. 326 00:16:15,640 --> 00:16:16,630 Right. 327 00:16:16,680 --> 00:16:18,432 Twinkle, come on. 328 00:16:20,720 --> 00:16:23,360 He's no trouble. He can sleep on the sofa. 329 00:16:25,920 --> 00:16:27,911 (Knocking) 330 00:16:32,840 --> 00:16:34,478 Good morning. 331 00:16:34,520 --> 00:16:36,909 Room service. China tea as ordered. 332 00:16:37,880 --> 00:16:40,076 It's nearly eight o'clock, Miss Hodge. 333 00:16:41,080 --> 00:16:43,196 Come along. Wakey-wakey, rise and shine. 334 00:16:43,240 --> 00:16:45,231 Lovely hunting weather. 335 00:16:45,280 --> 00:16:47,032 Beautiful, crisp morning. 336 00:16:47,080 --> 00:16:49,071 Miss Hodge? 337 00:16:50,080 --> 00:16:52,071 Miss Ho... 338 00:16:52,120 --> 00:16:53,349 (Laughs) 339 00:16:53,400 --> 00:16:54,834 Miss Hodge? 340 00:16:54,880 --> 00:16:57,554 Oh, good morning, sir. What the Devil... 341 00:16:57,600 --> 00:17:00,433 Mrs Forbes sent me over. She's sub-let my room. 342 00:17:13,600 --> 00:17:15,591 Miss Frobisher's here, madam. 343 00:17:15,640 --> 00:17:18,598 I came to see if there was anything I could do. Hello, Marjory. 344 00:17:18,640 --> 00:17:22,156 I sent Podge off half an hour ago, and she's not at the Meet yet. 345 00:17:22,200 --> 00:17:24,555 I bet she's still in the stables with DeVere. 346 00:17:24,600 --> 00:17:28,753 Excuse me, madam, will you be wanting me? I'd like to follow the hunt for a bit. 347 00:17:28,800 --> 00:17:31,474 Of course. Off you go. Enjoy yourself. Thank you, madam. 348 00:17:31,520 --> 00:17:34,433 By the way, how did you sleep? Oh, not very well, madam, no. 349 00:17:34,480 --> 00:17:36,278 That bed was too comfortable. 350 00:17:36,320 --> 00:17:37,913 Sorry about that. 351 00:17:38,920 --> 00:17:42,550 There's still no sign of them, and the hunt's moving off now. 352 00:17:42,600 --> 00:17:44,591 MARJORY: You shouldn't have let Podge go. 353 00:17:44,640 --> 00:17:48,998 I managed to keep her here last night. I can hardly lock her up all day as well. 354 00:17:58,680 --> 00:18:00,079 Oh, there they are! 355 00:18:00,120 --> 00:18:01,315 Ohl 356 00:18:01,360 --> 00:18:03,556 I must say, they don't seem terribly keen. 357 00:18:03,600 --> 00:18:05,591 On what? On hunting. 358 00:18:05,640 --> 00:18:07,756 They're right at the back on their own. 359 00:18:17,200 --> 00:18:19,760 Oh, dear. Tired already? 360 00:18:19,800 --> 00:18:24,271 I didn't sleep a wink last night. The bed was full of nutmegs and copper bangles. 361 00:18:24,320 --> 00:18:26,311 That'll be for Old Ned's rheumatism. 362 00:18:27,320 --> 00:18:30,233 He gave me a nasty shock this morning, I can tell you. 363 00:18:30,280 --> 00:18:33,079 They gave me some of Ned's homemade wine. Ah... 364 00:18:33,120 --> 00:18:37,034 So that's what happened. Yes. Sorry. Frightfully rude of me. 365 00:18:37,080 --> 00:18:39,469 Well, there's always tonight, Miss Hodge. 366 00:18:39,520 --> 00:18:41,511 You don't have to call me Miss Hodge. 367 00:18:41,560 --> 00:18:43,995 Well, I can't call you...Podge. 368 00:18:44,040 --> 00:18:46,429 My name's Diana. I was only Podge at school. 369 00:18:47,440 --> 00:18:49,431 Mind you, I was a lot bigger then. 370 00:18:49,480 --> 00:18:51,471 Yes, I saw the photograph. 371 00:18:51,520 --> 00:18:53,193 They showed you that? 372 00:18:53,240 --> 00:18:55,800 Oh, now you know why they called me Podge! 373 00:18:55,840 --> 00:18:57,638 I think it was jolly unfair. 