All language subtitles for The.Oklahoma.Kid.1939.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,029 --> 00:00:32,031 {\an8}[music continues] 2 00:00:49,115 --> 00:00:50,950 - The gentlemen of the press, - Mr. President. 3 00:00:51,051 --> 00:00:52,685 - Good. - Let them come in. 4 00:00:52,752 --> 00:00:55,221 - President Cleveland - Will receive you now, gentlemen. 5 00:00:58,224 --> 00:00:59,342 Gentlemen, 6 00:00:59,343 --> 00:01:00,460 I'm at your service. 7 00:01:00,560 --> 00:01:02,772 - Mr. Cleveland, we'd like to know - What you're going to do 8 00:01:02,796 --> 00:01:04,014 about the Indian 9 00:01:04,015 --> 00:01:05,231 appropriations bill. 10 00:01:05,298 --> 00:01:06,766 - During my previous term - In office 11 00:01:06,866 --> 00:01:08,201 I was opposed to the opening 12 00:01:08,268 --> 00:01:09,702 of any Oklahoma territory 13 00:01:09,769 --> 00:01:11,271 to white settlement.. 14 00:01:11,371 --> 00:01:13,173 because I felt the terms 15 00:01:13,174 --> 00:01:14,974 were unfair to the Indians. 16 00:01:15,075 --> 00:01:17,477 - The Cherokee strip - Contains six million acres 17 00:01:17,577 --> 00:01:18,995 of the finest farming land 18 00:01:18,996 --> 00:01:20,413 in America. 19 00:01:20,480 --> 00:01:22,982 It is our last free frontier. 20 00:01:23,083 --> 00:01:25,002 It's 180 miles long 21 00:01:25,003 --> 00:01:26,920 and 50 miles wide. 22 00:01:26,986 --> 00:01:29,122 - But both houses - Have now approved the measure 23 00:01:29,222 --> 00:01:30,807 and since I happen to believe 24 00:01:30,808 --> 00:01:32,392 that the will of the people 25 00:01:32,459 --> 00:01:33,794 is properly expressed 26 00:01:33,795 --> 00:01:35,128 through the congress 27 00:01:35,228 --> 00:01:36,729 I will sign the bill. 28 00:01:36,796 --> 00:01:38,431 And I'm issuing 29 00:01:38,432 --> 00:01:40,066 this proclamation. 30 00:01:40,133 --> 00:01:42,135 [instrumental music] 31 00:02:00,353 --> 00:02:02,589 [crowd cheering] 32 00:02:02,655 --> 00:02:04,424 That's it, boys. They pay off 33 00:02:04,425 --> 00:02:06,192 the Injuns, and we move in! 34 00:02:06,960 --> 00:02:09,262 [chugging] 35 00:02:09,329 --> 00:02:12,298 [horn blaring] 36 00:02:20,974 --> 00:02:22,976 [crowd clamoring] 37 00:02:27,614 --> 00:02:29,883 - Get that Cherokee silver, Joe. - We're in. 38 00:02:29,983 --> 00:02:30,983 Right. 39 00:02:45,999 --> 00:02:48,334 - Who'll sign for this money? - 'I will.' 40 00:03:05,385 --> 00:03:06,653 Hear that stuff clink 41 00:03:06,654 --> 00:03:07,921 when they set it down? 42 00:03:08,021 --> 00:03:09,806 Yeah. 43 00:03:09,807 --> 00:03:11,591 I kinda like that sound. 44 00:03:13,193 --> 00:03:15,028 Good luck. 45 00:03:15,094 --> 00:03:16,696 [train chugging] 46 00:03:18,398 --> 00:03:20,400 [instrumental music] 47 00:03:20,500 --> 00:03:21,834 [crowd clamoring] 48 00:03:47,727 --> 00:03:49,629 [gunshots] 49 00:03:52,131 --> 00:03:54,234 - Alright, throw down those guns. - Get 'em up. 50 00:03:55,768 --> 00:03:57,737 Now fork over those moneybags. 51 00:04:01,741 --> 00:04:03,710 [dramatic music] 52 00:04:09,282 --> 00:04:11,084 Unhook this lead horse. 53 00:04:14,587 --> 00:04:16,322 What? 54 00:04:16,422 --> 00:04:17,924 Hoaah. 55 00:04:19,959 --> 00:04:21,561 Alright, come on. 56 00:04:25,164 --> 00:04:28,134 [music continues] 57 00:04:44,784 --> 00:04:47,754 [music continues] 58 00:05:03,369 --> 00:05:05,972 [music continues] 59 00:05:06,039 --> 00:05:07,279 - (male โ™ช1) - Come on. Giddy-up. 60 00:05:08,308 --> 00:05:10,610 [music continues] 61 00:05:14,447 --> 00:05:16,282 Hey! Hey! 62 00:05:16,349 --> 00:05:18,051 Whip, it's a holdup! 63 00:05:19,319 --> 00:05:22,288 [gunshots] 64 00:05:42,675 --> 00:05:45,678 [gunfire continues] 65 00:05:49,716 --> 00:05:52,719 [music continues] 66 00:05:55,922 --> 00:05:58,825 [gunfire continues] 67 00:05:58,891 --> 00:06:00,827 Alright, get to cover, boys! 68 00:06:00,893 --> 00:06:02,562 [gunfire continues] 69 00:06:04,330 --> 00:06:07,266 [music continues] 70 00:06:17,543 --> 00:06:19,779 Ha. Come here. 71 00:06:19,879 --> 00:06:22,882 [music continues] 72 00:06:48,040 --> 00:06:49,592 (male โ™ช2) 73 00:06:48,040 --> 00:06:51,144 the whole Cherokee strip 74 00:06:49,593 --> 00:06:51,144 I've had time to survey 75 00:06:51,244 --> 00:06:52,662 and as most of you know 76 00:06:52,663 --> 00:06:54,080 the section we've chosen 77 00:06:54,147 --> 00:06:55,982 is perfect for a town site. 78 00:06:56,082 --> 00:06:57,150 It's flat and there's 79 00:06:57,151 --> 00:06:58,217 plenty of water. 80 00:06:58,284 --> 00:06:59,285 [indistinct chattering] 81 00:06:59,385 --> 00:07:01,654 The, uh, Texas cattle trails 82 00:07:01,754 --> 00:07:03,222 run down through here. 83 00:07:03,289 --> 00:07:04,557 And the Santa Fe railroad 84 00:07:04,558 --> 00:07:05,825 can build their line 85 00:07:05,925 --> 00:07:07,493 down here from Wichita. 86 00:07:07,593 --> 00:07:09,395 And they will build it too 87 00:07:09,462 --> 00:07:11,064 if we'll give 'em a decent town 88 00:07:11,065 --> 00:07:12,665 and decent trade. 89 00:07:12,765 --> 00:07:14,567 - All around are thousands - Of acres 90 00:07:14,634 --> 00:07:15,902 of the richest land 91 00:07:15,903 --> 00:07:17,170 in Oklahoma. 92 00:07:17,270 --> 00:07:19,055 And it'll all be peopled 93 00:07:19,056 --> 00:07:20,840 by this time tomorrow. 94 00:07:20,940 --> 00:07:22,675 'Folks that'll need doctors, 95 00:07:22,676 --> 00:07:24,410 lawyers, merchants.' 96 00:07:24,477 --> 00:07:25,745 'It's a new start 97 00:07:25,746 --> 00:07:27,013 for all of us' 98 00:07:27,113 --> 00:07:28,314 but it's gonna mean 99 00:07:28,315 --> 00:07:29,515 a lot of hard work. 100 00:07:29,615 --> 00:07:31,284 - And it's gonna mean - Sticking together 101 00:07:31,350 --> 00:07:32,819 for the common good. 102 00:07:32,919 --> 00:07:35,655 - And it's gonna mean - Getting there first tomorrow. 103 00:07:36,789 --> 00:07:38,825 Now, there may be some trouble. 104 00:07:38,925 --> 00:07:40,993 - 'Cause I've been watched - And trailed by men' 105 00:07:41,093 --> 00:07:42,895 'who probably aim to beat us 106 00:07:42,896 --> 00:07:44,697 to our town site.' 107 00:07:44,797 --> 00:07:46,582 But they won't, 108 00:07:46,583 --> 00:07:48,367 for when that shot is fired 109 00:07:48,468 --> 00:07:49,753 my son and I 110 00:07:49,754 --> 00:07:51,037 with our fastest riders 111 00:07:51,137 --> 00:07:52,655 will race across prairies 112 00:07:52,656 --> 00:07:54,173 and stake our claims. 113 00:07:54,273 --> 00:07:55,374 The rest of you can follow 114 00:07:55,475 --> 00:07:57,210 with wagons and camp equipment. 115 00:07:57,310 --> 00:07:58,511 Now, is that clear? 116 00:07:58,611 --> 00:07:59,979 - [crowd in unison] - Yes. - Yes. 117 00:08:00,046 --> 00:08:01,714 Alright, then. 118 00:08:01,715 --> 00:08:03,382 Good luck to everybody. 119 00:08:03,483 --> 00:08:05,127 - (male โ™ช3) - Let's take a look at that map. 120 00:08:05,151 --> 00:08:08,120 [indistinct chattering] 121 00:08:09,322 --> 00:08:10,823 John, you know I envy you. 122 00:08:10,890 --> 00:08:13,392 - It's a great plan. - I wish I could be with you. 123 00:08:13,493 --> 00:08:15,127 - And you will be - Later, judge. 124 00:08:15,194 --> 00:08:16,729 - Pop's countin' - On you bringin' law 125 00:08:16,829 --> 00:08:17,997 into this territory, judge. 126 00:08:18,064 --> 00:08:19,565 That's gonna be some job 127 00:08:19,665 --> 00:08:22,235 - judging from the scum of the - West I've seen drifting in here. 128 00:08:22,335 --> 00:08:23,520 Ah, won't be too big 129 00:08:23,521 --> 00:08:24,704 a job for you, dad. 130 00:08:24,804 --> 00:08:26,315 - You think one - Poor old judge can make 131 00:08:26,339 --> 00:08:27,707 the whole robber's roost behave? 132 00:08:27,807 --> 00:08:29,375 If anybody can. 133 00:08:29,475 --> 00:08:30,576 Seems I've raised 134 00:08:30,577 --> 00:08:31,677 an optimist, Ned. 135 00:08:31,744 --> 00:08:33,546 Come on, John. 136 00:08:35,248 --> 00:08:36,750 There'll be a lot of changes 137 00:08:36,751 --> 00:08:38,251 in our lives after tomorrow. 138 00:08:38,351 --> 00:08:39,886 First, you'll be riding circuit 139 00:08:39,887 --> 00:08:41,420 with your father and.. 140 00:08:41,520 --> 00:08:42,622 I'll be helpin' 141 00:08:42,623 --> 00:08:43,723 to start a new town. 142 00:08:43,823 --> 00:08:45,024 Aren't you thrilled? 143 00:08:45,091 --> 00:08:46,493 I would be if it didn't 144 00:08:46,494 --> 00:08:47,894 mean us being separated. 