All language subtitles for The.Peanut.Butter.Solution.1985.1080p.BluRay.x265-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,940 --> 00:01:08,151 That's my sister, Susan Allison baskin. 2 00:01:08,443 --> 00:01:09,443 "The wretch." 3 00:01:11,113 --> 00:01:12,906 See the blue robe she's wearing? 4 00:01:13,198 --> 00:01:14,199 Looks too big, eh? 5 00:01:15,659 --> 00:01:17,869 Well it's mom's and she's gone away. 6 00:01:20,372 --> 00:01:21,724 She's wearing it because she knows 7 00:01:21,748 --> 00:01:24,042 it really, really bugs me. 8 00:01:24,334 --> 00:01:26,086 - I told you, she said I could. 9 00:01:26,378 --> 00:01:27,004 But why? 10 00:01:27,296 --> 00:01:28,630 It's too big for you anyway. 11 00:01:30,882 --> 00:01:31,943 - I'm sorry but there's nothing I can do about it. 12 00:01:31,967 --> 00:01:33,218 Now give me your plate. 13 00:01:33,510 --> 00:01:35,053 - I don't want any of that guck. 14 00:01:36,763 --> 00:01:38,307 Your toast is burning. 15 00:01:38,599 --> 00:01:39,599 - Oh god. 16 00:01:44,479 --> 00:01:45,897 Come on, eat it Michael! 17 00:01:46,189 --> 00:01:47,399 - No. 18 00:01:47,691 --> 00:01:48,233 - It's fruit. 19 00:01:48,525 --> 00:01:50,169 It's exactly what mom makes and you eat that. 20 00:01:50,193 --> 00:01:51,320 - I don't want any. 21 00:01:52,321 --> 00:01:53,321 - Come on. 22 00:01:54,072 --> 00:01:55,198 Ugh. 23 00:01:55,490 --> 00:01:56,992 That does it, that really does it. 24 00:01:58,243 --> 00:01:59,286 Pizza face. 25 00:02:12,341 --> 00:02:13,884 - I can't stand him, do you hear? 26 00:02:14,176 --> 00:02:14,718 I can't stand him. 27 00:02:15,010 --> 00:02:16,928 Everything I do is wrong. 28 00:02:17,220 --> 00:02:19,848 The food, the money, the dishes. 29 00:02:25,354 --> 00:02:26,514 Dad, are you listening to me? 30 00:02:26,730 --> 00:02:28,231 - Yeah, yeah, yeah, I hear you, suz. 31 00:02:28,523 --> 00:02:30,859 I am just too tired for all your squabbling today. 32 00:02:31,151 --> 00:02:32,277 I've been up all night! 33 00:02:34,446 --> 00:02:36,031 It's not easy for him either. 34 00:02:36,323 --> 00:02:38,325 With mom gone, don't forget that. 35 00:02:39,242 --> 00:02:40,242 - What do you mean? 36 00:02:40,452 --> 00:02:42,704 She's not dead, you now. 37 00:02:53,090 --> 00:02:55,509 - Hi Superman, coming to soccer practice? 38 00:02:57,678 --> 00:02:58,678 - Hi, Connie. 39 00:03:01,932 --> 00:03:03,725 - Gee, what's wrong with you? 40 00:03:04,017 --> 00:03:05,017 - Nothing. 41 00:03:05,936 --> 00:03:07,145 Well, 42 00:03:07,437 --> 00:03:08,437 Suzie. 43 00:03:13,276 --> 00:03:15,445 - Look, here you're just a brother, right? 44 00:03:15,737 --> 00:03:18,824 But on the soccer field, you're a star, come on. 45 00:03:20,200 --> 00:03:21,576 - Maybe. 46 00:03:21,868 --> 00:03:24,162 Hey, did you hear the fire engines last night? 47 00:03:24,454 --> 00:03:24,955 - Are you kidding? 48 00:03:25,247 --> 00:03:27,124 I was right in the middle of the action. 49 00:03:33,338 --> 00:03:34,338 Hi, Mr. Baskin. 50 00:03:34,548 --> 00:03:37,092 Hi, Suzie, nice morning for a ride. 51 00:03:37,384 --> 00:03:37,926 - Hi, Connie. 52 00:03:38,218 --> 00:03:40,387 God, it's the human flea. 53 00:03:40,679 --> 00:03:44,474 Are you here for breakfast or are you just wiggling through? 54 00:03:44,766 --> 00:03:47,036 I'm just having some of these delicious grapes, 55 00:03:47,060 --> 00:03:48,060 if that's okay. 56 00:03:48,311 --> 00:03:49,020 - What? 57 00:03:49,312 --> 00:03:51,249 - I said, I'm just having some of these delicious grapes, 58 00:03:51,273 --> 00:03:52,482 if that's okay with you. 59 00:03:53,525 --> 00:03:55,402 - Do I have a choice? 60 00:03:55,694 --> 00:03:57,614 Connie was at a fire last night, dad. 61 00:03:57,863 --> 00:03:59,030 - Yeah, it was fabulous. 62 00:03:59,322 --> 00:04:00,574 All started about midnight. 63 00:04:00,866 --> 00:04:03,535 Half the neighborhood was there but I got the closest. 64 00:04:03,827 --> 00:04:04,827 - Yeah, I'll bet. 65 00:04:04,953 --> 00:04:06,514 - I was wiggling through the fireman's legs, 66 00:04:06,538 --> 00:04:08,373 the hoses spraying up all around me. 67 00:04:08,665 --> 00:04:10,393 The guy's coming all suffocated from the smoke, 68 00:04:10,417 --> 00:04:11,417 coughing like this. 69 00:04:19,301 --> 00:04:20,385 Boy, those flames. 70 00:04:20,677 --> 00:04:21,803 You shoulda seen them. 71 00:04:22,095 --> 00:04:22,637 - Where was it? 72 00:04:22,929 --> 00:04:24,369 - This old spooky house near school. 73 00:04:24,598 --> 00:04:27,184 You now, the one that whino has been sleeping in all winter. 74 00:04:28,977 --> 00:04:30,257 What's wrong with you? 75 00:04:33,899 --> 00:04:35,233 Oh boy, 76 00:04:35,525 --> 00:04:36,525 the old spooky house. 77 00:04:37,944 --> 00:04:38,944 Outside. 78 00:04:41,531 --> 00:04:42,699 I saw one from yesterday. 79 00:04:43,658 --> 00:04:45,076 One of the whinos camps there. 80 00:04:48,330 --> 00:04:49,498 He was outside the bank. 81 00:04:50,707 --> 00:04:51,875 He was begging 82 00:04:52,167 --> 00:04:53,794 but nobody was giving him anything. 83 00:04:56,338 --> 00:04:57,964 It's funny how little things you do 84 00:04:58,965 --> 00:05:00,217 can change your whole life. 85 00:05:06,223 --> 00:05:07,432 So I gave him some money, 86 00:05:09,893 --> 00:05:10,893 all that I had. 87 00:05:16,233 --> 00:05:17,901 - Shoot, soccer practice, come on! 88 00:05:20,612 --> 00:05:21,612 - Hey, hey, hey. 89 00:05:24,407 --> 00:05:25,450 Play well, eh buddy. 90 00:05:25,742 --> 00:05:27,102 Comb your hair, Michael. 91 00:05:27,244 --> 00:05:28,244 - Yeah! 92 00:05:32,374 --> 00:05:33,374 Hold on! 93 00:05:33,542 --> 00:05:35,742 I wanna check and see if there are any letters from mom! 94 00:05:35,794 --> 00:05:36,794 Hurry up! 95 00:05:43,718 --> 00:05:44,761 - Again, nothing. 96 00:05:48,640 --> 00:05:49,640 - Oops. 97 00:05:51,351 --> 00:05:52,351 Hey, you little guys. 98 00:05:52,519 --> 00:05:54,396 It's dangerous around here for you. 99 00:05:54,688 --> 00:05:55,688 Whoops. 100 00:05:57,691 --> 00:05:59,442 Watch out, there's ants. 101 00:05:59,734 --> 00:06:00,734 Ants? 102 00:06:00,986 --> 00:06:02,320 There's no ants. 103 00:06:02,612 --> 00:06:03,321 - There are! 104 00:06:03,613 --> 00:06:04,823 - You're strange, Connie. 105 00:06:06,116 --> 00:06:07,534 Was that true about the fire 106 00:06:07,826 --> 00:06:09,220 or were you just trying to scare us? 107 00:06:09,244 --> 00:06:11,037 No, it's true, I swear it! 108 00:06:14,875 --> 00:06:15,875 See? 109 00:06:16,001 --> 00:06:17,043 Now do you believe me? 110 00:06:18,086 --> 00:06:19,086 - I wanna look inside. 111 00:06:19,170 --> 00:06:20,170 - No, come on. 112 00:06:20,297 --> 00:06:22,215 People died in there just a few hours ago. 113 00:06:24,426 --> 00:06:25,844 - Oh, gross. 114 00:06:26,803 --> 00:06:29,723 Why do you have to be such a slob? 115 00:06:30,015 --> 00:06:31,558 How is this supposed to be clean? 116 00:06:31,850 --> 00:06:33,184 Supposed to be responsible. 117 00:06:33,476 --> 00:06:34,144 Smell that. 118 00:06:34,436 --> 00:06:35,436 - Ugh, god. 119 00:06:36,146 --> 00:06:37,647 Go on, get that out of here. 120 00:06:37,939 --> 00:06:38,481 God, suz, 121 00:06:38,773 --> 00:06:41,651 I can't concentrate with you yap, yap, yapping away! 122 00:06:41,943 --> 00:06:43,361 You're late for school, go on, off. 123 00:06:43,653 --> 00:06:44,653 Off with you. 124 00:06:44,821 --> 00:06:45,906 - Thought I'd dress first. 125 00:06:46,865 --> 00:06:47,908 Very funny. 126 00:06:48,199 --> 00:06:50,452 - Oh, it's easy to be funny in a madhouse. 127 00:06:50,744 --> 00:06:51,912 You just be normal. 128 00:06:52,203 --> 00:06:54,039 Hey, wish me luck with the rabbit. 129 00:06:54,331 --> 00:06:55,415 - Good luck. 130 00:06:55,707 --> 00:06:56,707 - Thank you. 131 00:06:57,250 --> 00:06:58,752 - Don't fight. 132 00:06:59,044 --> 00:07:00,462 Gum out, please. 133 00:07:06,468 --> 00:07:08,011 Pick it up, don't drag it. 134 00:07:09,346 --> 00:07:11,097 Pick up the books. 135 00:07:11,389 --> 00:07:12,724 Jessica, stop running. 136 00:07:13,016 --> 00:07:14,059 See me after school. 137 00:07:15,393 --> 00:07:16,937 After school. 138 00:07:17,228 --> 00:07:18,521 - Look at him. 139 00:07:18,813 --> 00:07:20,774 Look at that way he sits. 140 00:07:21,066 --> 00:07:24,152 Look at the muscles rippling under the skin. 141 00:07:24,444 --> 00:07:25,528 That's anatomy. 142 00:07:26,863 --> 00:07:29,658 Every great artist knows anatomy. 143 00:07:31,826 --> 00:07:33,912 Stay there, stay there. 144 00:07:34,204 --> 00:07:36,164 Five minutes for this pose. 145 00:07:36,456 --> 00:07:37,499 Just five minutes. 146 00:07:37,791 --> 00:07:38,792 Hey, Michael. 147 00:07:43,630 --> 00:07:45,340 Did you get to the building? 148 00:07:45,632 --> 00:07:47,842 - Yeah but it's all blocked up, he can't get in. 149 00:07:48,134 --> 00:07:49,904 You know what, they say there's still bodies... 150 00:07:49,928 --> 00:07:50,928 - Silencio! 151 00:07:55,141 --> 00:07:58,395 Look at the shadow under the belly. 152 00:08:01,481 --> 00:08:02,481 Three dimension. 153 00:08:03,566 --> 00:08:04,566 Look at him! 154 00:08:19,916 --> 00:08:22,711 That's a pig, it's not a dog! 155 00:08:23,003 --> 00:08:24,003 Start again! 156 00:08:28,425 --> 00:08:30,135 Down Jim, down Jim. 157 00:08:30,427 --> 00:08:31,803 - Almost a dog, Orson. 158 00:08:32,846 --> 00:08:33,846 Almost. 159 00:08:35,015 --> 00:08:36,224 Up, Jim, up, up. 160 00:08:39,519 --> 00:08:40,770 Look at him. 161 00:08:41,062 --> 00:08:42,605 Don't use imagination. 162 00:08:44,065 --> 00:08:46,651 - I don't use imagination, signor. 163 00:08:46,943 --> 00:08:48,194 I use the charcoal. 164 00:08:48,486 --> 00:08:49,529 - Oh, mamma Mia. 165 00:08:49,821 --> 00:08:51,406 That's my little sister. 166 00:08:51,698 --> 00:08:52,741 - Don't, wong. 167 00:08:53,033 --> 00:08:54,409 I will get to you I a minute. 168 00:08:55,577 --> 00:08:58,705 Oh, beautiful, beautiful, Jennifer. 169 00:08:58,997 --> 00:08:59,998 Oh, fantastic. 170 00:09:02,208 --> 00:09:03,208 And you? 171 00:09:04,210 --> 00:09:05,503 You have done nothing. 172 00:09:07,005 --> 00:09:09,674 - But, signor, I can't do him. 173 00:09:09,966 --> 00:09:11,259 He keeps sitting down. 174 00:09:11,551 --> 00:09:12,551 - Oh yeah. 175 00:09:27,442 --> 00:09:29,861 - Oh, it's scary, signor. 176 00:09:31,654 --> 00:09:32,697 - Put it in your bedroom. 177 00:09:35,492 --> 00:09:36,785 Watch out, Mike! 178 00:09:37,911 --> 00:09:39,704 - What are these serious squiggles? 179 00:09:42,791 --> 00:09:44,209 - They're flames, signor. 180 00:09:44,501 --> 00:09:45,501 - Flames? 181 00:09:46,586 --> 00:09:49,047 I do not see any flames on Jim. 182 00:09:50,673 --> 00:09:51,673 - I imagined them. 183 00:09:52,967 --> 00:09:55,303 - You imagined them? 184 00:09:55,595 --> 00:09:57,931 You dare to imagine in my class? 185 00:09:58,890 --> 00:10:01,976 I told you a thousand times, no imagination! 