374 00:18:57,680 --> 00:19:00,672 Oh, it was nothing compared with Audrey's nickname. 375 00:19:02,040 --> 00:19:04,919 What was that? She said I wasn't to use it. 376 00:19:05,920 --> 00:19:07,718 Really? 377 00:19:07,760 --> 00:19:09,751 Oh, you can trust me. 378 00:19:09,800 --> 00:19:12,189 I won't tell anyone, promise. 379 00:19:13,960 --> 00:19:15,359 Please! 380 00:19:16,360 --> 00:19:17,953 Allright. 381 00:19:23,120 --> 00:19:25,953 No! Yes! 382 00:19:39,400 --> 00:19:41,232 Something will have to be done. 383 00:19:41,280 --> 00:19:43,271 How did you get here? On my bicycle. 384 00:19:43,320 --> 00:19:45,311 May I borrow it? What for? 385 00:19:45,360 --> 00:19:47,954 I'm going after them. On a bicycle? You? 386 00:20:11,520 --> 00:20:13,511 (Bugle blows) 387 00:20:17,680 --> 00:20:19,671 (Dogs bark) 388 00:20:24,960 --> 00:20:28,032 There goes Charlie Fox, heading for Ascombe Woods. 389 00:20:28,080 --> 00:20:30,071 The pack's gaining on him, though. 390 00:20:30,120 --> 00:20:33,431 He doesn't stand a chance if he goes to ground in there. 391 00:20:33,480 --> 00:20:36,836 There's the Master, going round the other side. 392 00:20:36,880 --> 00:20:39,952 Charlie's beaten him to it, though. He's through the other side. 393 00:20:40,000 --> 00:20:43,834 And good for Charlie, he's losing them. 394 00:20:43,880 --> 00:20:46,713 Brigadier leading the field, Ned? 395 00:20:46,760 --> 00:20:48,592 Yes, Mrs Forbes. 396 00:20:48,640 --> 00:20:50,631 The rest is in a bunch. 397 00:20:50,680 --> 00:20:52,990 Except for two falling behind at the back. 398 00:20:54,720 --> 00:20:57,030 Oh, where are they off to? 399 00:20:57,080 --> 00:20:59,151 Going into Little Spinney. 400 00:20:59,200 --> 00:21:02,511 They must be after something. That's very possible. 401 00:21:02,560 --> 00:21:04,995 If my sight's anything to go by, I'd say... Oh! 402 00:21:08,520 --> 00:21:10,511 They've spotted Charlie again. 403 00:21:10,560 --> 00:21:13,996 He's off up to Upper Swell. Come on, lads. 404 00:21:15,000 --> 00:21:16,991 (Bugle blows and dogs bark) 405 00:21:25,520 --> 00:21:26,715 (Screams) 406 00:21:45,600 --> 00:21:48,877 Do you know what time it is? Yes. It's... 407 00:21:48,920 --> 00:21:50,911 You know perfectly well what I mean. 408 00:21:50,960 --> 00:21:52,553 Where on earth can they be? 409 00:21:52,600 --> 00:21:55,035 I expect they've got lost. Don't be ridiculous. 410 00:21:55,080 --> 00:21:57,879 Don't snap at me. You were supposed to be following them. 411 00:21:57,920 --> 00:22:00,833 Have you ever tried riding a bicycle across a ploughed field? 412 00:22:00,880 --> 00:22:03,235 I thought it looked rather bent. 413 00:22:04,240 --> 00:22:05,833 I'l get Ned to straighten it out. 414 00:22:05,880 --> 00:22:09,111 I don't know why you didn't borrow a horse and go after them. 415 00:22:09,160 --> 00:22:10,958 In Martin's hunting kit? 416 00:22:11,000 --> 00:22:12,877 Why didn't you hunt today? 417 00:22:12,920 --> 00:22:17,039 I told you. Gallop is lame. Besides, the Master keeps swearing at me. 418 00:22:17,080 --> 00:22:19,310 It's sex, that's what it is. 419 00:22:19,360 --> 00:22:21,351 I don't think so. 420 00:22:22,360 --> 00:22:25,079 It's because he always keeps getting in my way. 421 00:22:25,120 --> 00:22:27,111 Do pay attention, Marjory. 422 00:22:27,160 --> 00:22:28,992 I'm talking about DeVere. 423 00:22:29,040 --> 00:22:31,031 Oh, with Podge. Yes. 424 00:22:32,040 --> 00:22:33,872 Not in the dark, surely? 