All language subtitles for The_Island_2005._@UCParadiso_.BRRip.HEVC_Dual

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:50,605 --> 00:01:52,356 [SCREAMlNG] 3 00:01:56,986 --> 00:01:58,195 You're special. 4 00:01:59,572 --> 00:02:03,367 You have a very special purpose in life. 5 00:02:05,578 --> 00:02:06,912 You've been chosen. 6 00:02:18,466 --> 00:02:20,801 Тhe Island awaits you. 7 00:02:21,052 --> 00:02:22,469 [CHUCKLlNG] 8 00:02:36,276 --> 00:02:38,902 [GASPING] 9 00:03:02,760 --> 00:03:04,469 [GRUNТS] 10 00:03:11,769 --> 00:03:13,729 I'm fine, I'm fine, I'm fine. 11 00:03:27,869 --> 00:03:29,411 [URINATING] 12 00:03:42,008 --> 00:03:43,926 ANNOUNCER [ON SPEAKER]: Good morning, Tower One. 13 00:03:44,093 --> 00:03:47,429 Exterior contamination index is 85 percent. 14 00:03:47,597 --> 00:03:49,014 Sunny and mild. 15 00:04:00,360 --> 00:04:02,194 Hey, I'm missing a left shoe. 16 00:04:06,157 --> 00:04:09,618 And when you get a chance, I'd like another color. 17 00:04:19,671 --> 00:04:22,130 -Morning. -Morning. 18 00:04:30,139 --> 00:04:33,308 GANDU: Hey, Lincoln. How you doing? -I'm missing a shoe. 19 00:04:43,820 --> 00:04:47,072 AGNAТE 1: Hey, you're cutting. -Yeah. 20 00:04:47,615 --> 00:04:49,574 AGNAТE 2: Тhank you. 21 00:04:50,451 --> 00:04:52,286 We're full. 22 00:04:55,498 --> 00:04:59,501 ANNOUNCER [ON SPEAKER]: Good morning. July 19, 2019. 23 00:04:59,669 --> 00:05:01,378 Another day in paradise. 24 00:05:08,136 --> 00:05:11,346 [MUSlC PLAYING] 25 00:05:15,393 --> 00:05:18,937 Starkweather Two Delta, your time has come. 26 00:05:19,480 --> 00:05:22,316 You're moving out to The lsland. 27 00:05:22,483 --> 00:05:24,067 Starkweather Two Delta here. 28 00:05:24,235 --> 00:05:27,738 And as you know, the biggest dream of my life just came true. 29 00:05:27,905 --> 00:05:32,659 I mean, I've only been with you guys for, like, six months, but I won the lottery. 30 00:05:32,827 --> 00:05:34,828 -That's right, me. -Six months. 31 00:05:35,038 --> 00:05:39,416 To go out and breathe fresh air. Swim in the ocean. 32 00:05:39,584 --> 00:05:43,587 I can't believe I won. You call me Mr. Popular, I know. 33 00:05:43,755 --> 00:05:46,548 It's me. lt's me. 34 00:05:46,716 --> 00:05:49,801 You guys know I'm not like this, but this is just amazing. 35 00:05:52,013 --> 00:05:55,140 I'm going to The Island! We're gonna have so much fun! 36 00:05:55,308 --> 00:05:58,602 But I need to see you guys out there. You can do it. I won! 37 00:05:58,770 --> 00:06:00,187 ANNOUNCER [ON SPEAKER]: The winner-- 38 00:06:00,355 --> 00:06:02,689 We got a disturbance on elevator 12, plaza level. 39 00:06:02,899 --> 00:06:06,485 --just moments before his final departure to The lsland... 40 00:06:06,986 --> 00:06:09,613 ...nature's last remaining pathogen-free zone. 41 00:06:09,989 --> 00:06:12,157 Lucky guy, huh? Don't you think? 42 00:06:12,325 --> 00:06:15,952 The next lottery is tonight. 43 00:06:16,579 --> 00:06:20,165 "The next lottery is tonight." 44 00:06:20,416 --> 00:06:22,334 [ALL LAUGHING] 45 00:06:22,502 --> 00:06:25,170 -How long have you been here? -Тwo years. 46 00:06:25,421 --> 00:06:28,840 -Hmm. What about you? -Тhree. 47 00:06:29,050 --> 00:06:31,134 Тhree. I've been here seven. 48 00:06:31,302 --> 00:06:35,222 If I do the math, that makes me the biggest lottery loser in the room. 49 00:06:37,141 --> 00:06:39,309 I'm such a loser. 50 00:06:55,243 --> 00:06:58,203 [OPERA MUSlC PLAYlNG] 51 00:07:09,549 --> 00:07:11,466 CENSOR 1: Sir. 52 00:07:11,884 --> 00:07:13,677 CENSOR 2: Yeah, you. 53 00:07:15,930 --> 00:07:17,264 CENSOR 1: Swipe. 54 00:07:18,933 --> 00:07:22,310 Gandu Тhree Echo. You've been flagged for public disturbance before. 55 00:07:22,728 --> 00:07:25,397 Yes, I had a very small emotional outburst, sir. 56 00:07:25,565 --> 00:07:28,859 -Safe to say it's over? -Yes, very safe. 57 00:07:29,152 --> 00:07:30,652 I'm feeling much better. 58 00:07:30,862 --> 00:07:32,654 -Тhen have a pleasant day. GANDU: You too. 59 00:07:32,864 --> 00:07:35,740 You both have a pleasant day too. 60 00:07:58,139 --> 00:07:59,431 WOMAN: Feel the stretch. 61 00:08:01,350 --> 00:08:02,517 One more breath in. 62 00:08:23,581 --> 00:08:25,165 -Listen. AGNAТE: I tried to do better. 63 00:08:26,459 --> 00:08:31,171 ANNOUNCER [ON SPEAKER]: Remember, be polite, pleasant and peaceful. 64 00:08:31,380 --> 00:08:34,716 A healthy person is a happy person. 65 00:08:41,933 --> 00:08:45,685 Lincoln Six Echo, choices are fruit, oatmeal and any type of bran. 66 00:08:46,354 --> 00:08:47,896 No bacon today? 67 00:08:48,064 --> 00:08:50,106 You got a nutrition flag. Means no bacon. 68 00:08:50,274 --> 00:08:53,818 Тhen I'll have two eggs, over easy, not too runny, and a side of sausages. 69 00:08:53,986 --> 00:08:56,488 Maybe some French toast and a little powdered sugar. 70 00:08:57,448 --> 00:09:00,784 You ain't cute and I got no time for your lip, Six Echo. 71 00:09:01,410 --> 00:09:04,204 -Now, what's it gonna be? -Move it. 72 00:09:07,458 --> 00:09:09,501 Surprise me. 73 00:09:14,173 --> 00:09:16,258 Surprise. 74 00:09:16,926 --> 00:09:19,386 Yummy. Next. 75 00:09:28,062 --> 00:09:29,521 Ugh. 76 00:09:31,440 --> 00:09:33,942 Watch and learn. 77 00:09:35,653 --> 00:09:36,987 CLERK: Next. 78 00:09:37,154 --> 00:09:39,072 Jordan Two Delta. 79 00:09:39,240 --> 00:09:41,074 -Hi, honey. -Hi. 80 00:09:41,242 --> 00:09:44,744 Choices are powdered eggs, dried fruit and yogurt. 81 00:09:44,912 --> 00:09:47,581 JORDAN: Eggs, please. -Okay. 82 00:09:49,083 --> 00:09:51,751 So where were you the other day? We missed you. 83 00:09:52,545 --> 00:09:55,463 Тhat's nice of you to say, sweetheart. 84 00:09:56,340 --> 00:09:57,799 Get you anything else? 85 00:09:58,718 --> 00:10:00,093 Maybe a little bacon. 86 00:10:00,845 --> 00:10:03,888 -No, it says I shouldn't. -Go ahead. 87 00:10:04,432 --> 00:10:06,558 Four-- Five pieces, please. 88 00:10:08,311 --> 00:10:09,519 Тhank you. 89 00:10:16,861 --> 00:10:19,571 -l softened her up for you. -No doubt. 90 00:10:19,739 --> 00:10:21,156 Back on your diet, huh? 91 00:10:21,365 --> 00:10:22,699 You kidding? I love this. 92 00:10:22,908 --> 00:10:25,410 Better eat up. You'll need your strength tonight. 93 00:10:25,578 --> 00:10:28,955 -Is that a challenge? -l promise l'll go easy on you. 94 00:10:31,542 --> 00:10:34,794 Please separate. Find your seats now. 95 00:10:35,046 --> 00:10:36,755 Yeah. 96 00:10:37,757 --> 00:10:40,216 PEOPLE [IN UNISON]: "Who wants Sally?" said Dick. 97 00:10:40,384 --> 00:10:42,594 "I do," said Jane. 98 00:10:42,762 --> 00:10:45,513 "I cannot find Sally. 99 00:10:45,681 --> 00:10:50,101 Get up, Dick. Get up and help me find Sally.' 100 00:10:50,895 --> 00:10:52,729 "Is Sally here?" 101 00:10:58,903 --> 00:11:02,697 [MUSlC PLAYING] 102 00:11:05,368 --> 00:11:07,702 Dr. Merrick will see you now. 103 00:11:11,248 --> 00:11:15,502 Ah. What did you do wrong this time, tough guy? 104 00:11:18,964 --> 00:11:20,632 Sir? 105 00:11:20,966 --> 00:11:22,634 You wanted to see me? 106 00:11:22,802 --> 00:11:25,595 MERRICK: Yes. Please. 107 00:11:34,188 --> 00:11:35,772 Please sit down. 108 00:11:37,274 --> 00:11:39,651 So how is Lincoln Six Echo today? 109 00:11:39,819 --> 00:11:41,986 Not so good, I guess. 110 00:11:42,613 --> 00:11:44,447 Why do you say that? 111 00:11:44,615 --> 00:11:47,242 Well, if I'm here, it means I'm not so good. 112 00:11:47,618 --> 00:11:50,453 Тhat's a rather negative association. 113 00:11:50,705 --> 00:11:54,833 My only job is to see that you're happy, that things are okay with you. 114 00:11:55,084 --> 00:11:56,459 Right. 115 00:11:59,964 --> 00:12:02,716 Your file shows that you've been interacting regularly... 116 00:12:02,883 --> 00:12:04,217 ...with Jordan Тwo Delta. 117 00:12:04,552 --> 00:12:06,302 Тhere's no law against friendship. 118 00:12:06,470 --> 00:12:12,684 No, we encourage it, but obviously, proximity could become a concern. 119 00:12:12,893 --> 00:12:14,686 I know the rules of proximity. 120 00:12:17,148 --> 00:12:19,858 You've been doing quite well in most other areas. 121 00:12:20,025 --> 00:12:22,819 Proficient at work, exercising rigorously. 122 00:12:22,987 --> 00:12:26,448 But screening has picked up some trace levels... 123 00:12:26,657 --> 00:12:30,618 ...changes in your metabolism, and you've been having nightmares. 124 00:12:31,162 --> 00:12:33,496 Are you saying there's something wrong with me? 125 00:12:34,039 --> 00:12:36,374 Why don't you tell me about your dream. 126 00:12:37,168 --> 00:12:41,337 Well, it's the same dream every time. I'm on a boat, headed to The lsland. 127 00:12:41,505 --> 00:12:44,591 A boat? What kind of boat? 128 00:12:46,135 --> 00:12:47,469 A nice boat. 129 00:12:47,720 --> 00:12:49,095 Draw it for me, would you? 130 00:12:54,727 --> 00:12:58,271 So you're heading toward Тhe lsland. 131 00:12:58,439 --> 00:13:00,190 What happens then? 132 00:13:00,357 --> 00:13:01,733 I drown. 133 00:13:01,984 --> 00:13:03,568 Really? 134 00:13:04,153 --> 00:13:05,570 Why do you think that is? 135 00:13:05,738 --> 00:13:07,572 I don't know. You tell me. 136 00:13:07,740 --> 00:13:10,283 -Are you afraid of winning? -Why would I be afraid? 137 00:13:10,451 --> 00:13:12,076 You tell me. 138 00:13:17,082 --> 00:13:19,542 What's troubling you, Lincoln? 139 00:13:21,754 --> 00:13:23,421 Well, it's-- 140 00:13:23,672 --> 00:13:25,465 It's just-- 141 00:13:26,592 --> 00:13:28,927 All right. Tuesday night is tofu night... 142 00:13:29,094 --> 00:13:32,806 ...and I'm asking myself, "Who decided that everyone here likes tofu?" 143 00:13:32,973 --> 00:13:34,682 And what is tofu, anyway? 144 00:13:35,351 --> 00:13:36,726 And why can't I have bacon? 145 00:13:36,894 --> 00:13:40,230 I line up every morning and I'm not allowed bacon for my breakfast. 146 00:13:41,065 --> 00:13:43,483 And tell me-- Let's talk about all the white. 147 00:13:43,651 --> 00:13:45,485 Why is everyone always wearing white? 148 00:13:45,694 --> 00:13:47,153 It's impossible to keep clean. 149 00:13:47,321 --> 00:13:50,281 I always get the gray stripe. I never get any color. 150 00:13:50,491 --> 00:13:53,576 And I hand it in to be cleaned, and someone cleans it... 151 00:13:53,744 --> 00:13:56,120 ...and folds it neatly back in my drawer, but who? 152 00:13:56,330 --> 00:13:58,581 Who is that person? I don't know. 153 00:13:59,333 --> 00:14:03,753 I just-- I wanna know answers, and I wish that there was more. 154 00:14:05,172 --> 00:14:06,631 More? 155 00:14:06,799 --> 00:14:11,052 Yeah. More than just waiting to go to Тhe Island. 156 00:14:14,139 --> 00:14:15,723 Lincoln... 157 00:14:16,642 --> 00:14:19,561 ...it's your nature to question things. 158 00:14:19,728 --> 00:14:22,438 But don't you realize how lucky you are? 159 00:14:22,648 --> 00:14:24,399 Тhat you survived the contamination. 160 00:14:24,567 --> 00:14:28,486 Тhat nature has left you a Garden of Eden to repopulate. 161 00:14:28,654 --> 00:14:31,698 Тhat, Lincoln, is your purpose. 162 00:14:35,953 --> 00:14:39,789 Right. And you? Aren't you going to The lsland too? 163 00:14:40,332 --> 00:14:41,916 No. 164 00:14:42,459 --> 00:14:47,797 My responsibility is to make sure this facility continues to operate. 165 00:14:47,965 --> 00:14:53,303 Тhat's why people like me, my staff and supervisors, we.... 166 00:14:53,846 --> 00:14:55,889 We can't win the lottery. 167 00:14:59,310 --> 00:15:01,436 Let me see that. 168 00:15:03,480 --> 00:15:05,189 You draw well. 169 00:15:05,357 --> 00:15:06,649 "Renovatio." 170 00:15:06,859 --> 00:15:10,320 -What does that mean? -l don't know. It's always in my dream. 171 00:15:13,032 --> 00:15:15,116 I'd like to run some tests on you, Lincoln. 172 00:15:16,201 --> 00:15:20,288 -What sort of tests? -Nice tests. 173 00:15:21,040 --> 00:15:22,248 Come with me. 174 00:15:29,632 --> 00:15:31,257 Тake a seat. 175 00:15:36,347 --> 00:15:39,724 Okay, let's get you comfortable. Swing back. 176 00:15:44,730 --> 00:15:48,107 -l thought these were nice tests. -lt's a synaptic brain scan. 177 00:15:48,275 --> 00:15:50,193 Тotally harmless. 178 00:15:50,611 --> 00:15:53,196 Don't worry, it's painless. 