186 00:10:03,103 --> 00:10:05,063 Only what you see! 187 00:10:05,355 --> 00:10:06,355 I want accuracy! 188 00:10:11,569 --> 00:10:13,196 This is accurate! 189 00:10:13,488 --> 00:10:15,573 This is the dog. 190 00:10:15,865 --> 00:10:17,367 That is rubbish! 191 00:10:20,662 --> 00:10:21,788 But, signor. 192 00:10:24,582 --> 00:10:26,501 - Start again. 193 00:10:27,502 --> 00:10:28,742 - If his father sells paintings 194 00:10:28,878 --> 00:10:30,198 for six thousand dollars a piece, 195 00:10:30,421 --> 00:10:31,422 what was wrong with his? 196 00:10:33,091 --> 00:10:35,885 - Let's see what you have done wrong, wong. 197 00:10:36,177 --> 00:10:37,217 You have done wrong, wong. 198 00:10:42,767 --> 00:10:44,310 - If you do that, signor, 199 00:10:44,602 --> 00:10:48,940 I will never come to your class again and I swear it. 200 00:10:53,403 --> 00:10:54,404 Hello there. 201 00:10:54,696 --> 00:10:56,114 Okay, Arthur, come on up. 202 00:10:58,658 --> 00:10:59,659 - Arise he said 203 00:11:00,827 --> 00:11:01,827 and 204 00:11:02,954 --> 00:11:03,954 arise I did. 205 00:11:06,166 --> 00:11:07,166 Ah. 206 00:11:11,671 --> 00:11:13,590 - Over here we have... 207 00:11:16,843 --> 00:11:17,927 "Relaxing bird." 208 00:11:22,765 --> 00:11:23,975 Ugh. 209 00:11:27,770 --> 00:11:28,813 - "Well dressed bird." 210 00:11:32,442 --> 00:11:33,568 - That's amusing. 211 00:11:35,778 --> 00:11:36,778 Yes but empty. 212 00:11:38,948 --> 00:11:40,325 - "Bird singing to cat." 213 00:11:40,617 --> 00:11:41,617 - Oh. 214 00:11:43,536 --> 00:11:44,536 Hmmmmm. 215 00:11:46,664 --> 00:11:48,333 - Thanks a lot bunny bugs. 216 00:11:53,421 --> 00:11:54,421 So, 217 00:11:55,173 --> 00:11:56,341 what's wrong with my birds? 218 00:11:56,633 --> 00:11:58,092 - Oh, they're marvelous, Billy. 219 00:11:58,384 --> 00:11:59,010 But... 220 00:11:59,302 --> 00:12:00,845 - But my last show was a sellout. 221 00:12:01,137 --> 00:12:02,347 - Yes, yes. 222 00:12:02,639 --> 00:12:04,891 But these I can't sell, I'm sorry. 223 00:12:05,183 --> 00:12:06,768 - Well, you could at least try. 224 00:12:09,187 --> 00:12:11,356 Betty's gone to Australia, her father died. 225 00:12:11,648 --> 00:12:13,626 Do you have any idea how much money that is costing me? 226 00:12:13,650 --> 00:12:16,861 - Billy, my clients don't care about your personal problems. 227 00:12:17,153 --> 00:12:18,153 You know that. 228 00:12:20,573 --> 00:12:21,241 What's that? 229 00:12:21,532 --> 00:12:22,033 - Don't, don't touch that. 230 00:12:22,325 --> 00:12:22,909 Don't touch that. 231 00:12:23,201 --> 00:12:25,304 Nobody touches anything here but me, all right, all right? 232 00:12:25,328 --> 00:12:25,912 - May I at least look at it? 233 00:12:26,204 --> 00:12:27,330 - Yes. 234 00:12:27,622 --> 00:12:28,622 You may. 235 00:12:29,374 --> 00:12:30,541 At least look at it. 236 00:12:34,879 --> 00:12:35,879 -Hmmmm. 237 00:12:36,130 --> 00:12:37,507 Lovely, just lovely. 238 00:12:37,799 --> 00:12:38,967 That I could sell tomorrow. 239 00:12:39,926 --> 00:12:41,528 - Well, you're not going to, it's not for sale. 240 00:12:41,552 --> 00:12:42,553 It's a birthday present. 241 00:12:43,513 --> 00:12:45,193 - At six thousand dollars for it, I'd say. 242 00:12:45,431 --> 00:12:47,433 That's four thousand dollars for you, Billy. 243 00:12:50,520 --> 00:12:51,520 - No. 244 00:12:51,771 --> 00:12:52,771 I said no and I mean no. 245 00:12:55,275 --> 00:12:56,985 - Uh oh, how're we gonna get in? 246 00:13:03,741 --> 00:13:05,326 Holy mackerel! 247 00:13:08,621 --> 00:13:09,621 You gonna try it? 248 00:13:12,083 --> 00:13:13,584 I said, are you gonna try it? 249 00:13:14,919 --> 00:13:16,421 No, I'm gonna do it. 250 00:13:17,797 --> 00:13:18,798 I'm going around here. 251 00:13:21,259 --> 00:13:22,259 - Hey, Michael. 252 00:13:23,761 --> 00:13:25,054 Come this way, it's easier. 253 00:13:42,822 --> 00:13:43,906 Ah. 254 00:13:44,198 --> 00:13:45,198 My leg, ah. 255 00:13:46,576 --> 00:13:47,576 Ah. 256 00:13:50,204 --> 00:13:51,914 Hey, Michael, stop! 257 00:13:54,292 --> 00:13:57,170 Come on, Mike, please don't be so stupid. 258 00:13:57,462 --> 00:13:59,964 Look, I'm sorry I suggested it, okay? 259 00:14:00,256 --> 00:14:01,256 It's suicide. 260 00:14:03,092 --> 00:14:05,803 Okay, if you're gonna be so stupid, I'm gonna leave. 261 00:14:06,095 --> 00:14:08,348 I tell you, I'm leaving right now. 262 00:14:10,892 --> 00:14:12,810 I tell you, I'm leaving. 263 00:14:33,623 --> 00:14:34,623 Mike! 264 00:14:35,583 --> 00:14:36,583 Speak to me! 265 00:14:58,314 --> 00:14:59,314 - He's not home yet. 266 00:15:01,526 --> 00:15:02,819 He's not home yet! 267 00:15:05,071 --> 00:15:06,114 What for? 268 00:15:14,747 --> 00:15:17,250 I told you, he's not home yet, dingy. 269 00:15:17,542 --> 00:15:18,793 - I know, he's over there. 270 00:15:20,086 --> 00:15:22,380 - Michael, get out of there. 271 00:15:22,672 --> 00:15:24,352 He can't, he's unconscientious. 272 00:15:24,465 --> 00:15:25,692 How can he be unconscientious? 273 00:15:25,716 --> 00:15:28,010 - He had a little accident. 274 00:15:28,302 --> 00:15:28,886 - I'm getting dad. 275 00:15:29,178 --> 00:15:29,846 No, don't. 276 00:15:30,138 --> 00:15:31,764 Just help me lift him up. 277 00:15:35,476 --> 00:15:36,769 - Where am I? 278 00:15:37,061 --> 00:15:39,188 - It's okay, son, you're home now. 279 00:15:39,480 --> 00:15:40,480 - I phoned the hospital. 280 00:15:40,565 --> 00:15:41,792 Doctors don't make house calls. 281 00:15:41,816 --> 00:15:45,445 - Oh great, the kid could be dying for all they care. 282 00:15:45,736 --> 00:15:46,362 - Am I dying? 283 00:15:46,654 --> 00:15:49,323 - No, you look pretty much alive to me, kiddo. 284 00:15:49,615 --> 00:15:51,242 So what happened to you? 285 00:15:51,534 --> 00:15:53,119 - I don't remember. 286 00:15:54,245 --> 00:15:55,496 Except for... 287 00:16:01,502 --> 00:16:04,422 Connie and I were going to the burnt up mansion. 288 00:16:04,714 --> 00:16:06,799 - Darn you, Conrad, that's just what I thought. 289 00:16:07,091 --> 00:16:09,010 - No, I tried to stop him for the longest time. 290 00:16:09,302 --> 00:16:10,803 - Stop him from what? 291 00:16:11,095 --> 00:16:12,573 - Remember this morning I told you about the fire 292 00:16:12,597 --> 00:16:14,640 and you got angry at me about the whinos? 293 00:16:14,932 --> 00:16:16,267 Well he went to see it too 294 00:16:16,559 --> 00:16:17,999 but we were late for soccer practice 295 00:16:18,102 --> 00:16:19,896 and said after school hoping you'd forget 296 00:16:20,188 --> 00:16:22,648 but then in art class it all got started again. 297 00:16:22,940 --> 00:16:24,567 What got started again? 298 00:16:24,859 --> 00:16:26,235 - About us going to the fire 299 00:16:26,527 --> 00:16:27,069 and when we got there, 300 00:16:27,361 --> 00:16:29,697 one of us had the idea of looking inside. 301 00:16:29,989 --> 00:16:31,949 When itried I said, "hey, stop, it's suicide." 302 00:16:32,241 --> 00:16:34,035 But he said there were still survivors. 303 00:16:34,327 --> 00:16:35,327 And I said I was leaving 304 00:16:35,369 --> 00:16:37,121 but when he didn't leave, I didn't leave. 305 00:16:37,413 --> 00:16:39,582 So he got to the window and he saw something. 306 00:16:39,874 --> 00:16:41,584 But what did he see? 307 00:16:45,087 --> 00:16:46,130 - I don't remember. 308 00:16:47,423 --> 00:16:48,423 - Poor thing. 309 00:16:48,674 --> 00:16:50,343 He's got a bad case of amnesia. 310 00:16:52,094 --> 00:16:53,721 - Hey, you're a lucky boy. 311 00:16:54,013 --> 00:16:56,432 You've had yourself some sort of extraordinary fright. 312 00:16:56,724 --> 00:16:57,433 But just think, 313 00:16:57,725 --> 00:16:59,495 people pay good money for a fright at the movies 314 00:16:59,519 --> 00:17:00,879 and you got yourself one for free. 315 00:17:00,978 --> 00:17:01,604 Right? 316 00:17:01,896 --> 00:17:02,438 Yeah. 317 00:17:02,730 --> 00:17:03,930 - We'll see you later, Conrad. 318 00:17:06,984 --> 00:17:08,444 - Will he be at school tomorrow? 319 00:17:08,736 --> 00:17:09,736 Of course. 320 00:17:09,820 --> 00:17:10,820 - Scat! 321 00:17:17,870 --> 00:17:18,996 How's he sleeping? 322 00:17:19,288 --> 00:17:20,349 - Fine, but I found the cat 323 00:17:20,373 --> 00:17:22,708 curled up on his head like a fur hat. 324 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 So I kicked it off. 325 00:17:28,047 --> 00:17:29,090 I don't believe it. 326 00:17:29,382 --> 00:17:30,800 Jeez, I hate that cat. 327 00:17:33,469 --> 00:17:35,096 - Come on, out of there. 328 00:17:35,388 --> 00:17:36,388 Naughty Pablo. 329 00:17:37,557 --> 00:17:38,557 Bad puss. 330 00:17:47,400 --> 00:17:48,609 - Hi. 331 00:17:48,901 --> 00:17:51,946 Is it all right if I drop in early before school? 332 00:17:52,238 --> 00:17:53,906 I feel sorta bad about yesterday, 333 00:17:54,198 --> 00:17:55,950 even if it wasn't my fault. 334 00:17:56,242 --> 00:17:57,402 - What's the point of asking? 335 00:17:57,618 --> 00:17:58,618 You're already in. 336 00:17:59,829 --> 00:18:00,913 That's all right. 337 00:18:02,206 --> 00:18:03,249 - How is he then? 338 00:18:03,541 --> 00:18:04,041 - Oh, he's fine. 339 00:18:04,333 --> 00:18:05,042 He'll be down in a sec. 340 00:18:05,334 --> 00:18:07,795 Here, have some toast. 341 00:18:08,087 --> 00:18:09,087 - No thanks. 342 00:18:09,255 --> 00:18:11,882 I think I'd rather stick to grapes if you don't mind? 343 00:18:16,262 --> 00:18:18,848 Hi Connie, do we have soccer today? 344 00:18:19,140 --> 00:18:20,182 - Holy shmolly. 345 00:18:21,684 --> 00:18:22,893 - Michael! 346 00:18:23,185 --> 00:18:24,185 Where's your hair? 347 00:18:25,563 --> 00:18:26,731 - What's wrong with my hair? 348 00:18:27,023 --> 00:18:28,399 - You don't any. 349 00:18:28,691 --> 00:18:29,233 - Don't panic. 350 00:18:29,525 --> 00:18:31,235 Just sit down here and... 351 00:18:32,820 --> 00:18:34,447 And let me think thing through. 352 00:18:34,739 --> 00:18:35,323 - But dad, he's... 353 00:18:35,615 --> 00:18:36,615 - Shut up, suz! 354 00:18:38,242 --> 00:18:39,285 It's the cat. 355 00:18:39,577 --> 00:18:40,202 It's that damn cat. 356 00:18:40,494 --> 00:18:41,494 I'm gonna ring its neck. 357 00:18:41,746 --> 00:18:43,164 - No, dad, no, not the cat! 358 00:18:43,456 --> 00:18:44,933 It was on his head all night, wasn't it? 359 00:18:44,957 --> 00:18:45,957 Let go! 360 00:18:46,584 --> 00:18:48,044 The thing might have rabies! 361 00:18:49,253 --> 00:18:51,881 - Connie, do I have any hair at all? 362 00:18:52,173 --> 00:18:53,493 Puss, puss, puss, puss! 363 00:18:53,716 --> 00:18:54,800 Pablo! 364 00:18:55,092 --> 00:18:56,302 - Not much. 365 00:18:56,594 --> 00:18:57,594 - Oh. 366 00:18:57,637 --> 00:18:59,305 - Tell you the truth, 367 00:18:59,597 --> 00:19:00,597 none actually. 368 00:19:01,891 --> 00:19:03,309 Here, take a look. 369 00:19:09,607 --> 00:19:10,607 - I'm bald. 370 00:19:13,527 --> 00:19:14,862 I really am bald. 371 00:19:32,838 --> 00:19:35,841 - Am I gonna get blamed for this too? 372 00:19:55,152 --> 00:19:56,152 - Dad. 373 00:20:04,578 --> 00:20:06,330 - Mike, Mike, 374 00:20:06,622 --> 00:20:07,622 feel my chin. 375 00:20:09,875 --> 00:20:11,168 Smooth as your scalp, right? 