425 00:22:33,920 --> 00:22:35,911 The dark is no obstacle. 426 00:22:36,920 --> 00:22:38,911 The cold might be a bit inhibiting, though. 427 00:22:40,120 --> 00:22:42,760 Well, you don't like competition, do you? 428 00:22:42,800 --> 00:22:46,839 That's not the point. It is our duty to save Richard from making a terrible mistake. 429 00:22:46,880 --> 00:22:49,030 Podge is not the girl she used to be. 430 00:22:49,080 --> 00:22:51,356 That's true. You heard what she said. 431 00:22:51,400 --> 00:22:53,391 Footloose and fancy-free. 432 00:22:53,440 --> 00:22:57,195 I don't want somebody like that at the Manor. Do we? 433 00:22:57,240 --> 00:22:59,709 No, we don't. 434 00:22:59,760 --> 00:23:01,751 (Voices) There they are. 435 00:23:01,800 --> 00:23:03,313 Don't get excited, Marjory. 436 00:23:03,360 --> 00:23:07,069 A chilly reception is what they deserve, and that's what they're going to get. 437 00:23:09,160 --> 00:23:10,878 They're back, madam. 438 00:23:10,920 --> 00:23:13,912 Here we are one old school friend delivered safe and sound. 439 00:23:13,960 --> 00:23:16,270 Good hunting, was it? We enjoyed it, didn't we? 440 00:23:16,320 --> 00:23:18,914 Oh, yes. Where did you find? 441 00:23:18,960 --> 00:23:21,349 Find what? The fox. 442 00:23:21,400 --> 00:23:23,676 Oh, the fox. We were trailing all the time. 443 00:23:23,720 --> 00:23:26,951 I was teaching him a few tricks. He's a quick learner, I'll say that. 444 00:23:27,000 --> 00:23:28,399 Really? 445 00:23:28,440 --> 00:23:31,114 Yes, he'll have much more confidence next time. 446 00:23:31,160 --> 00:23:34,073 Well, I'd better go and get changed. 447 00:23:34,120 --> 00:23:36,270 Yes, you'd better. Dinner won't be long. 448 00:23:36,320 --> 00:23:38,311 Oh, when is it? Half an hour ago. 449 00:23:38,360 --> 00:23:41,955 Ned is very cross. I'm awfully sorry. You shouldn't have waited. 450 00:23:42,000 --> 00:23:43,991 We had a snack in the pub. 451 00:23:45,800 --> 00:23:48,314 Well, thank you, Richard. It was a lovely day. 452 00:23:49,360 --> 00:23:53,513 Marjory, will you go upstairs with Podge and deal with my wet things? 453 00:23:53,560 --> 00:23:55,551 Allright. 454 00:23:55,600 --> 00:23:56,954 Come on, Podge. 455 00:23:57,000 --> 00:23:58,991 Well, I think I'l sit down. 456 00:24:00,680 --> 00:24:02,671 (Richard sighs) 457 00:24:03,760 --> 00:24:05,751 Why are you so late? 458 00:24:05,800 --> 00:24:08,474 We've been enjoying ourselves. I was afraid you might. 459 00:24:08,520 --> 00:24:13,071 That was the general idea, wasn't it? I was doing it for you. She's cheered up quite a lot. 460 00:24:13,120 --> 00:24:15,634 She doesn't need cheering up. You said that she did. 461 00:24:15,680 --> 00:24:18,069 It's all been a dreadful mistake. I didn't know. 462 00:24:18,120 --> 00:24:20,031 Why? What's happened? 463 00:24:20,080 --> 00:24:24,438 I can scarcely bring myself to say this about a fellow old girl, but... 464 00:24:24,480 --> 00:24:26,471 Podge is a fallen woman. 465 00:24:26,520 --> 00:24:30,434 She's only out for what she can get. She's eaten bigger men than you for breakfast. 466 00:24:30,480 --> 00:24:34,269 She didn't get much of a chance this morning, did she? You saw fo that. 467 00:24:34,320 --> 00:24:36,311 I was trying to protect you. 468 00:24:36,360 --> 00:24:38,829 You see, you're playing with fire, Richard. 469 00:24:38,880 --> 00:24:40,871 She'll play fast and loose with you, 470 00:24:40,920 --> 00:24:44,675 she'll grab what she can while the going's good, and then she'll disappear. 