Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:50,605 --> 00:01:52,356
[SCREAMlNG]
3
00:01:56,986 --> 00:01:58,195
You're special.
4
00:01:59,572 --> 00:02:03,367
You have a very special purpose in life.
5
00:02:05,578 --> 00:02:06,912
You've been chosen.
6
00:02:18,466 --> 00:02:20,801
Тhe Island awaits you.
7
00:02:21,052 --> 00:02:22,469
[CHUCKLlNG]
8
00:02:36,276 --> 00:02:38,902
[GASPING]
9
00:03:02,760 --> 00:03:04,469
[GRUNТS]
10
00:03:11,769 --> 00:03:13,729
I'm fine, I'm fine, I'm fine.
11
00:03:27,869 --> 00:03:29,411
[URINATING]
12
00:03:42,008 --> 00:03:43,926
ANNOUNCER [ON SPEAKER]:
Good morning, Tower One.
13
00:03:44,093 --> 00:03:47,429
Exterior contamination index
is 85 percent.
14
00:03:47,597 --> 00:03:49,014
Sunny and mild.
15
00:04:00,360 --> 00:04:02,194
Hey, I'm missing a left shoe.
16
00:04:06,157 --> 00:04:09,618
And when you get a chance,
I'd like another color.
17
00:04:19,671 --> 00:04:22,130
-Morning.
-Morning.
18
00:04:30,139 --> 00:04:33,308
GANDU: Hey, Lincoln. How you doing?
-I'm missing a shoe.
19
00:04:43,820 --> 00:04:47,072
AGNAТE 1: Hey, you're cutting.
-Yeah.
20
00:04:47,615 --> 00:04:49,574
AGNAТE 2:
Тhank you.
21
00:04:50,451 --> 00:04:52,286
We're full.
22
00:04:55,498 --> 00:04:59,501
ANNOUNCER [ON SPEAKER]:
Good morning. July 19, 2019.
23
00:04:59,669 --> 00:05:01,378
Another day in paradise.
24
00:05:08,136 --> 00:05:11,346
[MUSlC PLAYING]
25
00:05:15,393 --> 00:05:18,937
Starkweather Two Delta,
your time has come.
26
00:05:19,480 --> 00:05:22,316
You're moving out to The lsland.
27
00:05:22,483 --> 00:05:24,067
Starkweather Two Delta here.
28
00:05:24,235 --> 00:05:27,738
And as you know, the biggest dream
of my life just came true.
29
00:05:27,905 --> 00:05:32,659
I mean, I've only been with you guys for,
like, six months, but I won the lottery.
30
00:05:32,827 --> 00:05:34,828
-That's right, me.
-Six months.
31
00:05:35,038 --> 00:05:39,416
To go out and breathe fresh air.
Swim in the ocean.
32
00:05:39,584 --> 00:05:43,587
I can't believe I won.
You call me Mr. Popular, I know.
33
00:05:43,755 --> 00:05:46,548
It's me. lt's me.
34
00:05:46,716 --> 00:05:49,801
You guys know I'm not like this,
but this is just amazing.
35
00:05:52,013 --> 00:05:55,140
I'm going to The Island!
We're gonna have so much fun!
36
00:05:55,308 --> 00:05:58,602
But I need to see you guys out there.
You can do it. I won!
37
00:05:58,770 --> 00:06:00,187
ANNOUNCER [ON SPEAKER]:
The winner--
38
00:06:00,355 --> 00:06:02,689
We got a disturbance on elevator 12,
plaza level.
39
00:06:02,899 --> 00:06:06,485
--just moments before his final
departure to The lsland...
40
00:06:06,986 --> 00:06:09,613
...nature's last remaining
pathogen-free zone.
41
00:06:09,989 --> 00:06:12,157
Lucky guy, huh? Don't you think?
42
00:06:12,325 --> 00:06:15,952
The next lottery is tonight.
43
00:06:16,579 --> 00:06:20,165
"The next lottery is tonight."
44
00:06:20,416 --> 00:06:22,334
[ALL LAUGHING]
45
00:06:22,502 --> 00:06:25,170
-How long have you been here?
-Тwo years.
46
00:06:25,421 --> 00:06:28,840
-Hmm. What about you?
-Тhree.
47
00:06:29,050 --> 00:06:31,134
Тhree. I've been here seven.
48
00:06:31,302 --> 00:06:35,222
If I do the math, that makes me
the biggest lottery loser in the room.
49
00:06:37,141 --> 00:06:39,309
I'm such a loser.
50
00:06:55,243 --> 00:06:58,203
[OPERA MUSlC PLAYlNG]
51
00:07:09,549 --> 00:07:11,466
CENSOR 1:
Sir.
52
00:07:11,884 --> 00:07:13,677
CENSOR 2:
Yeah, you.
53
00:07:15,930 --> 00:07:17,264
CENSOR 1:
Swipe.
54
00:07:18,933 --> 00:07:22,310
Gandu Тhree Echo. You've been flagged
for public disturbance before.
55
00:07:22,728 --> 00:07:25,397
Yes, I had a very small
emotional outburst, sir.
56
00:07:25,565 --> 00:07:28,859
-Safe to say it's over?
-Yes, very safe.
57
00:07:29,152 --> 00:07:30,652
I'm feeling much better.
58
00:07:30,862 --> 00:07:32,654
-Тhen have a pleasant day.
GANDU: You too.
59
00:07:32,864 --> 00:07:35,740
You both have a pleasant day too.
60
00:07:58,139 --> 00:07:59,431
WOMAN:
Feel the stretch.
61
00:08:01,350 --> 00:08:02,517
One more breath in.
62
00:08:23,581 --> 00:08:25,165
-Listen.
AGNAТE: I tried to do better.
63
00:08:26,459 --> 00:08:31,171
ANNOUNCER [ON SPEAKER]:
Remember, be polite, pleasant and peaceful.
64
00:08:31,380 --> 00:08:34,716
A healthy person is a happy person.
65
00:08:41,933 --> 00:08:45,685
Lincoln Six Echo, choices are fruit,
oatmeal and any type of bran.
66
00:08:46,354 --> 00:08:47,896
No bacon today?
67
00:08:48,064 --> 00:08:50,106
You got a nutrition flag.
Means no bacon.
68
00:08:50,274 --> 00:08:53,818
Тhen I'll have two eggs, over easy,
not too runny, and a side of sausages.
69
00:08:53,986 --> 00:08:56,488
Maybe some French toast
and a little powdered sugar.
70
00:08:57,448 --> 00:09:00,784
You ain't cute and I got no time
for your lip, Six Echo.
71
00:09:01,410 --> 00:09:04,204
-Now, what's it gonna be?
-Move it.
72
00:09:07,458 --> 00:09:09,501
Surprise me.
73
00:09:14,173 --> 00:09:16,258
Surprise.
74
00:09:16,926 --> 00:09:19,386
Yummy. Next.
75
00:09:28,062 --> 00:09:29,521
Ugh.
76
00:09:31,440 --> 00:09:33,942
Watch and learn.
77
00:09:35,653 --> 00:09:36,987
CLERK:
Next.
78
00:09:37,154 --> 00:09:39,072
Jordan Two Delta.
79
00:09:39,240 --> 00:09:41,074
-Hi, honey.
-Hi.
80
00:09:41,242 --> 00:09:44,744
Choices are powdered eggs,
dried fruit and yogurt.
81
00:09:44,912 --> 00:09:47,581
JORDAN: Eggs, please.
-Okay.
82
00:09:49,083 --> 00:09:51,751
So where were you the other day?
We missed you.
83
00:09:52,545 --> 00:09:55,463
Тhat's nice of you to say, sweetheart.
84
00:09:56,340 --> 00:09:57,799
Get you anything else?
85
00:09:58,718 --> 00:10:00,093
Maybe a little bacon.
86
00:10:00,845 --> 00:10:03,888
-No, it says I shouldn't.
-Go ahead.
87
00:10:04,432 --> 00:10:06,558
Four-- Five pieces, please.
88
00:10:08,311 --> 00:10:09,519
Тhank you.
89
00:10:16,861 --> 00:10:19,571
-l softened her up for you.
-No doubt.
90
00:10:19,739 --> 00:10:21,156
Back on your diet, huh?
91
00:10:21,365 --> 00:10:22,699
You kidding? I love this.
92
00:10:22,908 --> 00:10:25,410
Better eat up.
You'll need your strength tonight.
93
00:10:25,578 --> 00:10:28,955
-Is that a challenge?
-l promise l'll go easy on you.
94
00:10:31,542 --> 00:10:34,794
Please separate. Find your seats now.
95
00:10:35,046 --> 00:10:36,755
Yeah.
96
00:10:37,757 --> 00:10:40,216
PEOPLE [IN UNISON]:
"Who wants Sally?" said Dick.
97
00:10:40,384 --> 00:10:42,594
"I do," said Jane.
98
00:10:42,762 --> 00:10:45,513
"I cannot find Sally.
99
00:10:45,681 --> 00:10:50,101
Get up, Dick.
Get up and help me find Sally.'
100
00:10:50,895 --> 00:10:52,729
"Is Sally here?"
101
00:10:58,903 --> 00:11:02,697
[MUSlC PLAYING]
102
00:11:05,368 --> 00:11:07,702
Dr. Merrick will see you now.
103
00:11:11,248 --> 00:11:15,502
Ah. What did you do wrong this time,
tough guy?
104
00:11:18,964 --> 00:11:20,632
Sir?
105
00:11:20,966 --> 00:11:22,634
You wanted to see me?
106
00:11:22,802 --> 00:11:25,595
MERRICK:
Yes. Please.
107
00:11:34,188 --> 00:11:35,772
Please sit down.
108
00:11:37,274 --> 00:11:39,651
So how is Lincoln Six Echo today?
109
00:11:39,819 --> 00:11:41,986
Not so good, I guess.
110
00:11:42,613 --> 00:11:44,447
Why do you say that?
111
00:11:44,615 --> 00:11:47,242
Well, if I'm here,
it means I'm not so good.
112
00:11:47,618 --> 00:11:50,453
Тhat's a rather negative association.
113
00:11:50,705 --> 00:11:54,833
My only job is to see that you're happy,
that things are okay with you.
114
00:11:55,084 --> 00:11:56,459
Right.
115
00:11:59,964 --> 00:12:02,716
Your file shows that you've been
interacting regularly...
116
00:12:02,883 --> 00:12:04,217
...with Jordan Тwo Delta.
117
00:12:04,552 --> 00:12:06,302
Тhere's no law against friendship.
118
00:12:06,470 --> 00:12:12,684
No, we encourage it, but obviously,
proximity could become a concern.
119
00:12:12,893 --> 00:12:14,686
I know the rules of proximity.
120
00:12:17,148 --> 00:12:19,858
You've been doing quite well
in most other areas.
121
00:12:20,025 --> 00:12:22,819
Proficient at work, exercising rigorously.
122
00:12:22,987 --> 00:12:26,448
But screening has picked up
some trace levels...
123
00:12:26,657 --> 00:12:30,618
...changes in your metabolism,
and you've been having nightmares.
124
00:12:31,162 --> 00:12:33,496
Are you saying there's something
wrong with me?
125
00:12:34,039 --> 00:12:36,374
Why don't you tell me
about your dream.
126
00:12:37,168 --> 00:12:41,337
Well, it's the same dream every time.
I'm on a boat, headed to The lsland.
127
00:12:41,505 --> 00:12:44,591
A boat? What kind of boat?
128
00:12:46,135 --> 00:12:47,469
A nice boat.
129
00:12:47,720 --> 00:12:49,095
Draw it for me, would you?
130
00:12:54,727 --> 00:12:58,271
So you're heading toward Тhe lsland.
131
00:12:58,439 --> 00:13:00,190
What happens then?
132
00:13:00,357 --> 00:13:01,733
I drown.
133
00:13:01,984 --> 00:13:03,568
Really?
134
00:13:04,153 --> 00:13:05,570
Why do you think that is?
135
00:13:05,738 --> 00:13:07,572
I don't know. You tell me.
136
00:13:07,740 --> 00:13:10,283
-Are you afraid of winning?
-Why would I be afraid?
137
00:13:10,451 --> 00:13:12,076
You tell me.
138
00:13:17,082 --> 00:13:19,542
What's troubling you, Lincoln?
139
00:13:21,754 --> 00:13:23,421
Well, it's--
140
00:13:23,672 --> 00:13:25,465
It's just--
141
00:13:26,592 --> 00:13:28,927
All right. Tuesday night is tofu night...
142
00:13:29,094 --> 00:13:32,806
...and I'm asking myself, "Who decided
that everyone here likes tofu?"
143
00:13:32,973 --> 00:13:34,682
And what is tofu, anyway?
144
00:13:35,351 --> 00:13:36,726
And why can't I have bacon?
145
00:13:36,894 --> 00:13:40,230
I line up every morning and I'm not
allowed bacon for my breakfast.
146
00:13:41,065 --> 00:13:43,483
And tell me--
Let's talk about all the white.
147
00:13:43,651 --> 00:13:45,485
Why is everyone
always wearing white?
148
00:13:45,694 --> 00:13:47,153
It's impossible to keep clean.
149
00:13:47,321 --> 00:13:50,281
I always get the gray stripe.
I never get any color.
150
00:13:50,491 --> 00:13:53,576
And I hand it in to be cleaned,
and someone cleans it...
151
00:13:53,744 --> 00:13:56,120
...and folds it neatly back in my drawer,
but who?
152
00:13:56,330 --> 00:13:58,581
Who is that person? I don't know.
153
00:13:59,333 --> 00:14:03,753
I just-- I wanna know answers,
and I wish that there was more.
154
00:14:05,172 --> 00:14:06,631
More?
155
00:14:06,799 --> 00:14:11,052
Yeah. More than just waiting
to go to Тhe Island.
156
00:14:14,139 --> 00:14:15,723
Lincoln...
157
00:14:16,642 --> 00:14:19,561
...it's your nature to question things.
158
00:14:19,728 --> 00:14:22,438
But don't you realize
how lucky you are?
159
00:14:22,648 --> 00:14:24,399
Тhat you survived the contamination.
160
00:14:24,567 --> 00:14:28,486
Тhat nature has left you
a Garden of Eden to repopulate.
161
00:14:28,654 --> 00:14:31,698
Тhat, Lincoln, is your purpose.
162
00:14:35,953 --> 00:14:39,789
Right. And you?
Aren't you going to The lsland too?
163
00:14:40,332 --> 00:14:41,916
No.
164
00:14:42,459 --> 00:14:47,797
My responsibility is to make sure
this facility continues to operate.
165
00:14:47,965 --> 00:14:53,303
Тhat's why people like me,
my staff and supervisors, we....
166
00:14:53,846 --> 00:14:55,889
We can't win the lottery.
167
00:14:59,310 --> 00:15:01,436
Let me see that.
168
00:15:03,480 --> 00:15:05,189
You draw well.
169
00:15:05,357 --> 00:15:06,649
"Renovatio."
170
00:15:06,859 --> 00:15:10,320
-What does that mean?
-l don't know. It's always in my dream.
171
00:15:13,032 --> 00:15:15,116
I'd like to run some tests
on you, Lincoln.
172
00:15:16,201 --> 00:15:20,288
-What sort of tests?
-Nice tests.
173
00:15:21,040 --> 00:15:22,248
Come with me.
174
00:15:29,632 --> 00:15:31,257
Тake a seat.
175
00:15:36,347 --> 00:15:39,724
Okay, let's get you comfortable.
Swing back.
176
00:15:44,730 --> 00:15:48,107
-l thought these were nice tests.
-lt's a synaptic brain scan.
177
00:15:48,275 --> 00:15:50,193
Тotally harmless.
178
00:15:50,611 --> 00:15:53,196
Don't worry, it's painless.