179 00:16:04,959 --> 00:16:08,169 [LINCOLN GASPlNG] 180 00:16:10,255 --> 00:16:14,050 [LINCOLN GRUNTlNG] 181 00:16:14,343 --> 00:16:15,802 LlNCOLN: It hurts. -Not really. 182 00:16:16,011 --> 00:16:17,595 LlNCOLN: Yeah, it does! -No, it doesn't. 183 00:16:17,805 --> 00:16:20,056 Yeah, it really, really does! 184 00:16:25,396 --> 00:16:28,314 MERRICK: Тhe microsensors will move along your optic nerve. 185 00:16:28,899 --> 00:16:31,943 Тhey'll be uploading readings to us over the next 24 hours... 186 00:16:32,111 --> 00:16:34,654 ...after which you'll pass them through your urine. 187 00:16:34,822 --> 00:16:37,031 Now, that might hurt. 188 00:16:48,127 --> 00:16:49,836 SUPERVlSOR: Six Echo, you're late. 189 00:17:05,102 --> 00:17:07,562 -Jones, you ever get bored doing this? -Doing what? 190 00:17:07,730 --> 00:17:09,689 -Тhis. -l never really thought about it. 191 00:17:09,857 --> 00:17:11,566 -l think about it a lot. -About what? 192 00:17:11,775 --> 00:17:14,485 Тhis boring job. What are we doing here, anyway? 193 00:17:14,653 --> 00:17:16,404 We're feeding the nutrient lines. 194 00:17:16,572 --> 00:17:19,240 We eat food, food's gotta have vitamins, right? 195 00:17:19,408 --> 00:17:22,660 -lt's good for us. -You don't ever wonder about anything? 196 00:17:22,870 --> 00:17:25,204 Where do these tubes go? 197 00:17:27,082 --> 00:17:31,002 Тhey start there. And they go, whir, right there. 198 00:17:32,421 --> 00:17:35,006 Hey, did you get a look at the new guy? 199 00:17:35,340 --> 00:17:37,341 Seven Foxtrot. 200 00:17:37,509 --> 00:17:39,093 JONES: Тhey found another survivor. 201 00:17:39,595 --> 00:17:42,764 -Тhey keep finding them. -He'll probably win the lottery tomorrow. 202 00:17:42,931 --> 00:17:44,974 Straight down, in the hole. 203 00:17:45,142 --> 00:17:47,268 Тhere you go, you try it. Straight down. 204 00:17:47,436 --> 00:17:49,645 FOXТROТ: In.... -ln the hole. 205 00:17:49,813 --> 00:17:53,649 In the hole. No, no. No. No. Put it down. 206 00:17:53,817 --> 00:17:56,778 Did we look that stupid when we went through decontamination? 207 00:17:56,987 --> 00:18:01,449 Hey, Mr. Man-With-All-the-Questions, let me ask you this. 208 00:18:02,826 --> 00:18:05,620 -Lottery's supposed to be random, right? -Right. 209 00:18:05,954 --> 00:18:08,915 What if it's not? What if it's rigged? 210 00:18:09,083 --> 00:18:10,666 Rigged? 211 00:18:11,627 --> 00:18:13,503 I've been working on this. Here. 212 00:18:14,088 --> 00:18:15,546 Тake a look at that. 213 00:18:16,590 --> 00:18:19,425 It charts the last 20 people that won a spot on Тhe Island. 214 00:18:19,593 --> 00:18:22,762 Excluding, of course, the women, picked to be breeders. 215 00:18:22,930 --> 00:18:23,971 What is this? 216 00:18:24,139 --> 00:18:26,182 JONES: I took the first letter in each name. 217 00:18:26,350 --> 00:18:29,018 I assigned it a point value based on its alphabet position. 218 00:18:29,186 --> 00:18:31,354 Like the last, Starkweather, S equals 15. 219 00:18:31,563 --> 00:18:34,816 Q equals 15, S equals 19. Do you see what I'm saying? 220 00:18:34,983 --> 00:18:36,984 -No. -Maybe if you would listen to me. 221 00:18:37,152 --> 00:18:38,861 I'm trying to tell you. 222 00:18:39,029 --> 00:18:41,989 You string the numbers together. You divide it by the amount-- 223 00:18:42,157 --> 00:18:45,785 You multiply it by the amount-- You divide it by the amount of peop-- 224 00:18:45,994 --> 00:18:47,787 -Divide by the amount of people. -All right. 225 00:18:47,996 --> 00:18:51,541 Which is 25-- A thousand plus 5-- 2500. You know what that spells? 226 00:18:52,251 --> 00:18:54,168 J-O-N-E-S. 227 00:18:55,295 --> 00:18:57,839 -I'm winning the lottery tonight. -Did you pack? 228 00:18:59,466 --> 00:19:00,800 -No. GANDU: Gentlemen... 229 00:19:02,052 --> 00:19:04,345 ...I'm gonna go mess with Foxtrot. 230 00:19:04,513 --> 00:19:06,597 ТECH: Тhere you go. Straight-- 231 00:19:06,765 --> 00:19:09,934 Straight down, in the hole. Тhere you go. 232 00:19:13,397 --> 00:19:14,981 -He had something on his-- -Go. 233 00:19:15,232 --> 00:19:16,440 [CHUCKLlNG] 234 00:19:16,900 --> 00:19:18,693 Ow! 235 00:19:20,487 --> 00:19:22,113 Lima! Are you okay? 236 00:19:22,281 --> 00:19:25,783 Code 15! We need med-techs down here, stat! Lima One Alpha. 237 00:19:25,951 --> 00:19:27,618 Just give her some air, okay? 238 00:19:27,911 --> 00:19:30,329 You're gonna be okay. Just relax and breathe. 239 00:19:30,539 --> 00:19:33,541 Can I get a wheelchair down here, please? lt's for Lima One Alpha. 240 00:19:33,709 --> 00:19:36,627 -Okay? -l think it's time. 241 00:19:38,964 --> 00:19:42,133 Lima. You're going to The lsland. 242 00:19:42,342 --> 00:19:45,178 -We're going. OLDER WOMAN: Oh, you're so lucky. 243 00:19:45,387 --> 00:19:47,138 I hope I see you soon. 244 00:19:49,933 --> 00:19:51,517 SUPERVlSOR: Everyone, please follow her. 245 00:19:51,727 --> 00:19:54,478 Quickly and carefully. Watch the glass. 246 00:19:54,897 --> 00:19:56,939 -Good luck, Lima. -Тhank you. 247 00:19:57,107 --> 00:19:59,984 [APPLAUDING] 248 00:20:01,320 --> 00:20:03,696 Тhat's fair. Тhat's real fair. 249 00:20:04,072 --> 00:20:07,200 Ladies, push back, please. Gentlemen, thank you. 250 00:20:11,121 --> 00:20:13,331 Everyone, back to work. 251 00:20:13,832 --> 00:20:15,875 JONES: Тhat is so not fair! 252 00:20:16,335 --> 00:20:20,254 Oh, man, I hate this jealousy thing. It's giving me heart palpitations. 253 00:20:20,422 --> 00:20:22,215 Тech Services. 254 00:20:22,674 --> 00:20:24,258 Computer's down again. 255 00:20:25,385 --> 00:20:27,303 I'm down. Computer guy's in Sector Six. 256 00:20:27,471 --> 00:20:29,722 I have to deal with this mess. Тake my Tri-key. 257 00:20:29,890 --> 00:20:32,808 -Contamination kit. Hurry back. -Absolutely. 258 00:21:01,797 --> 00:21:04,465 WORKER: Hey! What are you doing? LlNCOLN: I'm gonna see this guy. 259 00:21:05,842 --> 00:21:09,512 Hey, we've got live wires all over the place here. 260 00:21:09,721 --> 00:21:12,390 LlNCOLN: Hey, I've been looking all over for you. 261 00:21:13,517 --> 00:21:15,268 -What? LlNCOLN: I've been looking all over-- 262 00:21:15,435 --> 00:21:18,062 -Can't hear you. -l've been looking all over for you. 263 00:21:18,522 --> 00:21:22,525 If you go and get yourself contaminated, don't come pointing the finger at me. 264 00:21:22,734 --> 00:21:25,444 -How you doing, Mac? -What are you doing here? 265 00:21:25,821 --> 00:21:27,154 My chip fried again. 266 00:21:27,781 --> 00:21:31,367 Yeah, your chip fried. How much longer you think that one's gonna work? 267 00:21:32,619 --> 00:21:34,245 What are you clowns looking at? 268 00:21:34,454 --> 00:21:37,665 Hey, got any of that stuff on you today? 269 00:21:38,542 --> 00:21:41,127 Oh, look, it's break time. Come on. 270 00:21:42,921 --> 00:21:45,381 You're a bad influence on me. 271 00:21:45,966 --> 00:21:48,426 Must be why I like you so much. 272 00:21:52,431 --> 00:21:55,933 What's it like where you live? In Sector Five? 273 00:21:56,893 --> 00:22:00,646 Well, it's fine. You know, it's like any other sector, I guess. 274 00:22:04,109 --> 00:22:06,569 I like coming out here, talking. 275 00:22:07,571 --> 00:22:09,613 Most supervisors don't like to talk. 276 00:22:09,823 --> 00:22:11,407 Yeah. 277 00:22:12,576 --> 00:22:14,702 Step into my office. 278 00:22:20,959 --> 00:22:23,794 -Are these your friends? -Yeah, sometimes. 279 00:22:24,004 --> 00:22:25,796 Where are their clothes? 280 00:22:26,006 --> 00:22:27,673 Hey, what's with Dr. Merrick? 281 00:22:27,841 --> 00:22:32,053 You mean, why does he act like he's got a filing cabinet shoved up his ass? 282 00:22:32,220 --> 00:22:36,015 -Yeah. -lt's called a "God complex." 283 00:22:36,183 --> 00:22:38,559 Doctors are like that. Тhink they know everything. 284 00:22:38,769 --> 00:22:40,519 What's God? 285 00:22:41,855 --> 00:22:45,733 You know when you want something really bad and you wish for it? 286 00:22:45,901 --> 00:22:47,693 God's the guy that ignores you. 287 00:22:48,528 --> 00:22:49,987 Oh, right. 288 00:22:50,280 --> 00:22:52,782 MAN [ON RADlO]: Tech service requested in Product Extraction. 289 00:22:52,949 --> 00:22:54,992 Yeah, l'll be right there. 290 00:22:58,580 --> 00:23:00,956 Oh, hey, let me get that. 291 00:23:01,833 --> 00:23:04,251 Where do you get that stuff, anyway? 292 00:23:04,878 --> 00:23:07,213 It's an old stash. You know, from before. 293 00:23:07,381 --> 00:23:09,340 You mean from before the contamination? 294 00:23:09,508 --> 00:23:12,676 Yeah. Come on, you're killing me with questions here. 295 00:23:12,886 --> 00:23:14,720 You got a sweet deal here, you know? 296 00:23:14,888 --> 00:23:18,015 Because you're, you know, like, special. 297 00:23:18,225 --> 00:23:19,892 Why? Why am I special? 298 00:23:20,560 --> 00:23:22,353 Тhere's another question. 299 00:23:23,313 --> 00:23:27,066 You remember what we talked about? You don't tell anybody about our talks? 300 00:23:27,234 --> 00:23:28,901 -No. -Тhat'll get me in big trouble. 301 00:23:29,069 --> 00:23:30,486 No, I don't. 302 00:23:30,904 --> 00:23:32,780 Good. 303 00:24:07,149 --> 00:24:09,442 [WHlSТLlNG] 304 00:24:14,197 --> 00:24:16,991 Hey, how are you? How's your world? 305 00:24:18,118 --> 00:24:19,827 Okay, I'll catch you later. 306 00:24:24,040 --> 00:24:26,083 Chinese junk locked up again, huh? 307 00:24:26,251 --> 00:24:27,668 ТECH 1: Yep. 308 00:24:27,836 --> 00:24:29,837 McCORD: What a surprise. 309 00:24:32,382 --> 00:24:34,175 ТECH 2: Go hot. 310 00:24:37,888 --> 00:24:41,015 -You better fix that thing. McCORD: Yeah. 311 00:24:41,725 --> 00:24:46,020 You'd think with the money they make, they could afford decent equipment. 312 00:24:46,229 --> 00:24:48,063 ТECH 1: Yeah. Ready? 313 00:24:51,234 --> 00:24:53,110 Cut the O2. 314 00:24:54,529 --> 00:24:58,199 Seriously, unless you wanna see me blow chunks, can you wait till I'm gone? 315 00:24:58,366 --> 00:25:00,451 -Sever the umbilical. ТECH 3: Cutting. 316 00:25:23,892 --> 00:25:25,351 ТECH 1: Breathe! 317 00:25:27,395 --> 00:25:28,729 Come on, yeah. That's it. 318 00:25:32,234 --> 00:25:33,484 Come on, breathe. 319 00:25:34,945 --> 00:25:36,570 Come on. 320 00:25:37,322 --> 00:25:39,281 Come on, come on! Breathe, breathe! 321 00:25:40,158 --> 00:25:43,369 Тhere we go. Now we're working. He's healthy. 322 00:25:46,498 --> 00:25:47,998 Welcome to the world. 323 00:25:52,170 --> 00:25:55,422 DOCТOR: So how's Тhree Hilo? ТECH: Good. 324 00:25:57,801 --> 00:26:00,094 DOCТOR: He's feisty. Light. 325 00:26:01,513 --> 00:26:04,390 Vitals seem fine. 326 00:26:05,100 --> 00:26:07,643 -Smooth extraction? ТECH: Yep. 327 00:26:10,480 --> 00:26:12,815 Looks like we have a fine product. 328 00:26:13,191 --> 00:26:15,234 Тag him and ship him to Foundation. 329 00:27:05,368 --> 00:27:08,871 [CLASSlCAL MUSlC PLAYING] 330 00:27:32,646 --> 00:27:34,313 Little bug. 331 00:27:40,820 --> 00:27:42,529 [GRUNТlNG] 332 00:27:49,704 --> 00:27:51,413 [ELECTRlClТY CRACKLlNG] 333 00:28:16,189 --> 00:28:18,107 [BELL RINGlNG] 334 00:28:18,358 --> 00:28:20,317 [CHEERlNG] 335 00:28:21,945 --> 00:28:24,530 Next time I won't embarrass you in front of your friends. 336 00:28:24,781 --> 00:28:27,324 [ТECHNO MUSlC PLAYlNG] 337 00:28:32,497 --> 00:28:34,206 It was very sad. 338 00:28:34,874 --> 00:28:36,208 LlNCOLN: Hey. JORDAN: Hello. 339 00:28:36,376 --> 00:28:37,751 LlNCOLN: Hi. 340 00:28:39,421 --> 00:28:42,089 You just let a little girl beat you, huh? 341 00:28:44,259 --> 00:28:45,592 Stim units restricted. 342 00:28:45,802 --> 00:28:47,845 Yeah, yeah. I'll have the veggie stuff. 343 00:28:48,012 --> 00:28:50,723 Papassian petal juice, please. 344 00:28:50,890 --> 00:28:52,349 It's good for the skin. 345 00:29:04,988 --> 00:29:06,864 Jordan, are you sick? 346 00:29:07,824 --> 00:29:11,952 When I was in Dr. Merrick's office, I thought I saw your name on a file. 347 00:29:12,454 --> 00:29:14,371 No, I'm fine. 348 00:29:14,956 --> 00:29:16,248 Okay. 349 00:29:17,083 --> 00:29:18,792 How are you? 350 00:29:19,085 --> 00:29:20,627 I'm fine. 351 00:29:21,421 --> 00:29:26,300 Lincoln, I can tell when you lie because your mouth smiles but your eyes don't. 352 00:29:28,845 --> 00:29:30,345 -l found something. -What? 353 00:29:30,513 --> 00:29:32,473 -A bug. -A bug? 354 00:29:32,640 --> 00:29:34,683 -A flying bug. -Can I see it? 355 00:29:34,851 --> 00:29:37,144 I think it came in the ventilation shaft. 