145 00:08:47,994 --> 00:08:49,929 - Tulsa'll spring up - Overnight, Ned. 146 00:08:50,029 --> 00:08:51,564 We'll soon be settled there 147 00:08:51,565 --> 00:08:53,099 with father holding court 148 00:08:53,199 --> 00:08:54,267 and sending dangerous 149 00:08:54,268 --> 00:08:55,334 outlaws to jail. 150 00:08:55,401 --> 00:08:56,979 - As soon as I get there, - I'm gonna claim the most 151 00:08:57,003 --> 00:08:58,455 beautiful spot of all... 152 00:08:58,456 --> 00:08:59,906 for us. 153 00:09:00,006 --> 00:09:01,057 Oh, Ned, 154 00:09:01,058 --> 00:09:02,108 isn't it wonderful? 155 00:09:02,208 --> 00:09:03,743 - A whole new life - Ahead of us. 156 00:09:03,843 --> 00:09:05,295 A whole new city, 157 00:09:05,296 --> 00:09:06,746 and soon a new state. 158 00:09:06,846 --> 00:09:09,749 And it all begins tomorrow. 159 00:09:09,849 --> 00:09:12,351 Get your partners for a dance! 160 00:09:12,418 --> 00:09:13,853 [crowd cheering] 161 00:09:13,920 --> 00:09:15,087 Ned, let's dance. 162 00:09:15,187 --> 00:09:16,355 One more couple 163 00:09:16,356 --> 00:09:17,523 right over there. 164 00:09:17,590 --> 00:09:18,624 That's it. 165 00:09:20,259 --> 00:09:22,929 [crowd clamoring] 166 00:09:24,430 --> 00:09:26,299 - 'Well, here we go!' - 'Whoo!' 167 00:09:26,399 --> 00:09:29,435 [instrumental "Oh Susanna"] 168 00:09:30,736 --> 00:09:32,155 (male โ™ช4) 169 00:09:32,156 --> 00:09:33,573 'Salute your partner.' 170 00:09:33,639 --> 00:09:35,291 'Forward dance, 171 00:09:35,292 --> 00:09:36,943 swing on the right.' 172 00:09:38,911 --> 00:09:40,646 'Swing on the left.' 173 00:09:42,248 --> 00:09:44,417 'Hold the man proud and tall' 174 00:09:44,483 --> 00:09:46,385 'and swing him around.' 175 00:09:50,823 --> 00:09:52,258 [music continues] 176 00:09:52,325 --> 00:09:55,561 'And forward and back' 177 00:09:55,628 --> 00:09:56,813 'swing on the right 178 00:09:56,814 --> 00:09:57,997 on the left.' 179 00:09:58,097 --> 00:10:00,833 'First lady and the last gent' 180 00:10:00,933 --> 00:10:01,933 'forward dance.' 181 00:10:01,968 --> 00:10:03,436 'Do-si-do.' 182 00:10:10,443 --> 00:10:12,478 'Next lady' 183 00:10:12,578 --> 00:10:14,347 'and the last gent, 184 00:10:14,348 --> 00:10:16,115 forward dance.' 185 00:10:16,182 --> 00:10:17,850 'Do-si-do.' 186 00:10:21,487 --> 00:10:22,822 Hoo! 187 00:10:22,922 --> 00:10:25,324 'Now, then..' 188 00:10:25,424 --> 00:10:27,460 all join hands 189 00:10:27,526 --> 00:10:30,529 and circle to the center. 190 00:10:30,630 --> 00:10:32,698 'Grab right, then left.' 191 00:10:34,634 --> 00:10:36,602 'When you reach your partner' 192 00:10:36,669 --> 00:10:38,221 'everybody swing 193 00:10:38,222 --> 00:10:39,772 to the right.' 194 00:10:42,108 --> 00:10:43,843 'Now to the left.' 195 00:10:48,814 --> 00:10:51,183 - Have, uh.. - Have you seen who's here? 196 00:10:52,985 --> 00:10:54,854 (male โ™ช4) 197 00:10:52,985 --> 00:10:56,722 and swing her all around.' 198 00:10:54,855 --> 00:10:56,722 'Take her to your arms 199 00:10:56,822 --> 00:10:59,625 Who's the stranger with Jane? 200 00:10:59,692 --> 00:11:01,494 I wouldn't know. 201 00:11:03,963 --> 00:11:05,398 Whoo! 202 00:11:05,498 --> 00:11:06,649 - How'd we get in here? 203 00:11:06,650 --> 00:11:07,800 - I don't know. 204 00:11:07,867 --> 00:11:09,369 [sniffs] 205 00:11:07,867 --> 00:11:10,870 isn't it? 206 00:11:09,370 --> 00:11:10,870 Mm, beautiful night, 207 00:11:10,970 --> 00:11:12,071 - Yes, it is. 208 00:11:12,072 --> 00:11:13,172 - Just feel that air. 209 00:11:13,239 --> 00:11:14,807 - Feel that air. - Go on. 210 00:11:14,874 --> 00:11:16,842 - What? - Feel that air. 211 00:11:16,909 --> 00:11:18,811 - Mm. - It's like velvet, isn't it? 212 00:11:20,746 --> 00:11:22,415 - What's the matter - With you? 213 00:11:22,515 --> 00:11:23,749 Can we go, darling? 214 00:11:23,849 --> 00:11:25,434 So soon? Oh, let's 215 00:11:25,435 --> 00:11:27,019 stay a little longer. 216 00:11:27,086 --> 00:11:28,171 Hello, Ned. 217 00:11:28,172 --> 00:11:29,255 Surprised? 218 00:11:29,355 --> 00:11:30,973 Hardly. I expected you 219 00:11:30,974 --> 00:11:32,591 to show up sooner or later. 220 00:11:32,692 --> 00:11:34,760 - You know each other? - Oh, yes. 221 00:11:34,860 --> 00:11:36,696 - But Ned's a very funny - Kind of fellow. 222 00:11:36,762 --> 00:11:38,097 Doesn't like to admit it. 223 00:11:38,197 --> 00:11:40,099 - Your father's waiting for us. - Wait a minute. 224 00:11:40,199 --> 00:11:41,701 I haven't thanked 225 00:11:41,702 --> 00:11:43,202 the lady for the dance. 226 00:11:43,269 --> 00:11:44,403 Thank you, my lady. 227 00:11:44,503 --> 00:11:45,580 May I look forward to again 228 00:11:45,604 --> 00:11:46,689 being favored 229 00:11:46,690 --> 00:11:47,773 next time we meet? 230 00:11:47,873 --> 00:11:49,842 - [chuckles] - You're a lunatic. 231 00:11:49,909 --> 00:11:50,909 [laughs] 232 00:11:50,943 --> 00:11:52,278 He's crazy. 233 00:11:52,378 --> 00:11:53,413 Did he ask you 234 00:11:53,414 --> 00:11:54,447 to feel the air? 235 00:11:54,547 --> 00:11:55,732 Why, yes. 236 00:11:55,733 --> 00:11:56,916 Who is he? 237 00:11:57,016 --> 00:11:59,118 Someone I'd like to forget. 238 00:12:00,619 --> 00:12:02,688 - But I told you, - We ain't got no rooms left. 239 00:12:02,755 --> 00:12:04,099 - I didn't ask you that, - I asked you 240 00:12:04,123 --> 00:12:05,367 - which was the best room - In the house? 241 00:12:05,391 --> 00:12:07,059 - Number 6 and there's - About 18 boomers 242 00:12:07,126 --> 00:12:08,627 sleepin' in it right now. 243 00:12:08,728 --> 00:12:09,962 But that's our room. 244 00:12:10,062 --> 00:12:11,673 - I told you we couldn't - Hold nothing, miss. 245 00:12:11,697 --> 00:12:13,208 - I told you, you had to sit - In it to keep it. 246 00:12:13,232 --> 00:12:14,576 - The town's overrun - With boomers 247 00:12:14,600 --> 00:12:15,911 - 'and if you ain't there, - They are.' 248 00:12:15,935 --> 00:12:17,470 What's this about our room? 249 00:12:17,570 --> 00:12:19,347 - (male โ™ช5) - 'I told you - We couldn't hold nothin'.' 250 00:12:19,371 --> 00:12:21,211 - I'd be glad to let you have - My room, ma'am. 251 00:12:21,240 --> 00:12:22,517 - Well, that's very - Kind of you. 252 00:12:22,541 --> 00:12:24,643 - Oh, thank you, - But we couldn't put you out. 253 00:12:24,744 --> 00:12:26,645 Wouldn't be putting me out. 254 00:12:26,746 --> 00:12:28,881 - Just a minute. - What room do you think you have? 255 00:12:28,948 --> 00:12:30,683 Number 6 256 00:12:30,684 --> 00:12:32,418 and you're very welcome to it. 257 00:12:32,485 --> 00:12:34,596 - See here, young fella, - I told you who was in Number 6. 258 00:12:34,620 --> 00:12:36,055 About 18 boomers sleepin' 259 00:12:36,056 --> 00:12:37,490 on the floor, three deep. 260 00:12:37,590 --> 00:12:38,824 Oh, that's alright. 261 00:12:38,924 --> 00:12:40,659 - They'd be glad to do - A favor for a lady. 262 00:12:40,760 --> 00:12:42,661 - That's awfully generous - Of you but 263 00:12:42,762 --> 00:12:44,239 - I really don't know - How to thank you. 264 00:12:44,263 --> 00:12:46,065 - Not another word. - Just leave it to me. 265 00:12:46,132 --> 00:12:47,733 [instrumental music] 266 00:12:47,800 --> 00:12:50,603 Hey, what's goin' on here? 267 00:12:55,274 --> 00:12:58,244 [snoring] 268 00:13:04,116 --> 00:13:05,716 - Come on, you mavericks! - On your feet! 269 00:13:05,785 --> 00:13:06,995 - The land rush is on! - Come on! 270 00:13:07,019 --> 00:13:08,754 - They've fired the starting gun! - Come on! 271 00:13:08,821 --> 00:13:11,791 [men shouting] 272 00:13:34,547 --> 00:13:37,516 [snoring] 273 00:13:51,063 --> 00:13:54,066 [instrumental music] 274 00:14:11,350 --> 00:14:14,353 [music continues] 275 00:14:15,421 --> 00:14:16,455 He's taking me home 276 00:14:16,456 --> 00:14:17,489 to his house. 277 00:14:23,162 --> 00:14:25,598 [indistinct chattering] 278 00:14:27,366 --> 00:14:29,511 - The soldiers are all bunched on - The immigrant line. 279 00:14:29,535 --> 00:14:31,713 - But on the other side of the - Creek they begin thinning out 280 00:14:31,737 --> 00:14:34,006 to one soldier every 50 yards. 281 00:14:34,073 --> 00:14:35,007 Two. 282 00:14:35,074 --> 00:14:36,218 - We can slip - Through there tonight 283 00:14:36,242 --> 00:14:38,210 - and be on the inside, - Waiting for 'em. 284 00:14:38,277 --> 00:14:39,745 What about this "Sooner" law? 285 00:14:39,845 --> 00:14:41,297 Once we've staked out a claim, 286 00:14:41,298 --> 00:14:42,748 they can't prove a thing. 