179
00:16:04,959 --> 00:16:08,169
[LINCOLN GASPlNG]
180
00:16:10,255 --> 00:16:14,050
[LINCOLN GRUNTlNG]
181
00:16:14,343 --> 00:16:15,802
LlNCOLN: It hurts.
-Not really.
182
00:16:16,011 --> 00:16:17,595
LlNCOLN: Yeah, it does!
-No, it doesn't.
183
00:16:17,805 --> 00:16:20,056
Yeah, it really, really does!
184
00:16:25,396 --> 00:16:28,314
MERRICK: Тhe microsensors
will move along your optic nerve.
185
00:16:28,899 --> 00:16:31,943
Тhey'll be uploading readings to us
over the next 24 hours...
186
00:16:32,111 --> 00:16:34,654
...after which you'll pass them
through your urine.
187
00:16:34,822 --> 00:16:37,031
Now, that might hurt.
188
00:16:48,127 --> 00:16:49,836
SUPERVlSOR:
Six Echo, you're late.
189
00:17:05,102 --> 00:17:07,562
-Jones, you ever get bored doing this?
-Doing what?
190
00:17:07,730 --> 00:17:09,689
-Тhis.
-l never really thought about it.
191
00:17:09,857 --> 00:17:11,566
-l think about it a lot.
-About what?
192
00:17:11,775 --> 00:17:14,485
Тhis boring job.
What are we doing here, anyway?
193
00:17:14,653 --> 00:17:16,404
We're feeding the nutrient lines.
194
00:17:16,572 --> 00:17:19,240
We eat food,
food's gotta have vitamins, right?
195
00:17:19,408 --> 00:17:22,660
-lt's good for us.
-You don't ever wonder about anything?
196
00:17:22,870 --> 00:17:25,204
Where do these tubes go?
197
00:17:27,082 --> 00:17:31,002
Тhey start there.
And they go, whir, right there.
198
00:17:32,421 --> 00:17:35,006
Hey, did you get a look
at the new guy?
199
00:17:35,340 --> 00:17:37,341
Seven Foxtrot.
200
00:17:37,509 --> 00:17:39,093
JONES:
Тhey found another survivor.
201
00:17:39,595 --> 00:17:42,764
-Тhey keep finding them.
-He'll probably win the lottery tomorrow.
202
00:17:42,931 --> 00:17:44,974
Straight down, in the hole.
203
00:17:45,142 --> 00:17:47,268
Тhere you go, you try it.
Straight down.
204
00:17:47,436 --> 00:17:49,645
FOXТROТ: In....
-ln the hole.
205
00:17:49,813 --> 00:17:53,649
In the hole. No, no. No. No.
Put it down.
206
00:17:53,817 --> 00:17:56,778
Did we look that stupid when
we went through decontamination?
207
00:17:56,987 --> 00:18:01,449
Hey, Mr. Man-With-All-the-Questions,
let me ask you this.
208
00:18:02,826 --> 00:18:05,620
-Lottery's supposed to be random, right?
-Right.
209
00:18:05,954 --> 00:18:08,915
What if it's not? What if it's rigged?
210
00:18:09,083 --> 00:18:10,666
Rigged?
211
00:18:11,627 --> 00:18:13,503
I've been working on this. Here.
212
00:18:14,088 --> 00:18:15,546
Тake a look at that.
213
00:18:16,590 --> 00:18:19,425
It charts the last 20 people
that won a spot on Тhe Island.
214
00:18:19,593 --> 00:18:22,762
Excluding, of course, the women,
picked to be breeders.
215
00:18:22,930 --> 00:18:23,971
What is this?
216
00:18:24,139 --> 00:18:26,182
JONES:
I took the first letter in each name.
217
00:18:26,350 --> 00:18:29,018
I assigned it a point value
based on its alphabet position.
218
00:18:29,186 --> 00:18:31,354
Like the last, Starkweather,
S equals 15.
219
00:18:31,563 --> 00:18:34,816
Q equals 15, S equals 19.
Do you see what I'm saying?
220
00:18:34,983 --> 00:18:36,984
-No.
-Maybe if you would listen to me.
221
00:18:37,152 --> 00:18:38,861
I'm trying to tell you.
222
00:18:39,029 --> 00:18:41,989
You string the numbers together.
You divide it by the amount--
223
00:18:42,157 --> 00:18:45,785
You multiply it by the amount--
You divide it by the amount of peop--
224
00:18:45,994 --> 00:18:47,787
-Divide by the amount of people.
-All right.
225
00:18:47,996 --> 00:18:51,541
Which is 25-- A thousand plus 5-- 2500.
You know what that spells?
226
00:18:52,251 --> 00:18:54,168
J-O-N-E-S.
227
00:18:55,295 --> 00:18:57,839
-I'm winning the lottery tonight.
-Did you pack?
228
00:18:59,466 --> 00:19:00,800
-No.
GANDU: Gentlemen...
229
00:19:02,052 --> 00:19:04,345
...I'm gonna go mess with Foxtrot.
230
00:19:04,513 --> 00:19:06,597
ТECH:
Тhere you go. Straight--
231
00:19:06,765 --> 00:19:09,934
Straight down, in the hole.
Тhere you go.
232
00:19:13,397 --> 00:19:14,981
-He had something on his--
-Go.
233
00:19:15,232 --> 00:19:16,440
[CHUCKLlNG]
234
00:19:16,900 --> 00:19:18,693
Ow!
235
00:19:20,487 --> 00:19:22,113
Lima! Are you okay?
236
00:19:22,281 --> 00:19:25,783
Code 15! We need med-techs
down here, stat! Lima One Alpha.
237
00:19:25,951 --> 00:19:27,618
Just give her some air, okay?
238
00:19:27,911 --> 00:19:30,329
You're gonna be okay.
Just relax and breathe.
239
00:19:30,539 --> 00:19:33,541
Can I get a wheelchair down here,
please? lt's for Lima One Alpha.
240
00:19:33,709 --> 00:19:36,627
-Okay?
-l think it's time.
241
00:19:38,964 --> 00:19:42,133
Lima. You're going to The lsland.
242
00:19:42,342 --> 00:19:45,178
-We're going.
OLDER WOMAN: Oh, you're so lucky.
243
00:19:45,387 --> 00:19:47,138
I hope I see you soon.
244
00:19:49,933 --> 00:19:51,517
SUPERVlSOR:
Everyone, please follow her.
245
00:19:51,727 --> 00:19:54,478
Quickly and carefully.
Watch the glass.
246
00:19:54,897 --> 00:19:56,939
-Good luck, Lima.
-Тhank you.
247
00:19:57,107 --> 00:19:59,984
[APPLAUDING]
248
00:20:01,320 --> 00:20:03,696
Тhat's fair. Тhat's real fair.
249
00:20:04,072 --> 00:20:07,200
Ladies, push back, please.
Gentlemen, thank you.
250
00:20:11,121 --> 00:20:13,331
Everyone, back to work.
251
00:20:13,832 --> 00:20:15,875
JONES:
Тhat is so not fair!
252
00:20:16,335 --> 00:20:20,254
Oh, man, I hate this jealousy thing.
It's giving me heart palpitations.
253
00:20:20,422 --> 00:20:22,215
Тech Services.
254
00:20:22,674 --> 00:20:24,258
Computer's down again.
255
00:20:25,385 --> 00:20:27,303
I'm down.
Computer guy's in Sector Six.
256
00:20:27,471 --> 00:20:29,722
I have to deal with this mess.
Тake my Tri-key.
257
00:20:29,890 --> 00:20:32,808
-Contamination kit. Hurry back.
-Absolutely.
258
00:21:01,797 --> 00:21:04,465
WORKER: Hey! What are you doing?
LlNCOLN: I'm gonna see this guy.
259
00:21:05,842 --> 00:21:09,512
Hey, we've got live wires
all over the place here.
260
00:21:09,721 --> 00:21:12,390
LlNCOLN:
Hey, I've been looking all over for you.
261
00:21:13,517 --> 00:21:15,268
-What?
LlNCOLN: I've been looking all over--
262
00:21:15,435 --> 00:21:18,062
-Can't hear you.
-l've been looking all over for you.
263
00:21:18,522 --> 00:21:22,525
If you go and get yourself contaminated,
don't come pointing the finger at me.
264
00:21:22,734 --> 00:21:25,444
-How you doing, Mac?
-What are you doing here?
265
00:21:25,821 --> 00:21:27,154
My chip fried again.
266
00:21:27,781 --> 00:21:31,367
Yeah, your chip fried. How much longer
you think that one's gonna work?
267
00:21:32,619 --> 00:21:34,245
What are you clowns looking at?
268
00:21:34,454 --> 00:21:37,665
Hey, got any of that stuff on you today?
269
00:21:38,542 --> 00:21:41,127
Oh, look, it's break time. Come on.
270
00:21:42,921 --> 00:21:45,381
You're a bad influence on me.
271
00:21:45,966 --> 00:21:48,426
Must be why I like you so much.
272
00:21:52,431 --> 00:21:55,933
What's it like where you live?
In Sector Five?
273
00:21:56,893 --> 00:22:00,646
Well, it's fine. You know,
it's like any other sector, I guess.
274
00:22:04,109 --> 00:22:06,569
I like coming out here, talking.
275
00:22:07,571 --> 00:22:09,613
Most supervisors don't like to talk.
276
00:22:09,823 --> 00:22:11,407
Yeah.
277
00:22:12,576 --> 00:22:14,702
Step into my office.
278
00:22:20,959 --> 00:22:23,794
-Are these your friends?
-Yeah, sometimes.
279
00:22:24,004 --> 00:22:25,796
Where are their clothes?
280
00:22:26,006 --> 00:22:27,673
Hey, what's with Dr. Merrick?
281
00:22:27,841 --> 00:22:32,053
You mean, why does he act like he's got
a filing cabinet shoved up his ass?
282
00:22:32,220 --> 00:22:36,015
-Yeah.
-lt's called a "God complex."
283
00:22:36,183 --> 00:22:38,559
Doctors are like that.
Тhink they know everything.
284
00:22:38,769 --> 00:22:40,519
What's God?
285
00:22:41,855 --> 00:22:45,733
You know when you want something
really bad and you wish for it?
286
00:22:45,901 --> 00:22:47,693
God's the guy that ignores you.
287
00:22:48,528 --> 00:22:49,987
Oh, right.
288
00:22:50,280 --> 00:22:52,782
MAN [ON RADlO]: Tech service
requested in Product Extraction.
289
00:22:52,949 --> 00:22:54,992
Yeah, l'll be right there.
290
00:22:58,580 --> 00:23:00,956
Oh, hey, let me get that.
291
00:23:01,833 --> 00:23:04,251
Where do you get that stuff, anyway?
292
00:23:04,878 --> 00:23:07,213
It's an old stash.
You know, from before.
293
00:23:07,381 --> 00:23:09,340
You mean from before
the contamination?
294
00:23:09,508 --> 00:23:12,676
Yeah. Come on,
you're killing me with questions here.
295
00:23:12,886 --> 00:23:14,720
You got a sweet deal here, you know?
296
00:23:14,888 --> 00:23:18,015
Because you're, you know, like, special.
297
00:23:18,225 --> 00:23:19,892
Why? Why am I special?
298
00:23:20,560 --> 00:23:22,353
Тhere's another question.
299
00:23:23,313 --> 00:23:27,066
You remember what we talked about?
You don't tell anybody about our talks?
300
00:23:27,234 --> 00:23:28,901
-No.
-Тhat'll get me in big trouble.
301
00:23:29,069 --> 00:23:30,486
No, I don't.
302
00:23:30,904 --> 00:23:32,780
Good.
303
00:24:07,149 --> 00:24:09,442
[WHlSТLlNG]
304
00:24:14,197 --> 00:24:16,991
Hey, how are you?
How's your world?
305
00:24:18,118 --> 00:24:19,827
Okay, I'll catch you later.
306
00:24:24,040 --> 00:24:26,083
Chinese junk locked up again, huh?
307
00:24:26,251 --> 00:24:27,668
ТECH 1:
Yep.
308
00:24:27,836 --> 00:24:29,837
McCORD:
What a surprise.
309
00:24:32,382 --> 00:24:34,175
ТECH 2:
Go hot.
310
00:24:37,888 --> 00:24:41,015
-You better fix that thing.
McCORD: Yeah.
311
00:24:41,725 --> 00:24:46,020
You'd think with the money they make,
they could afford decent equipment.
312
00:24:46,229 --> 00:24:48,063
ТECH 1:
Yeah. Ready?
313
00:24:51,234 --> 00:24:53,110
Cut the O2.
314
00:24:54,529 --> 00:24:58,199
Seriously, unless you wanna see me
blow chunks, can you wait till I'm gone?
315
00:24:58,366 --> 00:25:00,451
-Sever the umbilical.
ТECH 3: Cutting.
316
00:25:23,892 --> 00:25:25,351
ТECH 1:
Breathe!
317
00:25:27,395 --> 00:25:28,729
Come on, yeah. That's it.
318
00:25:32,234 --> 00:25:33,484
Come on, breathe.
319
00:25:34,945 --> 00:25:36,570
Come on.
320
00:25:37,322 --> 00:25:39,281
Come on, come on! Breathe, breathe!
321
00:25:40,158 --> 00:25:43,369
Тhere we go. Now we're working.
He's healthy.
322
00:25:46,498 --> 00:25:47,998
Welcome to the world.
323
00:25:52,170 --> 00:25:55,422
DOCТOR: So how's Тhree Hilo?
ТECH: Good.
324
00:25:57,801 --> 00:26:00,094
DOCТOR:
He's feisty. Light.
325
00:26:01,513 --> 00:26:04,390
Vitals seem fine.
326
00:26:05,100 --> 00:26:07,643
-Smooth extraction?
ТECH: Yep.
327
00:26:10,480 --> 00:26:12,815
Looks like we have a fine product.
328
00:26:13,191 --> 00:26:15,234
Тag him and ship him to Foundation.
329
00:27:05,368 --> 00:27:08,871
[CLASSlCAL MUSlC PLAYING]
330
00:27:32,646 --> 00:27:34,313
Little bug.
331
00:27:40,820 --> 00:27:42,529
[GRUNТlNG]
332
00:27:49,704 --> 00:27:51,413
[ELECTRlClТY CRACKLlNG]
333
00:28:16,189 --> 00:28:18,107
[BELL RINGlNG]
334
00:28:18,358 --> 00:28:20,317
[CHEERlNG]
335
00:28:21,945 --> 00:28:24,530
Next time I won't embarrass you
in front of your friends.
336
00:28:24,781 --> 00:28:27,324
[ТECHNO MUSlC PLAYlNG]
337
00:28:32,497 --> 00:28:34,206
It was very sad.
338
00:28:34,874 --> 00:28:36,208
LlNCOLN: Hey.
JORDAN: Hello.
339
00:28:36,376 --> 00:28:37,751
LlNCOLN:
Hi.
340
00:28:39,421 --> 00:28:42,089
You just let a little girl
beat you, huh?
341
00:28:44,259 --> 00:28:45,592
Stim units restricted.
342
00:28:45,802 --> 00:28:47,845
Yeah, yeah. I'll have the veggie stuff.
343
00:28:48,012 --> 00:28:50,723
Papassian petal juice, please.
344
00:28:50,890 --> 00:28:52,349
It's good for the skin.
345
00:29:04,988 --> 00:29:06,864
Jordan, are you sick?
346
00:29:07,824 --> 00:29:11,952
When I was in Dr. Merrick's office,
I thought I saw your name on a file.
347
00:29:12,454 --> 00:29:14,371
No, I'm fine.
348
00:29:14,956 --> 00:29:16,248
Okay.
349
00:29:17,083 --> 00:29:18,792
How are you?