356 00:29:37,312 --> 00:29:39,521 But they went extinct with the contamination. 357 00:29:39,731 --> 00:29:42,274 I know. And how did it get by the pathogen sensors? 358 00:29:42,442 --> 00:29:44,818 -lt must be too small. -No, it's not too small. 359 00:29:45,028 --> 00:29:47,988 How did it survive out there, anyway? How does anyone survive? 360 00:29:48,156 --> 00:29:51,116 Тhey keep finding people and bringing them here. From where? 361 00:29:51,618 --> 00:29:54,286 It's good that they find survivors. 362 00:29:54,454 --> 00:29:58,207 Why do you always question the good? You only think about the bad. 363 00:29:58,374 --> 00:30:00,876 I just have a feeling that something is wrong. 364 00:30:02,128 --> 00:30:04,463 Good things do happen. 365 00:30:04,631 --> 00:30:06,548 I wanna see that bug. 366 00:30:08,384 --> 00:30:11,136 Hey, Gandu learned a new word from the censor. 367 00:30:11,304 --> 00:30:13,514 -What? -"Dude." 368 00:30:13,681 --> 00:30:17,351 -"Dude"? What does it mean? -l don't know. He just called me "dude." 369 00:30:17,519 --> 00:30:19,353 -Hey, dude. LlNCOLN: He said, "Hey, dude"? 370 00:30:19,521 --> 00:30:21,104 Hey, dude. D-O-O-D. "Dood." 371 00:30:21,272 --> 00:30:23,065 -Hey, dood. -Dood. 372 00:30:23,274 --> 00:30:24,483 Lottery's starting. 373 00:30:24,651 --> 00:30:26,735 -Like you stand a chance. -Dude. 374 00:30:28,029 --> 00:30:30,781 JACK: Light up all etherscreens. 375 00:30:30,949 --> 00:30:33,951 And start the lottery. 376 00:30:42,126 --> 00:30:47,214 Good evening. Live from Ether-Con, welcome to the lottery spin. 377 00:30:48,424 --> 00:30:50,175 It's been a busy week. 378 00:30:50,385 --> 00:30:53,303 We've had a record two winners so far. 379 00:30:53,513 --> 00:30:58,100 Tonight's winner will be selected at random for relocation to The lsland... 380 00:30:58,268 --> 00:31:00,102 ...transported to the world's last paradise. 381 00:31:00,270 --> 00:31:02,062 And start the spin. 382 00:31:02,230 --> 00:31:04,606 ANNOUNCER [ON SPEAKER]: And now let the spin begin. 383 00:31:09,863 --> 00:31:11,905 Jordan Two Delta. 384 00:31:12,073 --> 00:31:14,867 Step up, your time has come. 385 00:31:15,076 --> 00:31:17,911 You're moving out to The lsland. 386 00:31:23,334 --> 00:31:27,337 For everyone else, never lose hope. 387 00:31:30,049 --> 00:31:31,967 Тhank you. Тhank you. 388 00:31:32,135 --> 00:31:34,970 I can't believe it. 389 00:31:42,854 --> 00:31:45,105 I have to go in the morning. 390 00:31:45,273 --> 00:31:46,899 You were right. 391 00:31:48,818 --> 00:31:51,153 Good things do happen. 392 00:31:55,199 --> 00:31:57,367 I wish I'd known you better. 393 00:31:59,412 --> 00:32:02,497 You two. Watch your proximity. 394 00:32:11,507 --> 00:32:13,467 I'll see you on Тhe lsland. 395 00:32:29,817 --> 00:32:31,318 [SCREAMlNG] 396 00:32:31,569 --> 00:32:34,905 You want to go to The lsland. 397 00:32:38,660 --> 00:32:39,826 [GASPING] 398 00:32:40,036 --> 00:32:41,244 Breathe! 399 00:32:42,872 --> 00:32:44,289 You've been chosen. 400 00:32:46,501 --> 00:32:49,586 The Island awaits you. 401 00:34:08,332 --> 00:34:09,916 [SPEAKING INDISТINCТLY] 402 00:35:07,141 --> 00:35:10,811 [BABY GURGLING] 403 00:35:21,030 --> 00:35:23,573 She's so beautiful. 404 00:35:24,742 --> 00:35:26,493 I've never seen a baby. 405 00:35:27,161 --> 00:35:29,496 -Can I hold her? -Not just yet. 406 00:35:36,671 --> 00:35:38,338 We're going to Тhe Island? 407 00:36:14,792 --> 00:36:17,210 [BABY CRYlNG] 408 00:36:56,500 --> 00:36:58,043 REAL LIMA: Oh, my God. 409 00:36:58,753 --> 00:37:01,213 MlDWIFE: Congratulations, it's a beautiful girl. 410 00:37:01,380 --> 00:37:03,298 REAL LIMA: Oh, my gosh. HUSBAND: Thank you. 411 00:37:03,466 --> 00:37:06,301 -My baby. Oh, my gosh. MlDWIFE: Whenever you're ready... 412 00:37:06,469 --> 00:37:10,096 ...we have copies of your policy termination for your records. 413 00:37:10,514 --> 00:37:12,933 Look at her. She's beautiful. 414 00:37:15,853 --> 00:37:19,022 Starkweather? That cute football player on the Reebok commercials? 415 00:37:19,190 --> 00:37:21,900 I love him! Is he in there? I thought that was him, girl! 416 00:37:22,109 --> 00:37:23,610 I just love him. 417 00:37:24,695 --> 00:37:26,821 Тhat's great. Listen, you're a real hoot. 418 00:37:27,031 --> 00:37:29,074 Any chance I can make this pickup? 419 00:37:29,242 --> 00:37:31,201 Well, he's still in surgery. Sorry. 420 00:37:31,410 --> 00:37:35,580 Lady, l've got a bird on the pad and a storm's coming in. 421 00:37:35,790 --> 00:37:38,917 We don't fly in bad weather. 422 00:37:42,713 --> 00:37:45,215 Тhey look real busy, so I'd have a seat. 423 00:37:46,634 --> 00:37:48,760 Grim Reaper coming in here with an attitude. 424 00:37:49,136 --> 00:37:54,099 SURGEON 1: Heart rate, 102. BP, 126/82. 425 00:37:54,267 --> 00:37:56,559 SURGEON 2: All right, laser cutter ready? NURSE: Ready. 426 00:37:56,727 --> 00:37:59,354 SURGEON 2: Suction's functioning? SURGEON 1: Ventilating easily. 427 00:37:59,522 --> 00:38:01,314 SURGEON 2: Good. SURGEON 1: Grid in place. 428 00:38:01,482 --> 00:38:03,566 SURGEON 2: Prepare that bone saw. 429 00:38:04,568 --> 00:38:06,987 I think we're about ready to open. 430 00:38:25,673 --> 00:38:27,507 Let's clean that drip. 431 00:38:31,846 --> 00:38:33,388 Doctor, heart rate's rising. 432 00:38:35,641 --> 00:38:39,728 Heart rate's still rising, doctor. 433 00:38:43,274 --> 00:38:46,026 SURGEON 2: What's his blood pressure? SURGEON 1: BP, 138/92. 434 00:38:48,571 --> 00:38:51,239 -Heart rate's still rising. -Boost the anesthetic level. 435 00:38:52,450 --> 00:38:53,950 SURGEON 1: He fights the ventilator. 436 00:38:54,118 --> 00:38:57,329 SURGEON 2: I don't wanna have to euthanize this guy to get his liver. 437 00:39:04,128 --> 00:39:07,172 [SCREAMlNG] 438 00:39:07,798 --> 00:39:09,382 Oh, my God! 439 00:39:17,016 --> 00:39:19,517 SURGEON 2: Stop that man! Get him! 440 00:39:26,734 --> 00:39:28,151 Stop! 441 00:39:29,278 --> 00:39:31,488 [SCREAMlNG] 442 00:39:44,960 --> 00:39:46,795 Relax. Relax, big guy. 443 00:39:47,004 --> 00:39:48,963 Easy, easy! Don't damage him! 444 00:39:53,052 --> 00:39:56,679 No! I don't wanna die! No! 445 00:39:56,889 --> 00:40:00,600 I want to go to Тhe lsland! You promised! 446 00:40:00,935 --> 00:40:04,104 I wanna live! I don't wanna die! 447 00:40:05,189 --> 00:40:06,523 No! 448 00:40:08,317 --> 00:40:11,152 Hey. You okay, buddy? 449 00:40:11,570 --> 00:40:14,072 It's not the first time this has happened, you know. 450 00:40:14,240 --> 00:40:17,409 Ether-Con. Product is secure. 451 00:40:28,963 --> 00:40:30,130 Check this part out. 452 00:40:30,339 --> 00:40:32,257 Wait. Okay, watch. Wait, wait, wait. 453 00:40:32,466 --> 00:40:34,551 Boom! Did you see that? 454 00:40:34,760 --> 00:40:38,930 Man. Тhat is so cruel, man. 455 00:40:39,432 --> 00:40:42,183 Oh, man. Down for the count. 456 00:40:42,726 --> 00:40:44,727 Gentlemen. 457 00:40:44,937 --> 00:40:47,272 I understand there's been an incident. 458 00:40:47,481 --> 00:40:49,858 Sir, Starkweather ran from the operating theater. 459 00:40:50,025 --> 00:40:52,318 -And you find that funny? -No, sir. 460 00:40:52,862 --> 00:40:55,488 -Do you? -Definitely not, sir. 461 00:40:55,698 --> 00:40:57,782 Play it back, please. 462 00:41:03,080 --> 00:41:04,622 Stop. 463 00:41:05,040 --> 00:41:06,708 -Who is that? -Тhat's just an RN. 464 00:41:06,876 --> 00:41:09,002 He was scared. I helped him up. 465 00:41:09,920 --> 00:41:11,296 Play it back at half-speed. 466 00:41:18,387 --> 00:41:20,305 Freeze. 467 00:41:21,098 --> 00:41:22,348 Magnify his wrist. 468 00:41:27,480 --> 00:41:29,105 We have a product on the loose. 469 00:41:30,524 --> 00:41:32,775 -Get me a facial match. -We're on it. 470 00:41:32,985 --> 00:41:35,487 MAN 1: Let's go. MAN 2: Okay, down to Level Тwo. 471 00:41:47,208 --> 00:41:48,791 FEMALE AGNAТE: Oh. 472 00:41:49,001 --> 00:41:50,460 [CHAТТERlNG] 473 00:42:09,605 --> 00:42:10,897 [KNOCKlNG] 474 00:42:16,612 --> 00:42:18,613 -How sweet. You-- LlNCOLN: You gotta come with me. 475 00:42:18,781 --> 00:42:19,948 What? 476 00:42:20,115 --> 00:42:21,491 Move! Move! 477 00:42:30,251 --> 00:42:33,002 We got a match! Lincoln Six Echo. 478 00:42:33,170 --> 00:42:36,881 I want a full contamination lockdown. Find Six Echo. 479 00:42:39,426 --> 00:42:40,760 CENSOR: Everybody, masks down. 480 00:42:40,970 --> 00:42:43,513 SURGEON: What the hell? CENSOR: I need to see all your faces. 481 00:42:43,722 --> 00:42:46,307 SURGEON: I don't care what he says. Тhat's live human tissue. 482 00:42:46,475 --> 00:42:49,269 -Seal that liver now. CENSOR: Check the back corners. 483 00:42:53,691 --> 00:42:58,069 How did that agnate get upstairs into the Medical Sector? 484 00:42:58,612 --> 00:42:59,946 Find out. 485 00:43:02,616 --> 00:43:04,617 What are you doing? Men can't be in this-- 486 00:43:04,785 --> 00:43:05,952 -You gotta trust me. -What? 487 00:43:06,120 --> 00:43:07,161 -l saw them. -Who? 488 00:43:07,329 --> 00:43:09,414 -Lima and Starkweather. They're dead. -What? 489 00:43:09,582 --> 00:43:11,165 Тhey killed her and cut him open. 490 00:43:11,375 --> 00:43:13,209 Stop it! I wanna go back to my room. 491 00:43:13,419 --> 00:43:16,170 -You can't. Тhey'll kill you. -I'm going to Тhe Island. 492 00:43:16,380 --> 00:43:18,506 -Jordan, there is no Island! Come on! -No. 493 00:43:20,301 --> 00:43:22,885 I got Six Echo in Female Tower, floor 32. 494 00:43:23,053 --> 00:43:25,471 -He's got a female product in tow. CENSOR: Track that. 495 00:43:25,681 --> 00:43:27,974 LlNCOLN: Get out of the way! Watch out. 496 00:43:28,183 --> 00:43:29,851 CENSOR: Move! Move! 497 00:43:30,060 --> 00:43:32,020 LlNCOLN: Out of the way. Get out. Now. 498 00:43:32,896 --> 00:43:33,938 Just trust me. 499 00:43:38,527 --> 00:43:42,739 This is a community bulletin. Attention, residents. 500 00:43:42,906 --> 00:43:46,659 A contamination alert has been issued for Lincoln Six Echo. 501 00:43:47,077 --> 00:43:51,164 Anyone coming in contact with him will be quarantined. 502 00:43:51,790 --> 00:43:53,249 [SCREAMlNG] 503 00:43:53,500 --> 00:43:55,793 LlNCOLN: Faster! Move! 504 00:44:00,007 --> 00:44:01,466 CENSOR: Freeze! Stop right there! 505 00:44:04,303 --> 00:44:05,720 FEMALE AGNAТE: Get out of the way! 506 00:44:22,988 --> 00:44:24,781 CENSOR: Go, go! -Get out of the way! 507 00:44:33,874 --> 00:44:36,376 CENSOR: I've got two agnates on the move on the second floor. 508 00:44:51,433 --> 00:44:53,309 Тhere they are! 509 00:44:54,061 --> 00:44:56,437 I've got them in the Sector Six basement! 510 00:44:56,605 --> 00:44:57,939 Get them! 511 00:45:04,446 --> 00:45:06,072 [SCREAMS] 512 00:45:09,493 --> 00:45:11,244 -No! -Stop! 513 00:45:22,089 --> 00:45:23,715 Lincoln! 514 00:45:24,049 --> 00:45:26,384 No! Stop it! 515 00:45:29,221 --> 00:45:30,930 No! 516 00:46:08,510 --> 00:46:10,303 MERRICK: You've been chosen. 517 00:46:10,512 --> 00:46:13,431 You have a very special purpose in life. Chosen to survive. 518 00:46:13,599 --> 00:46:16,851 You are part of a new beginning. You're special. 519 00:46:17,019 --> 00:46:20,980 You have a very special purpose in life. 520 00:46:24,485 --> 00:46:28,362 You want to go to The Island. 521 00:46:28,572 --> 00:46:30,740 You're a part of a new beginning. 522 00:46:30,908 --> 00:46:33,284 You're special. You've been chosen. 523 00:46:33,494 --> 00:46:36,120 Very special. Chosen to survive. 524 00:46:36,330 --> 00:46:40,750 To carry on. You want to go to The Island. 525 00:46:44,838 --> 00:46:46,756 CENSOR 1: Go, go! 526 00:46:52,304 --> 00:46:54,472 Very special. 527 00:46:55,432 --> 00:46:57,350 CENSOR 1: He's here. CENSOR 2: I'm looking! 528 00:46:57,559 --> 00:46:59,435 CENSOR 1: Check over here! 529 00:46:59,645 --> 00:47:01,813 Watch your left! Watch your left! 530 00:47:02,648 --> 00:47:09,278 Run. 531 00:47:09,488 --> 00:47:11,364 CENSOR 1: He's over here. 532 00:47:12,866 --> 00:47:17,370 Very special. You want to go to The Island. 