All language subtitles for To The Manor Born - S02E01 - The New Farm Manager

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,000 --> 00:00:54,710 First, the parish notices about our Christmas activities. 2 00:00:54,760 --> 00:00:56,353 This week, as you know, 3 00:00:56,400 --> 00:00:59,916 we had the Christmas collection for old people of the parish, 4 00:00:59,960 --> 00:01:02,474 which raised the sum of £400 - 5 00:01:02,520 --> 00:01:07,196 a record amount, due largely fo a substantial contribution 6 00:01:07,240 --> 00:01:11,518 donated by our lord of the manor, Mr DeVere. 7 00:01:11,560 --> 00:01:13,471 Our thanks are due to him. 8 00:01:14,760 --> 00:01:19,118 And then, last night, we had the estate staff party. 9 00:01:19,160 --> 00:01:21,879 And I gather a good time was had by all. 10 00:01:24,880 --> 00:01:28,953 Our thanks must go to all those who worked so hard to make it a success. 11 00:01:30,000 --> 00:01:33,072 Especially to our lord, Mr DeVere. 12 00:01:33,880 --> 00:01:35,359 (Mouths) 13 00:01:36,680 --> 00:01:39,194 Now, tomorrow, being Christmas Eve, 14 00:01:39,240 --> 00:01:42,995 we shall be making the church ready for our candlelight procession 15 00:01:43,040 --> 00:01:46,271 and blessing of the crib at the midnight service. 16 00:01:46,320 --> 00:01:50,109 And in the afternoon, the women will be decorating the church. 17 00:01:50,160 --> 00:01:53,596 And I gather we can expect an even better display than usual... 18 00:01:54,520 --> 00:01:57,638 owing to another generous donation from Mr DeVere... 19 00:01:58,480 --> 00:02:01,871 our lord and er... lord of the manor. 20 00:02:04,160 --> 00:02:08,757 "And may the words of my mouth and the meditations of all our hearts 21 00:02:08,800 --> 00:02:12,589 be acceptable in thy sight, O Lord, our strength and our redeemer." 22 00:02:15,840 --> 00:02:18,354 My text today comes... 23 00:02:18,400 --> 00:02:22,758 Well, the words of his mouth were certainly not acceptable in my sight. 24 00:02:22,800 --> 00:02:24,950 It was rather a good sermon, I thought. 25 00:02:25,000 --> 00:02:29,915 The sermon was a lovely length. But all that stuff about Mr DeVere. 26 00:02:29,960 --> 00:02:33,430 It's "Mr DeVere" this and "our lord of the manor" that. 27 00:02:33,480 --> 00:02:36,279 Well, something is rotten in the state of Denmark. 28 00:02:36,320 --> 00:02:38,755 I thought he came from Czechoslovakia. 29 00:02:38,800 --> 00:02:42,759 The point is, the rector didn't utter one word about all my hard work. 30 00:02:42,800 --> 00:02:44,837 This year I was just "the women". 31 00:02:44,880 --> 00:02:48,874 "The women will decorate the church." Not even "the ladies". 32 00:02:48,920 --> 00:02:51,275 You are going to do it, aren't you? Yes. 33 00:02:51,320 --> 00:02:52,958 Well, me and the women. 34 00:02:53,000 --> 00:02:56,516 Though I've a jolly good mind not to. Nor do all the other things. 35 00:02:56,560 --> 00:02:59,279 What other things? The church crib, for a start. 36 00:02:59,320 --> 00:03:01,516 Have you got the crib here? I assume so. 37 00:03:01,560 --> 00:03:03,676 It must have come over from the manor. 38 00:03:03,720 --> 00:03:05,836 Ned's getting it from the attic. Ned? 39 00:03:05,880 --> 00:03:09,794 Yes. Brabinger's gone off to spend Christmas with his granddaughter, 40 00:03:09,840 --> 00:03:12,116 so Ned's lending a hand. 41 00:03:12,160 --> 00:03:13,309 Oh. 42 00:03:15,480 --> 00:03:17,596 Ned, what on earth are you doing? 43 00:03:17,640 --> 00:03:20,996 I was preparing a little surprise for you, Mrs Forbes. 44 00:03:21,040 --> 00:03:23,680 In the dark? Oh, they look beter in the dark. 45 00:03:23,720 --> 00:03:26,394 What do? Fairy lights. Look. 46 00:03:29,160 --> 00:03:32,039 Oh, Ned, that's lovely! Isn't it, Aud? 47 00:03:32,080 --> 00:03:35,311 It certainly cheers the place up a bit. Thank you, Ned. 48 00:03:35,360 --> 00:03:36,555 Oh, there's more. 49 00:03:36,600 --> 00:03:40,195 Remember how the lights on the big tree at the manor used to blink? 50 00:03:40,240 --> 00:03:42,436 Yes. But we can't have everything. 51 00:03:43,280 --> 00:03:45,840 We can, ma'am. I've made a little transformer 52 00:03:45,880 --> 00:03:49,077 with a circuit-breaker that makes the lights go on and off 53 00:03:49,120 --> 00:03:50,838 every three seconds. Watch. 54 00:03:50,880 --> 00:03:52,553 Is this wise, Ned? 55 00:03:52,600 --> 00:03:55,240 I'm a little wary of your electrical expertise. 