287 00:14:42,848 --> 00:14:43,983 Well, what are we 288 00:14:43,984 --> 00:14:45,117 waitin' for? 289 00:14:45,217 --> 00:14:47,620 - Waiting for the line to thin out - So we can slip through. 290 00:14:48,454 --> 00:14:51,457 [instrumental music] 291 00:15:07,806 --> 00:15:10,809 [indistinct chattering] 292 00:15:16,048 --> 00:15:17,383 Bet $10. 293 00:15:19,084 --> 00:15:20,786 That's brand-new money. 294 00:15:20,886 --> 00:15:23,489 Where'd you get it, mister? 295 00:15:23,589 --> 00:15:24,824 Minted it myself 296 00:15:24,825 --> 00:15:26,058 this morning. 297 00:15:27,927 --> 00:15:29,529 - Aces always beat kings. 298 00:15:29,530 --> 00:15:31,130 - Ahh. 299 00:15:31,230 --> 00:15:32,831 - Whip, I just seen - One of the fellas 300 00:15:32,932 --> 00:15:34,042 - that took that - Indian money off us. 301 00:15:34,066 --> 00:15:35,334 Yeah? You're sure? 302 00:15:35,434 --> 00:15:37,245 - He's playing with a lot - Of new-minted money. 303 00:15:37,269 --> 00:15:39,722 โ™ช Round this valley 304 00:15:39,723 --> 00:15:42,174 they say you are going โ™ช 305 00:15:43,742 --> 00:15:45,444 โ™ช We'll miss your.. โ™ช 306 00:15:45,511 --> 00:15:47,263 - Play that for me, will you? 307 00:15:47,264 --> 00:15:49,014 - Sure. 308 00:15:49,114 --> 00:15:51,800 โ™ช ...for they say you are 309 00:15:51,801 --> 00:15:54,486 taking the sunshine โ™ช 310 00:15:55,621 --> 00:15:57,156 โ™ช That brightens.. โ™ช 311 00:15:57,256 --> 00:15:58,457 Where is he? 312 00:15:58,524 --> 00:16:00,592 - That little fellow - Over there with the piano. 313 00:16:00,659 --> 00:16:02,404 - Say, do you know, "I Don't Want - To Play In Your Yard?" 314 00:16:02,428 --> 00:16:04,430 - They don't want that tonight. - Well, play it. 315 00:16:04,496 --> 00:16:06,098 - Not tonight, brother. 316 00:16:06,099 --> 00:16:07,700 - Play it. 317 00:16:07,800 --> 00:16:09,252 Oh! Sure, that's one of 318 00:16:09,253 --> 00:16:10,703 my favorites. 319 00:16:10,803 --> 00:16:12,171 Yeah, it would be. 320 00:16:12,172 --> 00:16:13,539 You know who that is? 321 00:16:13,639 --> 00:16:14,540 No. 322 00:16:14,640 --> 00:16:16,842 That's the Oklahoma Kid. 323 00:16:17,943 --> 00:16:19,211 Handley. 324 00:16:22,548 --> 00:16:24,450 - Tell that little squirt - Over by the piano 325 00:16:24,516 --> 00:16:26,685 I wanna see him. 326 00:16:26,785 --> 00:16:28,537 โ™ช I don't want 327 00:16:28,538 --> 00:16:30,289 to play in your yard โ™ช 328 00:16:30,356 --> 00:16:33,625 โ™ช I don't like you anymore โ™ช 329 00:16:33,692 --> 00:16:35,327 โ™ช You'll be sorry 330 00:16:35,328 --> 00:16:36,962 when you see me โ™ช 331 00:16:37,029 --> 00:16:40,366 โ™ช Sliding down our cellar door โ™ช 332 00:16:40,466 --> 00:16:42,184 โ™ช You can't holler 333 00:16:42,185 --> 00:16:43,902 down our rain barrel โ™ช 334 00:16:44,003 --> 00:16:45,705 โ™ช You can't climb 335 00:16:45,706 --> 00:16:47,406 our apple tree oh.. โ™ช 336 00:16:47,506 --> 00:16:48,507 [woman screams] 337 00:16:51,910 --> 00:16:53,746 โ™ช I don't want 338 00:16:53,747 --> 00:16:55,581 to play in your yard โ™ช 339 00:16:55,681 --> 00:16:59,685 โ™ช For you aren't good to me โ™ชโ™ช 340 00:17:02,187 --> 00:17:03,355 (Whip) 341 00:17:03,356 --> 00:17:04,523 Put it away, Handley. 342 00:17:06,892 --> 00:17:08,494 Kid, I wanna talk to you. 343 00:17:08,560 --> 00:17:09,495 Keep on playing. 344 00:17:09,561 --> 00:17:11,163 I said I wanna talk to you. 345 00:17:11,230 --> 00:17:13,031 Oh, go ahead and talk. 346 00:17:13,098 --> 00:17:14,733 My name's Whip McCord. 347 00:17:14,833 --> 00:17:16,035 That mean anything to you? 348 00:17:16,101 --> 00:17:17,319 - How's that? 349 00:17:17,320 --> 00:17:18,537 - McCord. 350 00:17:18,604 --> 00:17:20,873 McCord, McCord, McCord? 351 00:17:21,840 --> 00:17:23,442 - I don't like it. - Do you? 352 00:17:23,542 --> 00:17:25,511 [piano music] 353 00:17:27,346 --> 00:17:28,747 I want that Indian money. 354 00:17:28,847 --> 00:17:30,447 - Well, go and get it - From the Indians. 355 00:17:30,516 --> 00:17:33,185 - Kid, I'm givin' you a break - 'Cause I'm pressed for time. 356 00:17:33,252 --> 00:17:34,662 - Don't you raise - That bottle at me.. 357 00:17:34,686 --> 00:17:36,286 - (male โ™ช6) - 'Hey, give me that bottle!' 358 00:17:38,424 --> 00:17:39,525 [gunshots] 359 00:17:39,591 --> 00:17:40,743 Go on. 360 00:17:40,744 --> 00:17:41,894 Get over there. 361 00:17:41,960 --> 00:17:43,679 Get over. 362 00:17:43,680 --> 00:17:45,397 That's a boy. 363 00:17:45,464 --> 00:17:46,765 Play, professor. 364 00:17:46,865 --> 00:17:49,802 [piano music] 365 00:17:50,936 --> 00:17:52,704 [gunshots] 366 00:17:55,074 --> 00:17:56,975 [crowd screaming] 367 00:18:02,781 --> 00:18:04,817 - Hiya, sheriff. - I'm glad you got here. 368 00:18:04,917 --> 00:18:06,885 What's it about, McCord? 369 00:18:06,952 --> 00:18:09,030 - You looking for the man - That held up the stagecoach 370 00:18:09,054 --> 00:18:10,155 and got that Indian money? 371 00:18:10,255 --> 00:18:12,291 - Naturally. - What's that got to do with it? 372 00:18:12,391 --> 00:18:13,992 That's him just left here. 373 00:18:14,093 --> 00:18:16,261 - I called him on it - And he started shootin'. 374 00:18:16,328 --> 00:18:17,996 How'd you know him? 375 00:18:18,097 --> 00:18:19,282 How else would a man 376 00:18:19,283 --> 00:18:20,466 get new-minted money? 377 00:18:20,566 --> 00:18:22,568 - He's been spreadin' it - All around the joint. 378 00:18:22,634 --> 00:18:23,969 - That's right. - We all seen him. 379 00:18:24,069 --> 00:18:25,337 - Who was he? 380 00:18:25,338 --> 00:18:26,605 - The Oklahoma Kid. 381 00:18:26,672 --> 00:18:28,607 - "The Oklahoma Kid," huh? - Yeah. 382 00:18:28,674 --> 00:18:29,884 - Let me take a look - At that silver. 383 00:18:29,908 --> 00:18:31,477 I'll show you. 384 00:18:41,787 --> 00:18:43,689 {\an8}[instrumental music] 385 00:18:52,831 --> 00:18:55,834 [indistinct chatter] 386 00:19:02,708 --> 00:19:04,710 Let's compare watches, captain. 387 00:19:04,810 --> 00:19:05,895 Here's Ned. 388 00:19:05,896 --> 00:19:06,979 Hey there! 389 00:19:07,045 --> 00:19:08,280 Ooh, well, well, 390 00:19:08,281 --> 00:19:09,515 how are you, judge? 391 00:19:09,615 --> 00:19:11,550 - Get there first, Ned. - We will. 392 00:19:11,650 --> 00:19:13,410 - And don't be too long - Comin' to our city. 393 00:19:13,485 --> 00:19:14,386 Get it built first. 394 00:19:14,486 --> 00:19:15,721 It's almost time to sound 395 00:19:15,821 --> 00:19:17,389 the warning signal. 396 00:19:17,489 --> 00:19:18,824 Sound the attention. 397 00:19:18,891 --> 00:19:20,859 [bugle call] 398 00:19:22,394 --> 00:19:23,479 Goodbye, Ned, 399 00:19:23,480 --> 00:19:24,563 and good luck to you. 400 00:19:24,663 --> 00:19:26,365 You're my good luck. 401 00:19:26,465 --> 00:19:29,401 [clamoring] 402 00:19:30,869 --> 00:19:32,838 - Bye! - Come on, Ned. 403 00:19:35,073 --> 00:19:38,076 [instrumental music] 404 00:19:43,015 --> 00:19:44,467 Starting gun goes off 405 00:19:44,468 --> 00:19:45,918 in five minutes, boys. 406 00:19:46,018 --> 00:19:48,987 [cheering] 407 00:20:03,035 --> 00:20:04,145 - Wait a minute, pop. - Wait a minute. 408 00:20:04,169 --> 00:20:05,270 What's your best whiskey? 409 00:20:05,370 --> 00:20:07,439 Kentucky Bourbon, 11 years old. 410 00:20:07,539 --> 00:20:09,508 Aha. 411 00:20:09,575 --> 00:20:10,643 I'll try some of 412 00:20:10,644 --> 00:20:11,710 your bar whiskey. 413 00:20:13,045 --> 00:20:14,085 Wanna catch that stampede? 414 00:20:14,112 --> 00:20:15,423 - Go ahead. - I'll hold down the bar. 415 00:20:15,447 --> 00:20:17,616 - No, thanks. - Have a drink on the house. 416 00:20:18,951 --> 00:20:20,719 [intense music] 417 00:20:20,786 --> 00:20:22,204 Squad, ready. 418 00:20:22,205 --> 00:20:23,622 Squad, fire! 419 00:20:23,722 --> 00:20:25,057 [gunshots] 420 00:20:29,027 --> 00:20:31,697 [clamoring] 421 00:20:48,914 --> 00:20:51,883 [music continues] 422 00:21:08,734 --> 00:21:11,670 [music continues] 423 00:21:23,615 --> 00:21:25,083 Hello, young fella. 424 00:21:25,150 --> 00:21:26,985 - Never got to thank - You for the rooms. 425 00:21:27,085 --> 00:21:28,963 - Oh, don't mention it. - Where's the bartender? 426 00:21:28,987 --> 00:21:30,072 Outside watching 427 00:21:30,073 --> 00:21:31,156 the rush, I suppose. 428 00:21:31,256 --> 00:21:32,536 'It's a great sight, wasn't it?' 429 00:21:32,624 --> 00:21:33,826 I don't know. 430 00:21:33,827 --> 00:21:35,027 I didn't see it. 431 00:21:35,127 --> 00:21:37,095 - You didn't see it? - No. 432 00:21:37,162 --> 00:21:39,464 - I thought I'd have me - A quiet little drink instead. 