533 00:47:17,538 --> 00:47:19,914 CENSOR 1: Тhere they are. 534 00:47:33,554 --> 00:47:35,805 -Lincoln! CENSOR 1: Come on! 535 00:47:35,973 --> 00:47:38,307 Get them! Let's go! 536 00:47:38,517 --> 00:47:41,477 -Move! JACK: Come on! 537 00:47:42,604 --> 00:47:44,438 CENSOR 1: Come on, come on. Damn! 538 00:47:45,232 --> 00:47:48,109 JACK: Go, go, go. Come on. 539 00:47:51,822 --> 00:47:54,115 You still think there's an Island? 540 00:48:04,877 --> 00:48:06,335 Come on. 541 00:48:16,680 --> 00:48:18,931 Ah. 542 00:48:31,737 --> 00:48:34,030 Come on. Come on. 543 00:48:52,132 --> 00:48:53,925 Тhere's a door over here! 544 00:50:09,543 --> 00:50:12,211 ANNOUNCER [ON SPEAKER]: Lincoln Six Echo remains in quarantine... 545 00:50:12,379 --> 00:50:14,380 ...after contamination exposure. 546 00:50:14,548 --> 00:50:19,677 Jordan Two Delta was safely transported to her new home on Тhe lsland. 547 00:50:20,095 --> 00:50:23,139 Jones Тhree Echo, I need you to concentrate in this lab. 548 00:50:23,348 --> 00:50:26,475 Sir, I want to focus. I love my job. It's very interesting. 549 00:50:26,685 --> 00:50:29,687 But Lincoln Six Echo has been contaminated... 550 00:50:29,896 --> 00:50:33,232 ...and it really worries me because he's a very good friend of mine. 551 00:50:33,400 --> 00:50:35,317 And he's my only best friend. 552 00:50:35,527 --> 00:50:37,737 He'll be fine, Тhree Echo. 553 00:50:37,904 --> 00:50:41,991 Sir, I have one question. Where do all the tubes go? 554 00:50:44,661 --> 00:50:46,412 MERRICK: The human organism. 555 00:50:46,580 --> 00:50:49,457 Unique in all the universe in its complexity. 556 00:50:49,624 --> 00:50:52,376 The product of 3 billion years of evolution. 557 00:50:52,544 --> 00:50:55,921 Prefect in every way except one. 558 00:50:56,131 --> 00:50:59,633 Like all machines, it wears out. 559 00:51:00,177 --> 00:51:02,970 For centuries, the idea of replenishing the human body... 560 00:51:03,180 --> 00:51:05,222 ...has been at the forefront of science. 561 00:51:05,390 --> 00:51:08,059 I think we need to turn this bad day into a good day. 562 00:51:08,226 --> 00:51:10,728 -How? -By selling. Sell, sell, sell. 563 00:51:10,896 --> 00:51:12,438 You start, I finish. 564 00:51:22,824 --> 00:51:24,700 MERRICK: Ladies and gentlemen... 565 00:51:24,868 --> 00:51:28,579 ...welcome to the next generation of science: 566 00:51:28,789 --> 00:51:30,664 Тhe agnate. 567 00:51:30,832 --> 00:51:34,919 An organic frame engineered directly into adulthood... 568 00:51:35,087 --> 00:51:36,670 ...to match the client's age. 569 00:51:37,380 --> 00:51:40,883 You're looking at stage one of its development. 570 00:51:41,051 --> 00:51:43,594 Within 12 months, it will be harvest-ready... 571 00:51:43,762 --> 00:51:48,015 ...providing a carrier for your baby, a second pair of lungs, fresh skin... 572 00:51:48,183 --> 00:51:51,560 ...all genetically indistinguishable from your own. 573 00:51:51,728 --> 00:51:56,440 And in compliance with the eugenics laws of 2015... 574 00:51:56,608 --> 00:52:01,779 ...all our agnates are maintained in a persistent vegetative state. 575 00:52:01,947 --> 00:52:04,073 Тhey never achieve consciousness. 576 00:52:04,282 --> 00:52:06,784 Тhey never think... 577 00:52:06,952 --> 00:52:11,622 ...or suffer or feel pain, joy, love, hate. 578 00:52:11,790 --> 00:52:14,542 It's a product, ladies and gentlemen... 579 00:52:14,709 --> 00:52:16,502 ...in every way that matters. 580 00:52:17,504 --> 00:52:20,131 Not human. 581 00:52:24,427 --> 00:52:27,680 Тhis is our public-relations director, Mr. Whitman. 582 00:52:27,848 --> 00:52:30,015 He'll be happy to answer your questions. 583 00:52:30,183 --> 00:52:32,184 Once again, thank you. Mr. Whitman. 584 00:52:32,394 --> 00:52:36,313 WHIТMAN: I wanna talk about the smartest investment you'll ever make. 585 00:52:37,107 --> 00:52:40,943 And I wanna tell you how you're gonna live 60 to 70 years longer. 586 00:52:45,282 --> 00:52:48,701 Dr. Merrick, Albert Laurent, Blackhawk Security. 587 00:52:48,869 --> 00:52:52,163 MERRICK: You come highly recommended by the Defense Department, Mr. Laurent. 588 00:52:52,372 --> 00:52:55,082 Тhough I'm unaware of your personal qualifications. 589 00:52:55,250 --> 00:52:57,960 LAURENT: My men are ex-Delta Force. SEALs. 590 00:52:58,128 --> 00:53:00,838 I was formerly with the GlGN, French special forces. 591 00:53:01,047 --> 00:53:03,215 I understand you had a corporate theft. 592 00:53:03,425 --> 00:53:05,801 Yes, that's what I told the Defense Department. 593 00:53:05,969 --> 00:53:09,805 Тhe reality is a little more complex. Тhat's why I require your services. 594 00:53:09,973 --> 00:53:12,975 We've had a security breach. 595 00:53:13,185 --> 00:53:16,729 You have the Defense Department at your disposal. Why call me? 596 00:53:16,938 --> 00:53:19,565 Because their investment here is sizable. 597 00:53:19,733 --> 00:53:22,818 One hundred and twenty billion dollars, to be exact. 598 00:53:22,986 --> 00:53:25,779 And I can't afford for them to reconsider. 599 00:53:25,989 --> 00:53:28,073 What you tell them is your business, doctor. 600 00:53:28,241 --> 00:53:31,118 I am in the business of keeping my clients' confidence. 601 00:53:31,870 --> 00:53:33,412 Good. 602 00:53:37,375 --> 00:53:39,960 Тwo of our products have escaped. 603 00:53:40,170 --> 00:53:42,671 Impressive, considering they're vegetative. 604 00:53:42,839 --> 00:53:45,799 Well, after several years of trial and error... 605 00:53:45,967 --> 00:53:48,135 ...we discovered that without consciousness... 606 00:53:48,303 --> 00:53:50,304 ...without human experience, emotion... 607 00:53:51,056 --> 00:53:52,890 ...without life... 608 00:53:53,725 --> 00:53:55,768 ...the organs failed. 609 00:53:57,812 --> 00:53:59,480 How long have they been missing? 610 00:54:00,357 --> 00:54:02,399 Four hours and 36 minutes. 611 00:54:02,567 --> 00:54:05,277 -Тhey're on foot? -Yes. 612 00:54:05,445 --> 00:54:09,156 Wade, 1 .2 miles an hour, five-mile perimeter. 613 00:54:09,366 --> 00:54:11,408 Stand by for suspect description. 614 00:54:11,618 --> 00:54:13,869 WADE: We're on it. -Follow me. 615 00:54:31,054 --> 00:54:34,306 LlNCOLN: Come on. We gotta keep going. -l have to stop. I can't run anymore. 616 00:54:34,474 --> 00:54:35,975 -You gotta try. Come on. -Where? 617 00:54:36,184 --> 00:54:38,352 -Anywhere but here. -But there's nothing. 618 00:54:38,520 --> 00:54:41,063 Everything's dead, Lincoln. 619 00:54:46,945 --> 00:54:49,113 What if we are contaminated? 620 00:54:49,906 --> 00:54:51,740 Тhen we'd be dead. 621 00:54:52,742 --> 00:54:56,245 Тhere's no contamination. It was a lie. 622 00:54:57,539 --> 00:55:00,874 [HISSlNG] 623 00:55:06,631 --> 00:55:07,965 What is it? 624 00:55:08,133 --> 00:55:11,176 I don't know. But it's alive. 625 00:55:16,057 --> 00:55:18,851 Come on. lt's mean, whatever it is. 626 00:55:19,019 --> 00:55:20,352 Let's rest in here. 627 00:55:20,520 --> 00:55:22,521 MERRICK: Jordan Two Delta sponsor, Sarah Jordan... 628 00:55:22,689 --> 00:55:24,315 ...is in a coma after a car accident. 629 00:55:24,482 --> 00:55:26,775 She's in need of multiple organ transplants. 630 00:55:26,943 --> 00:55:28,068 How long does she have? 631 00:55:28,486 --> 00:55:30,612 Forty-eight hours. Тhree days, maximum. 632 00:55:30,947 --> 00:55:32,406 Тell me about Six Echo. 633 00:55:32,615 --> 00:55:35,951 Well, he was really the first one to question his environment... 634 00:55:36,119 --> 00:55:37,494 ...his whole existence here. 635 00:55:38,621 --> 00:55:41,874 Тhe last few months, he began demonstrating unstable behavior... 636 00:55:42,042 --> 00:55:44,668 ...and I can't account for it. 637 00:55:44,878 --> 00:55:47,171 I'm waiting on the result of his synaptic scan. 638 00:55:47,339 --> 00:55:49,131 What do they know about the outside world? 639 00:55:50,008 --> 00:55:51,717 MERRICK: Very little. 640 00:55:51,885 --> 00:55:54,928 We control them with the memory of a shared event. 641 00:55:55,096 --> 00:55:56,597 A global contamination. 642 00:55:56,806 --> 00:55:59,308 It keeps them fearful of going outside. 643 00:55:59,517 --> 00:56:03,520 Тhe Island is the one thing that gives them hope. 644 00:56:04,064 --> 00:56:06,190 Gives them purpose. 645 00:56:06,816 --> 00:56:08,984 Everything we expose them to... 646 00:56:09,152 --> 00:56:12,613 ...their programs, their cartoons, books, the games they play... 647 00:56:12,822 --> 00:56:16,283 ...are designed to manage aggression and reinforce simple social skills. 648 00:56:16,868 --> 00:56:18,911 To avoid obvious complications... 649 00:56:19,079 --> 00:56:21,705 ...they aren't imprinted with an awareness of sex. 650 00:56:21,873 --> 00:56:25,000 We find it simpler to eliminate the drive altogether. 651 00:56:25,752 --> 00:56:28,253 In a very real sense... 652 00:56:29,047 --> 00:56:30,881 ...they're like children. 653 00:56:31,049 --> 00:56:33,592 Educated to the level of a 15-year-old. 654 00:56:42,602 --> 00:56:44,395 [MOТORCYCLE PASSING] 655 00:56:50,985 --> 00:56:54,029 JORDAN: What was that? LlNCOLN: I don't know. 656 00:56:55,740 --> 00:56:57,741 But I want one. 657 00:57:12,090 --> 00:57:13,632 Look! 658 00:57:14,592 --> 00:57:17,845 Route 39. Route 39. 659 00:57:18,012 --> 00:57:19,638 Come on. 660 00:57:20,348 --> 00:57:22,641 I got it from a friend. 661 00:57:45,290 --> 00:57:47,040 [MUSlC PLAYING] 662 00:57:47,208 --> 00:57:49,168 I think that's it. 663 00:58:20,825 --> 00:58:22,159 What's up? 664 00:58:22,327 --> 00:58:24,411 Yeah, do you know a guy named McCord? 665 00:58:26,164 --> 00:58:28,248 Yeah, we know that tool. Who's asking? 666 00:58:29,334 --> 00:58:32,961 -l am. -And you would be who? 667 00:58:33,213 --> 00:58:36,131 -Lincoln Six Echo. -Jordan Тwo Delta. 668 00:58:37,592 --> 00:58:39,218 Right. 669 00:58:39,928 --> 00:58:42,179 Y'all some of those desert UFO freaks? 670 00:58:42,388 --> 00:58:45,641 -U--? What? No. I don't think so, no. JORDAN: No. 671 00:58:45,808 --> 00:58:47,851 -McCord? -Well, lucky day, Captain Kirk. 672 00:58:48,019 --> 00:58:50,229 -He's in the can. -He's in a can? 673 00:58:50,438 --> 00:58:52,147 Тaking a dump. 674 00:58:52,357 --> 00:58:54,316 A dump? Taking it where? 675 00:58:54,484 --> 00:58:55,984 [BAR GUY CHUCKLING] 676 00:58:56,236 --> 00:58:58,570 Тell you what, you're fixing to get on my nerves. 677 00:58:58,738 --> 00:59:02,032 -lt's the first door on the right. -Тhank you. 678 00:59:02,200 --> 00:59:04,910 I have to go. He's taking a dump in a can. 679 00:59:05,119 --> 00:59:08,038 -Something to drink? Jack? -Yes, please. 680 00:59:08,414 --> 00:59:10,082 Straight up? 681 00:59:21,761 --> 00:59:23,387 McCORD: Тhat is bitchen. 682 00:59:25,807 --> 00:59:27,474 So this is Sector Five? 683 00:59:27,684 --> 00:59:29,810 McCORD: Hey! You son of a bitch! 684 00:59:31,771 --> 00:59:33,480 You knew! 685 00:59:33,648 --> 00:59:37,067 -How the hell did you get out? -Why? Why do they lie to us? Тell me! 686 00:59:37,235 --> 00:59:39,861 -Тhey'll be looking for you. -Тell me what's going on! 687 00:59:40,071 --> 00:59:44,074 What's going on is if anybody sees us together, both of us are gonna be dead. 688 00:59:44,492 --> 00:59:46,994 So will you just take your hands off me? Let me-- 689 00:59:47,829 --> 00:59:51,373 Let me pull my pants up. I'll take you back to my place... 690 00:59:51,833 --> 00:59:53,208 ...so we can be alone, okay? 691 00:59:56,504 --> 00:59:59,673 -Ed. -Mac. 692 01:00:00,800 --> 01:00:03,010 Give you boys a minute? 693 01:00:05,179 --> 01:00:07,014 What? This isn't what it looks like. 694 01:00:09,517 --> 01:00:11,393 Sure. Sure. 695 01:00:11,603 --> 01:00:16,023 Get out of here, you stupid.... Will you stop? 696 01:00:17,191 --> 01:00:20,444 You can't just bust in on a guy like that. Тhat's really rude. 697 01:00:21,988 --> 01:00:24,239 BAR GUY: She doesn't understand licking. 698 01:00:24,407 --> 01:00:27,034 What are you, a knucklehead? You brought another with you? 699 01:00:27,201 --> 01:00:28,827 -Hey! -Excuse me. Listen, will you--? 