56 00:03:55,280 --> 00:03:57,840 Oh, it's quite safe, Mrs Forbes. 57 00:04:04,520 --> 00:04:05,874 (Fizing) 58 00:04:07,800 --> 00:04:09,996 Well? Well what? 59 00:04:11,600 --> 00:04:13,750 I thought you said they came on again. 60 00:04:15,120 --> 00:04:17,794 There seems to be a little failure somewhere. 61 00:04:17,840 --> 00:04:21,037 I think we'd better forget about your Belisha beacon, Ned. 62 00:04:21,080 --> 00:04:23,196 Oh, it won't take a moment to repair. 63 00:04:23,240 --> 00:04:25,675 I don't want to risk it. In fact, I forbid you 64 00:04:25,720 --> 00:04:28,473 to go messing about with electricity ever again. 65 00:04:28,520 --> 00:04:29,999 If you say so, Mrs Forbes. 66 00:04:30,040 --> 00:04:32,475 Ned, I thought you'd mended the bird table. 67 00:04:32,520 --> 00:04:33,954 I did. 68 00:04:34,000 --> 00:04:35,991 Then how did it get like that? 69 00:04:36,040 --> 00:04:38,156 Oh, I can't think. 70 00:04:38,200 --> 00:04:40,635 There was a robin on it this morning. 71 00:04:41,560 --> 00:04:44,234 A robin? You're sure it wasn't an eagle? 72 00:04:45,280 --> 00:04:49,069 What was the robin doing? Fighting off one of the farm cats. 73 00:04:50,560 --> 00:04:54,030 I see. Oh, by the way, where did you put the crib? 74 00:04:54,080 --> 00:04:55,673 The crib. Yes. 75 00:04:55,720 --> 00:04:58,633 Oh, I couldn't find it. I searched the whole house. 76 00:04:58,680 --> 00:05:02,275 Oh, that means he's got it. Fine. Then he'll be doing the crib. 77 00:05:02,320 --> 00:05:05,756 He won't. I'm not having him taking over my one remaining duty. 78 00:05:05,800 --> 00:05:07,552 And he doesn't know where it is. 79 00:05:07,600 --> 00:05:10,319 Perhaps he's already found it. No chance of that. 80 00:05:10,360 --> 00:05:13,955 If it's still at the manor, I know where it is. He'll never find it. 81 00:05:15,720 --> 00:05:19,076 One headless shepherd. One three-legged donkey. 82 00:05:20,160 --> 00:05:21,958 One wingless archangel. 83 00:05:22,000 --> 00:05:24,150 One camel minus hump. 84 00:05:25,600 --> 00:05:27,591 One hump minus camel. 85 00:05:28,280 --> 00:05:30,874 One wise man bearing gift. 86 00:05:30,920 --> 00:05:32,957 Donkey's leg, by the look of it. 87 00:05:33,000 --> 00:05:36,516 Mother, where did you find this? In the butler's pantry. 88 00:05:37,320 --> 00:05:38,799 Eurgh! What? 89 00:05:38,840 --> 00:05:40,751 One dead mouse. 90 00:05:41,960 --> 00:05:43,598 Oh. 91 00:05:43,640 --> 00:05:45,836 Well, at least it's got all its bits. 92 00:05:48,800 --> 00:05:50,996 Rector, I'm afraid we can't use that. 93 00:05:51,040 --> 00:05:55,318 Well, as I say, the crib has always been provided by the manor. 94 00:05:55,360 --> 00:05:56,759 (Sighs) 95 00:05:58,200 --> 00:06:01,352 Oh. Would you like another sherry? 96 00:06:01,400 --> 00:06:05,678 Oh, "Wine is a mocker, strong drink is raging." Proverbs 20. 97 00:06:05,720 --> 00:06:06,710 Oh. 98 00:06:06,760 --> 00:06:08,433 Yes, please. 99 00:06:09,360 --> 00:06:13,831 Well, I'm sure it's not beyond your powers to er...patch it up. 100 00:06:13,880 --> 00:06:15,029 Ohl 101 00:06:18,280 --> 00:06:21,557 Would you like another one? No, thank you. Three's my limit. 102 00:06:21,600 --> 00:06:24,319 You've had four. Oh dear, I'd better be going. 103 00:06:24,360 --> 00:06:27,352 You wouldn't be going past the Lodge, by any chance? 104 00:06:27,400 --> 00:06:28,595 It's on my way. 105 00:06:28,640 --> 00:06:32,349 Perhaps I could ask you to drop this in on your friend and mine. 106 00:06:32,400 --> 00:06:33,959 Certainly. 107 00:06:35,800 --> 00:06:37,791 Yes, I'll see myself out. 108 00:06:40,200 --> 00:06:41,998 Bye-bye. Bye-bye. 109 00:06:43,160 --> 00:06:45,549 Oh, yes. (Chuckles) Good morning. 110 00:06:45,600 --> 00:06:47,113 Good morning. 111 00:06:47,160 --> 00:06:49,151 And thank you for your custom. 112 00:06:50,000 --> 00:06:51,673 Well, you heard what he said. 113 00:06:51,720 --> 00:06:54,439 We'd better start getting this thing patched up. 114 00:06:54,480 --> 00:06:56,437 I'm not one of the world's patchers. 115 00:06:56,480 --> 00:06:59,279 But we must have a crib by tomorrow afternoon. 116 00:06:59,320 --> 00:07:01,834 Have it we shall. I have influence in high places. 117 00:07:01,880 --> 00:07:03,871 But not that high. 118 00:07:03,920 --> 00:07:06,196 Just leave it to me. 119 00:07:07,240 --> 00:07:09,834 So why don't I just pop over to the manor 120 00:07:09,880 --> 00:07:11,791 and ask if I can go and find the crib? 121 00:07:11,840 --> 00:07:13,478 You'll do no such thing. 