376 00:20:13,629 --> 00:20:15,423 But what's it gonna be like tomorrow morning? 377 00:20:16,799 --> 00:20:17,799 Come on. 378 00:20:21,929 --> 00:20:22,929 - Rough and stubbly. 379 00:20:23,180 --> 00:20:24,180 - That's right. 380 00:20:24,974 --> 00:20:27,059 And what's your head gonna be like tomorrow morning? 381 00:20:29,019 --> 00:20:30,019 Hmmm? 382 00:20:31,939 --> 00:20:32,606 - Rough and stubbly too? 383 00:20:32,898 --> 00:20:34,608 - You're darn right it is. 384 00:20:34,900 --> 00:20:36,610 Rough as sand paper. 385 00:20:36,902 --> 00:20:39,280 And if it's not, we're off to Dr. Einstein Epstein, 386 00:20:39,572 --> 00:20:40,572 quick as a wink. 387 00:20:40,781 --> 00:20:41,781 All right? 388 00:20:41,824 --> 00:20:43,075 - Wanna see my pet aunt? 389 00:20:50,291 --> 00:20:51,291 - He's dead. 390 00:20:53,919 --> 00:20:55,199 How could he be dead? 391 00:20:55,421 --> 00:20:56,421 I just fed him. 392 00:20:59,550 --> 00:21:01,110 Dr. Kaufman, Dr. Kaufman. 393 00:21:02,136 --> 00:21:04,305 Wanted in the operating theater immediately. 394 00:21:07,475 --> 00:21:09,643 I had hair the last time you saw me. 395 00:21:09,935 --> 00:21:11,020 Don't you remember? 396 00:21:14,023 --> 00:21:16,066 - Great balls of fire! 397 00:21:16,358 --> 00:21:17,777 There's not a whisker left. 398 00:21:18,068 --> 00:21:19,068 Huh? 399 00:21:20,362 --> 00:21:22,198 - The cat slept on his head last night. 400 00:21:23,282 --> 00:21:25,242 We think he caught something from it. 401 00:21:25,534 --> 00:21:29,163 - Cats give rashes, cats give fleas. 402 00:21:29,455 --> 00:21:32,124 Cats can transmit all sorts of disease. 403 00:21:33,167 --> 00:21:34,502 - So could it be the cat? 404 00:21:35,961 --> 00:21:37,087 - He is no cat. 405 00:21:37,379 --> 00:21:38,798 Huh? 406 00:21:39,089 --> 00:21:40,174 He had a fright, you say? 407 00:21:40,466 --> 00:21:40,966 That's right, he did. 408 00:21:41,258 --> 00:21:43,177 - It's that fright, for sure. 409 00:21:45,012 --> 00:21:49,058 The proper medical term is hair'em scare'em. 410 00:21:49,350 --> 00:21:50,935 "Hair'em" what? 411 00:21:51,227 --> 00:21:51,894 - Scare'em. 412 00:21:52,186 --> 00:21:53,979 Here, let me show you what I mean. 413 00:21:55,856 --> 00:22:00,694 Now, imagine that these fingers are you hairs 414 00:22:00,986 --> 00:22:02,905 or this desk your scalp. 415 00:22:03,197 --> 00:22:04,323 Okay, now, 416 00:22:04,615 --> 00:22:08,953 on the head, solid as a rock. 417 00:22:09,245 --> 00:22:11,789 Now, Michael, give me a good fright. 418 00:22:14,416 --> 00:22:15,960 Come on, bimbo, a really doozer. 419 00:22:16,877 --> 00:22:18,045 - Oh, boo. 420 00:22:18,337 --> 00:22:19,337 - "Oh, boo" to you too. 421 00:22:19,380 --> 00:22:21,006 Come on, put some noodles in it. 422 00:22:22,341 --> 00:22:26,011 Faker! 423 00:22:26,303 --> 00:22:27,303 - Boy, oh boy. 424 00:22:28,055 --> 00:22:29,055 I really felt that. 425 00:22:30,474 --> 00:22:32,142 Where you watching what happened? 426 00:22:32,434 --> 00:22:32,935 Huh? 427 00:22:33,227 --> 00:22:34,227 The fingers? 428 00:22:34,395 --> 00:22:37,815 One moment, they're all there hanging on to the desk, 429 00:22:38,107 --> 00:22:41,569 along came a fright and bam, they all go away. 430 00:22:41,861 --> 00:22:42,861 The same as your hairs. 431 00:22:43,904 --> 00:22:47,116 One minute they're there, the next minute, all gone. 432 00:22:48,701 --> 00:22:49,702 - What a loony. 433 00:22:50,953 --> 00:22:52,746 So his hair will grow again? 434 00:22:53,038 --> 00:22:54,248 - Sure, sure. 435 00:22:55,541 --> 00:22:57,084 Now just give it a chance, huh? 436 00:22:57,376 --> 00:22:59,253 Don't scare the pants off him. 437 00:23:00,796 --> 00:23:02,882 You must keep him happy, huh? 438 00:23:03,173 --> 00:23:04,173 No stress. 439 00:23:05,968 --> 00:23:08,288 Dad thought my head was pretty nifty. 440 00:23:08,345 --> 00:23:12,558 Yeah, he wanted to do a series called "bald is beautiful." 441 00:23:12,850 --> 00:23:13,850 I said, "forget it!" 442 00:23:25,362 --> 00:23:26,614 - Sit down. 443 00:23:33,704 --> 00:23:35,873 What's wrong with your friend, Michael? 444 00:23:36,165 --> 00:23:37,333 He's away from school, no? 445 00:23:38,459 --> 00:23:39,459 - I don't know, sir. 446 00:23:40,628 --> 00:23:42,379 - He's not very well, is he? 447 00:23:44,256 --> 00:23:45,256 - I don't know, sir. 448 00:23:47,051 --> 00:23:49,219 - He has a problem, you know. 449 00:23:49,511 --> 00:23:51,931 - No, sir, please, can I go? 450 00:23:52,222 --> 00:23:54,350 - So, you don't know that there is something 451 00:23:54,642 --> 00:23:57,311 very funny about this problem? 452 00:23:57,603 --> 00:23:58,896 - No, sir, what problem, sir? 453 00:24:28,676 --> 00:24:29,301 - What? 454 00:24:29,593 --> 00:24:32,888 What's going on? 455 00:24:33,180 --> 00:24:35,808 Oh god, Mike, what're you doing? 456 00:24:36,100 --> 00:24:37,100 It's 3am. 457 00:24:38,394 --> 00:24:39,603 Dad. 458 00:24:39,895 --> 00:24:40,980 - What? 459 00:24:41,271 --> 00:24:42,398 - I had a dream, dad. 460 00:24:43,857 --> 00:24:45,651 I was climbing up to the fray. 461 00:24:47,486 --> 00:24:50,197 But again, dad, I couldn't see it. 462 00:24:51,657 --> 00:24:53,033 I gotta see it, dad. 463 00:24:54,827 --> 00:24:57,246 - Look, don't worry about it, Mikey. 464 00:24:57,538 --> 00:24:58,080 Nature's wonderful, 465 00:24:58,372 --> 00:25:00,374 it'll come back when it wants to by itself. 466 00:25:02,751 --> 00:25:04,837 - I wish mom were back. 467 00:25:05,129 --> 00:25:08,257 - Mike, she's gone to sell grandpa's house. 468 00:25:08,549 --> 00:25:09,758 - Can I ring her at least? 469 00:25:10,050 --> 00:25:11,050 - Mike. 470 00:25:13,178 --> 00:25:14,418 Now what good is that gonna do? 471 00:25:14,513 --> 00:25:16,807 It's only gonna upset her, isn't it? 472 00:25:17,099 --> 00:25:19,143 Come on, come on, just snuggle down in here. 473 00:25:27,109 --> 00:25:30,404 - Signor, I must have a serious talk with you. 474 00:25:30,696 --> 00:25:33,407 I've had a call from little William's mother. 475 00:25:33,699 --> 00:25:36,160 He's been having nightmares every night this week. 476 00:25:38,746 --> 00:25:41,707 - Oh, Jim, naughty Jim. 477 00:25:41,999 --> 00:25:42,583 Very sorry. 478 00:25:42,875 --> 00:25:44,710 He loves it. 479 00:25:45,002 --> 00:25:46,002 Nightmares? 480 00:25:46,670 --> 00:25:47,880 What that doing with me? 481 00:25:48,172 --> 00:25:50,382 - Little William says you give him wolves for his walls. 482 00:25:50,674 --> 00:25:54,887 - Oh, little nightmares but he daydreams in class. 483 00:25:56,638 --> 00:25:57,638 Miss prume. 484 00:25:58,390 --> 00:25:59,850 Dear miss prume, 485 00:26:01,060 --> 00:26:04,271 you don't know the terrible battle I fight 486 00:26:04,563 --> 00:26:07,316 everyday against imagination. 487 00:26:08,609 --> 00:26:11,695 Their heads are in the clouds. 488 00:26:11,987 --> 00:26:13,697 I tell them to draw dogs 489 00:26:14,656 --> 00:26:16,241 and they draw fires. 490 00:26:18,911 --> 00:26:21,413 - Signor, I've had my doubts about you 491 00:26:21,705 --> 00:26:25,626 and I've been checking. 492 00:26:25,918 --> 00:26:26,918 - What checking? 493 00:26:27,169 --> 00:26:30,547 - I found out that you've been thrown out of two schools, 494 00:26:30,839 --> 00:26:32,966 that you faked famous paintings 495 00:26:33,258 --> 00:26:37,846 and that you've changed your name and appearance four times. 496 00:26:38,138 --> 00:26:41,141 And you claim to be Rembrandt's great, great, 497 00:26:41,433 --> 00:26:43,685 great, great grandson. 498 00:26:43,977 --> 00:26:45,896 - I am a great teacher. 499 00:26:47,439 --> 00:26:49,483 I am a great artist. 500 00:26:50,776 --> 00:26:54,238 I am a great, great, great, great grandson! 501 00:26:59,827 --> 00:27:01,662 You are sausages here! 502 00:27:01,954 --> 00:27:03,413 Ignorant sausages! 503 00:27:03,705 --> 00:27:05,332 - I think you mean "savages." 504 00:27:05,624 --> 00:27:06,708 - I don't care, I go! 505 00:27:07,000 --> 00:27:08,168 Hate you savages! 506 00:27:09,711 --> 00:27:11,004 Hurry, Jim. 507 00:28:06,476 --> 00:28:07,853 - Hi Mike, guess what. 508 00:28:08,812 --> 00:28:09,980 The signor's been sacked. 509 00:28:11,106 --> 00:28:12,232 - Go away, Connie! 510 00:28:12,524 --> 00:28:14,568 I do not want any visitors! 511 00:28:22,326 --> 00:28:23,326 Michael! 512 00:28:26,330 --> 00:28:27,789 And what do you want? 513 00:28:28,081 --> 00:28:29,583 - He's only trying to be nice. 514 00:28:29,875 --> 00:28:31,668 - I look disgusting! 515 00:28:31,960 --> 00:28:33,086 You hear?! 516 00:28:33,378 --> 00:28:34,378 Disgusting! 517 00:28:58,737 --> 00:29:00,340 - Okay, just quick, slip it on, slip it on. 518 00:29:00,364 --> 00:29:01,823 - No, I don't want a wig! 519 00:29:02,115 --> 00:29:03,384 - Come on, Mike, it's for your own good! 520 00:29:03,408 --> 00:29:04,408 Ouick, slip it on. 521 00:29:04,451 --> 00:29:06,451 Mike, listen to me, listen to me for just a minute. 522 00:29:06,620 --> 00:29:07,829 - No, it's fake! 523 00:29:08,121 --> 00:29:10,141 - It's for your own good we're doing this, you silly kid. 524 00:29:10,165 --> 00:29:11,976 Do you wanna stay in the house for the rest of your life? 525 00:29:12,000 --> 00:29:13,920 Hold still for one minute and let her slip it on. 526 00:29:14,211 --> 00:29:14,836 Just for a second. 527 00:29:15,128 --> 00:29:17,381 If you don't like it, we'll take it right off again. 528 00:29:19,591 --> 00:29:20,759 It's hair. 529 00:29:21,051 --> 00:29:23,553 Open your eyes, look in the mirror, it looks great. 530 00:29:23,845 --> 00:29:24,845 Take a look. 531 00:29:26,974 --> 00:29:27,974 All right. 532 00:29:29,184 --> 00:29:30,184 So? 533 00:29:32,062 --> 00:29:33,563 - But it comes off. 534 00:29:33,855 --> 00:29:34,855 - Listen, 535 00:29:35,107 --> 00:29:38,068 just a little dab of this. 536 00:29:38,360 --> 00:29:40,153 - A dibble-dab of glue will do you. 537 00:29:40,445 --> 00:29:41,488 Magic glue. 538 00:29:42,948 --> 00:29:43,948 - Dear. 539 00:29:45,867 --> 00:29:47,119 And. 540 00:29:47,411 --> 00:29:48,411 - And. 541 00:29:51,581 --> 00:29:53,166 Okay, show him, look in the mirror. 542 00:29:54,543 --> 00:29:56,128 Looks great. 543 00:29:58,171 --> 00:29:59,381 All right. 544 00:30:01,466 --> 00:30:02,926 - You're right, it's solid. 545 00:30:03,218 --> 00:30:04,218 - Sure it is. 546 00:30:05,595 --> 00:30:06,596 Solid as a rock. 547 00:30:08,056 --> 00:30:09,725 - Wow, it stays on! 548 00:30:10,017 --> 00:30:11,268 I'm so happy! 549 00:30:11,560 --> 00:30:13,645 And it's guaranteed for 30 days. 550 00:30:15,647 --> 00:30:17,316 Not to come off your head. 551 00:30:25,407 --> 00:30:28,076 Come on, Mike, way to go! 552 00:30:30,287 --> 00:30:31,580 All right! 553 00:30:31,872 --> 00:30:32,872 Woo! 554 00:30:38,128 --> 00:30:40,005 - Yeah, all right, woo! 555 00:30:41,381 --> 00:30:42,883 You see the guy back there? 