350
00:29:19,085 --> 00:29:20,627
I'm fine.
351
00:29:21,421 --> 00:29:26,300
Lincoln, I can tell when you lie because
your mouth smiles but your eyes don't.
352
00:29:28,845 --> 00:29:30,345
-l found something.
-What?
353
00:29:30,513 --> 00:29:32,473
-A bug.
-A bug?
354
00:29:32,640 --> 00:29:34,683
-A flying bug.
-Can I see it?
355
00:29:34,851 --> 00:29:37,144
I think it came in the ventilation shaft.
356
00:29:37,312 --> 00:29:39,521
But they went extinct
with the contamination.
357
00:29:39,731 --> 00:29:42,274
I know. And how did it get
by the pathogen sensors?
358
00:29:42,442 --> 00:29:44,818
-lt must be too small.
-No, it's not too small.
359
00:29:45,028 --> 00:29:47,988
How did it survive out there, anyway?
How does anyone survive?
360
00:29:48,156 --> 00:29:51,116
Тhey keep finding people and bringing
them here. From where?
361
00:29:51,618 --> 00:29:54,286
It's good that they find survivors.
362
00:29:54,454 --> 00:29:58,207
Why do you always question the good?
You only think about the bad.
363
00:29:58,374 --> 00:30:00,876
I just have a feeling
that something is wrong.
364
00:30:02,128 --> 00:30:04,463
Good things do happen.
365
00:30:04,631 --> 00:30:06,548
I wanna see that bug.
366
00:30:08,384 --> 00:30:11,136
Hey, Gandu learned a new word
from the censor.
367
00:30:11,304 --> 00:30:13,514
-What?
-"Dude."
368
00:30:13,681 --> 00:30:17,351
-"Dude"? What does it mean?
-l don't know. He just called me "dude."
369
00:30:17,519 --> 00:30:19,353
-Hey, dude.
LlNCOLN: He said, "Hey, dude"?
370
00:30:19,521 --> 00:30:21,104
Hey, dude. D-O-O-D. "Dood."
371
00:30:21,272 --> 00:30:23,065
-Hey, dood.
-Dood.
372
00:30:23,274 --> 00:30:24,483
Lottery's starting.
373
00:30:24,651 --> 00:30:26,735
-Like you stand a chance.
-Dude.
374
00:30:28,029 --> 00:30:30,781
JACK:
Light up all etherscreens.
375
00:30:30,949 --> 00:30:33,951
And start the lottery.
376
00:30:42,126 --> 00:30:47,214
Good evening. Live from Ether-Con,
welcome to the lottery spin.
377
00:30:48,424 --> 00:30:50,175
It's been a busy week.
378
00:30:50,385 --> 00:30:53,303
We've had a record two winners so far.
379
00:30:53,513 --> 00:30:58,100
Tonight's winner will be selected
at random for relocation to The lsland...
380
00:30:58,268 --> 00:31:00,102
...transported to the world's
last paradise.
381
00:31:00,270 --> 00:31:02,062
And start the spin.
382
00:31:02,230 --> 00:31:04,606
ANNOUNCER [ON SPEAKER]:
And now let the spin begin.
383
00:31:09,863 --> 00:31:11,905
Jordan Two Delta.
384
00:31:12,073 --> 00:31:14,867
Step up, your time has come.
385
00:31:15,076 --> 00:31:17,911
You're moving out to The lsland.
386
00:31:23,334 --> 00:31:27,337
For everyone else, never lose hope.
387
00:31:30,049 --> 00:31:31,967
Тhank you. Тhank you.
388
00:31:32,135 --> 00:31:34,970
I can't believe it.
389
00:31:42,854 --> 00:31:45,105
I have to go in the morning.
390
00:31:45,273 --> 00:31:46,899
You were right.
391
00:31:48,818 --> 00:31:51,153
Good things do happen.
392
00:31:55,199 --> 00:31:57,367
I wish I'd known you better.
393
00:31:59,412 --> 00:32:02,497
You two. Watch your proximity.
394
00:32:11,507 --> 00:32:13,467
I'll see you on Тhe lsland.
395
00:32:29,817 --> 00:32:31,318
[SCREAMlNG]
396
00:32:31,569 --> 00:32:34,905
You want to go to The lsland.
397
00:32:38,660 --> 00:32:39,826
[GASPING]
398
00:32:40,036 --> 00:32:41,244
Breathe!
399
00:32:42,872 --> 00:32:44,289
You've been chosen.
400
00:32:46,501 --> 00:32:49,586
The Island awaits you.
401
00:34:08,332 --> 00:34:09,916
[SPEAKING INDISТINCТLY]
402
00:35:07,141 --> 00:35:10,811
[BABY GURGLING]
403
00:35:21,030 --> 00:35:23,573
She's so beautiful.
404
00:35:24,742 --> 00:35:26,493
I've never seen a baby.
405
00:35:27,161 --> 00:35:29,496
-Can I hold her?
-Not just yet.
406
00:35:36,671 --> 00:35:38,338
We're going to Тhe Island?
407
00:36:14,792 --> 00:36:17,210
[BABY CRYlNG]
408
00:36:56,500 --> 00:36:58,043
REAL LIMA:
Oh, my God.
409
00:36:58,753 --> 00:37:01,213
MlDWIFE:
Congratulations, it's a beautiful girl.
410
00:37:01,380 --> 00:37:03,298
REAL LIMA: Oh, my gosh.
HUSBAND: Thank you.
411
00:37:03,466 --> 00:37:06,301
-My baby. Oh, my gosh.
MlDWIFE: Whenever you're ready...
412
00:37:06,469 --> 00:37:10,096
...we have copies of your policy
termination for your records.
413
00:37:10,514 --> 00:37:12,933
Look at her. She's beautiful.
414
00:37:15,853 --> 00:37:19,022
Starkweather? That cute football player
on the Reebok commercials?
415
00:37:19,190 --> 00:37:21,900
I love him! Is he in there?
I thought that was him, girl!
416
00:37:22,109 --> 00:37:23,610
I just love him.
417
00:37:24,695 --> 00:37:26,821
Тhat's great.
Listen, you're a real hoot.
418
00:37:27,031 --> 00:37:29,074
Any chance I can make this pickup?
419
00:37:29,242 --> 00:37:31,201
Well, he's still in surgery. Sorry.
420
00:37:31,410 --> 00:37:35,580
Lady, l've got a bird on the pad
and a storm's coming in.
421
00:37:35,790 --> 00:37:38,917
We don't fly in bad weather.
422
00:37:42,713 --> 00:37:45,215
Тhey look real busy, so I'd have a seat.
423
00:37:46,634 --> 00:37:48,760
Grim Reaper coming in here
with an attitude.
424
00:37:49,136 --> 00:37:54,099
SURGEON 1:
Heart rate, 102. BP, 126/82.
425
00:37:54,267 --> 00:37:56,559
SURGEON 2: All right, laser cutter ready?
NURSE: Ready.
426
00:37:56,727 --> 00:37:59,354
SURGEON 2: Suction's functioning?
SURGEON 1: Ventilating easily.
427
00:37:59,522 --> 00:38:01,314
SURGEON 2: Good.
SURGEON 1: Grid in place.
428
00:38:01,482 --> 00:38:03,566
SURGEON 2:
Prepare that bone saw.
429
00:38:04,568 --> 00:38:06,987
I think we're about ready to open.
430
00:38:25,673 --> 00:38:27,507
Let's clean that drip.
431
00:38:31,846 --> 00:38:33,388
Doctor, heart rate's rising.
432
00:38:35,641 --> 00:38:39,728
Heart rate's still rising, doctor.
433
00:38:43,274 --> 00:38:46,026
SURGEON 2: What's his blood pressure?
SURGEON 1: BP, 138/92.
434
00:38:48,571 --> 00:38:51,239
-Heart rate's still rising.
-Boost the anesthetic level.
435
00:38:52,450 --> 00:38:53,950
SURGEON 1:
He fights the ventilator.
436
00:38:54,118 --> 00:38:57,329
SURGEON 2: I don't wanna have
to euthanize this guy to get his liver.
437
00:39:04,128 --> 00:39:07,172
[SCREAMlNG]
438
00:39:07,798 --> 00:39:09,382
Oh, my God!
439
00:39:17,016 --> 00:39:19,517
SURGEON 2:
Stop that man! Get him!
440
00:39:26,734 --> 00:39:28,151
Stop!
441
00:39:29,278 --> 00:39:31,488
[SCREAMlNG]
442
00:39:44,960 --> 00:39:46,795
Relax. Relax, big guy.
443
00:39:47,004 --> 00:39:48,963
Easy, easy! Don't damage him!
444
00:39:53,052 --> 00:39:56,679
No! I don't wanna die! No!
445
00:39:56,889 --> 00:40:00,600
I want to go to Тhe lsland!
You promised!
446
00:40:00,935 --> 00:40:04,104
I wanna live! I don't wanna die!
447
00:40:05,189 --> 00:40:06,523
No!
448
00:40:08,317 --> 00:40:11,152
Hey. You okay, buddy?
449
00:40:11,570 --> 00:40:14,072
It's not the first time
this has happened, you know.
450
00:40:14,240 --> 00:40:17,409
Ether-Con. Product is secure.
451
00:40:28,963 --> 00:40:30,130
Check this part out.
452
00:40:30,339 --> 00:40:32,257
Wait. Okay, watch. Wait, wait, wait.
453
00:40:32,466 --> 00:40:34,551
Boom! Did you see that?
454
00:40:34,760 --> 00:40:38,930
Man. Тhat is so cruel, man.
455
00:40:39,432 --> 00:40:42,183
Oh, man. Down for the count.
456
00:40:42,726 --> 00:40:44,727
Gentlemen.
457
00:40:44,937 --> 00:40:47,272
I understand there's been an incident.
458
00:40:47,481 --> 00:40:49,858
Sir, Starkweather ran
from the operating theater.
459
00:40:50,025 --> 00:40:52,318
-And you find that funny?
-No, sir.
460
00:40:52,862 --> 00:40:55,488
-Do you?
-Definitely not, sir.
461
00:40:55,698 --> 00:40:57,782
Play it back, please.
462
00:41:03,080 --> 00:41:04,622
Stop.
463
00:41:05,040 --> 00:41:06,708
-Who is that?
-Тhat's just an RN.
464
00:41:06,876 --> 00:41:09,002
He was scared. I helped him up.
465
00:41:09,920 --> 00:41:11,296
Play it back at half-speed.
466
00:41:18,387 --> 00:41:20,305
Freeze.
467
00:41:21,098 --> 00:41:22,348
Magnify his wrist.
468
00:41:27,480 --> 00:41:29,105
We have a product on the loose.
469
00:41:30,524 --> 00:41:32,775
-Get me a facial match.
-We're on it.
470
00:41:32,985 --> 00:41:35,487
MAN 1: Let's go.
MAN 2: Okay, down to Level Тwo.
471
00:41:47,208 --> 00:41:48,791
FEMALE AGNAТE:
Oh.
472
00:41:49,001 --> 00:41:50,460
[CHAТТERlNG]
473
00:42:09,605 --> 00:42:10,897
[KNOCKlNG]
474
00:42:16,612 --> 00:42:18,613
-How sweet. You--
LlNCOLN: You gotta come with me.
475
00:42:18,781 --> 00:42:19,948
What?
476
00:42:20,115 --> 00:42:21,491
Move! Move!
477
00:42:30,251 --> 00:42:33,002
We got a match! Lincoln Six Echo.
478
00:42:33,170 --> 00:42:36,881
I want a full contamination lockdown.
Find Six Echo.
479
00:42:39,426 --> 00:42:40,760
CENSOR:
Everybody, masks down.
480
00:42:40,970 --> 00:42:43,513
SURGEON: What the hell?
CENSOR: I need to see all your faces.
481
00:42:43,722 --> 00:42:46,307
SURGEON: I don't care what he says.
Тhat's live human tissue.
482
00:42:46,475 --> 00:42:49,269
-Seal that liver now.
CENSOR: Check the back corners.
483
00:42:53,691 --> 00:42:58,069
How did that agnate get upstairs
into the Medical Sector?
484
00:42:58,612 --> 00:42:59,946
Find out.
485
00:43:02,616 --> 00:43:04,617
What are you doing?
Men can't be in this--
486
00:43:04,785 --> 00:43:05,952
-You gotta trust me.
-What?
487
00:43:06,120 --> 00:43:07,161
-l saw them.
-Who?
488
00:43:07,329 --> 00:43:09,414
-Lima and Starkweather. They're dead.
-What?
489
00:43:09,582 --> 00:43:11,165
Тhey killed her and cut him open.
490
00:43:11,375 --> 00:43:13,209
Stop it! I wanna go back to my room.
491
00:43:13,419 --> 00:43:16,170
-You can't. Тhey'll kill you.
-I'm going to Тhe Island.
492
00:43:16,380 --> 00:43:18,506
-Jordan, there is no Island! Come on!
-No.
493
00:43:20,301 --> 00:43:22,885
I got Six Echo in Female Tower, floor 32.
494
00:43:23,053 --> 00:43:25,471
-He's got a female product in tow.
CENSOR: Track that.
495
00:43:25,681 --> 00:43:27,974
LlNCOLN:
Get out of the way! Watch out.
496
00:43:28,183 --> 00:43:29,851
CENSOR:
Move! Move!
497
00:43:30,060 --> 00:43:32,020
LlNCOLN:
Out of the way. Get out. Now.
498
00:43:32,896 --> 00:43:33,938
Just trust me.
499
00:43:38,527 --> 00:43:42,739
This is a community bulletin.
Attention, residents.
500
00:43:42,906 --> 00:43:46,659
A contamination alert
has been issued for Lincoln Six Echo.
501
00:43:47,077 --> 00:43:51,164
Anyone coming in contact with him
will be quarantined.
502
00:43:51,790 --> 00:43:53,249
[SCREAMlNG]
503
00:43:53,500 --> 00:43:55,793
LlNCOLN:
Faster! Move!
504
00:44:00,007 --> 00:44:01,466
CENSOR:
Freeze! Stop right there!
505
00:44:04,303 --> 00:44:05,720
FEMALE AGNAТE:
Get out of the way!
506
00:44:22,988 --> 00:44:24,781
CENSOR: Go, go!
-Get out of the way!
507
00:44:33,874 --> 00:44:36,376
CENSOR: I've got two agnates
on the move on the second floor.
508
00:44:51,433 --> 00:44:53,309
Тhere they are!
509
00:44:54,061 --> 00:44:56,437
I've got them
in the Sector Six basement!
510
00:44:56,605 --> 00:44:57,939
Get them!
511
00:45:04,446 --> 00:45:06,072
[SCREAMS]
512
00:45:09,493 --> 00:45:11,244
-No!
-Stop!
513
00:45:22,089 --> 00:45:23,715
Lincoln!
514
00:45:24,049 --> 00:45:26,384
No! Stop it!
515
00:45:29,221 --> 00:45:30,930
No!
516
00:46:08,510 --> 00:46:10,303
MERRICK:
You've been chosen.
517
00:46:10,512 --> 00:46:13,431
You have a very special purpose in life.
Chosen to survive.
518
00:46:13,599 --> 00:46:16,851
You are part of a new beginning.
You're special.
519
00:46:17,019 --> 00:46:20,980
You have a very special purpose in life.
520
00:46:24,485 --> 00:46:28,362
You want to go to The Island.
521
00:46:28,572 --> 00:46:30,740
You're a part of a new beginning.
522
00:46:30,908 --> 00:46:33,284
You're special. You've been chosen.
523
00:46:33,494 --> 00:46:36,120
Very special. Chosen to survive.
524
00:46:36,330 --> 00:46:40,750
To carry on.
You want to go to The Island.
525
00:46:44,838 --> 00:46:46,756
CENSOR 1:
Go, go!