122 00:07:13,520 --> 00:07:17,639 If he thinks he's sitting on something I want, he'll make an issue out of it. 123 00:07:17,680 --> 00:07:20,149 No. We'll just have to find another crib. 124 00:07:21,000 --> 00:07:23,276 How? It's Christmas Eve tomorrow. 125 00:07:23,320 --> 00:07:26,233 Yes, it is. Right, then, welll just have to make one. 126 00:07:26,280 --> 00:07:28,920 Make one? We can if we all pull together. 127 00:07:28,960 --> 00:07:31,679 Ned can make the stable, you can make the animals. 128 00:07:31,720 --> 00:07:34,394 What are you going to make? The mother and child. 129 00:07:34,440 --> 00:07:36,431 Well, can you? Of course. 130 00:07:36,480 --> 00:07:38,630 I'm very clever with my hands. 131 00:07:38,680 --> 00:07:41,399 I was the Rodin of the Lower Remove. 132 00:07:41,440 --> 00:07:43,716 I don't think I can make the animals. 133 00:07:43,760 --> 00:07:47,594 Of course you can. You made some lovely animals for that WI competition. 134 00:07:47,640 --> 00:07:50,678 Oh, yes. When we had to make an animal out of a vegetable. 135 00:07:50,720 --> 00:07:54,190 I seem fo remember I won with a giraffe made out of carrots. 136 00:07:54,240 --> 00:07:56,436 It was judged to be far and away the best. 137 00:07:56,480 --> 00:07:58,710 Yes. And you were the judge. 138 00:08:00,080 --> 00:08:03,675 Well, how do you think your frogs, made out of marrow, came second? 139 00:08:03,720 --> 00:08:04,949 Oh. 140 00:08:05,000 --> 00:08:07,196 Frogs aren't right for this. 141 00:08:07,240 --> 00:08:10,392 There's nothing in the Bible about shepherds in their fields 142 00:08:10,440 --> 00:08:13,273 keeping watch over their frogs by night. 143 00:08:14,240 --> 00:08:16,834 Oh, Ned. We're going to make a Christmas crib. 144 00:08:16,880 --> 00:08:19,156 Do you think you could make a stable? 145 00:08:19,200 --> 00:08:23,034 A stable? Well, I was always good at making model aeroplanes. 146 00:08:23,080 --> 00:08:25,959 No, just a stable. Not a Sopwith Camel. 147 00:08:26,800 --> 00:08:29,633 What shall I make it out of? Anything you can find. 148 00:08:29,680 --> 00:08:31,830 Adopt. Adapt. Improve. 149 00:08:31,880 --> 00:08:33,553 Huh. 150 00:08:33,600 --> 00:08:35,477 What's that? 151 00:08:35,520 --> 00:08:39,559 Oh. This letter just came for you. Delivered by the rector. 152 00:08:39,600 --> 00:08:43,639 They're just not fussy who they get to do the Christmas post these days. 153 00:08:43,680 --> 00:08:47,150 Oh! It's a Christmas card from our lord. 154 00:08:47,200 --> 00:08:49,157 Who? Mr DeVere. 155 00:08:50,360 --> 00:08:54,319 Though what an artist's impression of his new Brent Cross retail outlet 156 00:08:54,360 --> 00:08:56,636 has to do with Christmas, I cannot think. 157 00:08:56,680 --> 00:08:58,751 Oh, there's a note attached. Oh yes? 158 00:08:58,800 --> 00:09:00,950 "My mother and I would be so pleased 159 00:09:01,000 --> 00:09:04,072 if you could spend Xmas Day with us at the manor." 160 00:09:04,120 --> 00:09:06,919 "Xmas." Makes it sound like a skin complaint. 161 00:09:06,960 --> 00:09:09,873 Um...Ned, will you do something for me? 162 00:09:09,920 --> 00:09:14,153 Telephone the manor, present my compliments to Mr DeVere 163 00:09:14,200 --> 00:09:18,876 and tell him I am unable to accept his kind invitation for Christmas Day. 164 00:09:18,920 --> 00:09:20,911 Why not? No reason. 165 00:09:22,720 --> 00:09:24,631 Are you sure you don't want to go? 166 00:09:24,680 --> 00:09:27,035 How do you think I'd feel up at the manor? 167 00:09:27,080 --> 00:09:30,277 It was only last year that the whole family were there. 168 00:09:30,320 --> 00:09:33,597 One of the best Christmases ever. I know. I was there. 169 00:09:33,640 --> 00:09:35,756 Oh, so you were. 170 00:09:35,800 --> 00:09:39,350 Do you remember playing Sardines all over the house after lunch 171 00:09:39,400 --> 00:09:42,711 and coming in exhausted from the Boxing Day hunt 172 00:09:42,760 --> 00:09:44,592 and watching Basil Brush? 173 00:09:44,640 --> 00:09:46,916 Pulling crackers and Martin haranguing us 174 00:09:46,960 --> 00:09:48,951 about the state of British industry. 175 00:09:49,000 --> 00:09:52,436 Oh, yes! Just because his Chinese puzzle was made in Hong Kong. 176 00:09:55,840 --> 00:09:58,559 No, I couldn't possibly go to the manor this year. 177 00:09:58,600 --> 00:10:00,910 Anyway, I've got a previous engagement. 