433 00:21:39,531 --> 00:21:41,016 What'll you have? I'll serve 434 00:21:41,017 --> 00:21:42,501 you. It's on the house. 435 00:21:42,601 --> 00:21:44,536 - Here, uh, try some - Of this uncut moonshine. 436 00:21:44,636 --> 00:21:46,505 - Got some taste to it. - Go ahead. 437 00:21:46,605 --> 00:21:48,273 Well, thanks. 438 00:21:48,340 --> 00:21:50,084 - How come a strong, - Healthy young fellow like you 439 00:21:50,108 --> 00:21:52,120 - isn't out there up to - His neck in this land rush? 440 00:21:52,144 --> 00:21:54,646 Why? I'm doin' alright. 441 00:21:54,713 --> 00:21:57,033 - Those people are going out - There to build a new empire. 442 00:21:57,115 --> 00:21:58,116 - Fine. - Let 'em have it. 443 00:21:58,183 --> 00:21:59,223 You mean to say you've got 444 00:21:59,318 --> 00:22:00,652 no feeling for the country? 445 00:22:00,719 --> 00:22:02,688 - No pride in seeing - A civilization 446 00:22:02,788 --> 00:22:05,057 carved out of a wilderness? 447 00:22:05,157 --> 00:22:06,158 What sort of 448 00:22:06,159 --> 00:22:07,159 an American are you? 449 00:22:07,225 --> 00:22:08,226 I like the country fine. 450 00:22:08,327 --> 00:22:09,728 As for civilization 451 00:22:09,828 --> 00:22:11,306 - I've got nothing - In particular against it. 452 00:22:11,330 --> 00:22:13,165 I can take it or leave it alone. 453 00:22:13,231 --> 00:22:14,900 - What sort of folks - Did you come from? 454 00:22:15,000 --> 00:22:16,401 Ho, ho, ho. 455 00:22:16,501 --> 00:22:17,941 - The most God-fearing, - Law-abiding 456 00:22:18,003 --> 00:22:20,572 - land-grabbing, empire-building - Fellas you ever saw. 457 00:22:20,672 --> 00:22:22,090 Suckers for this land-rush 458 00:22:22,091 --> 00:22:23,508 stuff, too, but not for me. 459 00:22:23,575 --> 00:22:24,993 I crave a nice easy-goin' 460 00:22:24,994 --> 00:22:26,411 existence and I've got it. 461 00:22:26,511 --> 00:22:28,113 I see. No responsibility. 462 00:22:28,114 --> 00:22:29,715 No ambition. 463 00:22:29,815 --> 00:22:31,292 - None of this get-up - -And-get-it stuff 464 00:22:31,316 --> 00:22:32,584 that regular folks have. 465 00:22:32,684 --> 00:22:33,869 Exactly, and that's why 466 00:22:33,870 --> 00:22:35,053 my folks and I 467 00:22:35,153 --> 00:22:36,588 have been on the outs for years. 468 00:22:36,688 --> 00:22:37,806 You seem like a very 469 00:22:37,807 --> 00:22:38,924 antisocial young man. 470 00:22:39,024 --> 00:22:40,476 But I'm not. I'm as social 471 00:22:40,477 --> 00:22:41,927 as a setter pup. 472 00:22:42,027 --> 00:22:43,595 I like all kinds of people. 473 00:22:43,695 --> 00:22:44,863 But I don't take to this itch 474 00:22:44,930 --> 00:22:47,232 - for ploughing up new empires, - That's all. 475 00:22:47,332 --> 00:22:48,600 But why not? 476 00:22:48,700 --> 00:22:50,769 I'll tell you why not. 477 00:22:50,869 --> 00:22:52,437 Now, look. 478 00:22:52,537 --> 00:22:55,507 In the first place.. 479 00:22:55,574 --> 00:22:58,076 - ...the white people steal the - Land from the Indians, right? 480 00:22:58,176 --> 00:22:59,487 - They get paid for it, - Don't they? 481 00:22:59,511 --> 00:23:00,612 - Paid for it? - Yeah. 482 00:23:00,712 --> 00:23:02,447 A measly $1.40 an acre 483 00:23:02,547 --> 00:23:04,583 - price agreed to - At the point of a gun. 484 00:23:04,683 --> 00:23:06,027 - Then the immigrants - Sweat and strain 485 00:23:06,051 --> 00:23:08,453 - and break their hearts - Carving out a civilization. 486 00:23:08,553 --> 00:23:10,188 Fine. Great. 487 00:23:10,255 --> 00:23:11,899 - Then when they get it - All pretty and prosperous 488 00:23:11,923 --> 00:23:13,392 along come the grafters 489 00:23:13,458 --> 00:23:14,710 and land-grabbers 490 00:23:14,711 --> 00:23:15,961 and politicians 491 00:23:16,061 --> 00:23:17,372 - and with one hand - Skim off the cream 492 00:23:17,396 --> 00:23:18,547 and with the other, 493 00:23:18,548 --> 00:23:19,698 scoop up the gravy. 494 00:23:19,765 --> 00:23:21,600 - Not for me. - Listen. 495 00:23:21,700 --> 00:23:22,844 - I learned this - About human nature 496 00:23:22,868 --> 00:23:24,469 - when I was about - So high and that is 497 00:23:24,569 --> 00:23:26,538 - that the strong - Take away from the weak 498 00:23:26,605 --> 00:23:27,990 and the smart take it 499 00:23:27,991 --> 00:23:29,374 away from the strong. 500 00:23:29,441 --> 00:23:30,885 - I suppose you never - Heard of the law 501 00:23:30,909 --> 00:23:32,177 that protects people's 502 00:23:32,178 --> 00:23:33,445 rights and property? 503 00:23:33,545 --> 00:23:34,913 Yeah, I've heard of it. 504 00:23:34,914 --> 00:23:36,281 I've seen it work too. 505 00:23:36,381 --> 00:23:38,383 Sometimes, it's alright. 506 00:23:38,450 --> 00:23:39,785 In the cities, maybe fine. 507 00:23:39,885 --> 00:23:42,220 But here, you can't trust it. 508 00:23:42,287 --> 00:23:43,731 - This is the only law - That I know that's worth 509 00:23:43,755 --> 00:23:44,899 - a hoot in this part - Of the country. 510 00:23:44,923 --> 00:23:46,291 The only law. 511 00:23:46,391 --> 00:23:47,976 Oh, but, this is wasting time. 512 00:23:47,977 --> 00:23:49,561 Come on. Let's have a drink. 513 00:23:54,399 --> 00:23:55,567 - (Abe) - 'Hands up.' 514 00:23:59,571 --> 00:24:01,123 - Hello, Abe. Hello, Sam. 515 00:24:01,124 --> 00:24:02,674 - Howdy, judge. 516 00:24:02,774 --> 00:24:05,010 - Will you kindly remove - Those irons, please, sir? 517 00:24:05,110 --> 00:24:06,478 Why, certainly. 518 00:24:06,479 --> 00:24:07,846 Excuse me, son. 519 00:24:07,946 --> 00:24:09,490 - This young fellow - A friend of yours? 520 00:24:09,514 --> 00:24:12,017 - Well, not exactly. We're just - Having a drink together. 521 00:24:12,117 --> 00:24:14,152 - He's got some very original - Ideas about life. 522 00:24:14,252 --> 00:24:16,354 - I wouldn't wonder. - Just keep 'em up, son. 523 00:24:16,455 --> 00:24:17,589 Don't start any trouble. 524 00:24:17,656 --> 00:24:18,841 - Well, what's up? 525 00:24:18,842 --> 00:24:20,025 - I'm Abe Collins. 526 00:24:20,125 --> 00:24:21,660 - Who? - Abe Collins. 527 00:24:21,760 --> 00:24:23,040 - Is he? - Yes, he's the sheriff. 528 00:24:23,128 --> 00:24:24,496 - Mm. - Now, look here. 529 00:24:24,596 --> 00:24:26,274 - You dropped some - New-minted money last night 530 00:24:26,298 --> 00:24:27,699 - in a blackjack game, - Didn't ya? 531 00:24:27,799 --> 00:24:29,367 - That's right. What of it? - Nothin'. 532 00:24:29,468 --> 00:24:31,837 - Only it happens to be part of - That Indian consignment 533 00:24:31,937 --> 00:24:33,805 - stolen from the stage - Yesterday evenin'. 534 00:24:33,872 --> 00:24:36,708 - Well, it seems like - The law won out even out here. 535 00:24:36,808 --> 00:24:39,344 - We've been waiting a long time - To pick up this boy. 536 00:24:39,444 --> 00:24:41,112 - (Hardwick) - 'Is that so?' 537 00:24:41,179 --> 00:24:43,181 'Well, he's an amiable thief.' 538 00:24:43,281 --> 00:24:44,921 - 'So pleasant about it all. - Who is he?' 539 00:24:44,983 --> 00:24:47,552 - We don't know his right name, - But throughout the territory 540 00:24:47,652 --> 00:24:49,788 he's known as the Oklahoma Kid. 541 00:24:49,855 --> 00:24:51,223 Alright, Kid. 542 00:24:56,328 --> 00:24:57,496 - Good morning, ma'am. 543 00:24:57,497 --> 00:24:58,663 - Good morning. 544 00:24:58,730 --> 00:25:00,031 Lovely morning. 545 00:25:04,569 --> 00:25:06,538 [dramatic music] 546 00:25:08,006 --> 00:25:10,475 [gunshots] 547 00:25:14,346 --> 00:25:15,580 Father, what's happened? 548 00:25:15,680 --> 00:25:17,048 Seems that our young friend 549 00:25:17,049 --> 00:25:18,416 is the Oklahoma Kid. 550 00:25:18,517 --> 00:25:21,253 [instrumental music] 551 00:25:27,659 --> 00:25:29,761 Whip, here they come. 552 00:25:29,861 --> 00:25:32,163 [dramatic music] 553 00:25:36,201 --> 00:25:37,602 Sorry, gents. 554 00:25:37,702 --> 00:25:39,680 - I'm afraid you're trespassing - On private property. 555 00:25:39,704 --> 00:25:40,722 - Sooners, eh? 556 00:25:40,723 --> 00:25:41,740 - No. 557 00:25:41,840 --> 00:25:43,551 - We just got here ahead of you. - That's all. 558 00:25:43,575 --> 00:25:46,278 - We led the field all the way, - Nobody else in sight. 559 00:25:46,378 --> 00:25:48,246 - We'll have you cited - At the land office. 560 00:25:48,346 --> 00:25:50,081 Oh, now keep your shirt on. 561 00:25:50,181 --> 00:25:52,059 - There's no sense in startin' - Any trouble when everything 562 00:25:52,083 --> 00:25:53,785 - can be settled quiet - And peaceful. 