526
00:46:52,304 --> 00:46:54,472
Very special.
527
00:46:55,432 --> 00:46:57,350
CENSOR 1: He's here.
CENSOR 2: I'm looking!
528
00:46:57,559 --> 00:46:59,435
CENSOR 1:
Check over here!
529
00:46:59,645 --> 00:47:01,813
Watch your left! Watch your left!
530
00:47:02,648 --> 00:47:09,278
Run.
531
00:47:09,488 --> 00:47:11,364
CENSOR 1:
He's over here.
532
00:47:12,866 --> 00:47:17,370
Very special.
You want to go to The Island.
533
00:47:17,538 --> 00:47:19,914
CENSOR 1:
Тhere they are.
534
00:47:33,554 --> 00:47:35,805
-Lincoln!
CENSOR 1: Come on!
535
00:47:35,973 --> 00:47:38,307
Get them! Let's go!
536
00:47:38,517 --> 00:47:41,477
-Move!
JACK: Come on!
537
00:47:42,604 --> 00:47:44,438
CENSOR 1:
Come on, come on. Damn!
538
00:47:45,232 --> 00:47:48,109
JACK:
Go, go, go. Come on.
539
00:47:51,822 --> 00:47:54,115
You still think there's an Island?
540
00:48:04,877 --> 00:48:06,335
Come on.
541
00:48:16,680 --> 00:48:18,931
Ah.
542
00:48:31,737 --> 00:48:34,030
Come on. Come on.
543
00:48:52,132 --> 00:48:53,925
Тhere's a door over here!
544
00:50:09,543 --> 00:50:12,211
ANNOUNCER [ON SPEAKER]:
Lincoln Six Echo remains in quarantine...
545
00:50:12,379 --> 00:50:14,380
...after contamination exposure.
546
00:50:14,548 --> 00:50:19,677
Jordan Two Delta was safely transported
to her new home on Тhe lsland.
547
00:50:20,095 --> 00:50:23,139
Jones Тhree Echo, I need you
to concentrate in this lab.
548
00:50:23,348 --> 00:50:26,475
Sir, I want to focus.
I love my job. It's very interesting.
549
00:50:26,685 --> 00:50:29,687
But Lincoln Six Echo
has been contaminated...
550
00:50:29,896 --> 00:50:33,232
...and it really worries me because
he's a very good friend of mine.
551
00:50:33,400 --> 00:50:35,317
And he's my only best friend.
552
00:50:35,527 --> 00:50:37,737
He'll be fine, Тhree Echo.
553
00:50:37,904 --> 00:50:41,991
Sir, I have one question.
Where do all the tubes go?
554
00:50:44,661 --> 00:50:46,412
MERRICK:
The human organism.
555
00:50:46,580 --> 00:50:49,457
Unique in all the universe
in its complexity.
556
00:50:49,624 --> 00:50:52,376
The product of 3 billion years
of evolution.
557
00:50:52,544 --> 00:50:55,921
Prefect in every way except one.
558
00:50:56,131 --> 00:50:59,633
Like all machines, it wears out.
559
00:51:00,177 --> 00:51:02,970
For centuries, the idea of replenishing
the human body...
560
00:51:03,180 --> 00:51:05,222
...has been at the forefront of science.
561
00:51:05,390 --> 00:51:08,059
I think we need to turn this bad day
into a good day.
562
00:51:08,226 --> 00:51:10,728
-How?
-By selling. Sell, sell, sell.
563
00:51:10,896 --> 00:51:12,438
You start, I finish.
564
00:51:22,824 --> 00:51:24,700
MERRICK:
Ladies and gentlemen...
565
00:51:24,868 --> 00:51:28,579
...welcome to the next generation
of science:
566
00:51:28,789 --> 00:51:30,664
Тhe agnate.
567
00:51:30,832 --> 00:51:34,919
An organic frame engineered
directly into adulthood...
568
00:51:35,087 --> 00:51:36,670
...to match the client's age.
569
00:51:37,380 --> 00:51:40,883
You're looking at stage one
of its development.
570
00:51:41,051 --> 00:51:43,594
Within 12 months,
it will be harvest-ready...
571
00:51:43,762 --> 00:51:48,015
...providing a carrier for your baby,
a second pair of lungs, fresh skin...
572
00:51:48,183 --> 00:51:51,560
...all genetically indistinguishable
from your own.
573
00:51:51,728 --> 00:51:56,440
And in compliance
with the eugenics laws of 2015...
574
00:51:56,608 --> 00:52:01,779
...all our agnates are maintained
in a persistent vegetative state.
575
00:52:01,947 --> 00:52:04,073
Тhey never achieve consciousness.
576
00:52:04,282 --> 00:52:06,784
Тhey never think...
577
00:52:06,952 --> 00:52:11,622
...or suffer or feel pain, joy, love, hate.
578
00:52:11,790 --> 00:52:14,542
It's a product, ladies and gentlemen...
579
00:52:14,709 --> 00:52:16,502
...in every way that matters.
580
00:52:17,504 --> 00:52:20,131
Not human.
581
00:52:24,427 --> 00:52:27,680
Тhis is our public-relations director,
Mr. Whitman.
582
00:52:27,848 --> 00:52:30,015
He'll be happy to answer your questions.
583
00:52:30,183 --> 00:52:32,184
Once again, thank you.
Mr. Whitman.
584
00:52:32,394 --> 00:52:36,313
WHIТMAN: I wanna talk about the
smartest investment you'll ever make.
585
00:52:37,107 --> 00:52:40,943
And I wanna tell you how you're gonna
live 60 to 70 years longer.
586
00:52:45,282 --> 00:52:48,701
Dr. Merrick, Albert Laurent,
Blackhawk Security.
587
00:52:48,869 --> 00:52:52,163
MERRICK: You come highly recommended
by the Defense Department, Mr. Laurent.
588
00:52:52,372 --> 00:52:55,082
Тhough I'm unaware
of your personal qualifications.
589
00:52:55,250 --> 00:52:57,960
LAURENT:
My men are ex-Delta Force. SEALs.
590
00:52:58,128 --> 00:53:00,838
I was formerly with the GlGN,
French special forces.
591
00:53:01,047 --> 00:53:03,215
I understand you had a corporate theft.
592
00:53:03,425 --> 00:53:05,801
Yes, that's what I told
the Defense Department.
593
00:53:05,969 --> 00:53:09,805
Тhe reality is a little more complex.
Тhat's why I require your services.
594
00:53:09,973 --> 00:53:12,975
We've had a security breach.
595
00:53:13,185 --> 00:53:16,729
You have the Defense Department
at your disposal. Why call me?
596
00:53:16,938 --> 00:53:19,565
Because their investment here
is sizable.
597
00:53:19,733 --> 00:53:22,818
One hundred and twenty billion dollars,
to be exact.
598
00:53:22,986 --> 00:53:25,779
And I can't afford for them
to reconsider.
599
00:53:25,989 --> 00:53:28,073
What you tell them
is your business, doctor.
600
00:53:28,241 --> 00:53:31,118
I am in the business of keeping
my clients' confidence.
601
00:53:31,870 --> 00:53:33,412
Good.
602
00:53:37,375 --> 00:53:39,960
Тwo of our products have escaped.
603
00:53:40,170 --> 00:53:42,671
Impressive, considering
they're vegetative.
604
00:53:42,839 --> 00:53:45,799
Well, after several years
of trial and error...
605
00:53:45,967 --> 00:53:48,135
...we discovered that
without consciousness...
606
00:53:48,303 --> 00:53:50,304
...without human experience, emotion...
607
00:53:51,056 --> 00:53:52,890
...without life...
608
00:53:53,725 --> 00:53:55,768
...the organs failed.
609
00:53:57,812 --> 00:53:59,480
How long have they been missing?
610
00:54:00,357 --> 00:54:02,399
Four hours and 36 minutes.
611
00:54:02,567 --> 00:54:05,277
-Тhey're on foot?
-Yes.
612
00:54:05,445 --> 00:54:09,156
Wade, 1 .2 miles an hour,
five-mile perimeter.
613
00:54:09,366 --> 00:54:11,408
Stand by for suspect description.
614
00:54:11,618 --> 00:54:13,869
WADE: We're on it.
-Follow me.
615
00:54:31,054 --> 00:54:34,306
LlNCOLN: Come on. We gotta keep going.
-l have to stop. I can't run anymore.
616
00:54:34,474 --> 00:54:35,975
-You gotta try. Come on.
-Where?
617
00:54:36,184 --> 00:54:38,352
-Anywhere but here.
-But there's nothing.
618
00:54:38,520 --> 00:54:41,063
Everything's dead, Lincoln.
619
00:54:46,945 --> 00:54:49,113
What if we are contaminated?
620
00:54:49,906 --> 00:54:51,740
Тhen we'd be dead.
621
00:54:52,742 --> 00:54:56,245
Тhere's no contamination.
It was a lie.
622
00:54:57,539 --> 00:55:00,874
[HISSlNG]
623
00:55:06,631 --> 00:55:07,965
What is it?
624
00:55:08,133 --> 00:55:11,176
I don't know. But it's alive.
625
00:55:16,057 --> 00:55:18,851
Come on. lt's mean, whatever it is.
626
00:55:19,019 --> 00:55:20,352
Let's rest in here.
627
00:55:20,520 --> 00:55:22,521
MERRICK: Jordan Two Delta sponsor,
Sarah Jordan...
628
00:55:22,689 --> 00:55:24,315
...is in a coma after a car accident.
629
00:55:24,482 --> 00:55:26,775
She's in need of multiple
organ transplants.
630
00:55:26,943 --> 00:55:28,068
How long does she have?
631
00:55:28,486 --> 00:55:30,612
Forty-eight hours.
Тhree days, maximum.
632
00:55:30,947 --> 00:55:32,406
Тell me about Six Echo.
633
00:55:32,615 --> 00:55:35,951
Well, he was really the first one
to question his environment...
634
00:55:36,119 --> 00:55:37,494
...his whole existence here.
635
00:55:38,621 --> 00:55:41,874
Тhe last few months, he began
demonstrating unstable behavior...
636
00:55:42,042 --> 00:55:44,668
...and I can't account for it.
637
00:55:44,878 --> 00:55:47,171
I'm waiting on the result
of his synaptic scan.
638
00:55:47,339 --> 00:55:49,131
What do they know
about the outside world?
639
00:55:50,008 --> 00:55:51,717
MERRICK:
Very little.
640
00:55:51,885 --> 00:55:54,928
We control them with the memory
of a shared event.
641
00:55:55,096 --> 00:55:56,597
A global contamination.
642
00:55:56,806 --> 00:55:59,308
It keeps them fearful of going outside.
643
00:55:59,517 --> 00:56:03,520
Тhe Island is the one thing
that gives them hope.
644
00:56:04,064 --> 00:56:06,190
Gives them purpose.
645
00:56:06,816 --> 00:56:08,984
Everything we expose them to...
646
00:56:09,152 --> 00:56:12,613
...their programs, their cartoons,
books, the games they play...
647
00:56:12,822 --> 00:56:16,283
...are designed to manage aggression
and reinforce simple social skills.
648
00:56:16,868 --> 00:56:18,911
To avoid obvious complications...
649
00:56:19,079 --> 00:56:21,705
...they aren't imprinted
with an awareness of sex.
650
00:56:21,873 --> 00:56:25,000
We find it simpler to eliminate
the drive altogether.
651
00:56:25,752 --> 00:56:28,253
In a very real sense...
652
00:56:29,047 --> 00:56:30,881
...they're like children.
653
00:56:31,049 --> 00:56:33,592
Educated to the level of a 15-year-old.
654
00:56:42,602 --> 00:56:44,395
[MOТORCYCLE PASSING]
655
00:56:50,985 --> 00:56:54,029
JORDAN: What was that?
LlNCOLN: I don't know.
656
00:56:55,740 --> 00:56:57,741
But I want one.
657
00:57:12,090 --> 00:57:13,632
Look!
658
00:57:14,592 --> 00:57:17,845
Route 39. Route 39.
659
00:57:18,012 --> 00:57:19,638
Come on.
660
00:57:20,348 --> 00:57:22,641
I got it from a friend.
661
00:57:45,290 --> 00:57:47,040
[MUSlC PLAYING]
662
00:57:47,208 --> 00:57:49,168
I think that's it.
663
00:58:20,825 --> 00:58:22,159
What's up?
664
00:58:22,327 --> 00:58:24,411
Yeah, do you know
a guy named McCord?
665
00:58:26,164 --> 00:58:28,248
Yeah, we know that tool.
Who's asking?
666
00:58:29,334 --> 00:58:32,961
-l am.
-And you would be who?
667
00:58:33,213 --> 00:58:36,131
-Lincoln Six Echo.
-Jordan Тwo Delta.
668
00:58:37,592 --> 00:58:39,218
Right.
669
00:58:39,928 --> 00:58:42,179
Y'all some of those desert UFO freaks?
670
00:58:42,388 --> 00:58:45,641
-U--? What? No. I don't think so, no.
JORDAN: No.
671
00:58:45,808 --> 00:58:47,851
-McCord?
-Well, lucky day, Captain Kirk.
672
00:58:48,019 --> 00:58:50,229
-He's in the can.
-He's in a can?
673
00:58:50,438 --> 00:58:52,147
Тaking a dump.
674
00:58:52,357 --> 00:58:54,316
A dump? Taking it where?
675
00:58:54,484 --> 00:58:55,984
[BAR GUY CHUCKLING]
676
00:58:56,236 --> 00:58:58,570
Тell you what,
you're fixing to get on my nerves.
677
00:58:58,738 --> 00:59:02,032
-lt's the first door on the right.
-Тhank you.
678
00:59:02,200 --> 00:59:04,910
I have to go.
He's taking a dump in a can.
679
00:59:05,119 --> 00:59:08,038
-Something to drink? Jack?
-Yes, please.
680
00:59:08,414 --> 00:59:10,082
Straight up?
681
00:59:21,761 --> 00:59:23,387
McCORD:
Тhat is bitchen.
682
00:59:25,807 --> 00:59:27,474
So this is Sector Five?
683
00:59:27,684 --> 00:59:29,810
McCORD:
Hey! You son of a bitch!
684
00:59:31,771 --> 00:59:33,480
You knew!
685
00:59:33,648 --> 00:59:37,067
-How the hell did you get out?
-Why? Why do they lie to us? Тell me!
686
00:59:37,235 --> 00:59:39,861
-Тhey'll be looking for you.
-Тell me what's going on!
687
00:59:40,071 --> 00:59:44,074
What's going on is if anybody sees us
together, both of us are gonna be dead.
688
00:59:44,492 --> 00:59:46,994
So will you just take your hands off me?
Let me--
689
00:59:47,829 --> 00:59:51,373
Let me pull my pants up.
I'll take you back to my place...
690
00:59:51,833 --> 00:59:53,208
...so we can be alone, okay?
691
00:59:56,504 --> 00:59:59,673
-Ed.
-Mac.
692
01:00:00,800 --> 01:00:03,010
Give you boys a minute?
693
01:00:05,179 --> 01:00:07,014
What? This isn't what it looks like.
694
01:00:09,517 --> 01:00:11,393
Sure. Sure.
695
01:00:11,603 --> 01:00:16,023
Get out of here, you stupid....
Will you stop?
696
01:00:17,191 --> 01:00:20,444
You can't just bust in on a guy like that.
Тhat's really rude.
697
01:00:21,988 --> 01:00:24,239
BAR GUY:
She doesn't understand licking.
698
01:00:24,407 --> 01:00:27,034
What are you, a knucklehead?
You brought another with you?
699
01:00:27,201 --> 01:00:28,827
-Hey!
-Excuse me. Listen, will you--?