178 00:10:00,960 --> 00:10:02,997 A previous engagement? With you. 179 00:10:04,360 --> 00:10:06,749 You always spend Christmas Day with me. 180 00:10:06,800 --> 00:10:09,872 Ah. Well, times change. I can't manage it this year. 181 00:10:09,920 --> 00:10:13,038 Why not? A previous engagement. 182 00:10:13,080 --> 00:10:16,038 Marjory, you never have a previous engagement. 183 00:10:16,080 --> 00:10:18,549 Well, I have this year. Where? 184 00:10:19,400 --> 00:10:22,472 Up at the manor, if you must know, with Mr DeVere. 185 00:10:22,520 --> 00:10:25,399 You are spending Christmas Day with Mr DeVere? 186 00:10:25,440 --> 00:10:26,589 Yes. Why? 187 00:10:26,640 --> 00:10:28,870 He asked me. That's no reason to accept. 188 00:10:28,920 --> 00:10:31,275 Just because you won't spend the day with Richard... 189 00:10:31,320 --> 00:10:33,596 Oh, it's "Richard" now, is it? 190 00:10:33,640 --> 00:10:36,234 You know he likes us to use his Christian name. 191 00:10:36,280 --> 00:10:39,272 Christian name. Huh! The nearest he gets to Christian 192 00:10:39,320 --> 00:10:41,834 is stirring his coffee with an apostle spoon. 193 00:10:42,960 --> 00:10:45,349 I wish you'd be more complimentary about him. 194 00:10:45,400 --> 00:10:47,550 It is Christmas and he is doing his stuff. 195 00:10:47,600 --> 00:10:51,559 Only to salve his conscience over making a fortune out of his supermarkets. 196 00:10:51,600 --> 00:10:54,831 Christmas to him is just an excuse to persuade a lot of people 197 00:10:54,880 --> 00:10:56,996 to buy a lot of things they can't afford, 198 00:10:57,040 --> 00:11:00,317 which people they don't like don't want and...don't like. 199 00:11:01,200 --> 00:11:03,794 I think you're being beastly about poor Richard. 200 00:11:03,840 --> 00:11:07,071 If you spend Christmas alone, you've only got yourself to blame. 201 00:11:07,120 --> 00:11:08,474 Possibly. 202 00:11:09,680 --> 00:11:12,035 Still, one did think that one's best friend 203 00:11:12,080 --> 00:11:14,515 would support one. Especially at Christmas. 204 00:11:14,560 --> 00:11:16,790 It's no use trying to make me feel guilty. 205 00:11:16,840 --> 00:11:18,831 I wouldn't dream of it. 206 00:11:20,200 --> 00:11:22,316 I suppose it'll be on Christmas Day 207 00:11:22,360 --> 00:11:26,069 that the full implication of my new situation will come home to me. 208 00:11:26,120 --> 00:11:29,033 Spending it all alone, as I shall have to. 209 00:11:29,880 --> 00:11:33,589 You're making me feel dreadful. No, no. Don't feel sorry for me. 210 00:11:34,400 --> 00:11:38,758 IfI can get through this first Christmas without undue trauma, 211 00:11:38,800 --> 00:11:41,030 it'll be a feat of moral courage 212 00:11:41,080 --> 00:11:43,799 that will keep me going for the rest of the year. 213 00:11:45,120 --> 00:11:46,997 -l... I shall just resign myself 214 00:11:47,040 --> 00:11:50,192 to spending a very boring Christmas here, all alone. 215 00:11:51,000 --> 00:11:54,880 I suppose one shouldn't desert one's friends, especially at Christmas. 216 00:11:54,920 --> 00:11:57,639 I don't want you making sacrifices for me. 217 00:11:57,680 --> 00:12:01,560 I'll come to you for Christmas. Oh, good. That's settled, then. 218 00:12:01,600 --> 00:12:04,160 We'll come straight back here after matins. 219 00:12:04,200 --> 00:12:07,830 Run along home and come back in the morning with your and asses. 220 00:12:07,880 --> 00:12:11,157 Made out of vegetables. No. We'll need them for lunch. 221 00:12:15,120 --> 00:12:16,519 (Banging) 222 00:12:16,560 --> 00:12:20,838 Oh, blast. Ned, do you have to make so much noise? 223 00:12:20,880 --> 00:12:22,951 Nearly finished, ma'am. 224 00:12:24,560 --> 00:12:27,518 Oh, well. Joseph will have to be bald. 225 00:12:29,760 --> 00:12:34,072 Now...what do you think of those? The holy family. 226 00:12:34,120 --> 00:12:37,033 Oh, very nice, Mrs Forbes. 227 00:12:38,720 --> 00:12:41,951 There, ma'am. The stable. Oh, excellent. 228 00:12:42,000 --> 00:12:45,231 Who said we couldn't knock up a crib if we put our minds to it? 229 00:12:45,280 --> 00:12:47,840 Let's put the figures in, see how they look. 230 00:12:51,920 --> 00:12:56,915 Oh, dear. You've made the figures too big, Mrs... too big, Mrs Forbes. 231 00:12:56,960 --> 00:12:59,429 You mean you've made the stable too small. 232 00:12:59,480 --> 00:13:03,872 Well, of course, ma'am, yes. But you didn't say any size. 233 00:13:03,920 --> 00:13:05,911 I left that to your intelligence. 