563 00:25:53,885 --> 00:25:56,621 - The only way to settle this - Is for you to get off our land. 564 00:25:56,721 --> 00:25:58,189 Your land? 565 00:25:58,256 --> 00:26:00,701 - Here's our claim stake stickin' - Right up here in front of you. 566 00:26:00,725 --> 00:26:02,005 - You won't get away - With this. 567 00:26:02,060 --> 00:26:03,461 I think we will. 568 00:26:03,562 --> 00:26:05,106 - We've already got - A man halfway back 569 00:26:05,130 --> 00:26:06,631 to the claim office. 570 00:26:06,731 --> 00:26:09,301 - You're licked, Mr. Kincaid, - And you know it. 571 00:26:09,401 --> 00:26:11,803 - Hey, what are you after? - Nothin' much. 572 00:26:11,903 --> 00:26:13,555 We just heard you were figurin' 573 00:26:13,556 --> 00:26:15,206 on building a town here. 574 00:26:15,273 --> 00:26:17,142 That's alright with us. 575 00:26:17,242 --> 00:26:18,977 - All we want's - A part of it. 576 00:26:19,077 --> 00:26:20,979 - And the exclusive rights - To any saloons 577 00:26:21,079 --> 00:26:22,364 or gambling houses 578 00:26:22,365 --> 00:26:23,648 the town might need. 579 00:26:23,748 --> 00:26:25,317 - Who are you? - Where are you from? 580 00:26:25,417 --> 00:26:26,502 Whip McCord 581 00:26:26,503 --> 00:26:27,586 from the Panhandle. 582 00:26:27,652 --> 00:26:29,254 What's your proposition? 583 00:26:29,321 --> 00:26:30,932 - You go right ahead - And build your town 584 00:26:30,956 --> 00:26:32,057 and attract settlers. 585 00:26:32,123 --> 00:26:33,658 - So you can - Take away their money 586 00:26:33,758 --> 00:26:35,393 at faro and roulette, eh? 587 00:26:35,460 --> 00:26:37,062 Yeah, that's the idea, 588 00:26:37,063 --> 00:26:38,663 you take care of their virtues 589 00:26:38,763 --> 00:26:41,633 - I'll take care of their vices, - That's simple, ain't it? 590 00:26:41,733 --> 00:26:43,711 - We'll fight you through - The courts first, we'll... 591 00:26:43,735 --> 00:26:46,271 - You aren't gonna do - Yourself any good in court. 592 00:26:46,338 --> 00:26:48,282 - You can't start building - Until the title's cleared 593 00:26:48,306 --> 00:26:49,407 and you know how 594 00:26:49,408 --> 00:26:50,508 long that'll take. 595 00:26:50,609 --> 00:26:52,177 Meanwhile, some other town 596 00:26:52,178 --> 00:26:53,745 will be years ahead of you. 597 00:26:53,812 --> 00:26:56,247 Anyway, why fight? 598 00:26:56,314 --> 00:26:58,159 - What's a few hundred foot - Of business frontage 599 00:26:58,183 --> 00:26:59,668 to an empire builder 600 00:26:59,669 --> 00:27:01,152 like you, Mr. Kincaid? 601 00:27:05,323 --> 00:27:06,858 - Alright. - Pick out your ground. 602 00:27:09,127 --> 00:27:10,528 Right here. 603 00:27:10,629 --> 00:27:12,631 - And here's a waiver of right - To protest 604 00:27:12,697 --> 00:27:14,475 - under the "Sooner" law, - So that everything 605 00:27:14,499 --> 00:27:16,768 will be fair and square. 606 00:27:25,176 --> 00:27:28,179 [instrumental music] 607 00:27:45,196 --> 00:27:48,199 [music continues] 608 00:28:05,350 --> 00:28:08,353 [music continues] 609 00:28:25,870 --> 00:28:28,873 [music continues] 610 00:28:45,223 --> 00:28:48,393 [music continues] 611 00:28:52,731 --> 00:28:55,567 [gunshots] 612 00:29:03,808 --> 00:29:06,811 [indistinct shouting] 613 00:29:14,786 --> 00:29:17,789 [instrumental music] 614 00:29:18,757 --> 00:29:21,760 [indistinct chatter] 615 00:29:28,933 --> 00:29:30,118 (McCord) 616 00:29:30,119 --> 00:29:31,302 'Hey' 617 00:29:32,403 --> 00:29:33,505 Hey! 618 00:29:34,973 --> 00:29:37,942 [gunshots] 619 00:29:44,315 --> 00:29:46,251 - Alright, boys. - He's only a floater. 620 00:29:46,317 --> 00:29:48,353 Get on with your play. 621 00:29:52,457 --> 00:29:54,993 [gunshots] 622 00:29:56,327 --> 00:29:58,263 Shootings, killings, robberies 623 00:29:58,329 --> 00:30:01,199 - and a mighty orgy of - Drunkenness, gambling and vice 624 00:30:01,299 --> 00:30:02,734 all directly traceable 625 00:30:02,735 --> 00:30:04,169 to McCord's influence. 626 00:30:04,269 --> 00:30:05,470 Why he owns our mayor 627 00:30:05,537 --> 00:30:06,605 our sheriff 628 00:30:06,606 --> 00:30:07,672 and half our deputies? 629 00:30:07,772 --> 00:30:09,340 Yes, they make arrests 630 00:30:09,440 --> 00:30:11,042 - just enough - To save their faces 631 00:30:11,142 --> 00:30:12,377 but we can't convict 632 00:30:12,477 --> 00:30:14,112 because despite my efforts 633 00:30:14,179 --> 00:30:15,580 juries are bribed 634 00:30:15,581 --> 00:30:16,981 and witnesses intimidated. 635 00:30:17,048 --> 00:30:18,883 I say we need a showdown. 636 00:30:18,983 --> 00:30:20,185 - (male โ™ช7) - Yes, a showdown! 637 00:30:20,285 --> 00:30:21,619 Either McCord and his crowd 638 00:30:21,686 --> 00:30:22,854 run this town or we do. 639 00:30:22,954 --> 00:30:23,955 It's time to find out. 640 00:30:24,022 --> 00:30:25,223 [indistinct] 641 00:30:25,323 --> 00:30:26,658 I know, I've been wondering 642 00:30:26,724 --> 00:30:27,876 how much longer 643 00:30:27,877 --> 00:30:29,027 this could go on. 644 00:30:29,127 --> 00:30:30,962 - We made a mistake - In the first place 645 00:30:31,029 --> 00:30:32,397 in making a deal with him. 646 00:30:32,497 --> 00:30:34,332 Now, what do you suggest? 647 00:30:34,399 --> 00:30:35,484 I say we should form 648 00:30:35,485 --> 00:30:36,568 a vigilance committee. 649 00:30:36,668 --> 00:30:38,069 Yeah, sounds like a good idea. 650 00:30:38,169 --> 00:30:40,071 No, no. That would only be 651 00:30:40,072 --> 00:30:41,973 one mob fighting another. 652 00:30:42,040 --> 00:30:44,976 We represent law and order. 653 00:30:45,043 --> 00:30:46,778 We've got to take control 654 00:30:46,779 --> 00:30:48,513 away from McCord legally. 655 00:30:49,214 --> 00:30:51,249 [crowd cheering] 656 00:30:52,750 --> 00:30:54,485 - (John) - We've seen these gamblers 657 00:30:54,552 --> 00:30:56,020 and criminals make our city 658 00:30:56,087 --> 00:30:57,922 the nesting place 659 00:30:57,923 --> 00:30:59,757 for all the scum of the west. 660 00:30:59,858 --> 00:31:01,193 'We've seen vice 661 00:31:01,194 --> 00:31:02,527 and corruption flourish' 662 00:31:02,594 --> 00:31:03,979 and our officials 663 00:31:03,980 --> 00:31:05,363 do nothing about it. 664 00:31:05,430 --> 00:31:06,998 [crowd cheering] 665 00:31:09,500 --> 00:31:11,035 'We've seen murders committed' 666 00:31:11,102 --> 00:31:12,937 - 'in our streets - And public places' 667 00:31:13,037 --> 00:31:14,189 and the murderers 668 00:31:14,190 --> 00:31:15,340 go unpunished. 669 00:31:15,406 --> 00:31:16,958 We can't tolerate 670 00:31:16,959 --> 00:31:18,509 this condition any longer. 671 00:31:18,576 --> 00:31:19,644 It's up to you, men, 672 00:31:19,645 --> 00:31:20,712 as voters 673 00:31:20,778 --> 00:31:23,348 to stop this lawlessness. 674 00:31:23,414 --> 00:31:25,783 I ask you to elect me mayor 675 00:31:25,884 --> 00:31:27,585 so I can clean out McCord 676 00:31:27,685 --> 00:31:28,970 and his gang 677 00:31:28,971 --> 00:31:30,255 of thieves and murderers. 678 00:31:30,355 --> 00:31:31,573 I ask you to elect 679 00:31:31,574 --> 00:31:32,790 my son sheriff. 680 00:31:32,891 --> 00:31:34,592 - (crowd in unison) - Hooray! 681 00:31:36,060 --> 00:31:37,896 Alright, boys, break it up. 682 00:31:38,930 --> 00:31:40,865 [gunshots] 683 00:31:54,746 --> 00:31:55,647 [laughing] 684 00:31:55,747 --> 00:31:58,249 [indistinct chatter] 685 00:32:00,418 --> 00:32:02,620 McCord! 686 00:32:02,720 --> 00:32:04,255 Breaking up a few speeches 687 00:32:04,256 --> 00:32:05,790 isn't going to save you. 688 00:32:05,890 --> 00:32:07,275 In the end, I'll see 689 00:32:07,276 --> 00:32:08,660 that the law gets you. 690 00:32:08,760 --> 00:32:10,295 And it won't be just 691 00:32:10,296 --> 00:32:11,829 to run you out of town. 692 00:32:11,930 --> 00:32:12,931 It will be at 693 00:32:12,932 --> 00:32:13,932 the end of a rope. 694 00:32:16,768 --> 00:32:18,136 We ought to do somethin' 695 00:32:18,137 --> 00:32:19,504 about Kincaid, Whip. 696 00:32:19,604 --> 00:32:21,172 - He's likely to get up - The vigilantes 697 00:32:21,272 --> 00:32:22,674 - like they did - In Dodge City. 698 00:32:22,774 --> 00:32:24,342 We'll do somethin'. 