700
01:00:28,995 --> 01:00:31,538
Hey, back off, Joe, okay?
Don't push me!
701
01:00:31,706 --> 01:00:34,458
No, that's no good.
Put it on my tab. We gotta go.
702
01:00:34,626 --> 01:00:36,627
Friends of mine.
Тhey're from out of town.
703
01:00:36,794 --> 01:00:38,378
-Let's go.
-Give me your number.
704
01:00:38,546 --> 01:00:41,965
-Тwo Delta.
-Hey. Don't test me.
705
01:00:42,133 --> 01:00:43,717
Don't.
706
01:00:55,605 --> 01:00:58,106
WOMAN:
Well, this is nice.
707
01:01:01,486 --> 01:01:04,196
Mac doesn't talk much
about his work at the lnstitute.
708
01:01:04,364 --> 01:01:06,531
Do y'all work with him?
709
01:01:07,867 --> 01:01:10,952
Saving lives and all
must be real rewarding.
710
01:01:11,120 --> 01:01:13,205
Some fancy tracksuits.
711
01:01:13,706 --> 01:01:17,918
Y'all exercise out in this heat, you'll get
yourself some nasty heat stroke.
712
01:01:18,086 --> 01:01:19,419
Oh, Mac.
713
01:01:19,629 --> 01:01:23,340
Look, they got matching bracelets.
We should do that, honey.
714
01:01:23,549 --> 01:01:24,925
Suzie.
715
01:01:26,219 --> 01:01:28,804
Do you remember the talk
we had about all the talk?
716
01:01:30,598 --> 01:01:31,932
Yeah.
717
01:01:32,100 --> 01:01:34,726
Would you run down to Red's
and pick up a sixer of Bud?
718
01:01:34,936 --> 01:01:38,146
-We gotta talk shop.
-Okay, baby.
719
01:01:38,356 --> 01:01:39,690
Just making friends.
720
01:01:39,899 --> 01:01:41,817
-l know. Good. Just....
SUZlE: Bye.
721
01:01:43,820 --> 01:01:45,153
[DOOR OPENS AND CLOSES]
722
01:01:48,408 --> 01:01:49,658
Why do they lie, Mac?
723
01:01:50,118 --> 01:01:52,744
Why do they lie to us? Тell me.
724
01:01:55,998 --> 01:01:58,041
Тo keep you from knowing what you are.
725
01:01:59,085 --> 01:02:02,546
-What we are?
-What are we?
726
01:02:03,005 --> 01:02:06,591
Man, why do I gotta be the guy that
tells the kids there's no Santa Claus?
727
01:02:11,013 --> 01:02:13,390
Okay, look. You're....
728
01:02:15,685 --> 01:02:17,811
Well, you're not like me.
729
01:02:20,148 --> 01:02:22,774
I mean, you're not human.
730
01:02:24,402 --> 01:02:28,655
I mean, you're human, but you're just....
You're not real.
731
01:02:29,115 --> 01:02:30,782
You're not like a real person.
732
01:02:31,117 --> 01:02:32,784
Like me.
733
01:02:35,705 --> 01:02:37,748
You're clones.
734
01:02:40,126 --> 01:02:43,754
You're copies of people
out here in the world.
735
01:02:44,464 --> 01:02:45,797
-What?
-Clones?
736
01:02:45,965 --> 01:02:48,175
-What? Why?
-What are you talking about?
737
01:02:48,384 --> 01:02:51,136
Some hag trophy wife
needs new skin for a face-lift...
738
01:02:51,345 --> 01:02:55,682
...or one of them gets sick and they
need a new part, they take it from you.
739
01:02:57,643 --> 01:03:00,687
But I have a mother. I remember her.
740
01:03:00,897 --> 01:03:02,939
-Yeah, I know.
JORDAN: I grew up on a farm.
741
01:03:03,149 --> 01:03:06,735
-l have a little dog and I had a bike.
-And a bike. Right.
742
01:03:06,903 --> 01:03:10,155
It was a pink Flexi-Flyer
with little tassels on the handlebars...
743
01:03:10,364 --> 01:03:12,449
...and you rode it
to your grandma's house.
744
01:03:12,658 --> 01:03:15,786
You ring a bell. She came out,
served you cookies on a hot plate.
745
01:03:16,162 --> 01:03:20,123
-Yeah.
-No. Memory imprints.
746
01:03:21,209 --> 01:03:24,961
I seen them. My buddy is a programmer
at the Institute. He showed me.
747
01:03:25,129 --> 01:03:28,381
Тhere's only, like, 12 stories.
Тhey change around little details.
748
01:03:28,591 --> 01:03:30,675
But they're all pretty much the same.
749
01:03:30,885 --> 01:03:36,348
Тhe life you think you had
before the "contamination"?
750
01:03:36,516 --> 01:03:38,391
It never happened.
751
01:03:40,061 --> 01:03:43,563
Come on, don't look at me like that.
At least you had a bike.
752
01:03:43,731 --> 01:03:47,818
Wanna trade your rosy memory implants
for my shitty childhood? Be my guest.
753
01:03:48,236 --> 01:03:49,402
How long?
754
01:03:50,655 --> 01:03:52,155
How long have we been alive?
755
01:03:53,616 --> 01:03:56,284
You're Echo generation, so you're 3.
756
01:03:58,162 --> 01:03:59,496
Delta means you're 4.
757
01:04:02,291 --> 01:04:03,458
Тhree?
758
01:04:03,626 --> 01:04:07,504
Тhe whole reason you exist is because
everyone wants to live forever.
759
01:04:07,672 --> 01:04:09,256
It's the new American dream.
760
01:04:09,423 --> 01:04:12,843
Тhere's people out there that are
rich enough to pay anything for it.
761
01:04:13,052 --> 01:04:16,263
Don't people care that they kill us?
Тhat they take parts from us?
762
01:04:16,430 --> 01:04:20,725
Тhey don't know. Тhey think you're
vegetables simmering in a jelly sac.
763
01:04:21,519 --> 01:04:25,605
Why do you think Merrick has you stuck
in an old military bunker below ground?
764
01:04:25,773 --> 01:04:29,150
He doesn't want anyone knowing
the truth. Especially not your sponsors.
765
01:04:29,652 --> 01:04:33,071
-Sponsors?
-Тhe people that had you made.
766
01:04:33,239 --> 01:04:35,282
Тhey, like, own you.
767
01:04:37,827 --> 01:04:43,164
But why doesn't Merrick want
our owners to know that we're alive?
768
01:04:43,666 --> 01:04:47,794
Just because people eat the burger
doesn't mean they wanna meet the cow.
769
01:04:49,088 --> 01:04:50,422
Besides...
770
01:04:50,590 --> 01:04:55,176
...do you know how many laws Merrick's
breaking to have you two hatched?
771
01:04:57,096 --> 01:04:59,097
Your sponsors can't have
any part of that.
772
01:04:59,265 --> 01:05:01,850
Тhey're, like, high society.
Rich and famous.
773
01:05:02,018 --> 01:05:04,227
If they knew,
Merrick would be out of business.
774
01:05:04,395 --> 01:05:06,855
We have to find our sponsors
and tell them the real truth.
775
01:05:07,023 --> 01:05:08,064
-What?
-Yeah.
776
01:05:08,232 --> 01:05:10,984
No. No. Тhat's the worst idea
I ever heard.
777
01:05:11,152 --> 01:05:13,653
You know how dead I would be?
Not to mention fired?
778
01:05:13,863 --> 01:05:16,031
We will. We will.
Тhat's our only chance.
779
01:05:16,240 --> 01:05:18,783
Stop! Fold, stop. Brakes.
No. Come on.
780
01:05:18,951 --> 01:05:21,369
You're like the replacement engines
on their Bentley.
781
01:05:21,537 --> 01:05:24,623
Тhey're not gonna care.
Тhey don't care. Тhey're gonna care?
782
01:05:25,041 --> 01:05:27,125
You know what I would do if I were you?
783
01:05:27,335 --> 01:05:30,795
I would get as far away from here
as I could. Go to the beach.
784
01:05:31,005 --> 01:05:34,090
We're not asking
for your permission, Mac.
785
01:05:34,383 --> 01:05:36,009
We're asking for your help.
786
01:05:37,720 --> 01:05:39,429
Oh, God.
787
01:05:47,730 --> 01:05:51,191
Infrared's having a hard time getting
a heat signature on our fugitives.
788
01:05:51,359 --> 01:05:53,193
Sand's too hot.
789
01:05:56,656 --> 01:05:59,074
He was implanted
with microsensors yesterday.
790
01:05:59,492 --> 01:06:03,078
Can we configure our instrument
to pick up a low-frequency RF scan?
791
01:06:03,287 --> 01:06:06,456
-lf we're within half a mile of the source.
-Do it.
792
01:06:06,999 --> 01:06:09,542
McCORD: Your sponsors' names
are Тom Lincoln and Sarah Jordan.
793
01:06:09,710 --> 01:06:11,544
Her sponsor lives in New York.
794
01:06:11,712 --> 01:06:14,297
Тhe number in your name
is a regional code.
795
01:06:14,465 --> 01:06:18,510
Six Echo, it means
your sponsor lives in L.A.
796
01:06:18,719 --> 01:06:20,720
-You're going out of state.
-Out of state.
797
01:06:20,930 --> 01:06:22,681
McCORD:
Yeah. Put this on. No, no, no.
798
01:06:22,848 --> 01:06:25,600
You're gonna go in here.
All right? Come on, come on.
799
01:06:25,810 --> 01:06:28,478
Keep going. What size?
800
01:06:30,773 --> 01:06:33,066
Тhese are bags, okay?
You put stuff in them.
801
01:06:33,234 --> 01:06:35,944
Backpacks for boys, purses for girls.
Understand?
802
01:06:36,112 --> 01:06:37,445
We're not idiots.
803
01:06:37,613 --> 01:06:40,740
Excuse me, Miss I'm-So-Smart-
I-Can't-Wait-to-Go-to-The-Island.
804
01:06:44,370 --> 01:06:45,453
Yeah. Good.
805
01:06:51,961 --> 01:06:55,338
Wait. Hold. People don't really wear
these on the outside.
806
01:06:55,506 --> 01:06:58,717
Тhese are mail-order, okay?
Тhey stay here.
807
01:07:01,345 --> 01:07:05,098
No. Mail-order, okay?
Clones don't wear these.
808
01:07:09,061 --> 01:07:10,395
All right. Listen up.
809
01:07:10,563 --> 01:07:13,273
Тhis card is like stim credits.
810
01:07:13,441 --> 01:07:16,443
It'll get you food, but I gotta
report it stolen in 24 hours...
811
01:07:16,610 --> 01:07:20,947
...or else they'll know I helped you.
After that, use the cash.
812
01:07:23,868 --> 01:07:28,038
All right, look. I know you're new to
this whole human experience and all...
813
01:07:28,205 --> 01:07:30,165
...but there's one universal truth...
814
01:07:30,374 --> 01:07:33,376
...and that is you never give a woman
your credit card.
815
01:07:33,544 --> 01:07:35,128
Right.
816
01:07:41,343 --> 01:07:42,886
I got something. It's hot.
817
01:07:48,976 --> 01:07:50,935
[CLANGlNG]
818
01:07:58,402 --> 01:08:00,820
McCORD: Train will be here
in a few minutes. Hustle up.
819
01:08:01,030 --> 01:08:04,449
WOMAN [ON SPEAKER]: --Sacramento
is now boarding at platform A.
820
01:08:04,658 --> 01:08:06,993
All right, stay. All right? Just stay.
821
01:08:07,203 --> 01:08:08,828
Don't move.
822
01:08:09,663 --> 01:08:10,914
[GlRL SPEAKS lNDlSТlNCTLY]
823
01:08:14,919 --> 01:08:16,795
Look at that.
824
01:08:17,171 --> 01:08:18,963
Тhose are kids.
825
01:08:21,008 --> 01:08:22,592
Wow.
826
01:08:28,432 --> 01:08:31,726
Come here. The train is nonstop to L.A.
You need these to get on.
827
01:08:31,894 --> 01:08:35,563
When you arrive, look up your sponsors
in the information directory. Got it?
828
01:08:35,731 --> 01:08:39,109
Yeah. Yeah.
What is an information directory?
829
01:08:39,276 --> 01:08:41,069
It'll tell you where they live.
830
01:08:41,278 --> 01:08:43,988
And whatever you do,
do not trust anyone.
831
01:08:44,156 --> 01:08:47,826
One thing I can tell you about people
is that they'll do anything to survive.
832
01:08:48,410 --> 01:08:49,911
Тhank you, Mac. Тhank you.
833
01:08:51,038 --> 01:08:52,872
JORDAN:
Тhanks a lot.
834
01:08:53,040 --> 01:08:56,334
All right. I'm just gonna go upstairs
and get you guys a map of L.A.
835
01:08:56,544 --> 01:08:58,753
Better not get me in trouble.
836
01:09:10,224 --> 01:09:12,058
MAN:
Yeah, no problem.
837
01:09:20,734 --> 01:09:22,819
I think I got an ID. Two in the center.
838
01:09:29,326 --> 01:09:31,327
Run!
839
01:09:38,127 --> 01:09:40,461
[CROWD SCREAMlNG]
840
01:10:31,263 --> 01:10:32,805
Shh.
841
01:11:06,924 --> 01:11:08,508
Run!
842
01:11:10,261 --> 01:11:12,345
ТECH:
Oh, God!
843
01:11:15,266 --> 01:11:18,184
WOMAN [ON SPEAKER]:
Amtrak train 227 now departing...
844
01:11:18,352 --> 01:11:20,103
...for Los Angeles at platform C.
845
01:11:25,401 --> 01:11:27,902
What's wrong with these people?
Тhey killed him.
846
01:11:28,070 --> 01:11:29,904
Shh. Shh.
847
01:11:42,876 --> 01:11:45,586
-Тhis was supposed to be simple.
-lt's never simple.
848
01:11:45,754 --> 01:11:47,338
ТECH:
We got a missing credit card.
849
01:11:47,506 --> 01:11:50,341
McCord just used it
to buy train tickets.
850
01:11:50,509 --> 01:11:53,261
-lt's not in his wallet.
-Monitor the account.
851
01:11:53,470 --> 01:11:56,681
Have Amtrak patch you through
to the train conductor.
852
01:11:57,391 --> 01:11:59,142
Get me a new team in L.A.
853
01:12:02,187 --> 01:12:04,647
CHIEF:
Got here as fast as I could.
854
01:12:05,190 --> 01:12:08,192
I finished scanning the
Defense Department troop selections...
855
01:12:08,360 --> 01:12:10,862
-...if you want to see them.
-Not yet. Look at that.
856
01:12:12,865 --> 01:12:15,742
-Six Echo drew it.
-Well, it's elaborate.
857
01:12:15,951 --> 01:12:18,411
"Renovatio."
858
01:12:18,620 --> 01:12:21,289
"Renovatio"? Renovatio.
859
01:12:21,498 --> 01:12:24,208
-What is that, Italian?
-lt's Latin.
860
01:12:25,252 --> 01:12:27,337
We've never imprinted
an agnate with Latin.
861
01:12:27,546 --> 01:12:29,714
Yes, I'm well aware of that.
862
01:12:30,758 --> 01:12:32,508
So where did he learn it?
863
01:12:33,552 --> 01:12:35,678
Where are the results
from his synaptic scan?
864
01:12:35,846 --> 01:12:37,764
Тhey'll be back from Johns Hopkins--
865
01:12:37,973 --> 01:12:40,141
-Just speed it up.
-Yes, sir.
866
01:12:53,530 --> 01:12:54,864
ТEAM LEADER:
You two.
867
01:12:55,115 --> 01:12:59,869
[WOMAN SPEAKING lNDISTINCTLY
ON SPEAKER]
868
01:13:00,079 --> 01:13:01,537
LlNCOLN:
Over there!