234 00:13:05,960 --> 00:13:07,951 There was a risk but how was I to know 235 00:13:08,000 --> 00:13:11,356 you were going to make something the size of a bird...table? 236 00:13:12,600 --> 00:13:14,432 Ned. 237 00:13:17,840 --> 00:13:19,069 Ned. 238 00:13:19,120 --> 00:13:23,079 "Adopt. Adapt. Improve." That's what you said, Mrs Forbes. 239 00:13:23,120 --> 00:13:26,556 Yes. But I said nothing about "destroy". 240 00:13:27,480 --> 00:13:30,120 It's too small. You'll have to make a larger one. 241 00:13:30,160 --> 00:13:34,040 And if Bertie's kennel is missing in the morning, there'll be trouble. 242 00:13:34,720 --> 00:13:37,951 Coo-eel Oh, in the studio, Marjory. 243 00:13:38,000 --> 00:13:40,719 Oh, morning, Miss Frobisher. Hello, Ned. 244 00:13:40,760 --> 00:13:44,355 Oh, Audrey, aren't those lovely? Oh, thank you, Marjory. 245 00:13:44,400 --> 00:13:46,755 But haven't you made them a bit too small? 246 00:13:46,800 --> 00:13:48,234 Too small? 247 00:13:48,280 --> 00:13:50,510 Well, surely. I mean, look. 248 00:13:51,800 --> 00:13:55,680 You said nothing about size. Well, I have now. My size. 249 00:13:56,720 --> 00:13:59,872 Well, perhaps mine should go outside the stable. 250 00:13:59,920 --> 00:14:01,991 Oh, no, that'll look silly. 251 00:14:02,040 --> 00:14:04,953 Besides, that donkey just isn't right. 252 00:14:05,000 --> 00:14:08,436 They were supposed to have come all the way from Nazareth on it. 253 00:14:08,480 --> 00:14:11,632 That wouldn't have got further than the end of the drive. 254 00:14:15,720 --> 00:14:18,394 Oh, look. "The women" are at it already. 255 00:14:18,440 --> 00:14:21,432 Afternoon, Mrs Beecham. Hello, Lily. Sorry I'm late. 256 00:14:21,480 --> 00:14:24,711 I'll supervise the flowers when we've set up the crib. 257 00:14:24,760 --> 00:14:27,115 It's awfully dark. Ned, switch the lights on. 258 00:14:27,160 --> 00:14:28,719 Yes, Mrs Forbes. 259 00:14:29,800 --> 00:14:31,313 No. The chancel. 260 00:14:32,880 --> 00:14:34,632 No. That's the organ. 261 00:14:35,720 --> 00:14:37,393 That's it. 262 00:14:38,200 --> 00:14:41,670 That was it. You see, he can't even manage a simple switch. 263 00:14:42,480 --> 00:14:45,677 That's right, Ned. Now don't you touch another thing. 264 00:14:45,720 --> 00:14:47,279 All right, over here. 265 00:14:47,320 --> 00:14:49,596 What on earth...? 266 00:14:49,640 --> 00:14:52,473 Marjory, look at that. Oh, it's divine! 267 00:14:52,520 --> 00:14:56,878 It is anything but divine. It is common and vulgar and...new. 268 00:14:57,680 --> 00:15:01,355 Ned, help me remove this monstrosity. Yes, Mrs Forbes. 269 00:15:01,400 --> 00:15:03,277 Oh, good. It's arrived. 270 00:15:03,320 --> 00:15:05,994 Is this your work? Yes. Rather snazzy, isn't it? 271 00:15:06,040 --> 00:15:08,031 Frightfully. I might have guessed. 272 00:15:08,080 --> 00:15:10,469 The rector said the crib is provided by the manor. 273 00:15:10,520 --> 00:15:12,318 Not by the manor. By me. 274 00:15:12,360 --> 00:15:15,079 It has been provided by me since I can remember. 275 00:15:15,120 --> 00:15:17,396 And before that, by the family, since we... 276 00:15:17,440 --> 00:15:19,033 Yes, since the year 2,000BC. 277 00:15:19,080 --> 00:15:22,596 Don't be ridiculous. They didn't have cribs in the year 2,000BC. 278 00:15:22,640 --> 00:15:26,110 The point is that, by tradition, I do the crib every year. 279 00:15:26,160 --> 00:15:30,518 And at a cost of considerable time and effort, a crib I have done. 280 00:15:31,320 --> 00:15:32,515 (Laughs) 281 00:15:33,360 --> 00:15:36,239 Oh, I think we've done better than that, don't you? 282 00:15:36,280 --> 00:15:40,672 Just wait until you've seen this one in its full glory. Now watch this. 283 00:15:43,280 --> 00:15:45,271 (Jingle Bells plays) 284 00:15:45,320 --> 00:15:48,358 Now ['ll speed it up $0 you can see the complete cycle. 285 00:15:50,560 --> 00:15:52,551 (Music gets faster) 286 00:15:56,360 --> 00:15:57,919 (Winds down) 287 00:15:57,960 --> 00:16:00,952 At the right speed, it does that once every 15 minutes. 288 00:16:01,000 --> 00:16:03,753 Very ingenious, if I may say so, sir. 289 00:16:03,800 --> 00:16:05,154 No, you may not say so. 290 00:16:05,200 --> 00:16:08,670 He's right. People in Oxford Street sit for hours watching that. 291 00:16:08,720 --> 00:16:10,518 In Oxford Street? Yes. 292 00:16:10,560 --> 00:16:12,358 It was in one of my shop windows. 