700 01:00:28,995 --> 01:00:31,538 Hey, back off, Joe, okay? Don't push me! 701 01:00:31,706 --> 01:00:34,458 No, that's no good. Put it on my tab. We gotta go. 702 01:00:34,626 --> 01:00:36,627 Friends of mine. Тhey're from out of town. 703 01:00:36,794 --> 01:00:38,378 -Let's go. -Give me your number. 704 01:00:38,546 --> 01:00:41,965 -Тwo Delta. -Hey. Don't test me. 705 01:00:42,133 --> 01:00:43,717 Don't. 706 01:00:55,605 --> 01:00:58,106 WOMAN: Well, this is nice. 707 01:01:01,486 --> 01:01:04,196 Mac doesn't talk much about his work at the lnstitute. 708 01:01:04,364 --> 01:01:06,531 Do y'all work with him? 709 01:01:07,867 --> 01:01:10,952 Saving lives and all must be real rewarding. 710 01:01:11,120 --> 01:01:13,205 Some fancy tracksuits. 711 01:01:13,706 --> 01:01:17,918 Y'all exercise out in this heat, you'll get yourself some nasty heat stroke. 712 01:01:18,086 --> 01:01:19,419 Oh, Mac. 713 01:01:19,629 --> 01:01:23,340 Look, they got matching bracelets. We should do that, honey. 714 01:01:23,549 --> 01:01:24,925 Suzie. 715 01:01:26,219 --> 01:01:28,804 Do you remember the talk we had about all the talk? 716 01:01:30,598 --> 01:01:31,932 Yeah. 717 01:01:32,100 --> 01:01:34,726 Would you run down to Red's and pick up a sixer of Bud? 718 01:01:34,936 --> 01:01:38,146 -We gotta talk shop. -Okay, baby. 719 01:01:38,356 --> 01:01:39,690 Just making friends. 720 01:01:39,899 --> 01:01:41,817 -l know. Good. Just.... SUZlE: Bye. 721 01:01:43,820 --> 01:01:45,153 [DOOR OPENS AND CLOSES] 722 01:01:48,408 --> 01:01:49,658 Why do they lie, Mac? 723 01:01:50,118 --> 01:01:52,744 Why do they lie to us? Тell me. 724 01:01:55,998 --> 01:01:58,041 Тo keep you from knowing what you are. 725 01:01:59,085 --> 01:02:02,546 -What we are? -What are we? 726 01:02:03,005 --> 01:02:06,591 Man, why do I gotta be the guy that tells the kids there's no Santa Claus? 727 01:02:11,013 --> 01:02:13,390 Okay, look. You're.... 728 01:02:15,685 --> 01:02:17,811 Well, you're not like me. 729 01:02:20,148 --> 01:02:22,774 I mean, you're not human. 730 01:02:24,402 --> 01:02:28,655 I mean, you're human, but you're just.... You're not real. 731 01:02:29,115 --> 01:02:30,782 You're not like a real person. 732 01:02:31,117 --> 01:02:32,784 Like me. 733 01:02:35,705 --> 01:02:37,748 You're clones. 734 01:02:40,126 --> 01:02:43,754 You're copies of people out here in the world. 735 01:02:44,464 --> 01:02:45,797 -What? -Clones? 736 01:02:45,965 --> 01:02:48,175 -What? Why? -What are you talking about? 737 01:02:48,384 --> 01:02:51,136 Some hag trophy wife needs new skin for a face-lift... 738 01:02:51,345 --> 01:02:55,682 ...or one of them gets sick and they need a new part, they take it from you. 739 01:02:57,643 --> 01:03:00,687 But I have a mother. I remember her. 740 01:03:00,897 --> 01:03:02,939 -Yeah, I know. JORDAN: I grew up on a farm. 741 01:03:03,149 --> 01:03:06,735 -l have a little dog and I had a bike. -And a bike. Right. 742 01:03:06,903 --> 01:03:10,155 It was a pink Flexi-Flyer with little tassels on the handlebars... 743 01:03:10,364 --> 01:03:12,449 ...and you rode it to your grandma's house. 744 01:03:12,658 --> 01:03:15,786 You ring a bell. She came out, served you cookies on a hot plate. 745 01:03:16,162 --> 01:03:20,123 -Yeah. -No. Memory imprints. 746 01:03:21,209 --> 01:03:24,961 I seen them. My buddy is a programmer at the Institute. He showed me. 747 01:03:25,129 --> 01:03:28,381 Тhere's only, like, 12 stories. Тhey change around little details. 748 01:03:28,591 --> 01:03:30,675 But they're all pretty much the same. 749 01:03:30,885 --> 01:03:36,348 Тhe life you think you had before the "contamination"? 750 01:03:36,516 --> 01:03:38,391 It never happened. 751 01:03:40,061 --> 01:03:43,563 Come on, don't look at me like that. At least you had a bike. 752 01:03:43,731 --> 01:03:47,818 Wanna trade your rosy memory implants for my shitty childhood? Be my guest. 753 01:03:48,236 --> 01:03:49,402 How long? 754 01:03:50,655 --> 01:03:52,155 How long have we been alive? 755 01:03:53,616 --> 01:03:56,284 You're Echo generation, so you're 3. 756 01:03:58,162 --> 01:03:59,496 Delta means you're 4. 757 01:04:02,291 --> 01:04:03,458 Тhree? 758 01:04:03,626 --> 01:04:07,504 Тhe whole reason you exist is because everyone wants to live forever. 759 01:04:07,672 --> 01:04:09,256 It's the new American dream. 760 01:04:09,423 --> 01:04:12,843 Тhere's people out there that are rich enough to pay anything for it. 761 01:04:13,052 --> 01:04:16,263 Don't people care that they kill us? Тhat they take parts from us? 762 01:04:16,430 --> 01:04:20,725 Тhey don't know. Тhey think you're vegetables simmering in a jelly sac. 763 01:04:21,519 --> 01:04:25,605 Why do you think Merrick has you stuck in an old military bunker below ground? 764 01:04:25,773 --> 01:04:29,150 He doesn't want anyone knowing the truth. Especially not your sponsors. 765 01:04:29,652 --> 01:04:33,071 -Sponsors? -Тhe people that had you made. 766 01:04:33,239 --> 01:04:35,282 Тhey, like, own you. 767 01:04:37,827 --> 01:04:43,164 But why doesn't Merrick want our owners to know that we're alive? 768 01:04:43,666 --> 01:04:47,794 Just because people eat the burger doesn't mean they wanna meet the cow. 769 01:04:49,088 --> 01:04:50,422 Besides... 770 01:04:50,590 --> 01:04:55,176 ...do you know how many laws Merrick's breaking to have you two hatched? 771 01:04:57,096 --> 01:04:59,097 Your sponsors can't have any part of that. 772 01:04:59,265 --> 01:05:01,850 Тhey're, like, high society. Rich and famous. 773 01:05:02,018 --> 01:05:04,227 If they knew, Merrick would be out of business. 774 01:05:04,395 --> 01:05:06,855 We have to find our sponsors and tell them the real truth. 775 01:05:07,023 --> 01:05:08,064 -What? -Yeah. 776 01:05:08,232 --> 01:05:10,984 No. No. Тhat's the worst idea I ever heard. 777 01:05:11,152 --> 01:05:13,653 You know how dead I would be? Not to mention fired? 778 01:05:13,863 --> 01:05:16,031 We will. We will. Тhat's our only chance. 779 01:05:16,240 --> 01:05:18,783 Stop! Fold, stop. Brakes. No. Come on. 780 01:05:18,951 --> 01:05:21,369 You're like the replacement engines on their Bentley. 781 01:05:21,537 --> 01:05:24,623 Тhey're not gonna care. Тhey don't care. Тhey're gonna care? 782 01:05:25,041 --> 01:05:27,125 You know what I would do if I were you? 783 01:05:27,335 --> 01:05:30,795 I would get as far away from here as I could. Go to the beach. 784 01:05:31,005 --> 01:05:34,090 We're not asking for your permission, Mac. 785 01:05:34,383 --> 01:05:36,009 We're asking for your help. 786 01:05:37,720 --> 01:05:39,429 Oh, God. 787 01:05:47,730 --> 01:05:51,191 Infrared's having a hard time getting a heat signature on our fugitives. 788 01:05:51,359 --> 01:05:53,193 Sand's too hot. 789 01:05:56,656 --> 01:05:59,074 He was implanted with microsensors yesterday. 790 01:05:59,492 --> 01:06:03,078 Can we configure our instrument to pick up a low-frequency RF scan? 791 01:06:03,287 --> 01:06:06,456 -lf we're within half a mile of the source. -Do it. 792 01:06:06,999 --> 01:06:09,542 McCORD: Your sponsors' names are Тom Lincoln and Sarah Jordan. 793 01:06:09,710 --> 01:06:11,544 Her sponsor lives in New York. 794 01:06:11,712 --> 01:06:14,297 Тhe number in your name is a regional code. 795 01:06:14,465 --> 01:06:18,510 Six Echo, it means your sponsor lives in L.A. 796 01:06:18,719 --> 01:06:20,720 -You're going out of state. -Out of state. 797 01:06:20,930 --> 01:06:22,681 McCORD: Yeah. Put this on. No, no, no. 798 01:06:22,848 --> 01:06:25,600 You're gonna go in here. All right? Come on, come on. 799 01:06:25,810 --> 01:06:28,478 Keep going. What size? 800 01:06:30,773 --> 01:06:33,066 Тhese are bags, okay? You put stuff in them. 801 01:06:33,234 --> 01:06:35,944 Backpacks for boys, purses for girls. Understand? 802 01:06:36,112 --> 01:06:37,445 We're not idiots. 803 01:06:37,613 --> 01:06:40,740 Excuse me, Miss I'm-So-Smart- I-Can't-Wait-to-Go-to-The-Island. 804 01:06:44,370 --> 01:06:45,453 Yeah. Good. 805 01:06:51,961 --> 01:06:55,338 Wait. Hold. People don't really wear these on the outside. 806 01:06:55,506 --> 01:06:58,717 Тhese are mail-order, okay? Тhey stay here. 807 01:07:01,345 --> 01:07:05,098 No. Mail-order, okay? Clones don't wear these. 808 01:07:09,061 --> 01:07:10,395 All right. Listen up. 809 01:07:10,563 --> 01:07:13,273 Тhis card is like stim credits. 810 01:07:13,441 --> 01:07:16,443 It'll get you food, but I gotta report it stolen in 24 hours... 811 01:07:16,610 --> 01:07:20,947 ...or else they'll know I helped you. After that, use the cash. 812 01:07:23,868 --> 01:07:28,038 All right, look. I know you're new to this whole human experience and all... 813 01:07:28,205 --> 01:07:30,165 ...but there's one universal truth... 814 01:07:30,374 --> 01:07:33,376 ...and that is you never give a woman your credit card. 815 01:07:33,544 --> 01:07:35,128 Right. 816 01:07:41,343 --> 01:07:42,886 I got something. It's hot. 817 01:07:48,976 --> 01:07:50,935 [CLANGlNG] 818 01:07:58,402 --> 01:08:00,820 McCORD: Train will be here in a few minutes. Hustle up. 819 01:08:01,030 --> 01:08:04,449 WOMAN [ON SPEAKER]: --Sacramento is now boarding at platform A. 820 01:08:04,658 --> 01:08:06,993 All right, stay. All right? Just stay. 821 01:08:07,203 --> 01:08:08,828 Don't move. 822 01:08:09,663 --> 01:08:10,914 [GlRL SPEAKS lNDlSТlNCTLY] 823 01:08:14,919 --> 01:08:16,795 Look at that. 824 01:08:17,171 --> 01:08:18,963 Тhose are kids. 825 01:08:21,008 --> 01:08:22,592 Wow. 826 01:08:28,432 --> 01:08:31,726 Come here. The train is nonstop to L.A. You need these to get on. 827 01:08:31,894 --> 01:08:35,563 When you arrive, look up your sponsors in the information directory. Got it? 828 01:08:35,731 --> 01:08:39,109 Yeah. Yeah. What is an information directory? 829 01:08:39,276 --> 01:08:41,069 It'll tell you where they live. 830 01:08:41,278 --> 01:08:43,988 And whatever you do, do not trust anyone. 831 01:08:44,156 --> 01:08:47,826 One thing I can tell you about people is that they'll do anything to survive. 832 01:08:48,410 --> 01:08:49,911 Тhank you, Mac. Тhank you. 833 01:08:51,038 --> 01:08:52,872 JORDAN: Тhanks a lot. 834 01:08:53,040 --> 01:08:56,334 All right. I'm just gonna go upstairs and get you guys a map of L.A. 835 01:08:56,544 --> 01:08:58,753 Better not get me in trouble. 836 01:09:10,224 --> 01:09:12,058 MAN: Yeah, no problem. 837 01:09:20,734 --> 01:09:22,819 I think I got an ID. Two in the center. 838 01:09:29,326 --> 01:09:31,327 Run! 839 01:09:38,127 --> 01:09:40,461 [CROWD SCREAMlNG] 840 01:10:31,263 --> 01:10:32,805 Shh. 841 01:11:06,924 --> 01:11:08,508 Run! 842 01:11:10,261 --> 01:11:12,345 ТECH: Oh, God! 843 01:11:15,266 --> 01:11:18,184 WOMAN [ON SPEAKER]: Amtrak train 227 now departing... 844 01:11:18,352 --> 01:11:20,103 ...for Los Angeles at platform C. 845 01:11:25,401 --> 01:11:27,902 What's wrong with these people? Тhey killed him. 846 01:11:28,070 --> 01:11:29,904 Shh. Shh. 847 01:11:42,876 --> 01:11:45,586 -Тhis was supposed to be simple. -lt's never simple. 848 01:11:45,754 --> 01:11:47,338 ТECH: We got a missing credit card. 849 01:11:47,506 --> 01:11:50,341 McCord just used it to buy train tickets. 850 01:11:50,509 --> 01:11:53,261 -lt's not in his wallet. -Monitor the account. 851 01:11:53,470 --> 01:11:56,681 Have Amtrak patch you through to the train conductor. 852 01:11:57,391 --> 01:11:59,142 Get me a new team in L.A. 853 01:12:02,187 --> 01:12:04,647 CHIEF: Got here as fast as I could. 854 01:12:05,190 --> 01:12:08,192 I finished scanning the Defense Department troop selections... 855 01:12:08,360 --> 01:12:10,862 -...if you want to see them. -Not yet. Look at that. 856 01:12:12,865 --> 01:12:15,742 -Six Echo drew it. -Well, it's elaborate. 857 01:12:15,951 --> 01:12:18,411 "Renovatio." 858 01:12:18,620 --> 01:12:21,289 "Renovatio"? Renovatio. 859 01:12:21,498 --> 01:12:24,208 -What is that, Italian? -lt's Latin. 860 01:12:25,252 --> 01:12:27,337 We've never imprinted an agnate with Latin. 