556 00:30:43,175 --> 00:30:43,759 Blonde guy? 557 00:30:44,051 --> 00:30:45,344 - You better watch out for him. 558 00:30:45,635 --> 00:30:48,013 He's mean and dangerous. 559 00:30:59,066 --> 00:30:59,775 Let's go! 560 00:31:00,067 --> 00:31:01,067 Go, Mike, go! 561 00:31:02,277 --> 00:31:03,570 Come on! 562 00:31:03,862 --> 00:31:04,863 Come on! 563 00:31:24,925 --> 00:31:26,259 You foul! 564 00:31:26,551 --> 00:31:27,094 You foul! 565 00:31:27,386 --> 00:31:29,054 - You tripped me! 566 00:31:29,346 --> 00:31:31,139 Come on, Mike, swing at him! 567 00:31:31,431 --> 00:31:34,226 Swing at him, come on, get up and swing at him! 568 00:32:08,093 --> 00:32:10,887 I hey, look at baldy without his stupid wig j' 569 00:32:11,179 --> 00:32:14,141 I better get another one, better make it stick I 570 00:32:14,433 --> 00:32:17,727 I run away, baldy, run away quick I 571 00:32:18,019 --> 00:32:21,189 I run home to mommy, hard boiled egg I 572 00:32:21,481 --> 00:32:25,152 I hey, look at baldy without his stupid wig I 573 00:32:29,448 --> 00:32:31,700 That stupid wig! 574 00:32:45,714 --> 00:32:46,714 - Michael, 575 00:32:46,840 --> 00:32:48,508 I brought you some food. 576 00:32:48,800 --> 00:32:50,635 Magic glue, eh? 577 00:32:50,927 --> 00:32:52,512 - It's something you like. 578 00:32:52,804 --> 00:32:54,389 - Ha, never comes off! 579 00:33:07,194 --> 00:33:10,697 Hi, I'd like to know what time it is in Australia. 580 00:33:11,781 --> 00:33:12,781 I wanna make a call. 581 00:33:21,458 --> 00:33:22,458 Nevermind, it's okay. 582 00:33:46,233 --> 00:33:48,235 Hi there, young baldy. 583 00:33:48,527 --> 00:33:49,694 - Hi. 584 00:33:49,986 --> 00:33:51,738 - Don't you remember me? 585 00:33:53,949 --> 00:33:54,949 Excuse me. 586 00:33:55,075 --> 00:33:56,618 You helped me once. 587 00:33:56,910 --> 00:33:58,620 The last person who ever did. 588 00:34:00,956 --> 00:34:02,040 And this is Mary. 589 00:34:05,043 --> 00:34:05,585 Yep. 590 00:34:05,877 --> 00:34:08,713 We got sizzled up the very next night in that fire. 591 00:34:09,881 --> 00:34:11,299 We felt so guilty about you. 592 00:34:12,926 --> 00:34:13,926 Didn't we, Mary? 593 00:34:16,137 --> 00:34:20,392 - But you can't just come into our house, can you? 594 00:34:20,684 --> 00:34:22,852 - Oh, we can because we're ghosts. 595 00:34:23,979 --> 00:34:25,897 Ghosts can go anywhere. 596 00:34:29,693 --> 00:34:31,796 - Don't do that, you'll wake my dad and he'll throw you out. 597 00:34:31,820 --> 00:34:34,239 - Ah, they won't hear nothing. 598 00:34:34,531 --> 00:34:35,532 Ghosts make no noise. 599 00:34:36,825 --> 00:34:39,035 You only hear it because you see it. 600 00:34:39,327 --> 00:34:40,328 Shut your eyes a second. 601 00:34:54,467 --> 00:34:55,468 - You're right. 602 00:34:55,760 --> 00:34:58,221 I didn't hear anything except for the last one. 603 00:34:58,513 --> 00:34:59,513 - You see? 604 00:35:00,765 --> 00:35:01,765 Imagination. 605 00:35:03,143 --> 00:35:04,144 Wonderful, isn't it? 606 00:35:05,562 --> 00:35:08,315 Anyway, sit you down. 607 00:35:08,607 --> 00:35:10,442 Mary's got something for you. 608 00:35:13,737 --> 00:35:16,364 - How'd you get to be, you know, a rubby-dub? 609 00:35:17,741 --> 00:35:18,992 - I had gotten the bottle. 610 00:35:20,118 --> 00:35:21,870 Where did I put that thing? 611 00:35:25,123 --> 00:35:26,875 - Were you a kid once, like me? 612 00:35:27,167 --> 00:35:28,335 - Oh yeah. 613 00:35:28,627 --> 00:35:31,379 Lots of brothers but the bottle got me. 614 00:35:32,631 --> 00:35:34,507 I'm the black sheep. 615 00:35:36,635 --> 00:35:38,053 - Here it is. 616 00:35:38,345 --> 00:35:40,347 Here's old Charlie's recipe. 617 00:35:44,976 --> 00:35:46,811 Let's see now. 618 00:35:47,103 --> 00:35:49,272 No you don't. 619 00:35:49,564 --> 00:35:52,484 This here's my last treasure. 620 00:35:52,776 --> 00:35:54,944 You can learn it but you can't have it. 621 00:35:55,236 --> 00:35:56,236 All right, here we go. 622 00:35:57,113 --> 00:35:59,491 "One really ripe banana." 623 00:36:00,700 --> 00:36:02,077 Come on, say it. 624 00:36:02,369 --> 00:36:04,621 "One really ripe banana." 625 00:36:04,913 --> 00:36:06,790 "One really ripe banana." 626 00:36:07,082 --> 00:36:08,082 - "Put it on my head." 627 00:36:08,208 --> 00:36:10,835 You have to say "put it on my head" after each thing! 628 00:36:11,920 --> 00:36:13,588 You ain't very bright, are you? 629 00:36:14,673 --> 00:36:16,925 - "One really ripe banana, put it on my head." 630 00:36:17,217 --> 00:36:17,842 - Good. 631 00:36:18,134 --> 00:36:19,552 "Five dead flies." 632 00:36:19,844 --> 00:36:21,404 - "Five dead flies, put it on my head." 633 00:36:21,596 --> 00:36:23,306 - No, no, no, no. 634 00:36:23,598 --> 00:36:25,600 Put "them" on my head. 635 00:36:25,892 --> 00:36:27,372 Don't you learn no grammar in school? 636 00:36:27,644 --> 00:36:30,563 - "Five dead flies, put 'them' on my head." 637 00:36:30,855 --> 00:36:31,398 - Good. 638 00:36:31,690 --> 00:36:32,399 - Come on, Mary. 639 00:36:32,691 --> 00:36:34,317 - "One rotten egg." 640 00:36:34,609 --> 00:36:37,195 "One rotten egg, put it on my head." 641 00:36:37,487 --> 00:36:39,197 - "Three quuorish leaves." 642 00:36:39,489 --> 00:36:42,534 "Three quuorish leaves, put them on my head." 643 00:36:42,826 --> 00:36:44,202 - Hurry it up, Mary. 644 00:36:44,494 --> 00:36:45,494 - Yeah, yeah, yeah. 645 00:36:46,830 --> 00:36:48,206 "A fist-full of kitty litter." 646 00:36:48,498 --> 00:36:49,778 - "A fist-full of kitty litter." 647 00:36:49,916 --> 00:36:50,916 - "Three Connie crisps." 648 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 - "Three Connie crisps." 649 00:36:52,168 --> 00:36:53,795 - "Three Crosby crackers." 650 00:36:54,087 --> 00:36:55,922 - "Three Crosby crackers." 651 00:36:56,214 --> 00:36:57,882 - "Nine spoons of soil." 652 00:36:58,174 --> 00:36:59,217 - "Nine spoons of soil." 653 00:36:59,509 --> 00:37:00,885 - And "a glass of pepper spizz." 654 00:37:01,177 --> 00:37:01,886 What's pepper spizz? 655 00:37:02,178 --> 00:37:03,178 - Oh, it's mouth water. 656 00:37:03,388 --> 00:37:06,057 The biggest mouth water in the world. 657 00:37:06,349 --> 00:37:07,809 - Put it all on my head. 658 00:37:08,101 --> 00:37:08,768 We gotta go, Mary. 659 00:37:09,060 --> 00:37:10,060 - Yeah, yeah, yeah. 660 00:37:10,311 --> 00:37:13,314 Now, last thing is a spoon full of peanut butter 661 00:37:13,606 --> 00:37:14,858 and that's very important 662 00:37:15,150 --> 00:37:16,901 because it makes it all stick together. 663 00:37:17,193 --> 00:37:20,447 But don't use too much of it or watch out. 664 00:37:20,739 --> 00:37:21,819 What'll happen? 665 00:37:21,990 --> 00:37:24,284 - Well, it ain't for me to say. 666 00:37:24,576 --> 00:37:26,578 You just watch out, huh? 667 00:37:26,870 --> 00:37:28,496 And watch your hands. 668 00:37:28,788 --> 00:37:29,998 Don't get it on your hands. 669 00:37:30,999 --> 00:37:32,479 It's libel to grow hair on your hands 670 00:37:32,625 --> 00:37:33,625 if you get it on them. 671 00:37:33,793 --> 00:37:35,086 - My hands? 672 00:37:35,378 --> 00:37:36,463 - On your nose. 673 00:37:36,755 --> 00:37:37,297 - My nose? 674 00:37:37,589 --> 00:37:38,131 - Sure. 675 00:37:38,423 --> 00:37:39,423 Anything. 676 00:37:41,676 --> 00:37:42,802 - I hope it works, baldy. 677 00:38:11,331 --> 00:38:14,042 Dad, he's digging up earth. 678 00:38:15,084 --> 00:38:17,253 You don't think he's gonna eat it, do you? 679 00:38:17,545 --> 00:38:18,546 Beats me, suz. 680 00:38:19,756 --> 00:38:22,675 I've heard pregnant women get a craving for earth sometimes. 681 00:38:24,385 --> 00:38:26,971 He couldn't be pregnant, could he? 682 00:38:27,263 --> 00:38:28,473 Unlikely, I'd say. 683 00:38:28,765 --> 00:38:31,976 - And last but not least, a glass of pepper spizz. 684 00:38:40,443 --> 00:38:40,985 - Got you! 685 00:38:41,277 --> 00:38:42,779 Throw it down the toilet, quick! 686 00:38:43,071 --> 00:38:43,696 Quick! 687 00:38:43,988 --> 00:38:44,572 - Don't! 688 00:38:44,864 --> 00:38:45,864 - Mike, I'm sorry. 689 00:38:46,032 --> 00:38:46,699 We couldn't let you drink that. 690 00:38:46,991 --> 00:38:48,201 That stuff could kill you. 691 00:38:48,493 --> 00:38:50,328 - I wasn't gonna drink it! 692 00:38:50,620 --> 00:38:51,620 - No? 693 00:38:58,086 --> 00:38:59,254 No, you go get it! 694 00:38:59,546 --> 00:39:04,342 I'm not moving. 695 00:39:04,801 --> 00:39:06,135 - Right there, right there. 696 00:39:08,054 --> 00:39:08,763 Ah! 697 00:39:09,055 --> 00:39:10,415 Aw, right into the garden. 698 00:39:16,980 --> 00:39:20,900 Ah, the boy who forgot my recipe. 699 00:39:21,192 --> 00:39:22,402 - Please tell it to me again. 700 00:39:24,028 --> 00:39:25,697 It really wasn't my fault. 701 00:39:26,739 --> 00:39:28,908 - That's life, sweetheart. 702 00:39:29,200 --> 00:39:31,953 You don't get no second chance. 703 00:39:33,246 --> 00:39:34,789 - Don't be so hard on him, Mary. 704 00:39:35,081 --> 00:39:37,250 I've seen lots of people give you second chances. 705 00:39:37,542 --> 00:39:39,168 - So what? 706 00:39:41,504 --> 00:39:45,383 Sometimes I'm nice but sometimes I'm mean. 707 00:39:46,509 --> 00:39:48,887 I never know myself which it's gonna be. 708 00:39:50,138 --> 00:39:53,641 Looks like tonight it's mean, ain't it? 709 00:39:55,894 --> 00:39:59,439 - Well, if you won't be good, I'll have to make you, Mary. 710 00:40:04,068 --> 00:40:05,068 Here, kid. 711 00:40:06,696 --> 00:40:07,696 Best of luck. 712 00:40:09,032 --> 00:40:10,032 - Nutmeg. 713 00:40:12,118 --> 00:40:13,369 Three corsby crackers. 714 00:40:14,996 --> 00:40:17,498 Okay, let's start with the flies. 715 00:40:17,790 --> 00:40:18,790 Five dead flies. 716 00:40:41,272 --> 00:40:44,734 Dibble-dabble will do it. 717 00:40:45,026 --> 00:40:46,110 Nearly done. 718 00:40:53,910 --> 00:40:56,996 Oh, what a smell. 719 00:41:25,483 --> 00:41:26,526 Wow. 720 00:41:26,818 --> 00:41:28,486 I'm gonna put this stuff on my head? 721 00:41:31,823 --> 00:41:32,949 I must be crazy. 722 00:41:36,786 --> 00:41:37,786 Oh no. 723 00:41:39,747 --> 00:41:41,207 I'll have hair on my face. 724 00:41:41,499 --> 00:41:42,499 On my hands. 725 00:41:45,503 --> 00:41:46,963 I've gotta make it less runny. 726 00:41:49,465 --> 00:41:51,634 I just gotta put more peanut butter in. 727 00:41:51,926 --> 00:41:53,261 That's the only solution. 728 00:41:53,553 --> 00:41:56,264 Two, three, four, five spoons of peanut butter. 729 00:41:58,349 --> 00:41:59,349 That's enough. 730 00:42:12,321 --> 00:42:14,073 Hey, it works. 731 00:42:14,365 --> 00:42:15,742 This has to be right. 732 00:42:17,618 --> 00:42:19,037 I'm a better painter than dad. 733 00:42:23,374 --> 00:42:24,709 Coffee's ready, dad. 734 00:42:27,045 --> 00:42:28,254 Is that me? 735 00:42:28,546 --> 00:42:30,798 I look like I'm trying to SWAT flies. 736 00:42:31,090 --> 00:42:33,926 I'm sorry, dad, but nobody holds a racquet like that. 737 00:42:34,218 --> 00:42:37,346 - If I wanted real, I would've taken a bloody photo. 