293 00:16:12,400 --> 00:16:14,914 When I heard I was expected to provide a crib... 294 00:16:14,960 --> 00:16:17,076 A crib, yes. Not a planetarium. 295 00:16:18,080 --> 00:16:22,199 I suppose it has nodding donkeys with eyes that light up every 15 minutes. 296 00:16:22,240 --> 00:16:25,358 There's a guiding star somewhere. Of course there is. 297 00:16:28,680 --> 00:16:30,193 Oh, it ought to twinkle. 298 00:16:30,240 --> 00:16:32,231 This is supposed to be Bethlehem. 299 00:16:32,280 --> 00:16:34,999 You're making it look like Tokyo High Street. 300 00:16:35,040 --> 00:16:36,633 They forgot the circuit-breaker. 301 00:16:36,680 --> 00:16:41,197 Why not go the whole hog and have a neon sign saying, "DeVere's Pork Pies"? 302 00:16:41,240 --> 00:16:45,552 There's no circuit-breaker to make the star twinkle. 303 00:16:45,600 --> 00:16:48,319 Oh, er...I've got one of those, sir. 304 00:16:48,360 --> 00:16:52,194 I couldn't borrow it, could I? Of course, sir. I'll go and fetch it. 305 00:16:52,240 --> 00:16:53,639 Oh, thank you, Ned. 306 00:16:53,680 --> 00:16:57,992 In no time at all, we'll have that little star twinkling fit to bust. 307 00:16:59,840 --> 00:17:03,720 It's absolutely super. I knew you'd all like it eventually. 308 00:17:03,760 --> 00:17:05,876 (Bleeping) What's that funny noise? 309 00:17:05,920 --> 00:17:07,479 I'm wanted on the phone. 310 00:17:07,520 --> 00:17:10,751 There isn't a telephone in there, as well, is there? 311 00:17:15,680 --> 00:17:17,079 (Bottles clink) 312 00:17:17,120 --> 00:17:19,555 What have you got there? A crate of sherry. 313 00:17:19,600 --> 00:17:21,591 Just in case the rector calls round. 314 00:17:22,600 --> 00:17:25,718 The crib's arrived, by the way. What does it look like? 315 00:17:25,760 --> 00:17:28,434 Very ritzy. I wouldn't mind a weekend there myself. 316 00:17:28,480 --> 00:17:30,278 (Laughs) Ah... 317 00:17:35,360 --> 00:17:38,352 We have come a long way together, Bedrich. 318 00:17:39,280 --> 00:17:41,749 You are too young to remember 319 00:17:41,800 --> 00:17:44,792 but did I ever tell you of that Christmas we had together 320 00:17:44,840 --> 00:17:48,151 all those years ago, just after your father died? 321 00:17:48,200 --> 00:17:49,599 Often. 322 00:17:49,640 --> 00:17:53,679 We were so poor, we only had a stick of brushwood for a Christmas tree. 323 00:17:53,720 --> 00:17:55,996 And we couldn't afford decorations. 324 00:17:56,040 --> 00:17:58,475 You and I spent hours... Hours. 325 00:17:58,520 --> 00:18:01,592 ..cutting up orange peel and pictures from magazines 326 00:18:01,640 --> 00:18:04,075 and old bits of silver paper. 327 00:18:04,120 --> 00:18:07,590 And for Christmas dinner we had... We had carrot stew. 328 00:18:08,640 --> 00:18:09,755 Ohl 329 00:18:10,840 --> 00:18:13,036 But, you know, in spite of that, 330 00:18:13,080 --> 00:18:15,037 looking back on it 331 00:18:15,080 --> 00:18:18,550 and thinking of all the Christmases we had before and since... 332 00:18:19,480 --> 00:18:21,471 I think that that one... 333 00:18:22,320 --> 00:18:25,119 was the most miserable of the lot. What? 334 00:18:26,080 --> 00:18:29,038 Mind you, if anybody had come to the door 335 00:18:29,080 --> 00:18:31,754 and offered us shop-bought stuff, 336 00:18:31,800 --> 00:18:33,791 we would have told them where to go. 337 00:18:34,600 --> 00:18:36,477 Oh, my God, I've done it again! 338 00:18:36,520 --> 00:18:39,080 What's wrong? Audrey. What have I done to her? 339 00:18:39,120 --> 00:18:42,795 I dread to think, since she won't even come for Christmas Day. 340 00:18:42,840 --> 00:18:45,229 She couldn't find a crib so she made one. 341 00:18:45,280 --> 00:18:46,554 What out of? 342 00:18:46,600 --> 00:18:49,433 Orange peel and silver paper, by the look of it. 343 00:18:49,480 --> 00:18:50,914 A decoration. 344 00:18:50,960 --> 00:18:53,793 And I've trumped it with a new one from the store. 345 00:18:53,840 --> 00:18:57,117 Just think how we would have felt. Hopping mad. 346 00:18:57,160 --> 00:18:59,231 Just how Audrey's feeling now. 347 00:18:59,280 --> 00:19:01,317 Where are you going? To the church. 348 00:19:01,360 --> 00:19:03,078 I'm going to remove my crib. 349 00:19:04,080 --> 00:19:06,037 Marjory. Yes? 350 00:19:06,920 --> 00:19:09,434 You know it's the thought that counts? 351 00:19:09,480 --> 00:19:12,313 Yes. You said that about my present to you last year. 352 00:19:12,360 --> 00:19:17,070 Did I? Well, I think we should regard this as a thought. 