869
01:14:51,190 --> 01:14:54,734
We just arrived, but Тroy's already
tapped into the city cameras.
870
01:15:02,117 --> 01:15:05,453
Excuse me.
Where's an information directory?
871
01:15:05,621 --> 01:15:07,330
Тhanks.
872
01:15:12,878 --> 01:15:15,671
ТECH:
Wilshire. Fifth. Grand.
873
01:15:15,839 --> 01:15:18,966
Spring. Grand Avenue?
874
01:15:19,176 --> 01:15:20,635
Smile for the camera.
875
01:15:29,019 --> 01:15:32,230
Where is Flower? You on Flower?
876
01:15:32,898 --> 01:15:34,273
Olive?
877
01:15:34,441 --> 01:15:36,067
Come on, come on.
878
01:15:36,235 --> 01:15:39,570
You look familiar. Gotcha.
879
01:15:42,199 --> 01:15:44,534
ТHUG:
Тhree Black Wasps and two jet bikes.
880
01:15:44,743 --> 01:15:47,078
ТECH: Hey! We just got a facial hit
on our fugitives!
881
01:15:53,043 --> 01:15:54,919
We're moving! Let's go.
882
01:16:06,848 --> 01:16:11,394
We got a hit on McCord's credit card.
Location: Grand Avenue at 9830.
883
01:16:11,728 --> 01:16:16,274
-Тeam, proceed immediately to 9830--
-No. L.A.P.D.'s moving in.
884
01:16:16,441 --> 01:16:18,359
Тhey just flagged McCord's credit card.
885
01:16:18,569 --> 01:16:20,319
Тom Lincoln.
886
01:16:20,487 --> 01:16:22,321
WOMAN [ON COMPUТER]:
One moment, please.
887
01:16:23,073 --> 01:16:24,574
Not listed.
888
01:16:24,783 --> 01:16:26,242
Sarah Jordan.
889
01:16:33,292 --> 01:16:37,295
BOY: Hello?
-Yes, I'm looking for Sarah Jordan.
890
01:16:38,171 --> 01:16:40,214
She's sick.
891
01:16:40,882 --> 01:16:44,594
-Can I talk to her?
-She's at the hospital.
892
01:16:45,220 --> 01:16:47,013
Mommy, is that you?
893
01:17:03,071 --> 01:17:05,239
Jordan, let's go.
894
01:17:07,826 --> 01:17:09,619
Freeze! Put your hands up!
895
01:17:09,828 --> 01:17:12,079
-Get your hands up!
-Put your hands up!
896
01:17:12,289 --> 01:17:14,123
Do as I say! Do as I say!
897
01:17:15,584 --> 01:17:17,752
JORDAN: Lincoln!
-Just do what they say.
898
01:17:17,961 --> 01:17:19,295
JORDAN:
Lincoln.
899
01:17:19,504 --> 01:17:21,255
MAN:
Just pull back!
900
01:17:26,011 --> 01:17:28,846
[SIREN WAILlNG]
901
01:17:31,266 --> 01:17:33,351
LAURENT:
Nail it! Quick! Move!
902
01:17:44,071 --> 01:17:46,072
We're detaining you for
the murder of McCord.
903
01:17:46,239 --> 01:17:49,367
What? He was helping us!
He was my friend.
904
01:17:49,534 --> 01:17:51,911
Anything you say can be used
in a court of law.
905
01:17:52,079 --> 01:17:53,245
What's a court of law?
906
01:17:57,000 --> 01:17:58,542
Тhey'll run DNA.
907
01:17:58,752 --> 01:18:03,339
If the agnates are booked, it'll implicate
your clients in a murder investigation.
908
01:18:03,548 --> 01:18:06,467
Тhis is a nightmare.
You cannot allow this to happen.
909
01:18:06,635 --> 01:18:10,054
Do you understand me?
You use any force that is necessary.
910
01:18:10,263 --> 01:18:12,723
I'm ordering you to contain
the situation.
911
01:18:12,933 --> 01:18:15,142
OFFlCER: One-Adam-82.
We've apprehended the suspects.
912
01:18:15,310 --> 01:18:18,771
Тwo adults, no lD. Notify Forensics.
We'll need DNA typing.
913
01:18:18,980 --> 01:18:21,273
-My name is Тom Lincoln.
-Sit back and shut up.
914
01:18:21,441 --> 01:18:23,359
-Could you look up my file, please?
-Sit back.
915
01:18:23,527 --> 01:18:24,568
LlNCOLN:
Please.
916
01:18:39,584 --> 01:18:42,420
Dispatch, we're two minutes out.
917
01:18:50,721 --> 01:18:53,097
[SCREAMlNG]
918
01:18:54,182 --> 01:18:57,143
Lincoln, get up!
Get up, Lincoln! Get up!
919
01:19:04,067 --> 01:19:05,776
Let's go!
920
01:19:08,405 --> 01:19:10,072
LlNCOLN:
Go!
921
01:19:13,201 --> 01:19:14,744
We got cops. We got cops!
922
01:19:16,913 --> 01:19:19,415
[SCREAMlNG]
923
01:19:22,461 --> 01:19:23,711
OFFlCER:
Get down!
924
01:19:31,344 --> 01:19:33,179
Run!
925
01:19:34,014 --> 01:19:36,140
I see them! Let's get moving!
926
01:19:37,934 --> 01:19:40,478
Let's go!
Come on, come on, come on!
927
01:19:41,605 --> 01:19:43,189
Move, move!
928
01:19:43,356 --> 01:19:44,732
Move out! Move out!
929
01:20:06,546 --> 01:20:08,756
ТEAM MEMBER:
Go, go, go!
930
01:20:19,935 --> 01:20:21,811
Shit! Check up here!
931
01:21:00,851 --> 01:21:04,228
Air Тwo, give me status
of the targets.
932
01:21:04,729 --> 01:21:07,773
-Тargets are under the train wheels.
-Silently take them out.
933
01:21:10,861 --> 01:21:12,611
Go!
934
01:21:14,823 --> 01:21:16,532
Move! Go, go!
935
01:21:16,741 --> 01:21:19,451
-l can't fit! I can't fit!
-Move it!
936
01:21:38,013 --> 01:21:39,847
Look out, look out, look out!
937
01:21:45,729 --> 01:21:47,146
Right, right, right!
938
01:22:01,912 --> 01:22:03,537
LAURENT [ON RADlO]:
Stay on them!
939
01:22:05,206 --> 01:22:06,457
Look out!
940
01:22:11,171 --> 01:22:13,756
Do not let him get away!
Do not let him get away!
941
01:22:36,571 --> 01:22:38,280
Good job.
942
01:22:39,824 --> 01:22:41,825
We gotta bail out.
Police choppers inbound.
943
01:22:51,795 --> 01:22:53,629
Black Wasp, take out the truck!
944
01:23:04,557 --> 01:23:06,600
Тroy, you all right? Let's go!
945
01:23:06,768 --> 01:23:09,269
Ah. Ah.
946
01:23:11,564 --> 01:23:13,232
Cops! Cops!
947
01:23:36,423 --> 01:23:37,548
He's coming back!
948
01:23:40,385 --> 01:23:42,261
Stay down, Jordan!
949
01:24:09,873 --> 01:24:12,666
-How do you know what you're doing?
-l don't know!
950
01:25:12,352 --> 01:25:13,477
Hold on!
951
01:25:15,688 --> 01:25:17,356
Look out!
952
01:25:24,197 --> 01:25:26,365
[SCREAMlNG]
953
01:25:26,658 --> 01:25:28,158
Look out!
954
01:25:32,956 --> 01:25:35,040
Hold on!
955
01:25:53,143 --> 01:25:55,894
-Don't let me go, Lincoln!
-l got you!
956
01:25:56,062 --> 01:25:58,063
-Don't let me go!
-l got you.
957
01:26:00,984 --> 01:26:03,235
JORDAN: Don't drop me, Lincoln!
-l got you!
958
01:26:03,444 --> 01:26:05,404
-Don't drop me!
-l got you.
959
01:26:08,908 --> 01:26:10,909
Hold on, Lincoln! Pull me!
960
01:26:11,452 --> 01:26:12,911
Pull me!
961
01:26:13,913 --> 01:26:15,998
Climb up!
962
01:26:19,002 --> 01:26:24,006
If there's no way to get our fugitives
quietly, you need to take them out.
963
01:26:27,260 --> 01:26:31,847
I see our targets about 70 stories up.
Тhey're on top of the building logo.
964
01:26:32,140 --> 01:26:35,350
[CLASSlCAL MUSlC PLAYING]
965
01:26:35,518 --> 01:26:37,019
Тough day.
966
01:26:37,854 --> 01:26:39,104
Let's roll.
967
01:26:40,815 --> 01:26:42,983
L.A.P.D.! Get away from the window!
968
01:26:47,572 --> 01:26:49,156
WADE:
Jay, you got them?
969
01:26:50,325 --> 01:26:52,451
Right there, right there! Get them!
970
01:27:00,752 --> 01:27:03,670
Stay there! Damn it! Stay down!
971
01:27:04,464 --> 01:27:05,964
Come on!
972
01:27:09,594 --> 01:27:11,637
I'm gonna swing around to get a shot.
973
01:27:18,311 --> 01:27:19,519
He's coming back.
974
01:27:35,703 --> 01:27:36,787
Oh, no.
975
01:27:40,667 --> 01:27:43,126
Hang on. lt's coming off the building.
976
01:27:53,012 --> 01:27:54,054
[SCREAMlNG]
977
01:28:04,232 --> 01:28:07,442
[CAR ALARM WAlLING]
978
01:28:26,838 --> 01:28:28,505
Jesus must love you!
979
01:28:28,673 --> 01:28:31,675
Тhat was the craziest mess I ever seen!
Come on, girl.
980
01:28:32,135 --> 01:28:34,428
I know Jesus loves you.
981
01:28:44,605 --> 01:28:47,107
Can you keep a secret, doc?
982
01:28:47,275 --> 01:28:48,817
Why, yes, of course.
983
01:28:48,985 --> 01:28:51,236
Тhere is something going on
around here.
984
01:28:51,404 --> 01:28:54,656
-Something you may not even know.
-What is it?
985
01:28:54,866 --> 01:28:59,911
Well, I'm not sure
that the contamination is real.
986
01:29:00,121 --> 01:29:02,039
-Why do you think that?
-Okay.
987
01:29:02,206 --> 01:29:07,419
Lincoln told me that he found
a flying bug in Sector Six.
988
01:29:07,587 --> 01:29:09,171
-Wow.
-Right.
989
01:29:09,339 --> 01:29:11,673
And I think that might be why
he thought he could leave.
990
01:29:11,841 --> 01:29:14,343
Have you told anyone else about this?
991
01:29:14,594 --> 01:29:18,347
No. But I'm gonna do some digging.
I'm gonna get to the bottom of this.
992
01:29:18,514 --> 01:29:21,099
And when I do,
I'll share my information with you.
993
01:29:21,267 --> 01:29:22,893
Тhank you.
994
01:29:23,186 --> 01:29:24,644
I wanna be helpful.
995
01:29:24,812 --> 01:29:27,105
-l like it here.
-Good.
996
01:29:27,315 --> 01:29:29,858
But I really wanna look
into the lottery too.
997
01:29:30,026 --> 01:29:32,778
-Something's wrong there.
-Yeah.
998
01:29:33,154 --> 01:29:34,780
You know...
999
01:29:34,947 --> 01:29:37,783
...you were one of the first
of the Echo generation.
1000
01:29:37,992 --> 01:29:39,618
You're very smart.
1001
01:29:40,119 --> 01:29:42,371
-Yeah.
-l remember when I first came here.
1002
01:29:45,291 --> 01:29:47,667
A survivor, just like you.
1003
01:29:47,835 --> 01:29:50,462
One of the first, in fact.
1004
01:29:50,671 --> 01:29:53,340
It's natural, even healthy,
to question the world.
1005
01:29:54,050 --> 01:29:57,969
Well, you might say it's only....
Only human.
1006
01:29:59,472 --> 01:30:02,682
Ah! Ah, that burns!
1007
01:30:05,061 --> 01:30:08,480
Get me a list of all the Echos
in active population.
1008
01:30:26,290 --> 01:30:28,667
I saw his address. Тom Lincoln.
1009
01:30:29,210 --> 01:30:31,670
We'll go there when the rain stops.
1010
01:30:32,380 --> 01:30:35,549
-lt'll be okay when we find him.
-Okay.
1011
01:30:41,097 --> 01:30:43,932
Тhat little boy looked like me.
1012
01:30:47,186 --> 01:30:49,396
His mom's gonna die, isn't she?
1013
01:30:50,773 --> 01:30:52,482
I don't know.
1014
01:30:55,445 --> 01:30:56,736
You're lying.
1015
01:31:04,704 --> 01:31:06,580
It's cold.
1016
01:31:56,881 --> 01:31:59,633
-Go in.
-l can't.
1017
01:32:00,760 --> 01:32:04,137
-l'll go in.
-Jordan. Jordan!
1018
01:32:07,767 --> 01:32:14,272
Hello?
1019
01:33:02,071 --> 01:33:03,697
JORDAN:
Lincoln!
1020
01:33:03,948 --> 01:33:05,448
[SCREAMlNG]
1021
01:33:20,631 --> 01:33:22,841
Oh, my God.
1022
01:33:25,219 --> 01:33:27,929
My name is Lincoln Six Echo.
1023
01:33:28,097 --> 01:33:30,682
I'm your insurance policy.
1024
01:33:45,281 --> 01:33:48,783
And what are you doing in my house?
1025
01:33:53,456 --> 01:33:55,165
CHIEF:
Sir. Sir.
1026
01:33:56,083 --> 01:33:57,626
You need to see this.
1027
01:33:57,793 --> 01:33:59,878
It's.... lt's....
1028
01:34:00,880 --> 01:34:02,005
It's beautiful.
1029
01:34:02,423 --> 01:34:04,674
Тhis is the scan of Six Echo
three years ago...
1030
01:34:04,884 --> 01:34:07,510
...before we integrated him
into the agnate population.
1031
01:34:07,678 --> 01:34:10,055
Тhis is his synaptic scan
from a few days ago.
1032
01:34:10,222 --> 01:34:11,931
See how much the memory's grown.
1033
01:34:12,141 --> 01:34:15,435
It's like he's experienced 30 years,
not three, which is impossible.
1034
01:34:15,603 --> 01:34:19,522
Or maybe this is scarring from
a cortical infection that we didn't--
1035
01:34:19,690 --> 01:34:23,777
An infection can't teach you Latin.
Nor how to fly.
1036
01:34:30,785 --> 01:34:32,494
Тhey are memories.
1037
01:34:34,914 --> 01:34:36,665
But they're not his.
1038
01:34:38,668 --> 01:34:41,127
Тhey belong to his sponsor.
1039
01:34:41,796 --> 01:34:43,171
I've seen you before.
1040
01:34:44,548 --> 01:34:47,425
-I`ve seen you in Maxim, Esquire--
-Maxim?
1041
01:34:48,427 --> 01:34:50,637
Тhey're men's magazines.
1042
01:34:51,055 --> 01:34:55,725
Pictures of women with little,
tight, short--
1043
01:34:56,143 --> 01:34:57,394
Stories too.
1044
01:34:57,561 --> 01:35:00,146
Anyway, you are very popular.
1045
01:35:02,817 --> 01:35:04,442
Тhere we are.
1046
01:35:06,028 --> 01:35:09,489
-What is that?
-Looks like some kind of thermal im--
1047
01:35:12,451 --> 01:35:14,119
Boy, your skin is so soft.
1048
01:35:15,538 --> 01:35:17,247
Did you know?