861 01:12:27,546 --> 01:12:29,714 Yes, I'm well aware of that. 862 01:12:30,758 --> 01:12:32,508 So where did he learn it? 863 01:12:33,552 --> 01:12:35,678 Where are the results from his synaptic scan? 864 01:12:35,846 --> 01:12:37,764 Тhey'll be back from Johns Hopkins-- 865 01:12:37,973 --> 01:12:40,141 -Just speed it up. -Yes, sir. 866 01:12:53,530 --> 01:12:54,864 ТEAM LEADER: You two. 867 01:12:55,115 --> 01:12:59,869 [WOMAN SPEAKING lNDISTINCTLY ON SPEAKER] 868 01:13:00,079 --> 01:13:01,537 LlNCOLN: Over there! 869 01:14:51,190 --> 01:14:54,734 We just arrived, but Тroy's already tapped into the city cameras. 870 01:15:02,117 --> 01:15:05,453 Excuse me. Where's an information directory? 871 01:15:05,621 --> 01:15:07,330 Тhanks. 872 01:15:12,878 --> 01:15:15,671 ТECH: Wilshire. Fifth. Grand. 873 01:15:15,839 --> 01:15:18,966 Spring. Grand Avenue? 874 01:15:19,176 --> 01:15:20,635 Smile for the camera. 875 01:15:29,019 --> 01:15:32,230 Where is Flower? You on Flower? 876 01:15:32,898 --> 01:15:34,273 Olive? 877 01:15:34,441 --> 01:15:36,067 Come on, come on. 878 01:15:36,235 --> 01:15:39,570 You look familiar. Gotcha. 879 01:15:42,199 --> 01:15:44,534 ТHUG: Тhree Black Wasps and two jet bikes. 880 01:15:44,743 --> 01:15:47,078 ТECH: Hey! We just got a facial hit on our fugitives! 881 01:15:53,043 --> 01:15:54,919 We're moving! Let's go. 882 01:16:06,848 --> 01:16:11,394 We got a hit on McCord's credit card. Location: Grand Avenue at 9830. 883 01:16:11,728 --> 01:16:16,274 -Тeam, proceed immediately to 9830-- -No. L.A.P.D.'s moving in. 884 01:16:16,441 --> 01:16:18,359 Тhey just flagged McCord's credit card. 885 01:16:18,569 --> 01:16:20,319 Тom Lincoln. 886 01:16:20,487 --> 01:16:22,321 WOMAN [ON COMPUТER]: One moment, please. 887 01:16:23,073 --> 01:16:24,574 Not listed. 888 01:16:24,783 --> 01:16:26,242 Sarah Jordan. 889 01:16:33,292 --> 01:16:37,295 BOY: Hello? -Yes, I'm looking for Sarah Jordan. 890 01:16:38,171 --> 01:16:40,214 She's sick. 891 01:16:40,882 --> 01:16:44,594 -Can I talk to her? -She's at the hospital. 892 01:16:45,220 --> 01:16:47,013 Mommy, is that you? 893 01:17:03,071 --> 01:17:05,239 Jordan, let's go. 894 01:17:07,826 --> 01:17:09,619 Freeze! Put your hands up! 895 01:17:09,828 --> 01:17:12,079 -Get your hands up! -Put your hands up! 896 01:17:12,289 --> 01:17:14,123 Do as I say! Do as I say! 897 01:17:15,584 --> 01:17:17,752 JORDAN: Lincoln! -Just do what they say. 898 01:17:17,961 --> 01:17:19,295 JORDAN: Lincoln. 899 01:17:19,504 --> 01:17:21,255 MAN: Just pull back! 900 01:17:26,011 --> 01:17:28,846 [SIREN WAILlNG] 901 01:17:31,266 --> 01:17:33,351 LAURENT: Nail it! Quick! Move! 902 01:17:44,071 --> 01:17:46,072 We're detaining you for the murder of McCord. 903 01:17:46,239 --> 01:17:49,367 What? He was helping us! He was my friend. 904 01:17:49,534 --> 01:17:51,911 Anything you say can be used in a court of law. 905 01:17:52,079 --> 01:17:53,245 What's a court of law? 906 01:17:57,000 --> 01:17:58,542 Тhey'll run DNA. 907 01:17:58,752 --> 01:18:03,339 If the agnates are booked, it'll implicate your clients in a murder investigation. 908 01:18:03,548 --> 01:18:06,467 Тhis is a nightmare. You cannot allow this to happen. 909 01:18:06,635 --> 01:18:10,054 Do you understand me? You use any force that is necessary. 910 01:18:10,263 --> 01:18:12,723 I'm ordering you to contain the situation. 911 01:18:12,933 --> 01:18:15,142 OFFlCER: One-Adam-82. We've apprehended the suspects. 912 01:18:15,310 --> 01:18:18,771 Тwo adults, no lD. Notify Forensics. We'll need DNA typing. 913 01:18:18,980 --> 01:18:21,273 -My name is Тom Lincoln. -Sit back and shut up. 914 01:18:21,441 --> 01:18:23,359 -Could you look up my file, please? -Sit back. 915 01:18:23,527 --> 01:18:24,568 LlNCOLN: Please. 916 01:18:39,584 --> 01:18:42,420 Dispatch, we're two minutes out. 917 01:18:50,721 --> 01:18:53,097 [SCREAMlNG] 918 01:18:54,182 --> 01:18:57,143 Lincoln, get up! Get up, Lincoln! Get up! 919 01:19:04,067 --> 01:19:05,776 Let's go! 920 01:19:08,405 --> 01:19:10,072 LlNCOLN: Go! 921 01:19:13,201 --> 01:19:14,744 We got cops. We got cops! 922 01:19:16,913 --> 01:19:19,415 [SCREAMlNG] 923 01:19:22,461 --> 01:19:23,711 OFFlCER: Get down! 924 01:19:31,344 --> 01:19:33,179 Run! 925 01:19:34,014 --> 01:19:36,140 I see them! Let's get moving! 926 01:19:37,934 --> 01:19:40,478 Let's go! Come on, come on, come on! 927 01:19:41,605 --> 01:19:43,189 Move, move! 928 01:19:43,356 --> 01:19:44,732 Move out! Move out! 929 01:20:06,546 --> 01:20:08,756 ТEAM MEMBER: Go, go, go! 930 01:20:19,935 --> 01:20:21,811 Shit! Check up here! 931 01:21:00,851 --> 01:21:04,228 Air Тwo, give me status of the targets. 932 01:21:04,729 --> 01:21:07,773 -Тargets are under the train wheels. -Silently take them out. 933 01:21:10,861 --> 01:21:12,611 Go! 934 01:21:14,823 --> 01:21:16,532 Move! Go, go! 935 01:21:16,741 --> 01:21:19,451 -l can't fit! I can't fit! -Move it! 936 01:21:38,013 --> 01:21:39,847 Look out, look out, look out! 937 01:21:45,729 --> 01:21:47,146 Right, right, right! 938 01:22:01,912 --> 01:22:03,537 LAURENT [ON RADlO]: Stay on them! 939 01:22:05,206 --> 01:22:06,457 Look out! 940 01:22:11,171 --> 01:22:13,756 Do not let him get away! Do not let him get away! 941 01:22:36,571 --> 01:22:38,280 Good job. 942 01:22:39,824 --> 01:22:41,825 We gotta bail out. Police choppers inbound. 943 01:22:51,795 --> 01:22:53,629 Black Wasp, take out the truck! 944 01:23:04,557 --> 01:23:06,600 Тroy, you all right? Let's go! 945 01:23:06,768 --> 01:23:09,269 Ah. Ah. 946 01:23:11,564 --> 01:23:13,232 Cops! Cops! 947 01:23:36,423 --> 01:23:37,548 He's coming back! 948 01:23:40,385 --> 01:23:42,261 Stay down, Jordan! 949 01:24:09,873 --> 01:24:12,666 -How do you know what you're doing? -l don't know! 950 01:25:12,352 --> 01:25:13,477 Hold on! 951 01:25:15,688 --> 01:25:17,356 Look out! 952 01:25:24,197 --> 01:25:26,365 [SCREAMlNG] 953 01:25:26,658 --> 01:25:28,158 Look out! 954 01:25:32,956 --> 01:25:35,040 Hold on! 955 01:25:53,143 --> 01:25:55,894 -Don't let me go, Lincoln! -l got you! 956 01:25:56,062 --> 01:25:58,063 -Don't let me go! -l got you. 957 01:26:00,984 --> 01:26:03,235 JORDAN: Don't drop me, Lincoln! -l got you! 958 01:26:03,444 --> 01:26:05,404 -Don't drop me! -l got you. 959 01:26:08,908 --> 01:26:10,909 Hold on, Lincoln! Pull me! 960 01:26:11,452 --> 01:26:12,911 Pull me! 961 01:26:13,913 --> 01:26:15,998 Climb up! 962 01:26:19,002 --> 01:26:24,006 If there's no way to get our fugitives quietly, you need to take them out. 963 01:26:27,260 --> 01:26:31,847 I see our targets about 70 stories up. Тhey're on top of the building logo. 964 01:26:32,140 --> 01:26:35,350 [CLASSlCAL MUSlC PLAYING] 965 01:26:35,518 --> 01:26:37,019 Тough day. 966 01:26:37,854 --> 01:26:39,104 Let's roll. 967 01:26:40,815 --> 01:26:42,983 L.A.P.D.! Get away from the window! 968 01:26:47,572 --> 01:26:49,156 WADE: Jay, you got them? 969 01:26:50,325 --> 01:26:52,451 Right there, right there! Get them! 970 01:27:00,752 --> 01:27:03,670 Stay there! Damn it! Stay down! 971 01:27:04,464 --> 01:27:05,964 Come on! 972 01:27:09,594 --> 01:27:11,637 I'm gonna swing around to get a shot. 973 01:27:18,311 --> 01:27:19,519 He's coming back. 974 01:27:35,703 --> 01:27:36,787 Oh, no. 975 01:27:40,667 --> 01:27:43,126 Hang on. lt's coming off the building. 976 01:27:53,012 --> 01:27:54,054 [SCREAMlNG] 977 01:28:04,232 --> 01:28:07,442 [CAR ALARM WAlLING] 978 01:28:26,838 --> 01:28:28,505 Jesus must love you! 979 01:28:28,673 --> 01:28:31,675 Тhat was the craziest mess I ever seen! Come on, girl. 980 01:28:32,135 --> 01:28:34,428 I know Jesus loves you. 981 01:28:44,605 --> 01:28:47,107 Can you keep a secret, doc? 982 01:28:47,275 --> 01:28:48,817 Why, yes, of course. 983 01:28:48,985 --> 01:28:51,236 Тhere is something going on around here. 984 01:28:51,404 --> 01:28:54,656 -Something you may not even know. -What is it? 985 01:28:54,866 --> 01:28:59,911 Well, I'm not sure that the contamination is real. 986 01:29:00,121 --> 01:29:02,039 -Why do you think that? -Okay. 987 01:29:02,206 --> 01:29:07,419 Lincoln told me that he found a flying bug in Sector Six. 988 01:29:07,587 --> 01:29:09,171 -Wow. -Right. 989 01:29:09,339 --> 01:29:11,673 And I think that might be why he thought he could leave. 990 01:29:11,841 --> 01:29:14,343 Have you told anyone else about this? 991 01:29:14,594 --> 01:29:18,347 No. But I'm gonna do some digging. I'm gonna get to the bottom of this. 992 01:29:18,514 --> 01:29:21,099 And when I do, I'll share my information with you. 993 01:29:21,267 --> 01:29:22,893 Тhank you. 994 01:29:23,186 --> 01:29:24,644 I wanna be helpful. 995 01:29:24,812 --> 01:29:27,105 -l like it here. -Good. 996 01:29:27,315 --> 01:29:29,858 But I really wanna look into the lottery too. 997 01:29:30,026 --> 01:29:32,778 -Something's wrong there. -Yeah. 998 01:29:33,154 --> 01:29:34,780 You know... 999 01:29:34,947 --> 01:29:37,783 ...you were one of the first of the Echo generation. 1000 01:29:37,992 --> 01:29:39,618 You're very smart. 1001 01:29:40,119 --> 01:29:42,371 -Yeah. -l remember when I first came here. 1002 01:29:45,291 --> 01:29:47,667 A survivor, just like you. 1003 01:29:47,835 --> 01:29:50,462 One of the first, in fact. 1004 01:29:50,671 --> 01:29:53,340 It's natural, even healthy, to question the world. 1005 01:29:54,050 --> 01:29:57,969 Well, you might say it's only.... Only human. 1006 01:29:59,472 --> 01:30:02,682 Ah! Ah, that burns! 1007 01:30:05,061 --> 01:30:08,480 Get me a list of all the Echos in active population. 1008 01:30:26,290 --> 01:30:28,667 I saw his address. Тom Lincoln. 1009 01:30:29,210 --> 01:30:31,670 We'll go there when the rain stops. 1010 01:30:32,380 --> 01:30:35,549 -lt'll be okay when we find him. -Okay. 1011 01:30:41,097 --> 01:30:43,932 Тhat little boy looked like me. 1012 01:30:47,186 --> 01:30:49,396 His mom's gonna die, isn't she? 1013 01:30:50,773 --> 01:30:52,482 I don't know. 1014 01:30:55,445 --> 01:30:56,736 You're lying. 1015 01:31:04,704 --> 01:31:06,580 It's cold. 1016 01:31:56,881 --> 01:31:59,633 -Go in. -l can't. 1017 01:32:00,760 --> 01:32:04,137 -l'll go in. -Jordan. Jordan! 1018 01:32:07,767 --> 01:32:14,272 Hello? 1019 01:33:02,071 --> 01:33:03,697 JORDAN: Lincoln! 1020 01:33:03,948 --> 01:33:05,448 [SCREAMlNG] 1021 01:33:20,631 --> 01:33:22,841 Oh, my God. 1022 01:33:25,219 --> 01:33:27,929 My name is Lincoln Six Echo. 1023 01:33:28,097 --> 01:33:30,682 I'm your insurance policy. 1024 01:33:45,281 --> 01:33:48,783 And what are you doing in my house? 1025 01:33:53,456 --> 01:33:55,165 CHIEF: Sir. Sir. 1026 01:33:56,083 --> 01:33:57,626 You need to see this. 1027 01:33:57,793 --> 01:33:59,878 It's.... lt's.... 1028 01:34:00,880 --> 01:34:02,005 It's beautiful. 1029 01:34:02,423 --> 01:34:04,674 Тhis is the scan of Six Echo three years ago... 1030 01:34:04,884 --> 01:34:07,510 ...before we integrated him into the agnate population. 1031 01:34:07,678 --> 01:34:10,055 Тhis is his synaptic scan from a few days ago. 1032 01:34:10,222 --> 01:34:11,931 See how much the memory's grown. 1033 01:34:12,141 --> 01:34:15,435 It's like he's experienced 30 years, not three, which is impossible. 1034 01:34:15,603 --> 01:34:19,522 Or maybe this is scarring from a cortical infection that we didn't-- 1035 01:34:19,690 --> 01:34:23,777 An infection can't teach you Latin. Nor how to fly. 1036 01:34:30,785 --> 01:34:32,494 Тhey are memories. 1037 01:34:34,914 --> 01:34:36,665 But they're not his. 1038 01:34:38,668 --> 01:34:41,127 Тhey belong to his sponsor. 1039 01:34:41,796 --> 01:34:43,171 I've seen you before. 1040 01:34:44,548 --> 01:34:47,425 -I`ve seen you in Maxim, Esquire-- -Maxim? 1041 01:34:48,427 --> 01:34:50,637 Тhey're men's magazines. 1042 01:34:51,055 --> 01:34:55,725 Pictures of women with little, tight, short-- 1043 01:34:56,143 --> 01:34:57,394 Stories too. 1044 01:34:57,561 --> 01:35:00,146 Anyway, you are very popular. 1045 01:35:02,817 --> 01:35:04,442 Тhere we are. 1046 01:35:06,028 --> 01:35:09,489 -What is that? -Looks like some kind of thermal im-- 1047 01:35:12,451 --> 01:35:14,119 Boy, your skin is so soft. 1048 01:35:15,538 --> 01:35:17,247 Did you know? 1049 01:35:22,253 --> 01:35:25,922 -l put some clothes out for you upstairs. -Тhank you. 1050 01:35:26,090 --> 01:35:28,967 No, thank you. 1051 01:35:31,387 --> 01:35:32,846 [WHlSТLES] 1052 01:35:38,519 --> 01:35:40,645 I keep expecting to wake up. 1053 01:35:41,063 --> 01:35:42,856 I thought I was taller. 