738 00:42:37,638 --> 00:42:39,575 Well, I was gonna give it to you for your birthday 739 00:42:39,599 --> 00:42:41,809 but maybe you don't like it. 740 00:42:42,101 --> 00:42:43,101 - Dad. 741 00:42:45,897 --> 00:42:48,566 - That's mom and that's Michael. 742 00:42:48,858 --> 00:42:49,858 The brat. 743 00:43:08,836 --> 00:43:09,836 - Nothing. 744 00:43:11,130 --> 00:43:12,381 Not even a hair. 745 00:43:16,761 --> 00:43:18,401 I'm sorry I was so mad at you last night. 746 00:43:18,471 --> 00:43:20,348 - Oh, you scared me. 747 00:43:23,309 --> 00:43:24,894 What's that on your head? 748 00:43:25,186 --> 00:43:27,164 - I don't have anything on my head, I just took a shower. 749 00:43:27,188 --> 00:43:28,689 - Wait a minute, look. 750 00:43:28,981 --> 00:43:30,441 You've got something on your head. 751 00:43:31,984 --> 00:43:32,984 Wait. 752 00:43:35,113 --> 00:43:36,155 - But I washed it off. 753 00:43:37,990 --> 00:43:40,118 - Where is that darn thing? 754 00:43:43,371 --> 00:43:44,371 Dad! 755 00:43:51,462 --> 00:43:53,923 You've got little baby bristles. 756 00:43:54,215 --> 00:43:55,675 You sure it's not guck? 757 00:43:55,967 --> 00:43:57,885 - No, it's hair! 758 00:43:58,177 --> 00:43:59,595 It's hair! 759 00:43:59,887 --> 00:44:00,887 Dad! 760 00:44:02,223 --> 00:44:03,223 Dad! 761 00:44:06,310 --> 00:44:07,746 Okay, what's the matter now? 762 00:44:07,770 --> 00:44:09,355 Dad, so glad you're here! 763 00:44:09,647 --> 00:44:11,190 Michael's got hair! 764 00:44:11,482 --> 00:44:12,942 - All right, 765 00:44:13,234 --> 00:44:14,694 Mike! 766 00:44:14,986 --> 00:44:15,986 All right! 767 00:44:16,070 --> 00:44:17,113 This is it, buddy! 768 00:44:17,405 --> 00:44:20,032 The nightmare is over! 769 00:44:20,324 --> 00:44:23,828 I told you so, nature's wonderful. 770 00:44:24,120 --> 00:44:26,330 Spring is sprung and the leaves are budding 771 00:44:26,622 --> 00:44:27,742 and the flowers are shooting 772 00:44:27,874 --> 00:44:29,074 and your head got the message. 773 00:44:29,333 --> 00:44:30,376 - So did your chin, dad. 774 00:44:34,505 --> 00:44:35,882 All right, buddy. 775 00:44:36,174 --> 00:44:38,551 Uh oh, hide the grapes, he's the human flea. 776 00:44:38,843 --> 00:44:39,844 Come on in, Connie. 777 00:44:47,185 --> 00:44:49,187 - That's right, Connie, I have hair! 778 00:44:49,478 --> 00:44:50,813 - Congratulations. 779 00:44:51,105 --> 00:44:53,191 I'm so happy for you. 780 00:44:53,482 --> 00:44:56,569 - Oh, my head's tingling all over. 781 00:44:56,861 --> 00:44:59,238 - Oh god, it's growing a hundred miles an hour. 782 00:44:59,530 --> 00:45:00,930 - I wanna see it in the mirror too. 783 00:45:05,661 --> 00:45:06,661 - Wow. 784 00:45:13,377 --> 00:45:14,377 - Oh, wow! 785 00:45:15,171 --> 00:45:16,172 Look at this! 786 00:45:17,882 --> 00:45:19,383 - Okay, Mike, out with it 787 00:45:19,675 --> 00:45:22,011 or it's the end of a great friendship. 788 00:45:22,303 --> 00:45:22,929 - What do you mean? 789 00:45:23,221 --> 00:45:25,681 - The truth, come on, what'd you do? 790 00:45:25,973 --> 00:45:28,768 - Oh, look at that, I can almost see it growing. 791 00:45:29,060 --> 00:45:30,060 - Quit stalling. 792 00:45:30,102 --> 00:45:31,354 Now how did you make it grow? 793 00:45:37,526 --> 00:45:38,526 - This. 794 00:45:38,778 --> 00:45:40,071 My secret recipe. 795 00:45:40,363 --> 00:45:42,114 - Yeah, where'd you get it? 796 00:45:42,406 --> 00:45:44,575 - It's a long story, tell you later. 797 00:45:44,867 --> 00:45:45,868 - Put that on your head? 798 00:45:46,160 --> 00:45:47,453 Did it hurt? 799 00:45:47,745 --> 00:45:48,745 - No but it's dangerous. 800 00:45:48,955 --> 00:45:49,955 - Let me try it. 801 00:45:50,039 --> 00:45:50,498 - Why? 802 00:45:50,790 --> 00:45:52,184 You don't need it, you got lots of hair. 803 00:45:52,208 --> 00:45:53,542 - Sure, but... 804 00:45:53,834 --> 00:45:54,543 - But what? 805 00:45:54,835 --> 00:45:57,129 - Well, I wanna put some down there. 806 00:45:57,421 --> 00:45:58,506 - Are you crazy? 807 00:45:58,798 --> 00:45:59,340 No, now get out of here 808 00:45:59,632 --> 00:46:01,133 and let a guy do what he's gotta do. 809 00:46:02,301 --> 00:46:03,301 - You're crazy. 810 00:46:04,136 --> 00:46:05,972 Absolutely crazy. 811 00:46:06,264 --> 00:46:07,264 Who's crazy? 812 00:46:08,557 --> 00:46:10,559 Connie. 813 00:46:10,851 --> 00:46:12,061 - It's unbelievable. 814 00:46:12,353 --> 00:46:12,895 - What? 815 00:46:13,187 --> 00:46:14,480 - It's growing so fast. 816 00:46:14,772 --> 00:46:16,232 - It's true, it's so long. 817 00:46:16,524 --> 00:46:18,818 - Dad, could I call mom? 818 00:46:19,110 --> 00:46:19,652 - Sure. 819 00:46:19,944 --> 00:46:20,944 - Thanks, dad. 820 00:46:23,030 --> 00:46:25,408 Dad, the country code for Australia is 821 00:46:25,700 --> 00:46:28,953 0-1-1-6-1-2? 822 00:46:29,245 --> 00:46:30,955 That's right. 823 00:46:42,091 --> 00:46:44,302 Hi, girls. 824 00:46:44,593 --> 00:46:45,636 - He's back. 825 00:46:45,928 --> 00:46:47,448 Probably with another one of his wigs. 826 00:46:47,680 --> 00:46:48,680 - No, it isn't, look. 827 00:46:48,806 --> 00:46:50,057 You can see his scalp. 828 00:46:54,395 --> 00:46:56,314 - Yuck, he's got dandruff. 829 00:46:56,605 --> 00:46:57,605 See? 830 00:46:57,773 --> 00:47:00,067 If it was a wig, would he have dandruff? 831 00:47:00,359 --> 00:47:01,359 - I guess not. 832 00:47:03,779 --> 00:47:06,407 - Mom said you have to come home right after school. 833 00:47:06,699 --> 00:47:07,699 - Okay. 834 00:47:09,994 --> 00:47:11,662 Decimal point here and 835 00:47:13,497 --> 00:47:14,497 25 and 56 836 00:47:16,042 --> 00:47:17,042 of twice. 837 00:47:18,461 --> 00:47:20,463 And we bring down the six 838 00:47:21,964 --> 00:47:24,383 and we remember to move the decimal point 839 00:47:24,675 --> 00:47:27,595 and 25 into 56 goes two times. 840 00:47:30,848 --> 00:47:34,185 Two times 25 is 50, quiet class. 841 00:47:34,477 --> 00:47:36,312 And we bring down the six. 842 00:47:38,230 --> 00:47:40,149 Stop it. 843 00:47:42,735 --> 00:47:43,986 - Leave his hair alone, girls. 844 00:47:46,113 --> 00:47:47,948 - Mr. Gingras, it's moving. 845 00:47:50,076 --> 00:47:51,494 But it's alive, sir. 846 00:48:00,169 --> 00:48:02,129 - It's not moving. 847 00:48:02,421 --> 00:48:03,506 It's just too long. 848 00:48:03,798 --> 00:48:05,132 - It was short this morning, sir. 849 00:48:05,424 --> 00:48:06,801 - Nonsense. 850 00:48:07,093 --> 00:48:08,653 What kind of a dodo do you take me for? 851 00:48:11,764 --> 00:48:13,891 Human hair grows only half an inch a month. 852 00:48:14,183 --> 00:48:15,183 No more. 853 00:48:15,309 --> 00:48:16,477 - Not my hair, sir. 854 00:48:19,063 --> 00:48:21,607 - He's gonna love this. 855 00:48:21,899 --> 00:48:23,275 It's his favorite. 856 00:48:23,567 --> 00:48:25,111 Taranto noodle soup. 857 00:48:29,532 --> 00:48:30,532 -Mmmmmm. 858 00:48:35,037 --> 00:48:36,037 - Oh hi, Connie. 859 00:48:36,997 --> 00:48:37,997 Where is he? 860 00:48:38,165 --> 00:48:39,165 - What timing. 861 00:48:42,336 --> 00:48:44,672 - Now that's a head of hair. 862 00:48:44,964 --> 00:48:46,674 Well done, son. 863 00:48:46,966 --> 00:48:48,634 - I don't think it's natural, dad. 864 00:48:48,926 --> 00:48:50,886 It grew six inches on the way home. 865 00:48:51,178 --> 00:48:52,263 - Well, it'll settle down. 866 00:48:53,389 --> 00:48:55,766 Don't worry, it's young, it's frisky. 867 00:48:56,058 --> 00:48:57,935 Come on, to the table, everyone. 868 00:49:01,355 --> 00:49:02,606 Oh, excuse me. 869 00:49:04,442 --> 00:49:06,193 - Lady and gentlemen, 870 00:49:06,485 --> 00:49:09,488 a toast to this new hair. 871 00:49:09,780 --> 00:49:10,780 - To the new hair. 872 00:49:10,865 --> 00:49:11,365 - To the new hair. 873 00:49:11,657 --> 00:49:12,783 - Long may it grow. 874 00:49:13,075 --> 00:49:14,075 On my head too. 875 00:49:16,912 --> 00:49:18,164 Oh. 876 00:49:20,666 --> 00:49:22,209 Don't worry, I'll clean it up. 877 00:49:24,545 --> 00:49:26,213 - Can you cut my bangs? 878 00:49:26,505 --> 00:49:27,506 - What? 879 00:49:27,798 --> 00:49:29,133 - Can you cut my bangs, please? 880 00:49:30,259 --> 00:49:31,927 - But it's so beautiful. 881 00:49:32,219 --> 00:49:34,638 Don't you realize I'd do anything for hair like this? 882 00:49:35,681 --> 00:49:36,681 - Don't cut it. 883 00:49:36,765 --> 00:49:38,785 You could make the world's guinness book of records. 884 00:49:38,809 --> 00:49:39,809 Please? 885 00:49:41,520 --> 00:49:42,520 - If you insist. 886 00:49:42,605 --> 00:49:44,523 - The longest human hair known on this world 887 00:49:44,815 --> 00:49:47,693 grew up to be 28 feet on a guru. 888 00:49:51,071 --> 00:49:53,157 - Conrad, I owe you an apology. 889 00:49:53,449 --> 00:49:54,658 I have not been nice to you. 890 00:49:55,618 --> 00:49:57,536 It's okay, Mr. Baskin. 891 00:49:57,828 --> 00:49:58,828 - Oh. 892 00:49:59,622 --> 00:50:00,622 All right. 893 00:50:04,710 --> 00:50:07,338 How was it at school when he came back? 894 00:50:07,630 --> 00:50:08,950 - They thought it was another wig 895 00:50:09,006 --> 00:50:11,008 but then I showed them his dandruff. 896 00:50:12,760 --> 00:50:13,760 Good lad. 897 00:50:14,553 --> 00:50:15,888 - Now, class, I want you to enter 898 00:50:16,180 --> 00:50:18,307 these last two equations in your exercise books 899 00:50:18,599 --> 00:50:20,392 and do them along with me. 900 00:50:20,684 --> 00:50:23,479 11 into 67 six times. 901 00:50:24,480 --> 00:50:26,941 Six times 11, 66. 902 00:50:27,233 --> 00:50:28,734 And we bring the one down. 903 00:50:29,026 --> 00:50:31,403 And the six. 904 00:50:31,695 --> 00:50:33,989 11 into 16, one. 905 00:50:39,537 --> 00:50:42,790 Okay, you two, this is a classroom, not a barber shop. 906 00:50:49,755 --> 00:50:52,925 And 11 into 16, we've done that now... 907 00:50:53,926 --> 00:50:58,055 11, right, and five and we bring down the other. 908 00:51:09,233 --> 00:51:10,233 Okay. 909 00:51:10,484 --> 00:51:13,028 Down to miss prume, both of you. 910 00:51:14,655 --> 00:51:18,200 - Sir, for two weeks now I've been bald. 911 00:51:18,492 --> 00:51:20,578 We did everything to get my hair back. 912 00:51:20,869 --> 00:51:21,869 Nothing worked. 913 00:51:22,079 --> 00:51:26,584 At last I tried this extremely dangerous mixture. 914 00:51:26,875 --> 00:51:29,336 It worked but now my hair won't stop. 915 00:51:29,628 --> 00:51:32,256 My only chance is for this guy to keep on cutting. 916 00:51:33,382 --> 00:51:34,550 Please let me stay. 917 00:51:34,842 --> 00:51:36,343 I want to be educated. 918 00:51:38,596 --> 00:51:39,847 Ouiet. 919 00:51:40,139 --> 00:51:41,223 - Not just hairy. 920 00:51:43,100 --> 00:51:44,100 - Ouiet! 921 00:51:47,313 --> 00:51:48,647 Out. 922 00:51:48,939 --> 00:51:49,939 And move it! 923 00:51:56,196 --> 00:51:59,533 - I'm sorry, boys, the snipping is too distracting. 924 00:51:59,825 --> 00:52:02,494 I've had three teachers tell me today they'll resign 925 00:52:02,786 --> 00:52:04,496 if you go back in their classes. 