353 00:19:17,120 --> 00:19:19,839 It's Richard's Christmas present to the parish. 354 00:19:19,880 --> 00:19:23,794 We should have been more gracious. "We"? Have you changed your mind? 355 00:19:23,840 --> 00:19:25,990 No. As a crib, it's still horrid. 356 00:19:26,040 --> 00:19:28,714 But as a thought, it is kind and acceptable. 357 00:19:28,760 --> 00:19:31,479 What shall we do with ours? Get it out of sight. 358 00:19:31,520 --> 00:19:33,352 Audrey, could I have a word? 359 00:19:33,400 --> 00:19:36,597 You really mustn't let Ned... Never mind about Ned. 360 00:19:36,640 --> 00:19:40,520 I've come to take my crib away. I think yours is so much better. 361 00:19:40,560 --> 00:19:42,915 Oh, how can you say that? 362 00:19:43,720 --> 00:19:46,519 There's no comparison. I mean, you've got to admit 363 00:19:46,560 --> 00:19:50,394 that mine lacks a certain je ne sais quoi. That's French, by the way. 364 00:19:50,440 --> 00:19:53,751 On the contrary, I think yours has much more "quoi" than mine. 365 00:19:53,800 --> 00:19:56,633 Anyway, mine's going. Nol I insist. Mine is. 366 00:19:56,680 --> 00:19:59,433 Now, now, Now, Now, Now. What's all this about? 367 00:19:59,480 --> 00:20:02,518 Nothing, Rector. It's just that we seem to have two cribs 368 00:20:02,560 --> 00:20:05,120 and I think we ought to have Mrs fforbes-Hamilton's. 369 00:20:05,160 --> 00:20:07,197 And I insist that we have Mr DeVere's. 370 00:20:07,240 --> 00:20:10,153 I see. Well, then, perhaps I'd better be the judge. 371 00:20:10,200 --> 00:20:11,952 Oh. Very well. 372 00:20:13,560 --> 00:20:16,393 Ahh. (Chuckles) Yes. 373 00:20:18,400 --> 00:20:19,470 Ah. 374 00:20:19,520 --> 00:20:23,354 But...when you think of the amount of work that has gone into it, 375 00:20:23,400 --> 00:20:27,109 this is much more in keeping with the spirit of Christmas. 376 00:20:27,160 --> 00:20:28,309 Indeed. 377 00:20:28,360 --> 00:20:32,558 Well...my impartial judgement is 378 00:20:32,600 --> 00:20:37,037 that I find myself taking Mrs forbes-Hamilton's part in this dispute. 379 00:20:37,080 --> 00:20:39,993 I quite agree with you. It should be Mr DeVere's crib. 380 00:20:41,360 --> 00:20:43,874 But... So be it. Come along, Marjory. 381 00:20:47,360 --> 00:20:49,112 (Organ plays) 382 00:20:53,760 --> 00:20:56,513 Happy Christmas, Richard. And fo you, Audrey. 383 00:20:56,560 --> 00:20:58,278 4 O Come, All Ye Faithful 384 00:20:58,320 --> 00:21:01,358 Are you going so soon? I's the blessing of the crib. 385 00:21:11,800 --> 00:21:13,837 I'm very sorry about your crib. 386 00:21:13,880 --> 00:21:16,269 Oh, I haven't given it another thought. 387 00:21:30,560 --> 00:21:33,757 I think I've got everything fixed up all right now. 388 00:21:37,480 --> 00:21:39,312 Let us pray. 389 00:21:42,840 --> 00:21:45,798 Almighty God, who, as on this night, 390 00:21:45,840 --> 00:21:50,118 did cause his only begotten son to come down from heaven and be born, 391 00:21:50,160 --> 00:21:54,836 vouchsafe, we beseech thee, so fo bless and hallow this crib, 392 00:21:54,880 --> 00:21:58,589 wherein are shown the wonders of that sacred birth. 393 00:21:58,640 --> 00:22:00,074 Amen. 394 00:22:00,120 --> 00:22:01,952 ALL: Amen. 395 00:22:08,200 --> 00:22:10,077 J Jingle Bells 396 00:22:11,120 --> 00:22:13,111 (Music slows, stops) 397 00:22:14,920 --> 00:22:16,718 (Music speeds up) 398 00:22:18,920 --> 00:22:20,593 (Slows down) 399 00:22:28,440 --> 00:22:30,431 J National Anthem 400 00:22:37,840 --> 00:22:39,831 Isn't she wonderful? 401 00:22:39,880 --> 00:22:42,269 To think she had to learn all that by heart. 402 00:22:43,360 --> 00:22:45,351 Right, now, formalities over. 403 00:22:45,400 --> 00:22:49,598 It's abook and a film and it's five... no, six words. 404 00:22:53,560 --> 00:22:55,710 Marjory, are you quite well? 405 00:22:56,520 --> 00:22:59,080 Well, if it wasn't for the hunchback... Oops! 406 00:22:59,120 --> 00:23:01,031 Oh, I've given it away. 407 00:23:01,080 --> 00:23:03,879 What on earth are you doing? Charades. 408 00:23:03,920 --> 00:23:05,991 It's time for party games now. 409 00:23:06,040 --> 00:23:08,395 You can't have party games without a party. 410 00:23:08,440 --> 00:23:13,150 Oh, come on, Aud. We always used to have party games after Christmas dinner. 411 00:23:13,200 --> 00:23:17,671 At the manor it was Sardines. That's what I'll miss most this Christmas. 