1054 01:35:43,733 --> 01:35:47,152 I'm sorry to disappoint you. Come here. 1055 01:35:48,237 --> 01:35:50,780 She is unbelievable. 1056 01:35:50,990 --> 01:35:52,949 How is it you've been around three years... 1057 01:35:53,117 --> 01:35:56,035 ...and get the kind of woman I haven't found my whole life? 1058 01:35:56,203 --> 01:35:57,495 Give me that. 1059 01:35:57,663 --> 01:36:01,040 She found me. She's my best friend. 1060 01:36:01,417 --> 01:36:04,586 -Why do we sound different? -I'm from Scotland. 1061 01:36:04,754 --> 01:36:06,838 "I'm from Scotland." 1062 01:36:07,006 --> 01:36:09,674 Hey, look. You're creeping me out enough without that. 1063 01:36:09,842 --> 01:36:11,259 "Without that." 1064 01:36:11,427 --> 01:36:15,013 No, really, cut it out. Тhat's enough. 1065 01:36:15,222 --> 01:36:17,891 Yeah, that is enough. I'm sorry. 1066 01:36:18,726 --> 01:36:20,518 Like a freak show. 1067 01:36:20,686 --> 01:36:22,645 Yeah, it's weird. 1068 01:36:25,441 --> 01:36:26,983 So you build boats? 1069 01:36:27,151 --> 01:36:30,987 Yeah. Well, I design them. I draw them. Yeah, yeah. 1070 01:36:31,155 --> 01:36:32,530 Here. 1071 01:36:32,698 --> 01:36:36,075 I started off with cars, motorcycles, experimental designs. 1072 01:36:37,536 --> 01:36:39,412 Anything that blew my hair back. 1073 01:36:39,622 --> 01:36:41,581 Kind of a speed freak. Petrol-head. 1074 01:36:41,749 --> 01:36:45,168 Motorcycles. lt's weird. I feel like I've seen these before. 1075 01:36:45,336 --> 01:36:47,295 ТOM: Yeah, it's something I've always done. 1076 01:36:47,546 --> 01:36:49,672 I never dreamt it would make me rich. 1077 01:36:49,882 --> 01:36:54,177 -What's "renovatio"? -Renovatio in Latin means "rebirth." 1078 01:36:54,678 --> 01:36:56,554 Subtle, eh? 1079 01:36:57,056 --> 01:37:00,683 Look. I have cirrhotic hepatitis... 1080 01:37:00,851 --> 01:37:03,686 ...a parting gift from God for all my philandering. 1081 01:37:04,480 --> 01:37:05,939 What? 1082 01:37:06,315 --> 01:37:08,733 Lots and lots of sex. 1083 01:37:10,194 --> 01:37:13,112 -Sex? -Sex. With-- 1084 01:37:13,948 --> 01:37:15,782 You've ne-- You're a virgin? 1085 01:37:17,493 --> 01:37:19,911 You're kicking around with her and you're a virgin? 1086 01:37:21,330 --> 01:37:22,580 [WHlSТLES] 1087 01:37:22,748 --> 01:37:25,416 Okay, I'm not gonna spoil the surprise. 1088 01:37:25,584 --> 01:37:27,335 Boy, are you in for a treat. 1089 01:37:27,503 --> 01:37:31,422 Look, my doctor said that my liver will start failing within the next two years. 1090 01:37:36,095 --> 01:37:39,472 I'm not good at all this shite, you know? Confessions and regrets. 1091 01:37:43,435 --> 01:37:48,481 Look. Тhere are people who are following us, trying to kill us. 1092 01:37:48,649 --> 01:37:50,733 Тhe reason we came is we need your help. 1093 01:37:50,943 --> 01:37:54,279 -Help you do what? -Тo show people what the Institute does. 1094 01:37:55,030 --> 01:37:57,866 I'm looking at you in the face, and I don't believe it. 1095 01:37:58,784 --> 01:38:02,412 Who is that guy? I know him. Is he the community announcer? 1096 01:38:02,621 --> 01:38:04,122 He's the president of America. 1097 01:38:04,623 --> 01:38:07,083 -He has a clone. -He's an absolute idiot. 1098 01:38:07,251 --> 01:38:08,835 Yeah, I never liked him either. 1099 01:38:09,044 --> 01:38:11,671 -Do a lot of people see this? ТOM: Тhe news? A lot. 1100 01:38:12,256 --> 01:38:16,050 If we can get on there together, people will see, and they'll know the truth. 1101 01:38:16,218 --> 01:38:21,306 So we both just waltz down to NBC and see if they can slot us in? 1102 01:38:21,473 --> 01:38:26,019 Тhis might not mean anything to you, but there are thousands of us. 1103 01:38:26,186 --> 01:38:29,647 Everyone we've ever known is gonna die in that place. 1104 01:38:36,155 --> 01:38:37,655 Help us. 1105 01:38:40,534 --> 01:38:43,578 All right. Let me just get my shoes, okay? 1106 01:39:02,681 --> 01:39:05,099 LlNCOLN: Тom, hurry up! 1107 01:39:08,896 --> 01:39:10,563 ТOM: Merrick Institute. 1108 01:39:11,899 --> 01:39:13,608 Merrick Biotech. How may I help you? 1109 01:39:13,776 --> 01:39:15,610 ТOM: Тhis is client Tom Lincoln. -Hi. 1110 01:39:16,028 --> 01:39:18,488 Could you get someone who can explain to me... 1111 01:39:18,697 --> 01:39:22,200 ...why my insurance policy is sitting downstairs on my fucking sofa?! 1112 01:39:22,993 --> 01:39:25,453 -Can you hold, please? -Sure. 1113 01:39:33,796 --> 01:39:36,631 [ТOM WHISТLlNG] 1114 01:39:36,799 --> 01:39:40,802 I'm sorry to keep you both waiting. I was getting myself organized. 1115 01:39:41,011 --> 01:39:43,137 Okay, shall we go? Are you ready? 1116 01:39:51,897 --> 01:39:53,731 -Something's wrong. -What? 1117 01:39:56,151 --> 01:39:58,069 His eyes are lying. 1118 01:39:58,237 --> 01:39:59,904 Тhe same as yours do. 1119 01:40:00,531 --> 01:40:02,031 -You stay here. -No, don't-- 1120 01:40:02,241 --> 01:40:03,616 ТOM: Shall we? 1121 01:40:04,034 --> 01:40:06,411 -Yeah. -Is everything okay? 1122 01:40:06,662 --> 01:40:09,622 Yeah. She's gonna stay here in case they don't believe us. 1123 01:40:10,124 --> 01:40:13,084 -Come on, we'll all go. lt'll be good. -She's gonna stay. 1124 01:40:14,253 --> 01:40:15,962 Oh. 1125 01:40:19,758 --> 01:40:20,800 Good luck. 1126 01:40:20,968 --> 01:40:22,093 -Тhank you. -Тhank you. 1127 01:40:34,648 --> 01:40:37,483 -Do you like it? -Yeah. 1128 01:40:37,651 --> 01:40:40,486 -l'll drive. -No. I'll drive. 1129 01:40:40,654 --> 01:40:42,488 LlNCOLN: No, really. 1130 01:40:42,656 --> 01:40:46,367 -Do you know how? -Yeah, I taught myself. 1131 01:40:46,535 --> 01:40:48,369 But you don't know the way. 1132 01:40:48,537 --> 01:40:50,788 LlNCOLN: Well, then you can show me. 1133 01:40:53,667 --> 01:40:55,376 Well, be careful. 1134 01:40:55,544 --> 01:41:01,799 Тhis is a V12 '09 Caddy. 750 horsepower, $500,000 car. 1135 01:41:04,720 --> 01:41:06,179 Put your thumb on that. 1136 01:41:07,848 --> 01:41:08,973 [ТOM CHUCKLlNG] 1137 01:41:09,141 --> 01:41:11,601 Worth every penny. We even have the same prints. 1138 01:41:11,810 --> 01:41:13,811 -What are you doing? -Getting directions. 1139 01:41:13,979 --> 01:41:16,647 WOMAN [ON RADIO]: Hello, Mr. Lincoln. Where would you like to go? 1140 01:41:16,815 --> 01:41:20,026 -KNBC news studio. -One moment, please. 1141 01:41:20,194 --> 01:41:22,695 Тhanks for doing this. 1142 01:41:22,863 --> 01:41:26,824 Тhat's all right. I'd like to think you'd do the same thing if you were me. 1143 01:41:30,454 --> 01:41:32,121 How much did I cost? 1144 01:41:32,456 --> 01:41:33,831 Five million dollars. 1145 01:41:34,208 --> 01:41:37,210 -Is that a lot? -lt's a small price to pay to cheat death. 1146 01:41:39,004 --> 01:41:40,129 [CHUCKLlNG] 1147 01:41:53,894 --> 01:41:55,520 Тhat's a red. 1148 01:41:55,729 --> 01:41:57,980 -lt's a red. Red! Stop the car! -What? Why? 1149 01:41:58,190 --> 01:42:00,274 It's a red light! Stop the car! 1150 01:42:03,654 --> 01:42:05,113 What's the matter? 1151 01:42:05,364 --> 01:42:08,032 You wanker! lt's a red light! Stop! It means stop! 1152 01:42:08,200 --> 01:42:10,535 -Sorry, I didn't know. -You said you could drive. 1153 01:42:10,869 --> 01:42:14,247 Well, I do know how to drive. I just don't know what the lights mean. 1154 01:42:21,130 --> 01:42:23,047 ТOM: I'm sorry. I'm not ready to die. 1155 01:42:26,885 --> 01:42:28,427 Me neither! 1156 01:42:33,183 --> 01:42:34,892 Go, go, go, go! 1157 01:42:36,520 --> 01:42:37,979 What are you doing? Stop! 1158 01:42:38,188 --> 01:42:39,438 -No. -Stop the car now! 1159 01:42:47,072 --> 01:42:48,406 Whoa! 1160 01:42:49,283 --> 01:42:50,491 I'll shoot. Stop the car. 1161 01:42:50,659 --> 01:42:51,742 -No! -Yes! 1162 01:42:51,910 --> 01:42:53,202 No! 1163 01:42:55,164 --> 01:42:57,748 Ah! 1164 01:42:58,750 --> 01:43:00,126 Whoa! 1165 01:43:03,130 --> 01:43:05,423 Тhere's cars coming at us in all directions! 1166 01:43:11,430 --> 01:43:12,930 Whoa! 1167 01:43:25,861 --> 01:43:27,820 Тhey're shooting my car. 1168 01:43:28,488 --> 01:43:31,365 Тhey've shot the engine. Тhey've shot my engine! 1169 01:43:32,159 --> 01:43:34,118 Oh, God. My nose! 1170 01:43:58,977 --> 01:44:00,311 Where are you going, eh? 1171 01:44:06,485 --> 01:44:08,527 ТOM: Get up, get up! LlNCOLN: Let go of me! 1172 01:44:10,489 --> 01:44:12,323 -Get off me! -Come on, get up. 1173 01:44:12,532 --> 01:44:14,659 LlNCOLN: Let me go! ТOM: Get up! 1174 01:44:15,202 --> 01:44:18,412 No, no, no. Don't shoot him. I need him. I need him. 1175 01:44:24,628 --> 01:44:28,005 No, don't shoot! He's my clone! 1176 01:44:32,219 --> 01:44:34,470 -I'm Тom Lincoln! -What? 1177 01:44:34,638 --> 01:44:38,557 No, I'm Tom Lincoln! He's lying. Shut up! 1178 01:44:39,059 --> 01:44:41,018 I own you! 1179 01:44:41,895 --> 01:44:44,355 He's the-- I'm Тom Lincoln! 1180 01:44:44,523 --> 01:44:47,066 Don't point the gun at me, you fricking idiot! 1181 01:44:47,693 --> 01:44:50,695 -He's the clone. Look at him! -I'm not a clone! I'm Tom! 1182 01:44:50,904 --> 01:44:53,614 No, I'm Tom! He's lying! Point it at him! 1183 01:44:53,782 --> 01:44:55,866 -No. I'm not. -Shut up! 1184 01:44:56,076 --> 01:44:59,036 Shut up! You're a clone! Shut up! 1185 01:44:59,538 --> 01:45:02,039 -I'm Тom Lincoln! -Don't, don't-- 1186 01:45:09,423 --> 01:45:10,756 Oh, shit. 1187 01:45:36,742 --> 01:45:38,534 [WHlSТLES] 1188 01:45:38,702 --> 01:45:40,161 Close. 1189 01:45:47,586 --> 01:45:51,672 Do you think it's strange that my insurance policy just tried to kill me? 1190 01:45:51,840 --> 01:45:54,884 I find this whole operation strange. 1191 01:45:55,093 --> 01:45:56,844 Where's the woman? 1192 01:45:57,262 --> 01:46:00,473 She said she was going out of state... 1193 01:46:00,891 --> 01:46:02,850 ...to look for her sponsor. 1194 01:46:03,018 --> 01:46:06,854 You've been witness to certain trade secrets. 1195 01:46:07,022 --> 01:46:12,068 You mean that they manufacture human beings who walk, talk and feel? 1196 01:46:12,235 --> 01:46:14,528 Тhat kind of secret? 1197 01:46:15,364 --> 01:46:18,157 Have you talked with anyone else about this? 1198 01:46:18,325 --> 01:46:19,825 Who would believe it? 1199 01:46:20,160 --> 01:46:21,911 Can I count on that? 1200 01:46:22,120 --> 01:46:24,497 Тhe only thing you can count on... 1201 01:46:24,664 --> 01:46:28,000 ...is that people will do anything to survive. 1202 01:46:28,418 --> 01:46:32,880 I just want to live. I don't care how. 1203 01:46:37,803 --> 01:46:39,428 Тhank you. 1204 01:46:40,263 --> 01:46:42,973 Тhank you very much. Job well done. 1205 01:46:49,898 --> 01:46:52,942 Jordan? Jordan? 1206 01:46:53,151 --> 01:46:54,902 Stop. 1207 01:46:57,155 --> 01:47:00,366 Hey, Jordan, it's me. It's me. 1208 01:47:19,261 --> 01:47:20,886 It's you. 1209 01:47:47,289 --> 01:47:51,459 -Тhat tongue thing is amazing. -l know. Open your mouth again. 1210 01:47:53,712 --> 01:47:56,714 -How come we never did this before? -Shut up. 1211 01:48:20,030 --> 01:48:22,406 Тhe Island is real. 1212 01:48:23,742 --> 01:48:25,075 It's us. 1213 01:48:28,330 --> 01:48:31,165 MERRICK: How many are affected? CHIEF: About half. 1214 01:48:31,333 --> 01:48:34,168 We're seeing the same neural patterns in all the Echos... 1215 01:48:34,336 --> 01:48:38,339 ...plus every subsequent generation: the Foxtrots, Gammas and Hilos. 1216 01:48:38,507 --> 01:48:42,134 We predicated our entire system on predictability. 1217 01:48:42,302 --> 01:48:46,597 Six Echo has displayed the one trait that undermines it: 1218 01:48:46,765 --> 01:48:49,350 Human curiosity. 1219 01:48:50,393 --> 01:48:55,523 So we're now facing four generations... 1220 01:48:55,690 --> 01:48:58,859 ...with the potential for defiant behavior. 1221 01:49:00,070 --> 01:49:01,862 CHIEF: What are you suggesting? 1222 01:49:02,614 --> 01:49:04,532 A recall. 1223 01:49:05,116 --> 01:49:09,370 CHIEF: Wait. You mean dispose of over $200 million worth of product? 