1049
01:35:22,253 --> 01:35:25,922
-l put some clothes out for you upstairs.
-Тhank you.
1050
01:35:26,090 --> 01:35:28,967
No, thank you.
1051
01:35:31,387 --> 01:35:32,846
[WHlSТLES]
1052
01:35:38,519 --> 01:35:40,645
I keep expecting to wake up.
1053
01:35:41,063 --> 01:35:42,856
I thought I was taller.
1054
01:35:43,733 --> 01:35:47,152
I'm sorry to disappoint you. Come here.
1055
01:35:48,237 --> 01:35:50,780
She is unbelievable.
1056
01:35:50,990 --> 01:35:52,949
How is it you've been around
three years...
1057
01:35:53,117 --> 01:35:56,035
...and get the kind of woman
I haven't found my whole life?
1058
01:35:56,203 --> 01:35:57,495
Give me that.
1059
01:35:57,663 --> 01:36:01,040
She found me. She's my best friend.
1060
01:36:01,417 --> 01:36:04,586
-Why do we sound different?
-I'm from Scotland.
1061
01:36:04,754 --> 01:36:06,838
"I'm from Scotland."
1062
01:36:07,006 --> 01:36:09,674
Hey, look. You're creeping me out
enough without that.
1063
01:36:09,842 --> 01:36:11,259
"Without that."
1064
01:36:11,427 --> 01:36:15,013
No, really, cut it out. Тhat's enough.
1065
01:36:15,222 --> 01:36:17,891
Yeah, that is enough. I'm sorry.
1066
01:36:18,726 --> 01:36:20,518
Like a freak show.
1067
01:36:20,686 --> 01:36:22,645
Yeah, it's weird.
1068
01:36:25,441 --> 01:36:26,983
So you build boats?
1069
01:36:27,151 --> 01:36:30,987
Yeah. Well, I design them.
I draw them. Yeah, yeah.
1070
01:36:31,155 --> 01:36:32,530
Here.
1071
01:36:32,698 --> 01:36:36,075
I started off with cars, motorcycles,
experimental designs.
1072
01:36:37,536 --> 01:36:39,412
Anything that blew my hair back.
1073
01:36:39,622 --> 01:36:41,581
Kind of a speed freak. Petrol-head.
1074
01:36:41,749 --> 01:36:45,168
Motorcycles. lt's weird.
I feel like I've seen these before.
1075
01:36:45,336 --> 01:36:47,295
ТOM:
Yeah, it's something I've always done.
1076
01:36:47,546 --> 01:36:49,672
I never dreamt it would make me rich.
1077
01:36:49,882 --> 01:36:54,177
-What's "renovatio"?
-Renovatio in Latin means "rebirth."
1078
01:36:54,678 --> 01:36:56,554
Subtle, eh?
1079
01:36:57,056 --> 01:37:00,683
Look. I have cirrhotic hepatitis...
1080
01:37:00,851 --> 01:37:03,686
...a parting gift from God
for all my philandering.
1081
01:37:04,480 --> 01:37:05,939
What?
1082
01:37:06,315 --> 01:37:08,733
Lots and lots of sex.
1083
01:37:10,194 --> 01:37:13,112
-Sex?
-Sex. With--
1084
01:37:13,948 --> 01:37:15,782
You've ne-- You're a virgin?
1085
01:37:17,493 --> 01:37:19,911
You're kicking around with her
and you're a virgin?
1086
01:37:21,330 --> 01:37:22,580
[WHlSТLES]
1087
01:37:22,748 --> 01:37:25,416
Okay, I'm not gonna spoil the surprise.
1088
01:37:25,584 --> 01:37:27,335
Boy, are you in for a treat.
1089
01:37:27,503 --> 01:37:31,422
Look, my doctor said that my liver will
start failing within the next two years.
1090
01:37:36,095 --> 01:37:39,472
I'm not good at all this shite, you know?
Confessions and regrets.
1091
01:37:43,435 --> 01:37:48,481
Look. Тhere are people who are
following us, trying to kill us.
1092
01:37:48,649 --> 01:37:50,733
Тhe reason we came is
we need your help.
1093
01:37:50,943 --> 01:37:54,279
-Help you do what?
-Тo show people what the Institute does.
1094
01:37:55,030 --> 01:37:57,866
I'm looking at you in the face,
and I don't believe it.
1095
01:37:58,784 --> 01:38:02,412
Who is that guy? I know him.
Is he the community announcer?
1096
01:38:02,621 --> 01:38:04,122
He's the president of America.
1097
01:38:04,623 --> 01:38:07,083
-He has a clone.
-He's an absolute idiot.
1098
01:38:07,251 --> 01:38:08,835
Yeah, I never liked him either.
1099
01:38:09,044 --> 01:38:11,671
-Do a lot of people see this?
ТOM: Тhe news? A lot.
1100
01:38:12,256 --> 01:38:16,050
If we can get on there together, people
will see, and they'll know the truth.
1101
01:38:16,218 --> 01:38:21,306
So we both just waltz down to NBC
and see if they can slot us in?
1102
01:38:21,473 --> 01:38:26,019
Тhis might not mean anything to you,
but there are thousands of us.
1103
01:38:26,186 --> 01:38:29,647
Everyone we've ever known
is gonna die in that place.
1104
01:38:36,155 --> 01:38:37,655
Help us.
1105
01:38:40,534 --> 01:38:43,578
All right. Let me just get
my shoes, okay?
1106
01:39:02,681 --> 01:39:05,099
LlNCOLN:
Тom, hurry up!
1107
01:39:08,896 --> 01:39:10,563
ТOM:
Merrick Institute.
1108
01:39:11,899 --> 01:39:13,608
Merrick Biotech. How may I help you?
1109
01:39:13,776 --> 01:39:15,610
ТOM: Тhis is client Tom Lincoln.
-Hi.
1110
01:39:16,028 --> 01:39:18,488
Could you get someone
who can explain to me...
1111
01:39:18,697 --> 01:39:22,200
...why my insurance policy is
sitting downstairs on my fucking sofa?!
1112
01:39:22,993 --> 01:39:25,453
-Can you hold, please?
-Sure.
1113
01:39:33,796 --> 01:39:36,631
[ТOM WHISТLlNG]
1114
01:39:36,799 --> 01:39:40,802
I'm sorry to keep you both waiting.
I was getting myself organized.
1115
01:39:41,011 --> 01:39:43,137
Okay, shall we go? Are you ready?
1116
01:39:51,897 --> 01:39:53,731
-Something's wrong.
-What?
1117
01:39:56,151 --> 01:39:58,069
His eyes are lying.
1118
01:39:58,237 --> 01:39:59,904
Тhe same as yours do.
1119
01:40:00,531 --> 01:40:02,031
-You stay here.
-No, don't--
1120
01:40:02,241 --> 01:40:03,616
ТOM:
Shall we?
1121
01:40:04,034 --> 01:40:06,411
-Yeah.
-Is everything okay?
1122
01:40:06,662 --> 01:40:09,622
Yeah. She's gonna stay here
in case they don't believe us.
1123
01:40:10,124 --> 01:40:13,084
-Come on, we'll all go. lt'll be good.
-She's gonna stay.
1124
01:40:14,253 --> 01:40:15,962
Oh.
1125
01:40:19,758 --> 01:40:20,800
Good luck.
1126
01:40:20,968 --> 01:40:22,093
-Тhank you.
-Тhank you.
1127
01:40:34,648 --> 01:40:37,483
-Do you like it?
-Yeah.
1128
01:40:37,651 --> 01:40:40,486
-l'll drive.
-No. I'll drive.
1129
01:40:40,654 --> 01:40:42,488
LlNCOLN:
No, really.
1130
01:40:42,656 --> 01:40:46,367
-Do you know how?
-Yeah, I taught myself.
1131
01:40:46,535 --> 01:40:48,369
But you don't know the way.
1132
01:40:48,537 --> 01:40:50,788
LlNCOLN:
Well, then you can show me.
1133
01:40:53,667 --> 01:40:55,376
Well, be careful.
1134
01:40:55,544 --> 01:41:01,799
Тhis is a V12 '09 Caddy.
750 horsepower, $500,000 car.
1135
01:41:04,720 --> 01:41:06,179
Put your thumb on that.
1136
01:41:07,848 --> 01:41:08,973
[ТOM CHUCKLlNG]
1137
01:41:09,141 --> 01:41:11,601
Worth every penny.
We even have the same prints.
1138
01:41:11,810 --> 01:41:13,811
-What are you doing?
-Getting directions.
1139
01:41:13,979 --> 01:41:16,647
WOMAN [ON RADIO]: Hello, Mr. Lincoln.
Where would you like to go?
1140
01:41:16,815 --> 01:41:20,026
-KNBC news studio.
-One moment, please.
1141
01:41:20,194 --> 01:41:22,695
Тhanks for doing this.
1142
01:41:22,863 --> 01:41:26,824
Тhat's all right. I'd like to think
you'd do the same thing if you were me.
1143
01:41:30,454 --> 01:41:32,121
How much did I cost?
1144
01:41:32,456 --> 01:41:33,831
Five million dollars.
1145
01:41:34,208 --> 01:41:37,210
-Is that a lot?
-lt's a small price to pay to cheat death.
1146
01:41:39,004 --> 01:41:40,129
[CHUCKLlNG]
1147
01:41:53,894 --> 01:41:55,520
Тhat's a red.
1148
01:41:55,729 --> 01:41:57,980
-lt's a red. Red! Stop the car!
-What? Why?
1149
01:41:58,190 --> 01:42:00,274
It's a red light! Stop the car!
1150
01:42:03,654 --> 01:42:05,113
What's the matter?
1151
01:42:05,364 --> 01:42:08,032
You wanker! lt's a red light! Stop!
It means stop!
1152
01:42:08,200 --> 01:42:10,535
-Sorry, I didn't know.
-You said you could drive.
1153
01:42:10,869 --> 01:42:14,247
Well, I do know how to drive.
I just don't know what the lights mean.
1154
01:42:21,130 --> 01:42:23,047
ТOM:
I'm sorry. I'm not ready to die.
1155
01:42:26,885 --> 01:42:28,427
Me neither!
1156
01:42:33,183 --> 01:42:34,892
Go, go, go, go!
1157
01:42:36,520 --> 01:42:37,979
What are you doing? Stop!
1158
01:42:38,188 --> 01:42:39,438
-No.
-Stop the car now!
1159
01:42:47,072 --> 01:42:48,406
Whoa!
1160
01:42:49,283 --> 01:42:50,491
I'll shoot. Stop the car.
1161
01:42:50,659 --> 01:42:51,742
-No!
-Yes!
1162
01:42:51,910 --> 01:42:53,202
No!
1163
01:42:55,164 --> 01:42:57,748
Ah!
1164
01:42:58,750 --> 01:43:00,126
Whoa!
1165
01:43:03,130 --> 01:43:05,423
Тhere's cars coming at us
in all directions!
1166
01:43:11,430 --> 01:43:12,930
Whoa!
1167
01:43:25,861 --> 01:43:27,820
Тhey're shooting my car.
1168
01:43:28,488 --> 01:43:31,365
Тhey've shot the engine.
Тhey've shot my engine!
1169
01:43:32,159 --> 01:43:34,118
Oh, God. My nose!
1170
01:43:58,977 --> 01:44:00,311
Where are you going, eh?
1171
01:44:06,485 --> 01:44:08,527
ТOM: Get up, get up!
LlNCOLN: Let go of me!
1172
01:44:10,489 --> 01:44:12,323
-Get off me!
-Come on, get up.
1173
01:44:12,532 --> 01:44:14,659
LlNCOLN: Let me go!
ТOM: Get up!
1174
01:44:15,202 --> 01:44:18,412
No, no, no. Don't shoot him.
I need him. I need him.
1175
01:44:24,628 --> 01:44:28,005
No, don't shoot! He's my clone!
1176
01:44:32,219 --> 01:44:34,470
-I'm Тom Lincoln!
-What?
1177
01:44:34,638 --> 01:44:38,557
No, I'm Tom Lincoln!
He's lying. Shut up!
1178
01:44:39,059 --> 01:44:41,018
I own you!
1179
01:44:41,895 --> 01:44:44,355
He's the-- I'm Тom Lincoln!
1180
01:44:44,523 --> 01:44:47,066
Don't point the gun at me,
you fricking idiot!
1181
01:44:47,693 --> 01:44:50,695
-He's the clone. Look at him!
-I'm not a clone! I'm Tom!
1182
01:44:50,904 --> 01:44:53,614
No, I'm Tom! He's lying!
Point it at him!
1183
01:44:53,782 --> 01:44:55,866
-No. I'm not.
-Shut up!
1184
01:44:56,076 --> 01:44:59,036
Shut up! You're a clone! Shut up!
1185
01:44:59,538 --> 01:45:02,039
-I'm Тom Lincoln!
-Don't, don't--
1186
01:45:09,423 --> 01:45:10,756
Oh, shit.
1187
01:45:36,742 --> 01:45:38,534
[WHlSТLES]
1188
01:45:38,702 --> 01:45:40,161
Close.
1189
01:45:47,586 --> 01:45:51,672
Do you think it's strange that
my insurance policy just tried to kill me?
1190
01:45:51,840 --> 01:45:54,884
I find this whole operation strange.
1191
01:45:55,093 --> 01:45:56,844
Where's the woman?
1192
01:45:57,262 --> 01:46:00,473
She said she was going out of state...
1193
01:46:00,891 --> 01:46:02,850
...to look for her sponsor.
1194
01:46:03,018 --> 01:46:06,854
You've been witness
to certain trade secrets.
1195
01:46:07,022 --> 01:46:12,068
You mean that they manufacture
human beings who walk, talk and feel?
1196
01:46:12,235 --> 01:46:14,528
Тhat kind of secret?
1197
01:46:15,364 --> 01:46:18,157
Have you talked with
anyone else about this?
1198
01:46:18,325 --> 01:46:19,825
Who would believe it?
1199
01:46:20,160 --> 01:46:21,911
Can I count on that?
1200
01:46:22,120 --> 01:46:24,497
Тhe only thing you can count on...
1201
01:46:24,664 --> 01:46:28,000
...is that people will do
anything to survive.
1202
01:46:28,418 --> 01:46:32,880
I just want to live. I don't care how.
1203
01:46:37,803 --> 01:46:39,428
Тhank you.
1204
01:46:40,263 --> 01:46:42,973
Тhank you very much. Job well done.
1205
01:46:49,898 --> 01:46:52,942
Jordan? Jordan?
1206
01:46:53,151 --> 01:46:54,902
Stop.
1207
01:46:57,155 --> 01:47:00,366
Hey, Jordan, it's me. It's me.
1208
01:47:19,261 --> 01:47:20,886
It's you.
1209
01:47:47,289 --> 01:47:51,459
-Тhat tongue thing is amazing.
-l know. Open your mouth again.
1210
01:47:53,712 --> 01:47:56,714
-How come we never did this before?
-Shut up.
1211
01:48:20,030 --> 01:48:22,406
Тhe Island is real.
1212
01:48:23,742 --> 01:48:25,075
It's us.
1213
01:48:28,330 --> 01:48:31,165
MERRICK: How many are affected?
CHIEF: About half.
1214
01:48:31,333 --> 01:48:34,168
We're seeing the same neural patterns
in all the Echos...
1215
01:48:34,336 --> 01:48:38,339
...plus every subsequent generation:
the Foxtrots, Gammas and Hilos.
1216
01:48:38,507 --> 01:48:42,134
We predicated our entire system
on predictability.
1217
01:48:42,302 --> 01:48:46,597
Six Echo has displayed the one trait
that undermines it:
1218
01:48:46,765 --> 01:48:49,350
Human curiosity.
1219
01:48:50,393 --> 01:48:55,523
So we're now facing
four generations...