926 00:52:04,788 --> 00:52:08,417 So finish your class and then you better go home. 927 00:52:09,376 --> 00:52:12,379 And you, Connie, I think you've got a problem too. 928 00:52:16,842 --> 00:52:17,843 - Holy shmolly. 929 00:52:50,376 --> 00:52:51,460 It's itchy. 930 00:52:52,628 --> 00:52:53,837 It's unbearable. 931 00:53:07,142 --> 00:53:08,142 Stop. 932 00:53:09,061 --> 00:53:10,813 I said, stop. 933 00:53:11,105 --> 00:53:12,815 Stop growing right now. 934 00:53:15,317 --> 00:53:16,317 Stop! 935 00:53:48,642 --> 00:53:50,102 - Oh, please, stop. 936 00:53:52,020 --> 00:53:54,356 Please, please, let me alone. 937 00:54:01,071 --> 00:54:02,071 - Look at him! 938 00:54:35,314 --> 00:54:36,314 - Yuck. 939 00:54:38,233 --> 00:54:39,359 - Where you going? 940 00:54:39,651 --> 00:54:40,651 To school. 941 00:54:40,694 --> 00:54:41,934 - You can't go to school, Mike. 942 00:54:42,154 --> 00:54:44,406 They've phoned they don't want you there. 943 00:54:44,698 --> 00:54:45,698 Come back! 944 00:54:45,908 --> 00:54:46,908 No! 945 00:54:46,950 --> 00:54:49,495 Your hair is trailing on the ground! 946 00:54:49,787 --> 00:54:52,080 - They don't want you there, Mike! 947 00:54:52,372 --> 00:54:53,415 - I don't care! 948 00:56:00,440 --> 00:56:03,068 Oh god! 949 00:56:23,422 --> 00:56:24,422 Oh god. 950 00:56:42,232 --> 00:56:44,443 - So, Connie, what're we gonna do? 951 00:56:44,735 --> 00:56:45,319 - How should I know? 952 00:56:45,611 --> 00:56:47,029 I don't know everything, you know. 953 00:56:47,321 --> 00:56:47,905 - Well you should know. 954 00:56:48,196 --> 00:56:50,574 You started it, going to that old house. 955 00:56:50,866 --> 00:56:52,075 So dumb. 956 00:56:52,367 --> 00:56:52,951 - That's a lie. 957 00:56:53,243 --> 00:56:55,412 He climbed into the thing, not me. 958 00:56:55,704 --> 00:56:57,265 Anyways, why don't your father do something? 959 00:56:57,289 --> 00:56:58,809 He's always telling people what to do. 960 00:56:59,082 --> 00:57:00,250 - Dad's no use. 961 00:57:00,542 --> 00:57:01,542 He blames himself. 962 00:57:01,710 --> 00:57:02,710 You know what he's done? 963 00:57:02,920 --> 00:57:04,421 He ripped up a half dozen paintings 964 00:57:04,713 --> 00:57:06,298 and broken all of his paint brushes. 965 00:57:06,590 --> 00:57:07,174 - Really? 966 00:57:07,466 --> 00:57:08,467 - Really. 967 00:57:08,759 --> 00:57:10,052 I think he's gone mad. 968 00:57:10,344 --> 00:57:11,344 - It's not his fault. 969 00:57:11,511 --> 00:57:13,180 20 other kids are missing from school. 970 00:57:13,472 --> 00:57:14,014 - 20? 971 00:57:14,306 --> 00:57:15,306 I thought only 10. 972 00:57:15,557 --> 00:57:18,226 - No, 20, including mai ling, my baby sister. 973 00:57:18,518 --> 00:57:20,562 - Oh, that's terrible. 974 00:57:20,854 --> 00:57:22,689 You know, if we could only get dad going. 975 00:57:24,358 --> 00:57:25,484 Dad's real smart, you know. 976 00:57:25,776 --> 00:57:29,154 He's a 100 times smarter than those old cops. 977 00:57:29,446 --> 00:57:31,448 - Anyways, how do we get him into gear, how? 978 00:57:31,740 --> 00:57:33,492 Just tell me how. 979 00:57:35,953 --> 00:57:36,953 - Hey, 980 00:57:37,037 --> 00:57:38,037 I've got an idea. 981 00:57:40,666 --> 00:57:42,346 - Why don't you give your dad one of these? 982 00:57:42,626 --> 00:57:43,626 That'll cheer him up. 983 00:57:43,710 --> 00:57:45,837 They're very new and they're very special. 984 00:57:46,129 --> 00:57:48,006 But they're really expensive, I'm afraid. 985 00:57:49,007 --> 00:57:50,217 20 bucks each. 986 00:57:50,509 --> 00:57:51,677 - Wow. 987 00:57:51,969 --> 00:57:53,971 - Well, you know, think about it for awhile. 988 00:57:55,973 --> 00:57:57,613 - How do we know he won't break this one? 989 00:57:57,641 --> 00:57:59,351 Then that's 20 bucks down the drain. 990 00:58:00,435 --> 00:58:01,875 - 20 dollars is a small price to pay 991 00:58:02,062 --> 00:58:03,397 if it'll make him normal again. 992 00:58:05,023 --> 00:58:07,901 But this isn't his kind of brush. 993 00:58:08,193 --> 00:58:09,193 It's weird. 994 00:58:09,277 --> 00:58:10,277 It's flimsy. 995 00:58:12,406 --> 00:58:14,157 Connie, feel this hair. 996 00:58:14,449 --> 00:58:15,449 - So? 997 00:58:16,576 --> 00:58:17,576 - It's hair! 998 00:58:18,453 --> 00:58:21,289 - Bristles, hairs, what's the difference? 999 00:58:21,581 --> 00:58:22,916 - I know this hair. 1000 00:58:23,208 --> 00:58:24,459 I cut this hair. 1001 00:58:26,003 --> 00:58:27,254 - Are you certain? 1002 00:58:27,546 --> 00:58:29,506 - We're holding a bit of Michael in our hands. 1003 00:58:29,798 --> 00:58:31,925 - Excuse me, sir, where do these come from? 1004 00:58:32,217 --> 00:58:33,217 - I don't know. 1005 00:58:33,343 --> 00:58:35,512 Fellow in a big red truck delivers them. 1006 00:58:35,804 --> 00:58:37,014 And I don't know his name. 1007 00:58:38,140 --> 00:58:39,850 - Do you know the name of the company? 1008 00:58:40,142 --> 00:58:41,685 - Company doesn't have a name. 1009 00:58:41,977 --> 00:58:43,603 Look, if you wanna buy the brush, fine. 1010 00:58:43,895 --> 00:58:46,273 Otherwise, let me get on with my work. 1011 00:58:46,565 --> 00:58:48,525 - Please, please, it's a matter of life and death. 1012 00:58:48,567 --> 00:58:49,860 - Okay, out, let's go. 1013 00:58:50,152 --> 00:58:51,403 - Hold your horses, mister. 1014 00:58:51,695 --> 00:58:52,237 We're buying the brush. 1015 00:58:52,529 --> 00:58:53,569 Give him the money, Suzie. 1016 00:58:56,199 --> 00:58:57,492 - Okay. 1017 00:58:57,784 --> 00:59:00,537 Two, five, seven, eight. 1018 00:59:00,829 --> 00:59:02,372 Nine, ten, twenty. 1019 00:59:02,664 --> 00:59:03,331 Thank you. 1020 00:59:03,623 --> 00:59:04,623 - Exactly enough. 1021 00:59:06,084 --> 00:59:08,003 - Oh, wait, let me see. 1022 00:59:08,962 --> 00:59:10,505 When I asked for his name, 1023 00:59:10,797 --> 00:59:12,174 he says, "I don't have a name." 1024 00:59:12,466 --> 00:59:14,009 So I says, "what do I call you?" 1025 00:59:14,301 --> 00:59:15,510 He says, "call me signor." 1026 00:59:16,470 --> 00:59:18,180 The signor! 1027 00:59:18,472 --> 00:59:21,641 - When I says, "when can I expect deliveries?" 1028 00:59:21,933 --> 00:59:23,935 He says, "on Saturdays." 1029 00:59:24,227 --> 00:59:26,188 Tomorrow is Saturday. 1030 00:59:26,480 --> 00:59:27,939 - Indeed it is. 1031 00:59:28,231 --> 00:59:29,231 All day long. 1032 00:59:30,650 --> 00:59:31,735 Let's go, suz! 1033 00:59:32,027 --> 00:59:33,195 - Thank you. 1034 01:00:05,977 --> 01:00:08,188 Connie, it's the red truck. 1035 01:00:08,480 --> 01:00:08,980 Wake up! 1036 01:00:09,272 --> 01:00:10,273 It's the red truck! 1037 01:00:10,565 --> 01:00:11,608 It's there. 1038 01:00:11,900 --> 01:00:13,151 It's here, come on! 1039 01:00:13,443 --> 01:00:14,820 It's what we're waiting for! 1040 01:00:15,112 --> 01:00:16,112 Look! 1041 01:00:18,031 --> 01:00:19,157 Go! 1042 01:00:19,449 --> 01:00:20,449 Hurry! 1043 01:00:21,159 --> 01:00:22,159 Come on! 1044 01:00:49,229 --> 01:00:50,229 Connie, come on. 1045 01:00:52,482 --> 01:00:55,193 Come on. 1046 01:00:55,485 --> 01:00:56,485 Come on. 1047 01:00:58,238 --> 01:00:59,489 Don't drop the sugar. 1048 01:01:00,574 --> 01:01:01,574 Get in! 1049 01:01:02,993 --> 01:01:03,993 Good luck! 1050 01:01:21,761 --> 01:01:24,681 - Hello, little girl, you want to come for a ride? 1051 01:01:25,682 --> 01:01:27,809 - No thank you, I prefer my bike. 1052 01:01:28,101 --> 01:01:29,101 -Ah. 1053 01:01:52,709 --> 01:01:57,631 I listen to the magic man I 1054 01:01:58,632 --> 01:02:01,426 I and abracadabra I 1055 01:02:01,718 --> 01:02:04,930 I your life's in cinerama I 1056 01:02:05,222 --> 01:02:10,018 I listen to the magic man I 1057 01:02:11,269 --> 01:02:14,231 I a bing bang, a ding dang I 1058 01:02:14,522 --> 01:02:17,567 I and oops your mind goes clang, clang I 1059 01:02:17,859 --> 01:02:21,529 I roll on I 1060 01:02:21,821 --> 01:02:23,907 I round and round I 1061 01:02:24,199 --> 01:02:27,661 I on and on I 1062 01:02:27,953 --> 01:02:32,499 I up and down I 1063 01:02:32,791 --> 01:02:36,711 I you are in wonderland I 1064 01:02:37,003 --> 01:02:40,257 I listen to the magic man I 1065 01:02:59,067 --> 01:03:01,486 I the wonders, the colors I 1066 01:03:01,778 --> 01:03:03,113 I the others I 1067 01:03:03,405 --> 01:03:06,950 I you're leaving them behind, bye, bye I 1068 01:03:07,242 --> 01:03:08,242 I oh, my magic man I 1069 01:03:08,451 --> 01:03:09,953 I splish, splash, fly I 1070 01:03:10,245 --> 01:03:11,579 I you're making me run on I 1071 01:03:15,375 --> 01:03:17,627 I round and round I 1072 01:03:17,919 --> 01:03:21,673 I on and on I 1073 01:03:21,965 --> 01:03:23,883 I up and down I 1074 01:03:24,175 --> 01:03:26,344 I on and on I 1075 01:03:26,636 --> 01:03:27,679 - oh no! 1076 01:03:27,971 --> 01:03:29,264 I don't believe it. 1077 01:03:35,395 --> 01:03:37,480 You swept up all my sugar. 1078 01:03:42,027 --> 01:03:43,027 Great. 1079 01:03:43,069 --> 01:03:44,612 What am I gonna do now? 1080 01:03:57,000 --> 01:03:58,000 - Stay Jim, sit. 1081 01:04:05,342 --> 01:04:06,342 Ah ha! 1082 01:04:06,593 --> 01:04:08,428 Aspy from miss prume, huh? 1083 01:04:08,720 --> 01:04:10,930 - No, an inspector from the kidnapping division! 1084 01:04:11,222 --> 01:04:12,422 - Yeah, a kidnapping division. 1085 01:04:12,682 --> 01:04:13,683 Come with me, come! 1086 01:04:24,527 --> 01:04:25,527 Come, Jim! 1087 01:04:44,798 --> 01:04:46,049 Ouiet! 1088 01:04:46,341 --> 01:04:47,759 Or I'll put you in the net. 1089 01:04:55,642 --> 01:04:57,310 So, inspector. 1090 01:04:57,602 --> 01:04:58,812 Come and inspect. 1091 01:05:00,021 --> 01:05:01,981 The first and only magic brush 1092 01:05:02,273 --> 01:05:04,651 and hair factory in the world! 1093 01:05:08,405 --> 01:05:10,323 Holy shmolly. 1094 01:05:12,033 --> 01:05:16,871 - So, inspector, you will never come again in my class, huh? 1095 01:05:18,665 --> 01:05:19,958 Well, 1096 01:05:20,250 --> 01:05:25,004 now you are in the class, which I never dismiss. 1097 01:05:25,296 --> 01:05:26,381 - Oh yeah? 1098 01:05:26,673 --> 01:05:30,343 I'm gonna escape and I'm gonna free all your prisoners. 1099 01:05:30,635 --> 01:05:32,554 - But why? 1100 01:05:32,846 --> 01:05:34,013 They love me. 1101 01:05:35,473 --> 01:05:36,933 Don't you, children? 1102 01:05:37,225 --> 01:05:38,810 Yes, signor. 1103 01:05:39,894 --> 01:05:41,312 - You see? 1104 01:05:41,604 --> 01:05:43,773 You have come for nothing, inspector. 1105 01:05:44,899 --> 01:05:47,235 But know what I am saying. 1106 01:05:47,527 --> 01:05:48,862 You can make brushes. 1107 01:05:49,154 --> 01:05:50,234 Sit down, Connie, sit down. 1108 01:05:50,488 --> 01:05:52,699 Jeremy, show him what to do. 1109 01:05:52,991 --> 01:05:54,117 I go to make deliveries. 1110 01:05:56,411 --> 01:05:57,078 - Mai ling! 1111 01:05:57,370 --> 01:05:59,914 - Have you really come to rescue us? 1112 01:06:00,206 --> 01:06:01,206 - Of course. 