699 00:32:24,442 --> 00:32:26,511 - We'll get him - On the end of that rope 700 00:32:26,611 --> 00:32:28,146 and it'll be in his own 701 00:32:28,147 --> 00:32:29,681 law-and-order fashion too. 702 00:32:45,596 --> 00:32:48,533 [baby crying] 703 00:32:53,338 --> 00:32:55,707 [crying continues] 704 00:33:06,117 --> 00:33:08,786 [guitar music] 705 00:33:15,226 --> 00:33:18,196 [crying continues] 706 00:33:29,374 --> 00:33:30,742 What's the matter, Jose? 707 00:33:30,842 --> 00:33:32,243 Don't like music, huh? 708 00:33:32,343 --> 00:33:33,678 Don't like the music, huh? 709 00:33:33,745 --> 00:33:34,829 Alright, come on. 710 00:33:34,830 --> 00:33:35,913 Come on over here. 711 00:33:36,014 --> 00:33:37,934 - Come on over here, - Come on over here with me. 712 00:33:37,982 --> 00:33:39,860 - I'm going to sit down - Here, going to sing to you. 713 00:33:39,884 --> 00:33:41,519 - No, no, no. Come on. - Come on. 714 00:33:41,586 --> 00:33:42,871 Ho, ho, ho, ho. 715 00:33:42,872 --> 00:33:44,155 Ha, ha, ha, ha! 716 00:33:44,222 --> 00:33:45,256 Alright. 717 00:33:45,356 --> 00:33:46,924 - Do you mind if I - Sing to you? 718 00:33:47,025 --> 00:33:48,426 โ™ช Rock-a-bye baby โ™ช 719 00:33:48,526 --> 00:33:50,428 โ™ช On the tree top โ™ช 720 00:33:50,528 --> 00:33:51,529 โ™ช When the.. โ™ช 721 00:33:54,866 --> 00:33:57,869 [singing in Spanish] 722 00:34:10,114 --> 00:34:11,332 Hey, now. 723 00:34:11,333 --> 00:34:12,550 Once again now. 724 00:34:12,617 --> 00:34:15,620 [singing in Spanish] 725 00:34:28,065 --> 00:34:29,233 How's that? You like it? 726 00:34:29,300 --> 00:34:30,418 Alright. Come on. Shh. 727 00:34:30,419 --> 00:34:31,536 Everything's.. 728 00:34:31,602 --> 00:34:33,337 Now, come on. Gonna go get 729 00:34:33,338 --> 00:34:35,072 gonna get nice sleep, huh? 730 00:34:35,139 --> 00:34:36,974 - Gonna get a nice rest, - Aren't we? 731 00:34:37,074 --> 00:34:39,444 That's a good boy. 732 00:34:41,312 --> 00:34:42,780 Callate! 733 00:34:42,880 --> 00:34:43,748 Oh, shut up. 734 00:34:43,815 --> 00:34:46,818 [speaking in Spanish] 735 00:34:48,753 --> 00:34:50,488 - It's Pedro. - It's alright. 736 00:34:57,395 --> 00:34:58,947 - You get everything, Pedro? 737 00:34:58,948 --> 00:35:00,498 - Si, senor, everything. 738 00:35:00,598 --> 00:35:02,767 [instrumental music] 739 00:35:11,275 --> 00:35:12,810 [indistinct] 740 00:35:14,479 --> 00:35:16,347 - Here's the dinero, senor. - Es para que. 741 00:35:16,447 --> 00:35:18,816 Oh, gracias, senor. 742 00:35:24,655 --> 00:35:27,625 [dramatic music] 743 00:35:39,370 --> 00:35:40,505 Pedro, Pedro, 744 00:35:40,506 --> 00:35:41,639 saddle my horse. 745 00:35:41,706 --> 00:35:43,174 Si, senor. 746 00:35:45,309 --> 00:35:46,511 You go? 747 00:35:46,611 --> 00:35:47,611 Si, Manuelita. 748 00:35:47,645 --> 00:35:49,046 You no stay for dinner? 749 00:35:49,147 --> 00:35:50,148 No, gracias. 750 00:35:50,214 --> 00:35:52,216 You-you'll come back soon? 751 00:35:52,316 --> 00:35:53,551 Oh, yes, yes, very soon. 752 00:35:53,651 --> 00:35:54,986 Manuelita, uh, take care 753 00:35:55,052 --> 00:35:56,492 - of these things - For me, will you? 754 00:35:58,890 --> 00:36:01,859 [intense music] 755 00:36:06,130 --> 00:36:07,899 - Adios. - Adios. 756 00:36:17,842 --> 00:36:20,845 [indistinct chattering] 757 00:36:32,490 --> 00:36:33,925 Morning, friend. 758 00:36:34,025 --> 00:36:35,502 - Where's the jailhouse - In this town? 759 00:36:35,526 --> 00:36:37,004 - Right up the street. - You can't miss it. 760 00:36:37,028 --> 00:36:38,179 - Glad to hear that. 761 00:36:38,180 --> 00:36:39,330 - 'How's that?' 762 00:36:39,397 --> 00:36:41,408 - Uh, is that where they're - Keeping old man Kincaid? 763 00:36:41,432 --> 00:36:43,434 - Yep, smack-dab in - The front cell upstairs 764 00:36:43,534 --> 00:36:44,835 where folks can stare at him. 765 00:36:44,902 --> 00:36:46,204 Alright. Thanks. 766 00:36:46,270 --> 00:36:47,981 - 'You're a stranger in town.' - That's right. 767 00:36:48,005 --> 00:36:49,357 Seems like I've seen 768 00:36:49,358 --> 00:36:50,708 your face someplace. 769 00:36:50,775 --> 00:36:52,276 Well, I wouldn't know that. 770 00:36:52,376 --> 00:36:53,711 I've been a lot of places. 771 00:36:53,778 --> 00:36:55,079 Ha! Come on! 772 00:36:58,849 --> 00:37:00,685 Holy smoke! 773 00:37:00,751 --> 00:37:02,186 Holy smoke! 774 00:37:03,387 --> 00:37:06,257 [instrumental music] 775 00:37:10,561 --> 00:37:11,996 (John) 776 00:37:10,561 --> 00:37:13,431 worry too much. 777 00:37:11,997 --> 00:37:13,431 Now, son, I wouldn't 778 00:37:14,198 --> 00:37:17,134 [whistling] 779 00:37:20,404 --> 00:37:23,040 [no audio] 780 00:37:28,379 --> 00:37:29,881 - Who was that? 781 00:37:29,882 --> 00:37:31,382 - Why, it was the Kid. 782 00:37:31,449 --> 00:37:32,883 Who, the Kid? 783 00:37:32,950 --> 00:37:34,819 - Couldn't be. - He wouldn't dare. 784 00:37:34,919 --> 00:37:36,287 - Why, I... 785 00:37:36,288 --> 00:37:37,655 - I guess you're right, Ned. 786 00:37:37,755 --> 00:37:39,590 I must have been mistaken. 787 00:37:41,459 --> 00:37:42,893 Now, about the trial. 788 00:37:42,960 --> 00:37:45,520 - With Judge Hardwick on the bench - There's nothing to alarm us. 789 00:37:45,596 --> 00:37:46,931 Dad, you're covering up. 790 00:37:46,932 --> 00:37:48,266 It was him, wasn't it? 791 00:37:48,332 --> 00:37:50,501 - Sheriff, the Oklahoma Kid's - In town! 792 00:37:50,601 --> 00:37:52,503 - I knew it! - I saw him myself! 793 00:37:52,603 --> 00:37:53,504 Where're you going, Ned? 794 00:37:53,604 --> 00:37:55,006 I think I know where he'll be. 795 00:37:55,106 --> 00:37:57,508 - Wait, son. - Don't do anything you'll regret. 796 00:38:01,445 --> 00:38:04,148 [instrumental music] 797 00:38:17,795 --> 00:38:19,797 [doorbell rings] 798 00:38:23,167 --> 00:38:25,102 What are you doing here? 799 00:38:25,169 --> 00:38:26,437 Hello, ma'am. 800 00:38:28,139 --> 00:38:29,173 Came here to see you 801 00:38:29,174 --> 00:38:30,207 and to talk to you. 802 00:38:30,308 --> 00:38:31,709 - You shouldn't be - In Tulsa. 803 00:38:31,809 --> 00:38:33,520 - The whole town is - Plastered with posters 804 00:38:33,544 --> 00:38:34,645 offering a reward for you. 805 00:38:34,712 --> 00:38:35,712 I know, I saw them. 806 00:38:35,780 --> 00:38:36,915 Everyone an insult, 807 00:38:36,916 --> 00:38:38,049 a measly $500. 808 00:38:38,149 --> 00:38:39,717 Well, you'd better come inside 809 00:38:39,817 --> 00:38:41,519 - before someone tries - To collect it. 810 00:38:50,828 --> 00:38:52,196 Won't you come in? 811 00:38:52,296 --> 00:38:53,514 Oh, you're still 812 00:38:53,515 --> 00:38:54,732 as crazy as ever. 813 00:38:54,832 --> 00:38:56,367 Thank you, ma'am. 814 00:38:59,470 --> 00:39:00,470 Oh, I.. 815 00:39:02,139 --> 00:39:03,974 - Mm. - Very pretty. 816 00:39:04,041 --> 00:39:05,142 This is Aunt Maggie. 817 00:39:05,209 --> 00:39:07,178 How do you do, Aunt Maggie? 818 00:39:07,244 --> 00:39:09,814 Ah, the hem got loose and.. 819 00:39:09,880 --> 00:39:11,248 Oh, I see. 820 00:39:11,349 --> 00:39:12,917 Well, uh, excuse us, 821 00:39:12,918 --> 00:39:14,485 Aunt Maggie, hmm? 822 00:39:14,552 --> 00:39:15,703 We, uh, we'd like 823 00:39:15,704 --> 00:39:16,854 to be alone. 824 00:39:16,921 --> 00:39:17,988 There you are. 825 00:39:20,191 --> 00:39:21,726 Now you can stop blushing. 826 00:39:21,826 --> 00:39:23,337 - Did you say you want - To talk to me? 827 00:39:23,361 --> 00:39:24,881 - Yes, I did, but - As a matter of fact 828 00:39:24,929 --> 00:39:26,263 I want to talk to your father. 829 00:39:26,364 --> 00:39:27,565 Well, he isn't here. 830 00:39:27,665 --> 00:39:29,009 - And I don't know - Where I can reach him. 831 00:39:29,033 --> 00:39:30,601 - Well, well, - You could help me 832 00:39:30,701 --> 00:39:32,002 if you wanted to, uh.. 833 00:39:32,069 --> 00:39:33,638 They tell me that the candidate 834 00:39:33,639 --> 00:39:35,206 for mayor is in jail. 835 00:39:35,272 --> 00:39:36,272 Is that why you came? 836 00:39:36,340 --> 00:39:39,110 Yeah, strangely enough, it is. 837 00:39:39,210 --> 00:39:40,687 - Well, I don't like - To see anybody in jail. 838 00:39:40,711 --> 00:39:42,189 - You can understand that, - Can't you? 839 00:39:42,213 --> 00:39:44,448 - I never know whether - To take you seriously or not. 840 00:39:44,548 --> 00:39:45,759 - No, I'm absolutely - On the level. 841 00:39:45,783 --> 00:39:47,118 I, uh, I'd really like 842 00:39:47,119 --> 00:39:48,452 to help him. 843 00:39:48,552 --> 00:39:49,696 - Now, it's not gonna hurt - Anything, is it 844 00:39:49,720 --> 00:39:50,864 if you tell me what you know? 845 00:39:50,888 --> 00:39:51,888 Please. 846 00:39:51,922 --> 00:39:53,624 Well, they say 847 00:39:53,724 --> 00:39:55,626 - he killed a man, - A Mr. Bates. 