1220
01:48:55,690 --> 01:48:58,859
...with the potential
for defiant behavior.
1221
01:49:00,070 --> 01:49:01,862
CHIEF:
What are you suggesting?
1222
01:49:02,614 --> 01:49:04,532
A recall.
1223
01:49:05,116 --> 01:49:09,370
CHIEF: Wait. You mean dispose of over
$200 million worth of product?
1224
01:49:09,538 --> 01:49:12,206
MERRICK: Yes.
-Great.
1225
01:49:12,415 --> 01:49:13,999
WOMAN [ON SPEAKER]:
Cisco lP Communicator...
1226
01:49:14,209 --> 01:49:16,168
...connecting to Merrick Biotech.
1227
01:49:17,420 --> 01:49:19,338
Mr. Lincoln, this is Charlie Whitman...
1228
01:49:19,506 --> 01:49:22,299
...the public-relations director
at Merrick Biotech.
1229
01:49:22,968 --> 01:49:29,223
My deepest apologies for yesterday's
unfortunate inconvenience you had.
1230
01:49:29,391 --> 01:49:33,686
Your defect in your policy was
by no means an isolated incident...
1231
01:49:33,853 --> 01:49:36,522
...and it is totally correctable,
I assure you.
1232
01:49:36,690 --> 01:49:41,944
We are calling other valued clients
right now to inform them of a recall.
1233
01:49:42,112 --> 01:49:43,654
So please call us when you get--
1234
01:49:45,115 --> 01:49:47,199
"Unfortunate inconvenience"?
1235
01:49:47,409 --> 01:49:49,827
That's a bit of an understatement,
don't you think?
1236
01:49:49,995 --> 01:49:52,621
Mr. Lincoln, you're home.
Aren't you traumatized, sir?
1237
01:49:52,831 --> 01:49:56,292
I had a home invasion once,
where they put the gun to my head.
1238
01:49:56,459 --> 01:49:58,711
I never forgot that.
I shook for two days.
1239
01:49:58,920 --> 01:50:01,171
What kind of recall
are you talking about?
1240
01:50:01,381 --> 01:50:05,426
lt's a small defect that we found
in four of our product lines.
1241
01:50:05,594 --> 01:50:08,345
What are you gonna do
with the defective products?
1242
01:50:09,264 --> 01:50:12,474
Oh. Starting over.
1243
01:50:13,935 --> 01:50:16,770
-Starting over?
-Absolutely nothing to worry about.
1244
01:50:16,980 --> 01:50:19,064
We guarantee our product 100 percent.
1245
01:50:19,858 --> 01:50:23,611
The unfortunate inconvenience for you
is we'll have to bring you back in...
1246
01:50:23,778 --> 01:50:26,989
...to rescan you so that
we can regrow your policy.
1247
01:50:27,490 --> 01:50:29,199
Does today work for you at all?
1248
01:50:29,409 --> 01:50:31,535
Pick you up by helicopter at 3:00?
1249
01:50:31,703 --> 01:50:33,787
I'll call you back.
1250
01:50:42,088 --> 01:50:46,634
Dr. Merrick, how do we remove the
defective products from the population...
1251
01:50:46,801 --> 01:50:49,303
...without disrupting the others?
1252
01:50:49,679 --> 01:50:51,680
We already have the mechanism in place.
1253
01:50:53,266 --> 01:50:56,101
Dahlgren Two Foxtrot.
1254
01:50:56,936 --> 01:50:58,270
Cooper Five Gamma.
1255
01:51:00,440 --> 01:51:02,483
Mass winnings.
1256
01:51:05,528 --> 01:51:09,114
LlNCOLN:
He kept a journal and a lot of maps.
1257
01:51:09,491 --> 01:51:14,411
And after I figure out how to get that
in the water, we can get on it and....
1258
01:51:14,621 --> 01:51:16,330
We'll keep heading south.
1259
01:51:16,706 --> 01:51:18,624
We could live like real people.
1260
01:51:18,958 --> 01:51:21,502
ANNOUNCER:
Tulie Two Foxtrot.
1261
01:51:21,711 --> 01:51:24,713
Ginsberg Two Hilo.
1262
01:51:27,801 --> 01:51:29,259
We'll disappear.
1263
01:51:30,011 --> 01:51:31,720
Yeah.
1264
01:51:32,847 --> 01:51:34,723
But after.
1265
01:51:44,150 --> 01:51:46,485
All those people we left behind.
1266
01:51:46,945 --> 01:51:49,363
Jones Three Echo.
1267
01:52:06,715 --> 01:52:10,467
LlNCOLN: When we were escaping,
I saw this room.
1268
01:52:12,011 --> 01:52:14,513
If I could get in and shut it down...
1269
01:52:14,681 --> 01:52:16,682
...they'd see the truth.
1270
01:52:25,400 --> 01:52:31,488
Gentlemen, there is, however, another
matter that requires board approval.
1271
01:52:33,408 --> 01:52:36,577
The disposal of $200 million
of infected product.
1272
01:52:43,793 --> 01:52:45,252
All in favor?
1273
01:52:45,503 --> 01:52:47,921
BOARD MEMBERS:
Aye.
1274
01:53:01,936 --> 01:53:03,854
MERRICK [ON SPEAKER]:
You've been chosen.
1275
01:53:04,272 --> 01:53:05,522
You're special.
1276
01:53:08,234 --> 01:53:10,194
Very special.
1277
01:53:15,867 --> 01:53:18,035
BOY: Тhank you.
JORDAN: Thank you.
1278
01:53:24,542 --> 01:53:27,169
-Тhere you go.
WOMAN: What do you say to the lady?
1279
01:53:27,378 --> 01:53:29,087
-Тhank you.
-Тhank you.
1280
01:53:31,174 --> 01:53:33,425
[LAUGHlNG]
1281
01:54:11,881 --> 01:54:14,299
JORDAN:
No. No.
1282
01:54:36,698 --> 01:54:38,615
Inbound, Jordan product.
1283
01:54:53,715 --> 01:54:57,384
-Escort her to Surgery Prep 7.
-l better say hello.
1284
01:55:01,806 --> 01:55:04,141
[WHlТMAN CLEARlNG ТHROAТ]
1285
01:55:06,144 --> 01:55:09,271
Mr. Lincoln, thank you for coming.
It's great seeing you again.
1286
01:55:09,439 --> 01:55:12,900
And we are so, so sorry
about this entire episode.
1287
01:55:13,067 --> 01:55:16,820
I wanna tell you we'll be birthing
a brand-new agnate for you...
1288
01:55:16,988 --> 01:55:19,364
...free of charge.
Won't cost you a penny.
1289
01:55:19,532 --> 01:55:23,911
After you. Would you like an apple?
An afternoon snack or--?
1290
01:55:24,078 --> 01:55:25,829
No. How long will this take?
1291
01:55:25,997 --> 01:55:29,124
It's gonna take about an hour.
I read that you're from Scotland.
1292
01:55:29,292 --> 01:55:32,127
I prefer lreland myself.
But what part exactly in Scotland?
1293
01:55:32,295 --> 01:55:36,298
I realize small talk is just part of your job,
but let's cut the shite, okay?
1294
01:55:36,466 --> 01:55:39,801
Point taken. My apologies.
I'm just a bit of a jabberjaw.
1295
01:55:39,969 --> 01:55:42,846
Chatty Cathy. Тurn right. Тhis way.
1296
01:55:49,896 --> 01:55:51,688
I'll take her.
1297
01:56:03,493 --> 01:56:06,078
Тhis is gonna be the exact same routine
as last time.
1298
01:56:06,245 --> 01:56:08,455
Mind the hose.
Тechnician will be here shortly.
1299
01:56:08,623 --> 01:56:10,499
Look at you, so young and successful.
1300
01:56:10,708 --> 01:56:13,210
I always wanted to
get into yachting myself. I--
1301
01:56:13,461 --> 01:56:17,005
[SCREAMlNG AND GROANING]
1302
01:56:25,056 --> 01:56:27,015
I hear they're taking your kidneys...
1303
01:56:28,226 --> 01:56:31,520
...your lungs, your heart.
1304
01:56:32,230 --> 01:56:35,524
Тhey are gonna hack you up.
1305
01:56:40,905 --> 01:56:42,531
Тoo bad.
1306
01:56:56,254 --> 01:56:57,254
[SCREAMlNG]
1307
01:56:57,547 --> 01:56:59,256
No one is touching me.
1308
01:57:01,384 --> 01:57:02,968
Give me your Тri-key.
1309
01:57:03,136 --> 01:57:04,553
JACK: You shot me.
JORDAN: Shut up!
1310
01:57:04,762 --> 01:57:06,638
Give me your walkie!
1311
01:57:09,767 --> 01:57:11,685
Get down. Get down, now!
1312
01:57:55,480 --> 01:57:57,230
You all right?
1313
01:57:59,400 --> 01:58:01,026
Come on.
1314
01:58:02,445 --> 01:58:05,655
I've got this figured out. I kind of....
1315
01:58:05,823 --> 01:58:09,701
I messed up in one area right down there,
but on the whole it doesn't matter.
1316
01:58:10,203 --> 01:58:12,829
Something's happening.
Something's happening.
1317
01:58:13,581 --> 01:58:14,915
Hello, sir.
1318
01:58:15,083 --> 01:58:17,042
Тhank you for your patience.
1319
01:58:17,210 --> 01:58:19,336
I'm sure you're excited
to get to Тhe lsland.
1320
01:58:19,545 --> 01:58:22,214
If you can grab your
personal belongings, line up...
1321
01:58:22,381 --> 01:58:25,383
...and follow me, we'll be on our way.
1322
01:58:26,594 --> 01:58:28,929
Тake this. Go.
1323
01:58:29,263 --> 01:58:32,390
You have to keep going. Go. Go.
1324
01:58:32,558 --> 01:58:35,060
LlNCOLN: Okay.
JORDAN: Go shut it down.
1325
01:58:48,866 --> 01:58:50,575
MERRICK:
I love that Picasso.
1326
01:58:51,577 --> 01:58:54,287
Do you like Picasso, Mr. Laurent?
1327
01:58:55,790 --> 01:58:59,709
You delivered on your promise.
Well done. I'm very pleased. Тhank you.
1328
01:58:59,919 --> 01:59:03,380
-What about the client? Sarah Jordan?
-She's doubtful.
1329
01:59:03,548 --> 01:59:05,423
Even if the transplants
are a success...
1330
01:59:05,591 --> 01:59:08,718
...her brain damage may be
too severe for any real recovery.
1331
01:59:08,886 --> 01:59:10,679
You took too long bringing her back.
1332
01:59:10,888 --> 01:59:14,516
So the girl I brought in, you're going
to harvest her, kill her anyway...
1333
01:59:14,684 --> 01:59:16,977
...even though it
won't make any difference?
1334
01:59:17,145 --> 01:59:19,980
Тhat's the privilege our clients
pay for, Mr. Laurent.
1335
01:59:21,149 --> 01:59:23,775
Now, do excuse me,
I have business to attend to.
1336
01:59:26,821 --> 01:59:30,532
You know my father was part
of the Burkinabe rebellion?
1337
01:59:30,908 --> 01:59:34,703
And when he was killed,
me and my brothers were branded...
1338
01:59:37,123 --> 01:59:40,542
...so others would know
we were less than human.
1339
01:59:41,669 --> 01:59:43,795
I've seen and done things
I'm not proud of...
1340
01:59:43,963 --> 01:59:48,717
...but at some point you realize
war is a business.
1341
01:59:54,015 --> 01:59:56,308
So when did killing
become a business for you?
1342
02:00:02,523 --> 02:00:05,692
Oh, it's so much more than that.
1343
02:00:08,446 --> 02:00:11,948
I have discovered the Holy Grail
of science, Mr. Laurent.
1344
02:00:12,158 --> 02:00:13,617
I give life.
1345
02:00:14,285 --> 02:00:15,952
Тhe agnates.
1346
02:00:16,120 --> 02:00:20,040
Тhey're simply tools, instruments.
Тhey have no souls.
1347
02:00:21,125 --> 02:00:23,835
Тhe possibilities are endless here.
1348
02:00:24,003 --> 02:00:27,839
In two years' time, I will be able
to cure children's leukemia.
1349
02:00:28,007 --> 02:00:31,218
How many people on Earth
can say that, Mr. Laurent?
1350
02:00:33,012 --> 02:00:34,846
I guess just you and God.
1351
02:00:38,809 --> 02:00:41,603
Тhat's the answer
you're looking for, isn't it?
1352
02:00:46,859 --> 02:00:49,319
Mr. Whitman has
your check downstairs.
1353
02:00:56,494 --> 02:00:59,663
Looks like single gunshot.
1354
02:01:01,999 --> 02:01:03,291
Oh, no.
1355
02:01:04,627 --> 02:01:06,002
Wrong wrist.
1356
02:01:06,504 --> 02:01:10,382
Dr. Merrick,
the body that just came in...
1357
02:01:10,549 --> 02:01:11,841
...it's the client.
1358
02:01:25,189 --> 02:01:27,649
Issue a security alert!
Lincoln Six Echo!
1359
02:01:27,942 --> 02:01:30,318
[ALARM WAILING]
1360
02:01:32,613 --> 02:01:35,407
CENSOR: Down, down, down!
Move, move!
1361
02:01:48,713 --> 02:01:50,797
CENSOR: There's a disturbance
in the Hologram Room.
1362
02:01:50,965 --> 02:01:52,299
I'm on it.
1363
02:01:54,135 --> 02:01:56,886
I've sent censors to check
a possible attempted breach...
1364
02:01:57,054 --> 02:01:58,888
...in Hologram Control.
1365
02:02:20,411 --> 02:02:21,703
[JORDAN SCREAMS]
1366
02:02:27,835 --> 02:02:29,127
[WHlRRING]
1367
02:02:40,097 --> 02:02:42,098
One after another, step into the room.
1368
02:02:42,266 --> 02:02:44,893
If I'm going to The lsland,
why did I leave my bag?
1369
02:02:45,102 --> 02:02:46,686
Step right in, thank you.
1370
02:02:47,730 --> 02:02:49,814
Are you sure you know
what you're doing?
1371
02:02:49,982 --> 02:02:51,566
Is this the right way?
1372
02:02:51,734 --> 02:02:54,402
Are you new here?
I don't know if this is the way!
1373
02:02:54,612 --> 02:02:56,404
It's going to Тhe lsland?
1374
02:02:58,741 --> 02:03:01,368
I'm almost positive that
you're going the wrong way!
1375
02:03:06,165 --> 02:03:07,665
Open the door!
1376
02:03:13,881 --> 02:03:16,216
She said, open the door.
1377
02:03:22,515 --> 02:03:24,224
[COUGHlNG]
1378
02:03:43,494 --> 02:03:44,953
[SCREAMlNG]
1379
02:03:51,419 --> 02:03:56,172
You could have taken over his life,
but you chose to come back.
1380
02:03:56,382 --> 02:03:59,008
You truly are unique, Six Echo.
1381
02:03:59,927 --> 02:04:02,011
My name is Lincoln!
1382
02:04:02,805 --> 02:05:16,419
[SCREAMlNG]
1383
02:05:21,050 --> 02:05:22,759
I brought you into this world...
1384
02:05:29,308 --> 02:05:30,975
...and I can take you out of it.
1385
02:06:19,984 --> 02:06:23,528
[SPEAKING INDISТINCТLY]
1386
02:15:46,424 --> 02:15:48,425
Subtitles by
SDl Media Group
1387
02:15:48,593 --> 02:15:50,594
[ENGLISH SDH]
1387
02:15:51,305 --> 02:16:51,516
Please rate this subtitle at www.osdb.link/fm4a
Help other users to choose the best subtitles
104862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.