1113 01:06:01,291 --> 01:06:03,209 - Meanwhile, you better start making brushes. 1114 01:06:03,501 --> 01:06:06,004 - We have to make 500 a day or we won't eat. 1115 01:06:07,046 --> 01:06:08,046 - How do I do it? 1116 01:06:08,173 --> 01:06:09,757 - Look, take this piece 1117 01:06:10,049 --> 01:06:11,718 and stick it in the handle like this. 1118 01:06:14,554 --> 01:06:15,722 - Like this? 1119 01:06:16,014 --> 01:06:17,474 Signor! 1120 01:06:17,765 --> 01:06:18,765 - Wow. 1121 01:06:19,893 --> 01:06:21,686 Signor! 1122 01:06:21,978 --> 01:06:23,938 - Does all this come from Michael? 1123 01:06:24,230 --> 01:06:27,609 Yeah, the signor has him on a special yogurt diet. 1124 01:06:27,901 --> 01:06:28,901 Signor! 1125 01:06:31,196 --> 01:06:32,655 How'd he get you all? 1126 01:06:32,947 --> 01:06:34,240 Through lies. 1127 01:06:34,532 --> 01:06:35,572 Through hypnosis. 1128 01:06:35,658 --> 01:06:37,952 Through ice creams that put you asleep. 1129 01:06:39,120 --> 01:06:40,246 - He's listening. 1130 01:06:40,538 --> 01:06:41,706 There's microphones. 1131 01:06:44,876 --> 01:06:48,046 There's one way to escape but it's no good. 1132 01:06:57,889 --> 01:06:59,349 - Wow. 1133 01:07:01,893 --> 01:07:02,894 Fantastic. 1134 01:07:03,186 --> 01:07:07,565 - Yeah, he makes them with his own magic paintbrushes. 1135 01:07:14,656 --> 01:07:15,698 Jim! 1136 01:07:15,990 --> 01:07:17,367 He always does Jim. 1137 01:07:23,122 --> 01:07:24,624 - You know these paintings? 1138 01:07:24,916 --> 01:07:27,877 They're so real, you can just walk right into them. 1139 01:07:28,169 --> 01:07:29,587 So why not escape? 1140 01:07:29,879 --> 01:07:31,941 It wouldn't work because Jeremy tried it once 1141 01:07:31,965 --> 01:07:33,424 but he had to come back. 1142 01:07:33,716 --> 01:07:34,801 - Why? 1143 01:07:35,093 --> 01:07:37,428 - 'Cause they're all imaginary places, you know? 1144 01:07:37,720 --> 01:07:40,181 He never painted a real place, you know, 1145 01:07:40,473 --> 01:07:43,351 something like a town or a road 1146 01:07:43,643 --> 01:07:45,353 or a street or anything like that. 1147 01:07:50,942 --> 01:07:52,193 Hmmm. 1148 01:07:53,570 --> 01:07:57,323 The signor is a tougher cookie than I thought. 1149 01:07:59,033 --> 01:08:00,868 The rabbit's your brother? 1150 01:08:01,160 --> 01:08:02,160 - The rabbit? 1151 01:08:02,412 --> 01:08:03,037 That's cute. 1152 01:08:03,329 --> 01:08:05,373 Yes, he's my brother. 1153 01:08:05,665 --> 01:08:08,293 The other one, he's in art too. 1154 01:08:09,335 --> 01:08:12,672 Sergio we used to call him when we were kids. 1155 01:08:12,964 --> 01:08:13,964 A loony. 1156 01:08:14,090 --> 01:08:15,967 A loony, Sergio. 1157 01:08:16,259 --> 01:08:18,469 Now he's got no name at all, imagine that. 1158 01:08:18,761 --> 01:08:19,761 No name. 1159 01:08:19,804 --> 01:08:21,055 Just "the signor." 1160 01:08:23,433 --> 01:08:24,934 The signor? 1161 01:08:25,226 --> 01:08:26,226 - Yeah. 1162 01:08:26,311 --> 01:08:27,770 He's no rabbit. 1163 01:08:28,062 --> 01:08:29,314 A fox, maybe. 1164 01:08:29,606 --> 01:08:31,446 The signor is the one who has kidnapped Michael 1165 01:08:31,608 --> 01:08:33,443 and probably 20 other kids. 1166 01:08:33,735 --> 01:08:36,029 - Your other brother, the rabbit, 1167 01:08:36,321 --> 01:08:37,947 he must know where he is. 1168 01:08:38,239 --> 01:08:39,490 - Maybe he does 1169 01:08:39,782 --> 01:08:43,411 but Arthur is not going to help you 1170 01:08:43,703 --> 01:08:45,788 if Sergio don't want it. 1171 01:08:46,080 --> 01:08:47,080 They're very close. 1172 01:08:47,290 --> 01:08:48,290 They're twins. 1173 01:08:48,499 --> 01:08:50,543 - You wanna bet he won't help? 1174 01:08:50,835 --> 01:08:52,146 You said they're twins? 1175 01:08:52,170 --> 01:08:53,522 They don't look at all like each other. 1176 01:08:53,546 --> 01:08:56,633 Well of course they're not identical twins. 1177 01:09:01,638 --> 01:09:02,638 - He better be here. 1178 01:09:11,022 --> 01:09:12,106 - Billy, 1179 01:09:12,398 --> 01:09:14,233 Abe and Suzie. 1180 01:09:14,525 --> 01:09:16,486 How nice to see you. 1181 01:09:16,778 --> 01:09:18,571 What a surprise. 1182 01:09:18,863 --> 01:09:21,282 My goodness, to what do I owe this? 1183 01:09:21,574 --> 01:09:23,054 - Okay, Arthur, where's your brother? 1184 01:09:23,242 --> 01:09:24,442 - Well, he's right beside you. 1185 01:09:24,702 --> 01:09:25,912 - Not that one, the other one. 1186 01:09:26,204 --> 01:09:29,082 - Ah, the other one, he died I think. 1187 01:09:29,374 --> 01:09:31,876 - Not that one, the other one, damn it. 1188 01:09:32,168 --> 01:09:34,379 - He means Sergio, the signor. 1189 01:09:34,671 --> 01:09:36,547 - Oh, the signor. 1190 01:09:36,839 --> 01:09:38,299 I have no idea. 1191 01:09:38,591 --> 01:09:40,277 - Cut the crap, you're buying paintings from him! 1192 01:09:40,301 --> 01:09:42,512 - Paintings down with my brother's hair! 1193 01:09:42,804 --> 01:09:44,347 - Believe me, I don't know! 1194 01:09:45,723 --> 01:09:47,809 - Spill it, you sniveling rat! 1195 01:09:48,101 --> 01:09:49,268 - You have to spit it out. 1196 01:09:49,560 --> 01:09:52,271 There are 20 kids missing. 1197 01:09:52,563 --> 01:09:54,607 - But he won't give me any more if his pictures. 1198 01:09:56,776 --> 01:09:57,776 He's here 1199 01:09:59,112 --> 01:10:00,112 Fridays. 1200 01:10:01,322 --> 01:10:02,322 - Fridays. 1201 01:10:03,324 --> 01:10:04,324 Fridays? 1202 01:10:05,618 --> 01:10:07,370 - It's only Tuesday. 1203 01:10:07,662 --> 01:10:08,662 Fridays. 1204 01:10:40,862 --> 01:10:42,155 - Where you going, Connie? 1205 01:10:42,447 --> 01:10:43,030 - I'm gonna see Michael. 1206 01:10:43,322 --> 01:10:44,322 - You can't. 1207 01:10:45,116 --> 01:10:46,743 That floor is full of tripwires. 1208 01:10:47,034 --> 01:10:48,034 They're invisible. 1209 01:10:48,953 --> 01:10:50,833 You can't go, you touch one, he's gonna wake up. 1210 01:10:51,122 --> 01:10:52,122 - Then I won't. 1211 01:10:53,291 --> 01:10:55,710 - I already told you, they're invisible. 1212 01:10:56,002 --> 01:10:58,004 - Look, I came here to save Michael, okay? 1213 01:11:00,089 --> 01:11:02,508 Okay, take my invention. 1214 01:11:02,800 --> 01:11:04,385 It's invisible string detector. 1215 01:11:06,763 --> 01:11:08,890 - What's he doing out of bed? 1216 01:11:59,065 --> 01:12:00,983 Holy shmolly. 1217 01:12:22,588 --> 01:12:23,881 - Signor, is that you? 1218 01:12:24,173 --> 01:12:25,173 - No. 1219 01:12:25,883 --> 01:12:26,592 It's me, Connie. 1220 01:12:26,884 --> 01:12:28,594 I've come to get you out of here. 1221 01:12:28,886 --> 01:12:29,886 - Is it really you? 1222 01:12:31,264 --> 01:12:32,765 You're a wonderful friend. 1223 01:12:34,392 --> 01:12:35,893 But what's the use? 1224 01:12:36,185 --> 01:12:37,185 - Don't talk like that. 1225 01:12:38,271 --> 01:12:40,898 - I mean, all this hair. 1226 01:12:43,067 --> 01:12:45,361 And this hair has some use. 1227 01:12:45,653 --> 01:12:48,030 The signor tells me they're making wonderful pictures. 1228 01:12:48,322 --> 01:12:51,117 - Yeah, disgustingly beautiful. 1229 01:12:51,409 --> 01:12:52,451 Your dad would puke. 1230 01:12:56,080 --> 01:12:57,415 Oh ha! 1231 01:12:57,707 --> 01:12:59,166 Good evening, inspector. 1232 01:12:59,458 --> 01:13:00,585 Working late? 1233 01:13:00,877 --> 01:13:02,197 - Hold on, Michael, I'll be back. 1234 01:13:23,107 --> 01:13:25,568 - Wait, I'm coming to help you! 1235 01:13:28,195 --> 01:13:29,447 Throw it, Conrad, throw it! 1236 01:13:29,739 --> 01:13:31,282 - Mia ling, stay back! 1237 01:13:33,910 --> 01:13:35,828 - Leave my brother alone, you monster! 1238 01:13:36,954 --> 01:13:37,622 Let me go! 1239 01:13:37,914 --> 01:13:39,290 Let me go! 1240 01:13:39,582 --> 01:13:40,583 - Okay, signor. 1241 01:13:40,875 --> 01:13:41,875 You win. 1242 01:13:43,002 --> 01:13:44,003 For the moment. 1243 01:13:47,131 --> 01:13:50,092 - Round and round goes the inspector. 1244 01:13:50,384 --> 01:13:52,845 Inspecting the ceiling, inspecting the walls, 1245 01:13:53,137 --> 01:13:54,263 inspecting the floors. 1246 01:13:55,640 --> 01:13:57,183 - Oh, let me down. 1247 01:13:57,475 --> 01:13:58,851 I'm gonna throw up. 1248 01:14:01,437 --> 01:14:02,897 Please let me down. 1249 01:14:08,486 --> 01:14:09,654 Please, father. 1250 01:14:11,447 --> 01:14:13,491 - I am not your father. 1251 01:14:13,783 --> 01:14:14,783 I will let you down. 1252 01:14:15,576 --> 01:14:16,994 No son. 1253 01:14:17,286 --> 01:14:20,206 But I want you for my father. 1254 01:14:20,498 --> 01:14:21,999 - This is some little trick, huh? 1255 01:14:22,291 --> 01:14:24,168 - My real father died in a plane crash 1256 01:14:25,920 --> 01:14:28,130 and I want you for my father. 1257 01:14:28,422 --> 01:14:30,883 You're such a wonderful artist. 1258 01:14:31,175 --> 01:14:33,052 What a wonderful teacher. 1259 01:14:33,344 --> 01:14:35,638 - That is true now, that is true now. 1260 01:14:35,930 --> 01:14:37,390 - What a fantastical liar. 1261 01:14:37,682 --> 01:14:39,225 - I am rid of this. 1262 01:14:49,276 --> 01:14:51,278 - Is your father really dead? 1263 01:14:55,074 --> 01:14:57,368 - Please let me be your son, please. 1264 01:14:58,494 --> 01:15:00,121 - I will consider it. 1265 01:15:01,330 --> 01:15:02,999 I never had children. 1266 01:15:04,333 --> 01:15:05,333 Only dog. 1267 01:15:07,837 --> 01:15:08,504 Now back to work. 1268 01:15:08,796 --> 01:15:11,007 Artists everywhere are waiting for our brushes. 1269 01:15:17,054 --> 01:15:18,054 My son. 1270 01:15:19,390 --> 01:15:20,390 Children, 1271 01:15:20,558 --> 01:15:22,101 I have been asked to demonstrate 1272 01:15:23,102 --> 01:15:25,438 the art of magical painting 1273 01:15:25,730 --> 01:15:28,899 which is to do something that I've never seen 1274 01:15:29,859 --> 01:15:31,402 and with no photograph. 1275 01:15:33,112 --> 01:15:36,282 My son will give me a subject 1276 01:15:36,574 --> 01:15:39,201 and in one minute or less, 1277 01:15:39,493 --> 01:15:42,413 it will appear on the biggest canvas. 1278 01:15:43,998 --> 01:15:45,499 I am ready, my son. 1279 01:15:47,084 --> 01:15:48,419 - Could you possibly do 1280 01:15:51,380 --> 01:15:53,215 Michael's fright, dad? 1281 01:15:54,592 --> 01:15:55,592 - Michael's fright. 1282 01:15:56,719 --> 01:15:57,719 What is that? 1283 01:15:58,429 --> 01:16:00,389 - The thing that made his hair fall off 1284 01:16:00,681 --> 01:16:02,349 in the burnt out building. 1285 01:16:02,641 --> 01:16:03,976 The fright. 1286 01:16:04,268 --> 01:16:05,811 - Burnt out building? 1287 01:16:06,729 --> 01:16:08,939 A burnt out building, that's all? 1288 01:16:09,231 --> 01:16:10,231 That's so easy. 1289 01:16:20,034 --> 01:16:21,744 Wait a minute. 1290 01:16:22,036 --> 01:16:23,036 Wait. 1291 01:16:24,205 --> 01:16:26,123 And how about that, huh? 1292 01:16:38,677 --> 01:16:39,677 - Wow. 1293 01:17:49,999 --> 01:17:52,084 - Is wonderful, no? 1294 01:17:52,376 --> 01:17:54,837 For you, my boy, just for you. 1295 01:17:57,214 --> 01:18:00,009 - I'm sorry, dad, but that's not the fright. 