848 00:39:55,726 --> 00:39:57,571 - Let's not mind what they say. - What does he say? 849 00:39:57,595 --> 00:39:58,646 He says that Bates 850 00:39:58,647 --> 00:39:59,697 sent for him. 851 00:39:59,764 --> 00:40:01,924 - When he arrived at Bates' house, - He found him dead. 852 00:40:02,600 --> 00:40:03,901 Few moments later 853 00:40:03,968 --> 00:40:06,036 - McCord and some others - Of his crowd came in. 854 00:40:06,103 --> 00:40:07,714 - 'They've sworn - That Kincaid had the gun' 855 00:40:07,738 --> 00:40:09,015 'in his hand when they entered.' 856 00:40:09,039 --> 00:40:11,542 - Why? - They want him out of the way. 857 00:40:11,609 --> 00:40:13,411 - Thank heaven, my father - Will be the judge. 858 00:40:13,477 --> 00:40:15,555 - You don't think they'll be able - To get away with anything, huh? 859 00:40:15,579 --> 00:40:17,415 - They most certainly won't. - Mm-hmm. 860 00:40:17,481 --> 00:40:19,316 - Well, that's all - I wanted to know. 861 00:40:19,417 --> 00:40:20,785 And, uh.. 862 00:40:20,885 --> 00:40:22,095 - ...'cause if - You're satisfied, I mean 863 00:40:22,119 --> 00:40:23,397 - you and your father - Are satisfied 864 00:40:23,421 --> 00:40:24,731 - the old man - Didn't do the killing. 865 00:40:24,755 --> 00:40:26,123 Of course, he didn't. 866 00:40:26,223 --> 00:40:28,125 He's not that kind. 867 00:40:28,225 --> 00:40:29,977 - My kind? 868 00:40:29,978 --> 00:40:31,729 - Yes, your kind. 869 00:40:33,564 --> 00:40:34,899 Thank you, ma'am. 870 00:40:34,965 --> 00:40:36,283 Why are you making 871 00:40:36,284 --> 00:40:37,601 this your business, anyway? 872 00:40:37,668 --> 00:40:39,003 Because he happens 873 00:40:39,004 --> 00:40:40,337 to be my father. 874 00:40:40,438 --> 00:40:41,438 Your father? 875 00:40:41,472 --> 00:40:43,507 [doorbell rings] 876 00:40:43,607 --> 00:40:44,775 Hey, hey, hey. 877 00:40:48,345 --> 00:40:49,346 [doorbell rings] 878 00:40:51,415 --> 00:40:52,550 Go out this way, 879 00:40:52,551 --> 00:40:53,684 through the back door. 880 00:40:57,354 --> 00:40:58,765 - Here's a chance - To get yourself 500. 881 00:40:58,789 --> 00:41:00,124 - Goodbye. - Goodbye. 882 00:41:02,293 --> 00:41:04,795 Jane, I wanna talk to you. 883 00:41:08,199 --> 00:41:09,567 - What's the matter, Ned? 884 00:41:09,568 --> 00:41:10,935 - 'Where is he?' 885 00:41:11,001 --> 00:41:12,470 - 'Who?' - Sorry, Aunt Maggie. 886 00:41:12,536 --> 00:41:14,181 - (Ned) - 'I'm looking for - The Oklahoma Kid.' 887 00:41:14,205 --> 00:41:15,816 - (Jane) - 'I don't know - Who you're talking about.' 888 00:41:15,840 --> 00:41:16,908 (Ned) 889 00:41:15,840 --> 00:41:17,975 You remember him.' 890 00:41:16,909 --> 00:41:17,975 'Oh, yes, you do. 891 00:41:18,042 --> 00:41:19,544 He danced with you 892 00:41:19,545 --> 00:41:21,045 that night in Cherokee City. 893 00:41:21,145 --> 00:41:22,225 Yes, I remember him, but... 894 00:41:22,313 --> 00:41:23,447 Well, he's here. 895 00:41:23,514 --> 00:41:24,749 - In Tulsa? 896 00:41:24,750 --> 00:41:25,983 - In this house. 897 00:41:31,522 --> 00:41:34,124 Why, it's ridiculous. He isn't. 898 00:41:34,191 --> 00:41:37,895 Jane. Look at me. 899 00:41:37,995 --> 00:41:40,231 I told you he isn't here. 900 00:41:40,331 --> 00:41:42,399 'Don't you believe me?' 901 00:41:42,500 --> 00:41:44,134 - (Ned) - 'I'm sorry.' 902 00:41:46,670 --> 00:41:49,240 Ned, why didn't you ever 903 00:41:49,340 --> 00:41:51,175 tell me that he 904 00:41:51,176 --> 00:41:53,010 was your brother? 905 00:41:53,077 --> 00:41:54,729 - How did you know that? 906 00:41:54,730 --> 00:41:56,380 - I'd rather not say. 907 00:41:56,480 --> 00:41:57,865 - 'Then he was here!' 908 00:41:57,866 --> 00:41:59,250 - Yes, he was. 909 00:41:59,350 --> 00:42:00,851 Why did you deny it? 910 00:42:00,918 --> 00:42:02,086 Because he was your brother 911 00:42:02,186 --> 00:42:03,821 and I wanted him to get away. 912 00:42:03,888 --> 00:42:05,298 - 'Are you sure - That's the only reason' 913 00:42:05,322 --> 00:42:06,924 you wanted him to get away? 914 00:42:07,024 --> 00:42:08,092 Yes. 915 00:42:10,828 --> 00:42:12,430 - Where did he go? 916 00:42:12,431 --> 00:42:14,031 - I don't know. 917 00:42:14,098 --> 00:42:15,683 Ned, why didn't you 918 00:42:15,684 --> 00:42:17,268 tell me about him? 919 00:42:17,368 --> 00:42:18,553 Oh, it's just that dad 920 00:42:18,554 --> 00:42:19,737 and I don't think of him 921 00:42:19,837 --> 00:42:21,572 - as a member - Of the family anymore. 922 00:42:21,672 --> 00:42:23,140 - Is he that bad? 923 00:42:23,141 --> 00:42:24,608 - He wasn't as a kid. 924 00:42:24,708 --> 00:42:26,610 We were great pals then. 925 00:42:26,710 --> 00:42:27,912 'But as he grew up, 926 00:42:27,913 --> 00:42:29,113 everything changed.' 927 00:42:29,213 --> 00:42:30,524 - He got so he thought - The law was meant 928 00:42:30,548 --> 00:42:32,349 - for one thing, - Just to be broken. 929 00:42:32,416 --> 00:42:33,851 So finally dad had 930 00:42:33,852 --> 00:42:35,286 to throw him out. 931 00:42:35,386 --> 00:42:37,621 - Why are you so interested? - I'm not. 932 00:42:37,721 --> 00:42:39,065 - It's just that - He's your brother and... 933 00:42:39,089 --> 00:42:40,674 Jane, you know 934 00:42:40,675 --> 00:42:42,259 how I feel about you. 935 00:42:42,359 --> 00:42:43,561 Of course, I do. 936 00:42:43,627 --> 00:42:45,347 - I would have spoken - Sooner, but I wanted 937 00:42:45,396 --> 00:42:46,897 to get myself established first. 938 00:42:46,964 --> 00:42:48,198 Oh, please, Ned, not now. 939 00:42:48,265 --> 00:42:50,634 Jane, will you marry me? 940 00:42:50,734 --> 00:42:52,069 Oh, Ned, let's not 941 00:42:52,070 --> 00:42:53,404 talk about it now. 942 00:42:53,470 --> 00:42:55,239 Come back later, tonight. 943 00:42:55,306 --> 00:42:57,408 - You are upset - About Jim, aren't you? 944 00:42:57,474 --> 00:42:58,409 Jim? 945 00:42:58,475 --> 00:43:00,477 That's the Kid's name. 946 00:43:00,578 --> 00:43:01,979 Perhaps it is, Ned. 947 00:43:02,079 --> 00:43:04,782 I don't know, but please go. 948 00:43:05,382 --> 00:43:06,483 Alright. 949 00:43:11,155 --> 00:43:14,158 [instrumental music] 950 00:43:21,732 --> 00:43:23,801 [dramatic music] 951 00:43:25,135 --> 00:43:27,137 [instrumental music] 952 00:43:31,442 --> 00:43:33,310 - 'Think you ought to - Take him up on that.' 953 00:43:34,845 --> 00:43:36,246 Thought I told you to go. 954 00:43:36,313 --> 00:43:38,258 - And miss all that wonderful - Lying you did for me? Oh, no. 955 00:43:38,282 --> 00:43:39,483 I wasn't lying for you. 956 00:43:39,583 --> 00:43:41,161 - Now you really - Are lying, like a gentleman. 957 00:43:41,185 --> 00:43:43,187 - Then it's lucky - There's one gentleman present. 958 00:43:43,287 --> 00:43:45,956 - Ooh, you mean I didn't - Thank you? Well, I do thank you. 959 00:43:46,023 --> 00:43:47,601 - But I-I really think you - Ought to grab Ned off. 960 00:43:47,625 --> 00:43:48,859 Make a great catch. 961 00:43:48,959 --> 00:43:50,160 Sober, serious-minded 962 00:43:50,260 --> 00:43:51,695 industrious... 963 00:43:51,696 --> 00:43:53,130 law and order himself. 964 00:43:53,197 --> 00:43:54,498 Goodbye, ma'am. 965 00:43:54,598 --> 00:43:55,699 Where are you going? 966 00:43:55,799 --> 00:43:57,334 I'll-I'll be around. 967 00:43:57,434 --> 00:43:58,678 - I'm gonna give - Your father's justice 968 00:43:58,702 --> 00:44:00,471 a chance to work. 969 00:44:00,537 --> 00:44:01,872 But it had better work. 970 00:44:01,972 --> 00:44:04,942 [dramatic music] 971 00:44:07,645 --> 00:44:09,179 - I tell you, - We haven't got a case. 972 00:44:09,279 --> 00:44:11,291 - I know this fellow Hardwick. - I've known him for years. 973 00:44:11,315 --> 00:44:12,449 You can't get to him. 974 00:44:12,516 --> 00:44:14,236 - Well, he hasn't bothered - Us much so far. 975 00:44:14,318 --> 00:44:15,595 - Well, that was different, - We were getting 976 00:44:15,619 --> 00:44:16,859 people off, not convicting 'em. 977 00:44:16,887 --> 00:44:18,465 - It's easy enough for me - To fake a prosecution 978 00:44:18,489 --> 00:44:19,966 - especially when - The witnesses are fixed. 979 00:44:19,990 --> 00:44:20,858 Why not? 980 00:44:20,958 --> 00:44:22,693 We own the jury, don't we? 981 00:44:22,793 --> 00:44:24,495 It won't get to the jury. 982 00:44:24,561 --> 00:44:26,272 - If we'd used some cleverness - In framing this thing 983 00:44:26,296 --> 00:44:27,974 - we might have had a chance, - But with the case we've got 984 00:44:27,998 --> 00:44:28,999 Hardwick will throw 985 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 us out of court. 