471 00:24:44,720 --> 00:24:46,950 She's going tomorrow. There's always tonight. 472 00:24:49,000 --> 00:24:52,231 Oh, I see. That's what's bothering you, is it? Her staying at the Manor. 473 00:24:53,280 --> 00:24:59,151 I admit we're getting on quite well, but there's absolutely nothing like that, I can assure you. 474 00:24:59,200 --> 00:25:02,511 I wish I could be certain. You have my word as a gentleman. 475 00:25:02,560 --> 00:25:04,756 And a grocer. 476 00:25:04,800 --> 00:25:07,997 Don't joke about it, Richard. I am very concerned. 477 00:25:08,040 --> 00:25:10,600 Well, you have no need to be, I promise you. 478 00:25:10,640 --> 00:25:14,713 I've hung up your things to dry, and Ned's banging things about in the kitchen. 479 00:25:14,760 --> 00:25:17,957 He's absolutely furious. Well, tell him we're going to eat now. 480 00:25:18,000 --> 00:25:19,434 Right. 481 00:25:19,480 --> 00:25:21,232 Well, I'd better get off. 482 00:25:21,280 --> 00:25:23,874 We do understand each other, Richard, don't we? 483 00:25:23,920 --> 00:25:28,357 Absolutely. Just one thing. Please don't send Ned over to sleep at the Manor tonight. 484 00:25:28,400 --> 00:25:30,391 He gave me the fright of my life. 485 00:25:31,480 --> 00:25:34,074 Are we eating or aren't we? Yes, Ned, we are. 486 00:25:34,120 --> 00:25:36,589 How many? Three. Mr DeVere's just going. 487 00:25:36,640 --> 00:25:38,631 Right. I'll see you out, sir. 488 00:25:39,640 --> 00:25:43,349 Good night, Marjory. Good night, Audrey. Good night, Richard, and thank you. 489 00:25:43,400 --> 00:25:45,789 Not at all. I enjoyed it. 490 00:25:50,720 --> 00:25:54,679 Well, what happened? Everything's sorted out. He was doing it for me. 491 00:25:54,720 --> 00:25:57,951 Does that make it better or worse? I'm not sure. 492 00:25:58,000 --> 00:26:00,560 I don't altogether trust Richard in this affair. 493 00:26:00,600 --> 00:26:02,591 And I certainly don't trust Podge. 494 00:26:02,640 --> 00:26:04,916 Where is she? Fast asleep on your bed. 495 00:26:04,960 --> 00:26:07,634 I promised not to wake her till dinner was ready. 496 00:26:07,680 --> 00:26:09,956 Oh, leave her where she is. Let her sleep. 497 00:26:10,000 --> 00:26:12,913 That'll be only two for dinner. Yes. 498 00:26:12,960 --> 00:26:14,951 Would you be an angel, and tell Ned? 499 00:26:27,960 --> 00:26:30,429 Room service. China tea. 500 00:26:32,320 --> 00:26:34,311 Diana? 501 00:26:34,360 --> 00:26:36,033 D.. 502 00:26:38,520 --> 00:26:40,511 Ah... 503 00:26:42,080 --> 00:26:44,674 Diana? Diana? Lovely morning again. 504 00:26:44,720 --> 00:26:49,590 No hunting today, of course, but I'm sure we can find something to do. 505 00:26:51,800 --> 00:26:53,996 And you don't have to go today, you know. 506 00:26:54,840 --> 00:26:56,831 You can always stay on if you want to. 507 00:26:56,880 --> 00:26:58,871 Dianal Come on. Wake up. 508 00:26:59,880 --> 00:27:01,200 Wake... 509 00:27:04,000 --> 00:27:05,957 Audrey! 510 00:27:06,000 --> 00:27:08,560 Morning, Richard. Is that my tea? 511 00:27:08,600 --> 00:27:11,194 Uh... What are you doing here? 512 00:27:11,240 --> 00:27:13,436 Enjoying your hospitality, of course. 513 00:27:13,480 --> 00:27:15,676 Quite like old times, sleeping at the Manor. 514 00:27:15,720 --> 00:27:20,271 Two cups and saucers. How thoughtful. Will you join me? 41122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.