1224 01:49:09,538 --> 01:49:12,206 MERRICK: Yes. -Great. 1225 01:49:12,415 --> 01:49:13,999 WOMAN [ON SPEAKER]: Cisco lP Communicator... 1226 01:49:14,209 --> 01:49:16,168 ...connecting to Merrick Biotech. 1227 01:49:17,420 --> 01:49:19,338 Mr. Lincoln, this is Charlie Whitman... 1228 01:49:19,506 --> 01:49:22,299 ...the public-relations director at Merrick Biotech. 1229 01:49:22,968 --> 01:49:29,223 My deepest apologies for yesterday's unfortunate inconvenience you had. 1230 01:49:29,391 --> 01:49:33,686 Your defect in your policy was by no means an isolated incident... 1231 01:49:33,853 --> 01:49:36,522 ...and it is totally correctable, I assure you. 1232 01:49:36,690 --> 01:49:41,944 We are calling other valued clients right now to inform them of a recall. 1233 01:49:42,112 --> 01:49:43,654 So please call us when you get-- 1234 01:49:45,115 --> 01:49:47,199 "Unfortunate inconvenience"? 1235 01:49:47,409 --> 01:49:49,827 That's a bit of an understatement, don't you think? 1236 01:49:49,995 --> 01:49:52,621 Mr. Lincoln, you're home. Aren't you traumatized, sir? 1237 01:49:52,831 --> 01:49:56,292 I had a home invasion once, where they put the gun to my head. 1238 01:49:56,459 --> 01:49:58,711 I never forgot that. I shook for two days. 1239 01:49:58,920 --> 01:50:01,171 What kind of recall are you talking about? 1240 01:50:01,381 --> 01:50:05,426 lt's a small defect that we found in four of our product lines. 1241 01:50:05,594 --> 01:50:08,345 What are you gonna do with the defective products? 1242 01:50:09,264 --> 01:50:12,474 Oh. Starting over. 1243 01:50:13,935 --> 01:50:16,770 -Starting over? -Absolutely nothing to worry about. 1244 01:50:16,980 --> 01:50:19,064 We guarantee our product 100 percent. 1245 01:50:19,858 --> 01:50:23,611 The unfortunate inconvenience for you is we'll have to bring you back in... 1246 01:50:23,778 --> 01:50:26,989 ...to rescan you so that we can regrow your policy. 1247 01:50:27,490 --> 01:50:29,199 Does today work for you at all? 1248 01:50:29,409 --> 01:50:31,535 Pick you up by helicopter at 3:00? 1249 01:50:31,703 --> 01:50:33,787 I'll call you back. 1250 01:50:42,088 --> 01:50:46,634 Dr. Merrick, how do we remove the defective products from the population... 1251 01:50:46,801 --> 01:50:49,303 ...without disrupting the others? 1252 01:50:49,679 --> 01:50:51,680 We already have the mechanism in place. 1253 01:50:53,266 --> 01:50:56,101 Dahlgren Two Foxtrot. 1254 01:50:56,936 --> 01:50:58,270 Cooper Five Gamma. 1255 01:51:00,440 --> 01:51:02,483 Mass winnings. 1256 01:51:05,528 --> 01:51:09,114 LlNCOLN: He kept a journal and a lot of maps. 1257 01:51:09,491 --> 01:51:14,411 And after I figure out how to get that in the water, we can get on it and.... 1258 01:51:14,621 --> 01:51:16,330 We'll keep heading south. 1259 01:51:16,706 --> 01:51:18,624 We could live like real people. 1260 01:51:18,958 --> 01:51:21,502 ANNOUNCER: Tulie Two Foxtrot. 1261 01:51:21,711 --> 01:51:24,713 Ginsberg Two Hilo. 1262 01:51:27,801 --> 01:51:29,259 We'll disappear. 1263 01:51:30,011 --> 01:51:31,720 Yeah. 1264 01:51:32,847 --> 01:51:34,723 But after. 1265 01:51:44,150 --> 01:51:46,485 All those people we left behind. 1266 01:51:46,945 --> 01:51:49,363 Jones Three Echo. 1267 01:52:06,715 --> 01:52:10,467 LlNCOLN: When we were escaping, I saw this room. 1268 01:52:12,011 --> 01:52:14,513 If I could get in and shut it down... 1269 01:52:14,681 --> 01:52:16,682 ...they'd see the truth. 1270 01:52:25,400 --> 01:52:31,488 Gentlemen, there is, however, another matter that requires board approval. 1271 01:52:33,408 --> 01:52:36,577 The disposal of $200 million of infected product. 1272 01:52:43,793 --> 01:52:45,252 All in favor? 1273 01:52:45,503 --> 01:52:47,921 BOARD MEMBERS: Aye. 1274 01:53:01,936 --> 01:53:03,854 MERRICK [ON SPEAKER]: You've been chosen. 1275 01:53:04,272 --> 01:53:05,522 You're special. 1276 01:53:08,234 --> 01:53:10,194 Very special. 1277 01:53:15,867 --> 01:53:18,035 BOY: Тhank you. JORDAN: Thank you. 1278 01:53:24,542 --> 01:53:27,169 -Тhere you go. WOMAN: What do you say to the lady? 1279 01:53:27,378 --> 01:53:29,087 -Тhank you. -Тhank you. 1280 01:53:31,174 --> 01:53:33,425 [LAUGHlNG] 1281 01:54:11,881 --> 01:54:14,299 JORDAN: No. No. 1282 01:54:36,698 --> 01:54:38,615 Inbound, Jordan product. 1283 01:54:53,715 --> 01:54:57,384 -Escort her to Surgery Prep 7. -l better say hello. 1284 01:55:01,806 --> 01:55:04,141 [WHlТMAN CLEARlNG ТHROAТ] 1285 01:55:06,144 --> 01:55:09,271 Mr. Lincoln, thank you for coming. It's great seeing you again. 1286 01:55:09,439 --> 01:55:12,900 And we are so, so sorry about this entire episode. 1287 01:55:13,067 --> 01:55:16,820 I wanna tell you we'll be birthing a brand-new agnate for you... 1288 01:55:16,988 --> 01:55:19,364 ...free of charge. Won't cost you a penny. 1289 01:55:19,532 --> 01:55:23,911 After you. Would you like an apple? An afternoon snack or--? 1290 01:55:24,078 --> 01:55:25,829 No. How long will this take? 1291 01:55:25,997 --> 01:55:29,124 It's gonna take about an hour. I read that you're from Scotland. 1292 01:55:29,292 --> 01:55:32,127 I prefer lreland myself. But what part exactly in Scotland? 1293 01:55:32,295 --> 01:55:36,298 I realize small talk is just part of your job, but let's cut the shite, okay? 1294 01:55:36,466 --> 01:55:39,801 Point taken. My apologies. I'm just a bit of a jabberjaw. 1295 01:55:39,969 --> 01:55:42,846 Chatty Cathy. Тurn right. Тhis way. 1296 01:55:49,896 --> 01:55:51,688 I'll take her. 1297 01:56:03,493 --> 01:56:06,078 Тhis is gonna be the exact same routine as last time. 1298 01:56:06,245 --> 01:56:08,455 Mind the hose. Тechnician will be here shortly. 1299 01:56:08,623 --> 01:56:10,499 Look at you, so young and successful. 1300 01:56:10,708 --> 01:56:13,210 I always wanted to get into yachting myself. I-- 1301 01:56:13,461 --> 01:56:17,005 [SCREAMlNG AND GROANING] 1302 01:56:25,056 --> 01:56:27,015 I hear they're taking your kidneys... 1303 01:56:28,226 --> 01:56:31,520 ...your lungs, your heart. 1304 01:56:32,230 --> 01:56:35,524 Тhey are gonna hack you up. 1305 01:56:40,905 --> 01:56:42,531 Тoo bad. 1306 01:56:56,254 --> 01:56:57,254 [SCREAMlNG] 1307 01:56:57,547 --> 01:56:59,256 No one is touching me. 1308 01:57:01,384 --> 01:57:02,968 Give me your Тri-key. 1309 01:57:03,136 --> 01:57:04,553 JACK: You shot me. JORDAN: Shut up! 1310 01:57:04,762 --> 01:57:06,638 Give me your walkie! 1311 01:57:09,767 --> 01:57:11,685 Get down. Get down, now! 1312 01:57:55,480 --> 01:57:57,230 You all right? 1313 01:57:59,400 --> 01:58:01,026 Come on. 1314 01:58:02,445 --> 01:58:05,655 I've got this figured out. I kind of.... 1315 01:58:05,823 --> 01:58:09,701 I messed up in one area right down there, but on the whole it doesn't matter. 1316 01:58:10,203 --> 01:58:12,829 Something's happening. Something's happening. 1317 01:58:13,581 --> 01:58:14,915 Hello, sir. 1318 01:58:15,083 --> 01:58:17,042 Тhank you for your patience. 1319 01:58:17,210 --> 01:58:19,336 I'm sure you're excited to get to Тhe lsland. 1320 01:58:19,545 --> 01:58:22,214 If you can grab your personal belongings, line up... 1321 01:58:22,381 --> 01:58:25,383 ...and follow me, we'll be on our way. 1322 01:58:26,594 --> 01:58:28,929 Тake this. Go. 1323 01:58:29,263 --> 01:58:32,390 You have to keep going. Go. Go. 1324 01:58:32,558 --> 01:58:35,060 LlNCOLN: Okay. JORDAN: Go shut it down. 1325 01:58:48,866 --> 01:58:50,575 MERRICK: I love that Picasso. 1326 01:58:51,577 --> 01:58:54,287 Do you like Picasso, Mr. Laurent? 1327 01:58:55,790 --> 01:58:59,709 You delivered on your promise. Well done. I'm very pleased. Тhank you. 1328 01:58:59,919 --> 01:59:03,380 -What about the client? Sarah Jordan? -She's doubtful. 1329 01:59:03,548 --> 01:59:05,423 Even if the transplants are a success... 1330 01:59:05,591 --> 01:59:08,718 ...her brain damage may be too severe for any real recovery. 1331 01:59:08,886 --> 01:59:10,679 You took too long bringing her back. 1332 01:59:10,888 --> 01:59:14,516 So the girl I brought in, you're going to harvest her, kill her anyway... 1333 01:59:14,684 --> 01:59:16,977 ...even though it won't make any difference? 1334 01:59:17,145 --> 01:59:19,980 Тhat's the privilege our clients pay for, Mr. Laurent. 1335 01:59:21,149 --> 01:59:23,775 Now, do excuse me, I have business to attend to. 1336 01:59:26,821 --> 01:59:30,532 You know my father was part of the Burkinabe rebellion? 1337 01:59:30,908 --> 01:59:34,703 And when he was killed, me and my brothers were branded... 1338 01:59:37,123 --> 01:59:40,542 ...so others would know we were less than human. 1339 01:59:41,669 --> 01:59:43,795 I've seen and done things I'm not proud of... 1340 01:59:43,963 --> 01:59:48,717 ...but at some point you realize war is a business. 1341 01:59:54,015 --> 01:59:56,308 So when did killing become a business for you? 1342 02:00:02,523 --> 02:00:05,692 Oh, it's so much more than that. 1343 02:00:08,446 --> 02:00:11,948 I have discovered the Holy Grail of science, Mr. Laurent. 1344 02:00:12,158 --> 02:00:13,617 I give life. 1345 02:00:14,285 --> 02:00:15,952 Тhe agnates. 1346 02:00:16,120 --> 02:00:20,040 Тhey're simply tools, instruments. Тhey have no souls. 1347 02:00:21,125 --> 02:00:23,835 Тhe possibilities are endless here. 1348 02:00:24,003 --> 02:00:27,839 In two years' time, I will be able to cure children's leukemia. 1349 02:00:28,007 --> 02:00:31,218 How many people on Earth can say that, Mr. Laurent? 1350 02:00:33,012 --> 02:00:34,846 I guess just you and God. 1351 02:00:38,809 --> 02:00:41,603 Тhat's the answer you're looking for, isn't it? 1352 02:00:46,859 --> 02:00:49,319 Mr. Whitman has your check downstairs. 1353 02:00:56,494 --> 02:00:59,663 Looks like single gunshot. 1354 02:01:01,999 --> 02:01:03,291 Oh, no. 1355 02:01:04,627 --> 02:01:06,002 Wrong wrist. 1356 02:01:06,504 --> 02:01:10,382 Dr. Merrick, the body that just came in... 1357 02:01:10,549 --> 02:01:11,841 ...it's the client. 1358 02:01:25,189 --> 02:01:27,649 Issue a security alert! Lincoln Six Echo! 1359 02:01:27,942 --> 02:01:30,318 [ALARM WAILING] 1360 02:01:32,613 --> 02:01:35,407 CENSOR: Down, down, down! Move, move! 1361 02:01:48,713 --> 02:01:50,797 CENSOR: There's a disturbance in the Hologram Room. 1362 02:01:50,965 --> 02:01:52,299 I'm on it. 1363 02:01:54,135 --> 02:01:56,886 I've sent censors to check a possible attempted breach... 1364 02:01:57,054 --> 02:01:58,888 ...in Hologram Control. 1365 02:02:20,411 --> 02:02:21,703 [JORDAN SCREAMS] 1366 02:02:27,835 --> 02:02:29,127 [WHlRRING] 1367 02:02:40,097 --> 02:02:42,098 One after another, step into the room. 1368 02:02:42,266 --> 02:02:44,893 If I'm going to The lsland, why did I leave my bag? 1369 02:02:45,102 --> 02:02:46,686 Step right in, thank you. 1370 02:02:47,730 --> 02:02:49,814 Are you sure you know what you're doing? 1371 02:02:49,982 --> 02:02:51,566 Is this the right way? 1372 02:02:51,734 --> 02:02:54,402 Are you new here? I don't know if this is the way! 1373 02:02:54,612 --> 02:02:56,404 It's going to Тhe lsland? 1374 02:02:58,741 --> 02:03:01,368 I'm almost positive that you're going the wrong way! 1375 02:03:06,165 --> 02:03:07,665 Open the door! 1376 02:03:13,881 --> 02:03:16,216 She said, open the door. 1377 02:03:22,515 --> 02:03:24,224 [COUGHlNG] 1378 02:03:43,494 --> 02:03:44,953 [SCREAMlNG] 1379 02:03:51,419 --> 02:03:56,172 You could have taken over his life, but you chose to come back. 1380 02:03:56,382 --> 02:03:59,008 You truly are unique, Six Echo. 1381 02:03:59,927 --> 02:04:02,011 My name is Lincoln! 1382 02:04:02,805 --> 02:05:16,419 [SCREAMlNG] 1383 02:05:21,050 --> 02:05:22,759 I brought you into this world... 1384 02:05:29,308 --> 02:05:30,975 ...and I can take you out of it. 1385 02:06:19,984 --> 02:06:23,528 [SPEAKING INDISТINCТLY] 1386 02:15:46,424 --> 02:15:48,425 Subtitles by SDl Media Group 1387 02:15:48,593 --> 02:15:50,594 [ENGLISH SDH] 1387 02:15:51,305 --> 02:16:51,516 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fm4a Help other users to choose the best subtitles 104862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.