1296 01:18:00,301 --> 01:18:01,927 That's just where it took place. 1297 01:18:02,219 --> 01:18:04,555 - But brushes don't know the fright. 1298 01:18:04,847 --> 01:18:06,265 They don't see the fright. 1299 01:18:06,557 --> 01:18:08,350 - But the painting is so real, dad. 1300 01:18:08,642 --> 01:18:09,643 We can get into it. 1301 01:18:10,686 --> 01:18:12,046 Let's go up to the window and see. 1302 01:18:12,146 --> 01:18:13,146 Here, I'll go first. 1303 01:18:13,355 --> 01:18:13,939 - No, no, no. 1304 01:18:14,231 --> 01:18:15,231 Get back, my son. 1305 01:18:15,441 --> 01:18:17,693 It could be dangerous. 1306 01:18:17,985 --> 01:18:18,985 No, no, stay back. 1307 01:18:19,195 --> 01:18:20,195 It could be dangerous. 1308 01:18:20,279 --> 01:18:21,488 Stand back, children. 1309 01:18:21,780 --> 01:18:23,407 I will go first, okay? 1310 01:18:42,927 --> 01:18:44,803 You see, my boy, it's easy. 1311 01:18:46,222 --> 01:18:47,306 - Great, dad. 1312 01:18:47,598 --> 01:18:48,766 - He's pretty brave. 1313 01:18:49,058 --> 01:18:50,911 You're not only a great painter, dad, 1314 01:18:50,935 --> 01:18:52,645 you're a great climber! 1315 01:19:00,569 --> 01:19:02,154 - I am almost there. 1316 01:19:10,329 --> 01:19:12,164 Look inside. 1317 01:19:27,763 --> 01:19:29,723 - What happened to him? 1318 01:19:30,015 --> 01:19:31,392 - He's seen the fright. 1319 01:19:31,684 --> 01:19:34,270 - But is he still going to be your father? 1320 01:19:34,561 --> 01:19:36,939 - No, he was never my father, okay? 1321 01:19:37,231 --> 01:19:39,151 It was just a trick to get him to see the fright. 1322 01:19:39,316 --> 01:19:42,027 - But he was nice after he became your father. 1323 01:19:42,319 --> 01:19:43,737 - What's the matter with you all? 1324 01:19:44,029 --> 01:19:45,589 What about the things he's done to you? 1325 01:19:45,864 --> 01:19:47,283 Have you forgotten already? 1326 01:20:02,756 --> 01:20:04,425 - Can you believe it? 1327 01:20:04,717 --> 01:20:07,261 After a week of searching, I actually found my sugar. 1328 01:20:13,142 --> 01:20:14,142 This must be it! 1329 01:20:16,353 --> 01:20:17,353 Dad! Dad! 1330 01:20:21,233 --> 01:20:22,609 Get me out of here! 1331 01:20:22,901 --> 01:20:23,901 Somebody! 1332 01:20:24,028 --> 01:20:26,071 - Okay, okay, hold your horses. 1333 01:20:27,281 --> 01:20:28,449 - The hair stopped growing. 1334 01:20:28,741 --> 01:20:29,741 - Of course. 1335 01:20:29,783 --> 01:20:31,410 The fright just passed to somebody else. 1336 01:20:31,702 --> 01:20:32,702 - Who? 1337 01:20:34,955 --> 01:20:36,498 - It could happen to a nicer guy. 1338 01:20:38,250 --> 01:20:39,250 - Watch out! 1339 01:20:41,045 --> 01:20:42,796 So it was him who got the fright? 1340 01:20:43,088 --> 01:20:43,589 Yeah. 1341 01:20:43,881 --> 01:20:44,965 Bring him into the toilet. 1342 01:20:47,176 --> 01:20:48,927 Careful, that's my father. 1343 01:20:50,262 --> 01:20:51,472 Don't get his pants dirty. 1344 01:20:51,764 --> 01:20:52,973 That's his only pair. 1345 01:21:01,065 --> 01:21:02,524 - I'm gonna go see what it was. 1346 01:21:02,816 --> 01:21:03,816 - Are you crazy? 1347 01:21:04,526 --> 01:21:06,487 - No, okay, I wanna look inside. 1348 01:21:06,779 --> 01:21:07,321 It's all right. 1349 01:21:07,613 --> 01:21:09,782 - Do you want this to start all over again? 1350 01:21:10,074 --> 01:21:11,283 - It won't, believe me. 1351 01:21:21,001 --> 01:21:24,380 Michael, you're just a showoff! 1352 01:21:52,116 --> 01:21:53,116 Michael! 1353 01:21:56,328 --> 01:21:57,663 Michael?! 1354 01:22:11,343 --> 01:22:12,343 - What? 1355 01:22:14,096 --> 01:22:15,556 - Five dead flies! 1356 01:22:16,932 --> 01:22:18,475 Wrong, dummy. 1357 01:22:18,767 --> 01:22:19,810 50 dead flies. 1358 01:22:27,109 --> 01:22:28,235 - Michael! 1359 01:22:28,527 --> 01:22:30,487 What's happening in there? 1360 01:22:33,198 --> 01:22:34,283 - Wrong again. 1361 01:22:35,659 --> 01:22:36,869 500 dead flies. 1362 01:22:38,412 --> 01:22:40,581 Don't you learn no flies in school? 1363 01:22:43,709 --> 01:22:45,085 But I know you. 1364 01:22:45,377 --> 01:22:47,588 How could I've been scared of you? 1365 01:22:47,880 --> 01:22:50,591 Anyway, you don't frighten me anymore, that's for sure. 1366 01:22:50,883 --> 01:22:52,759 - Hi there, young hairy. 1367 01:22:57,473 --> 01:22:58,557 - And you, 1368 01:22:58,849 --> 01:23:00,350 are you gonna try to scare me too? 1369 01:23:01,393 --> 01:23:03,562 Anyway, it doesn't work anymore. 1370 01:23:03,854 --> 01:23:05,623 I suggest you keep it for people like the signor. 1371 01:23:05,647 --> 01:23:07,232 - You're a brave boy! 1372 01:23:08,233 --> 01:23:09,233 You'll go far. 1373 01:23:10,110 --> 01:23:11,153 - It's all right. 1374 01:23:14,239 --> 01:23:15,324 Look out behind you! 1375 01:23:17,993 --> 01:23:18,994 - He's coming! 1376 01:23:33,759 --> 01:23:35,385 Don't stop! 1377 01:23:35,677 --> 01:23:37,471 Run or he'll get us all! 1378 01:23:50,984 --> 01:23:52,152 - Let me go, egghead! 1379 01:23:52,444 --> 01:23:53,529 Let me go! 1380 01:23:53,820 --> 01:23:55,322 Come on, let me go! 1381 01:24:01,578 --> 01:24:06,458 Here, watch out, I'm gonna try to break it open. 1382 01:24:06,917 --> 01:24:08,794 This should fix him. 1383 01:24:11,630 --> 01:24:13,674 Help! 1384 01:24:15,717 --> 01:24:16,717 - Sit there! 1385 01:24:28,605 --> 01:24:29,725 The keys, boys! 1386 01:24:29,898 --> 01:24:30,899 - Mia! 1387 01:24:31,191 --> 01:24:32,776 You're extreme genius. 1388 01:24:35,779 --> 01:24:36,989 Oh, hurry up! 1389 01:24:37,281 --> 01:24:38,281 Hurry! 1390 01:24:48,834 --> 01:24:50,627 He's coming! 1391 01:24:54,423 --> 01:24:55,799 Stop! 1392 01:24:56,091 --> 01:24:57,091 I said, stop! 1393 01:25:06,685 --> 01:25:08,270 - Darn, it's locked! 1394 01:25:10,606 --> 01:25:12,816 I already tried it, it's locked! 1395 01:25:13,108 --> 01:25:14,108 - He's coming. 1396 01:25:15,110 --> 01:25:16,987 - That was a trick. 1397 01:25:17,279 --> 01:25:18,322 The real trick! 1398 01:25:19,865 --> 01:25:21,241 You can't do that to me! 1399 01:25:21,533 --> 01:25:22,826 You are my sons. 1400 01:25:23,118 --> 01:25:24,911 You can't do that to me! 1401 01:25:25,203 --> 01:25:26,203 You can't! 1402 01:25:26,288 --> 01:25:27,539 Connie, Michael. 1403 01:25:29,625 --> 01:25:31,710 - Freeze, signor, our you're dead meat! 1404 01:25:32,002 --> 01:25:33,002 You too! 1405 01:25:33,211 --> 01:25:33,837 - Serigo! 1406 01:25:34,129 --> 01:25:34,755 He's in here! 1407 01:25:35,047 --> 01:25:35,672 - How could you? 1408 01:25:35,964 --> 01:25:36,506 - Yes, how could you? 1409 01:25:36,798 --> 01:25:38,884 All the trouble you caused. 1410 01:25:40,052 --> 01:25:41,762 - Oh, please, please. 1411 01:25:42,054 --> 01:25:43,096 Gentleman. 1412 01:25:43,388 --> 01:25:46,141 My dog, can I have my dog? 1413 01:25:49,102 --> 01:25:50,102 Dad! 1414 01:25:50,312 --> 01:25:51,312 - Mike! 1415 01:25:52,522 --> 01:25:53,522 All right. 1416 01:25:54,316 --> 01:25:55,025 You okay? 1417 01:25:55,317 --> 01:25:55,859 - Hi. 1418 01:25:56,151 --> 01:25:58,031 - Come, I'll show you where the others kids are. 1419 01:25:58,070 --> 01:25:59,070 - Sure. 1420 01:26:03,492 --> 01:26:04,492 - I missed you, dad. 1421 01:26:04,534 --> 01:26:06,578 - Well, I missed you too, buddy. 1422 01:26:06,870 --> 01:26:08,872 And so did your sister, though she won't say it. 1423 01:26:09,164 --> 01:26:10,164 Come on. 1424 01:26:17,047 --> 01:26:18,858 Hey, do you know what I really discovered 1425 01:26:18,882 --> 01:26:19,882 in that old spooky house? 1426 01:26:20,133 --> 01:26:22,386 Was that the biggest part of the fright 1427 01:26:22,678 --> 01:26:24,429 was in your imagination. 1428 01:26:29,518 --> 01:26:30,727 All right! 1429 01:26:31,019 --> 01:26:33,230 Home again, home again, jiggety-jig. 1430 01:26:33,522 --> 01:26:34,522 Everybody out! 1431 01:26:36,608 --> 01:26:38,360 - Oh wow, look at the garden. 1432 01:26:38,652 --> 01:26:40,529 - The flowers are taller. 1433 01:26:42,322 --> 01:26:43,865 - Great to have you back, Mike! 1434 01:26:44,157 --> 01:26:44,783 Okay, everybody inside. 1435 01:26:45,075 --> 01:26:46,395 There's a surprise in the fridge! 1436 01:26:50,622 --> 01:26:51,622 - Mom! 1437 01:26:51,790 --> 01:26:55,711 I take a child, the world is so wide I 1438 01:26:56,002 --> 01:26:58,171 - what happened to your hair? 1439 01:26:59,214 --> 01:27:00,924 I calm your fear I 1440 01:27:01,216 --> 01:27:02,884 I the rainbow's clear I 1441 01:27:03,176 --> 01:27:06,430 I ending where you start I 1442 01:27:06,722 --> 01:27:10,183 I calling to your heart I 1443 01:27:10,475 --> 01:27:13,895 I everything you see I 1444 01:27:14,187 --> 01:27:17,357 I everything you find I 1445 01:27:17,649 --> 01:27:20,569 I the darkest memories I 1446 01:27:20,861 --> 01:27:22,446 I all come clearer I 1447 01:27:22,738 --> 01:27:25,991 I when you open your eyes I 1448 01:27:33,206 --> 01:27:36,626 I children are like boats in the sea I 1449 01:27:36,918 --> 01:27:38,587 I tossed and torn I 1450 01:27:38,879 --> 01:27:40,380 I they travel on I 1451 01:27:40,672 --> 01:27:42,340 I ride the waves I 1452 01:27:42,632 --> 01:27:44,217 I be strong and brave I 1453 01:27:44,509 --> 01:27:47,929 I every stroke you row I 1454 01:27:48,221 --> 01:27:51,767 I teaches you to grow I 1455 01:27:52,058 --> 01:27:55,228 I everything you feel I 1456 01:27:55,520 --> 01:27:58,523 I everything you find I 1457 01:27:58,815 --> 01:28:02,027 I the darkest memories I 1458 01:28:02,319 --> 01:28:03,987 I all come clearer I 1459 01:28:04,279 --> 01:28:06,323 I like a star in the sky I 1460 01:28:06,615 --> 01:28:09,951 I everything you see I 1461 01:28:10,243 --> 01:28:13,121 I everything you find I 1462 01:28:13,413 --> 01:28:16,625 I the deepest mysteries I 1463 01:28:16,917 --> 01:28:18,543 I all come clearer I 1464 01:28:18,835 --> 01:28:21,797 I when you open your eyes I 1465 01:28:35,685 --> 01:28:38,063 I run and catch the wind I 1466 01:28:38,355 --> 01:28:40,649 I beyond it you will find I 1467 01:28:40,941 --> 01:28:42,567 I the world is cold I 1468 01:28:42,859 --> 01:28:47,656 I the world is cold I 1469 01:28:49,115 --> 01:28:52,410 I everything you see I 1470 01:28:52,702 --> 01:28:55,747 I everything you find I 1471 01:28:56,039 --> 01:28:59,209 I the darkest memories I 1472 01:28:59,501 --> 01:29:01,086 I all come clearer I 1473 01:29:01,378 --> 01:29:03,421 I when you open your eyes I 1474 01:29:03,713 --> 01:29:07,092 I everything you see I 1475 01:29:07,384 --> 01:29:10,637 I everything you find I 1476 01:29:10,929 --> 01:29:13,807 I the sweetest mysteries I 1477 01:29:14,099 --> 01:29:15,559 I all come clearer I 1478 01:29:15,851 --> 01:29:20,647 I everyday of your life I 1479 01:29:23,024 --> 01:29:24,401 I to a child I 1480 01:29:24,693 --> 01:29:26,611 I the world is so wide I 1481 01:29:26,903 --> 01:29:29,114 I to a child I 1482 01:29:29,406 --> 01:29:33,910 I storms are outside I 89431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.