412 00:23:17,720 --> 00:23:21,031 We could play Sardines if you like. In a house this size? 413 00:23:21,080 --> 00:23:25,472 At the manor, squeezing oneself into a poky hidey-hole was a game. 414 00:23:25,520 --> 00:23:28,194 Here, it's a permanent state of affairs. 415 00:23:28,240 --> 00:23:32,029 Well, we must do something. You've been a misery-guts all day. 416 00:23:32,080 --> 00:23:34,390 Why not have a drink? Drown your sorrows. 417 00:23:34,440 --> 00:23:36,909 I would if there were any drink in the house. 418 00:23:36,960 --> 00:23:40,237 If hadn't been so stupid we could have been up at the manor. 419 00:23:40,280 --> 00:23:42,396 I bet they're having a wonderful time. 420 00:23:46,880 --> 00:23:48,279 Mother. -Mm? 421 00:23:48,320 --> 00:23:50,470 Oughin't we to be doing something? 422 00:23:52,480 --> 00:23:55,711 It is getting dark. Draw the curtains. 423 00:24:06,720 --> 00:24:08,711 Well, what about the other ones? 424 00:24:08,760 --> 00:24:11,832 We've got to leave something to look forward to this evening. 425 00:24:13,240 --> 00:24:17,074 Aud, if you don't want to play Charades, what about Blind Man's Buff? 426 00:24:17,120 --> 00:24:19,077 With two of us? 427 00:24:19,120 --> 00:24:21,589 I'm only trying to cheer you up. 428 00:24:21,640 --> 00:24:26,350 If hadn't been so pig-headed we could be at the manor, playing Sardines. 429 00:24:26,400 --> 00:24:30,439 Yes, it used to be rather intimate, squashed together in our hidey-hole. 430 00:24:30,480 --> 00:24:34,678 Yes. I remember I hid in the old butler's silver-safe one year. 431 00:24:34,720 --> 00:24:39,430 Martin was the first to find me. It quite revived our marriage. 432 00:24:39,480 --> 00:24:41,471 Till I realised who it was. 433 00:24:43,440 --> 00:24:46,239 You should have gone to the manor. You really should. 434 00:24:46,280 --> 00:24:48,635 I know I should. Still, if you didn't want to. 435 00:24:48,680 --> 00:24:50,990 Of course I did. For obvious reasons. 436 00:24:52,000 --> 00:24:56,790 But no. I had to insist on spending my first Christmas alone. 437 00:24:56,840 --> 00:25:00,435 Just to prove I'm not the sort of person that cracks up easily. 438 00:25:01,240 --> 00:25:03,038 It's not true. 439 00:25:04,080 --> 00:25:06,310 So much for my brave face. 440 00:25:08,280 --> 00:25:09,475 (Fizing) 441 00:25:10,320 --> 00:25:11,549 Ohl 442 00:25:14,080 --> 00:25:18,233 Good old Ned. They do flash off and on. Every two days. 443 00:25:19,360 --> 00:25:21,192 Visitors, Mrs Forbes. 444 00:25:21,240 --> 00:25:22,639 Visitors? Who? 445 00:25:22,680 --> 00:25:25,832 Mr DeVere and Mrs Pol...er... 446 00:25:25,880 --> 00:25:27,951 His mother. Well, show them in. 447 00:25:29,200 --> 00:25:31,555 Will you come this way, please? 448 00:25:31,600 --> 00:25:33,796 Hello, Audrey. Marjory. 449 00:25:33,840 --> 00:25:36,878 Happy Christmas. Happy Christmas, Richard. Mrs Poo. 450 00:25:36,920 --> 00:25:40,709 Happy Christmas. And to you. Happy Christmas, one and all. 451 00:25:40,760 --> 00:25:42,831 Especially one. Down, Marjory. 452 00:25:43,960 --> 00:25:45,871 Well, come and sit down. 453 00:25:45,920 --> 00:25:48,196 Oh, thank you! Thank you. 454 00:25:48,240 --> 00:25:50,800 What brings you here? We were bored. 455 00:25:50,840 --> 00:25:54,754 So we thought we'd join your party. You seem fo be having a wonderful time. 456 00:25:54,800 --> 00:25:56,393 We are, aren't we, Marjory? 457 00:25:57,280 --> 00:26:00,318 Aren't we, Marjory? What? Oh. Yes, we are now. 458 00:26:01,720 --> 00:26:03,597 Well, drinks, anybody? 459 00:26:03,640 --> 00:26:06,871 Yes, I'd love one. Oh. Sorry. 460 00:26:08,200 --> 00:26:09,952 Thank you, sir. 461 00:26:10,000 --> 00:26:14,073 This is going to be fun. You've joined us just in time for Sardines. 462 00:26:14,120 --> 00:26:16,794 Oh, no, thank you. I couldn't eat another thing. 463 00:26:18,320 --> 00:26:21,073 It's a game. One of your old English games? 464 00:26:21,120 --> 00:26:24,112 Right. I'l be It. And I bet you never find me. 465 00:26:24,800 --> 00:26:27,155 In the broom cupboard under the stairs. 466 00:26:27,200 --> 00:26:28,679 Wait a minute. 467 00:26:29,520 --> 00:26:31,796 I don't think I understand this game. 468 00:26:31,840 --> 00:26:34,593 Oh, splendid. I'l have to explain it to you. 469 00:26:34,640 --> 00:26:38,110 You come with me. You two, close your eyes and start counting. 470 00:26:39,640 --> 00:26:41,074 To 1,000. 37759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.