986 00:44:30,067 --> 00:44:31,478 - Well, then, - We'll get rid of him. 987 00:44:31,502 --> 00:44:33,504 Oh, use sense, Whip. 988 00:44:33,570 --> 00:44:35,539 I am. 989 00:44:35,639 --> 00:44:37,174 Regardless of Hardwick, 990 00:44:37,175 --> 00:44:38,709 Kincaid's gonna swing. 991 00:44:38,809 --> 00:44:40,487 - And we'll start a run - On that bank of his 992 00:44:40,511 --> 00:44:42,379 - and when it goes down, - We'll take it over. 993 00:44:42,479 --> 00:44:43,847 And we'll get the rest of those 994 00:44:43,914 --> 00:44:44,915 upright citizens 995 00:44:44,916 --> 00:44:45,916 one way or another. 996 00:44:46,016 --> 00:44:47,718 When we end up, this'll be 997 00:44:47,719 --> 00:44:49,420 my town, wide open. 998 00:44:49,520 --> 00:44:51,455 With more money pourin' in 999 00:44:51,456 --> 00:44:53,390 than you ever saw before. 1000 00:44:53,490 --> 00:44:55,242 'In the meantime, we still 1001 00:44:55,243 --> 00:44:56,994 got to worry about Hardwick.' 1002 00:44:57,061 --> 00:44:58,429 Yeah. 1003 00:44:58,529 --> 00:44:59,649 How long have you known him? 1004 00:44:59,697 --> 00:45:00,931 Ten or 12 years. 1005 00:45:01,031 --> 00:45:02,509 - He's from Kansas City, - But there's nothing on him. 1006 00:45:02,533 --> 00:45:03,434 I've tried that before. 1007 00:45:03,534 --> 00:45:05,035 Hmm. Has he got any relatives? 1008 00:45:05,102 --> 00:45:07,571 - Yeah, a brother. - Feed merchant in Kansas City. 1009 00:45:07,671 --> 00:45:08,939 Alright. 1010 00:45:09,039 --> 00:45:10,841 - We'll get Hardwick - Out of the way. 1011 00:45:10,908 --> 00:45:12,828 - You have the trial - Moved up a couple of days. 1012 00:45:12,876 --> 00:45:14,078 'I think I can do that.' 1013 00:45:14,178 --> 00:45:16,046 - That'll give us - Morgan for the judge. 1014 00:45:16,113 --> 00:45:17,948 - Doolin, you get me - A boy we can trust. 1015 00:45:18,048 --> 00:45:19,049 Somebody that isn't 1016 00:45:19,050 --> 00:45:20,050 known around here. 1017 00:45:20,117 --> 00:45:22,853 Alright, come on. Get movin'. 1018 00:45:22,920 --> 00:45:24,480 - Alright, - Write a letter to Hardwick. 1019 00:45:24,555 --> 00:45:26,199 - We'll make it look as though - It came from his brother. 1020 00:45:26,223 --> 00:45:28,423 - I'll have a friend of mine - Mail it from Kansas City. 1021 00:45:46,577 --> 00:45:47,895 This is bad news, 1022 00:45:47,896 --> 00:45:49,213 judge, very bad. 1023 00:45:49,279 --> 00:45:51,281 And I'm extremely sorry. 1024 00:45:51,381 --> 00:45:53,117 - Well, of course, - I'll leave immediately. 1025 00:45:53,217 --> 00:45:55,886 - I'll catch this - Morning's stage for Kansas City. 1026 00:45:55,953 --> 00:45:57,388 Yes, I suppose you must 1027 00:45:57,389 --> 00:45:58,822 but, uh, what about Kincaid? 1028 00:45:58,922 --> 00:46:00,633 - Oh, I'll have plenty of time - To get to Kansas City 1029 00:46:00,657 --> 00:46:02,292 and back before the trial. 1030 00:46:02,392 --> 00:46:04,437 - By the way, you watch over - Things while I'm gone, will you? 1031 00:46:04,461 --> 00:46:05,729 Of course. 1032 00:46:10,567 --> 00:46:12,469 Alright, boys. Everybody up! 1033 00:46:12,569 --> 00:46:14,138 It's on the house. Celebration! 1034 00:46:14,238 --> 00:46:15,672 [cheering] 1035 00:46:19,443 --> 00:46:20,611 Here's to Mr. Ringo 1036 00:46:20,677 --> 00:46:21,762 the smartest lawyer 1037 00:46:21,763 --> 00:46:22,846 west of Chicago. 1038 00:46:22,946 --> 00:46:24,581 [cheering] 1039 00:46:24,648 --> 00:46:26,183 - And the trial - Set up for tomorrow 1040 00:46:26,283 --> 00:46:28,085 with Judge Morgan presiding. 1041 00:46:28,152 --> 00:46:29,853 Hooray for Mr. Ringo! 1042 00:46:30,687 --> 00:46:33,157 [dramatic music] 1043 00:46:42,633 --> 00:46:44,034 Look, this can't be true. 1044 00:46:44,134 --> 00:46:47,171 - I just received a postcard - This morning from Uncle Stephen. 1045 00:46:47,271 --> 00:46:49,339 - He's not dying - And he's not in Kansas City. 1046 00:46:49,439 --> 00:46:50,874 He's in Montreal. 1047 00:46:50,974 --> 00:46:52,810 You think him trick, eh? 1048 00:46:52,876 --> 00:46:54,378 Of course it is, 1049 00:46:54,379 --> 00:46:55,879 to get father out of town. 1050 00:46:55,979 --> 00:46:57,381 When did the stage leave? 1051 00:46:57,481 --> 00:47:00,450 Maybe four, five hours ago. 1052 00:47:01,552 --> 00:47:03,654 Get my horse saddled, quick! 1053 00:47:03,720 --> 00:47:06,723 [instrumental music] 1054 00:47:36,486 --> 00:47:37,688 Good morning, ma'am, kind of 1055 00:47:37,754 --> 00:47:39,165 - a hot morning - To be riding so fast. 1056 00:47:39,189 --> 00:47:40,867 - Please don't stop me. - I've got to catch father. 1057 00:47:40,891 --> 00:47:42,202 - The trial... - Well, now, just a minute. 1058 00:47:42,226 --> 00:47:43,536 - Get those words out - One at a time 1059 00:47:43,560 --> 00:47:44,838 - so I can understand 'em, - Will you? 1060 00:47:44,862 --> 00:47:45,996 Yes, you should know. 1061 00:47:46,063 --> 00:47:47,640 - Somebody's tricked father - With this letter. 1062 00:47:47,664 --> 00:47:49,166 It must be McCord. 1063 00:47:49,167 --> 00:47:50,667 Not a word of it's true. 1064 00:47:50,734 --> 00:47:52,011 - It's just - To get him out of town. 1065 00:47:52,035 --> 00:47:52,936 Why? 1066 00:47:53,036 --> 00:47:54,636 - McCord owns Judge Morgan, - That's why. 1067 00:47:54,705 --> 00:47:56,406 - They've moved the trial - Up to tomorrow. 1068 00:47:56,506 --> 00:47:57,941 Morgan will preside. 1069 00:47:58,041 --> 00:47:59,185 - And they'll railroad - The old man. 1070 00:47:59,209 --> 00:48:00,411 Unless I can bring 1071 00:48:00,412 --> 00:48:01,612 father back in time. 1072 00:48:01,712 --> 00:48:03,356 - Look here, you go on, - Get back to town. 1073 00:48:03,380 --> 00:48:04,380 - Back to town? - Yeah. 1074 00:48:04,414 --> 00:48:05,916 - Get hold - Of the old man's lawyer. 1075 00:48:06,016 --> 00:48:07,994 - Show him that and tell him - He's got to delay that trial 1076 00:48:08,018 --> 00:48:09,195 - if you got to pull a trick - Out of the bottom of the bag. 1077 00:48:09,219 --> 00:48:10,387 But father... 1078 00:48:10,454 --> 00:48:11,764 - I'll go after him - And bring him back. 1079 00:48:11,788 --> 00:48:12,873 I'm kinda handy 1080 00:48:12,874 --> 00:48:13,957 at stopping stages. 1081 00:48:14,057 --> 00:48:15,642 Alright. 1082 00:48:15,643 --> 00:48:17,227 Oh, I'm so glad you saw me. 1083 00:48:17,294 --> 00:48:18,295 I see you more often 1084 00:48:18,296 --> 00:48:19,296 than you know. 1085 00:48:19,396 --> 00:48:20,681 Said I'd be around, 1086 00:48:20,682 --> 00:48:21,965 didn't I? Huh? Ha-ha. 1087 00:48:22,065 --> 00:48:25,035 [instrumental music] 1088 00:48:43,587 --> 00:48:46,490 [music continues] 1089 00:49:08,946 --> 00:49:11,915 [music continues] 1090 00:49:28,832 --> 00:49:31,335 Hello? Hey, wake up in there! 1091 00:49:31,435 --> 00:49:33,003 Hello in there! 1092 00:49:33,103 --> 00:49:34,638 Hey, wake up! 1093 00:49:34,705 --> 00:49:36,473 Who is it? What do you want? 1094 00:49:36,540 --> 00:49:37,708 - Stage go by here? - Yeah. 1095 00:49:37,808 --> 00:49:39,276 - How long ago? - About two hours. 1096 00:49:39,343 --> 00:49:41,454 - Alright, put up the gun. - I want a change of horse. 1097 00:49:41,478 --> 00:49:42,612 I'm willing to pay for it. 1098 00:49:45,782 --> 00:49:48,151 [instrumental music] 1099 00:50:22,853 --> 00:50:25,322 [dramatic music] 1100 00:50:51,181 --> 00:50:53,116 [music continues] 1101 00:51:08,265 --> 00:51:10,067 [no audio] 1102 00:51:11,134 --> 00:51:12,302 [gunfire] 1103 00:51:13,370 --> 00:51:14,805 Alright, boys. Throw 'em down. 1104 00:51:14,905 --> 00:51:16,082 - The rest of you - Can take it easy, all I want 1105 00:51:16,106 --> 00:51:18,442 is Judge Hardwick, come on. 1106 00:51:21,545 --> 00:51:23,480 Well... you, eh? 1107 00:51:23,580 --> 00:51:24,832 Yep. Put 'em down, judge. 1108 00:51:24,833 --> 00:51:26,083 This is no holdup. 1109 00:51:26,149 --> 00:51:27,384 Well, what is it, then? 1110 00:51:27,451 --> 00:51:28,861 - Uh, this may surprise you, - But right now 1111 00:51:28,885 --> 00:51:30,253 I'm working for law and justice. 1112 00:51:30,320 --> 00:51:31,840 - And your brother - Isn't sick at all. 1113 00:51:31,922 --> 00:51:33,566 - McCord sent you that note - To get you out of town. 1114 00:51:33,590 --> 00:51:35,030 - How did you know - About that note? 1115 00:51:35,058 --> 00:51:36,927 - 'Your daughter told me.' - My daughter? 1116 00:51:36,993 --> 00:51:38,371 - Yeah, she didn't - Like the looks of it 1117 00:51:38,395 --> 00:51:39,996 - and I did - A little investigating. 1118 00:51:40,097 --> 00:51:41,332 Uh, McCord has had 1119 00:51:41,333 --> 00:51:42,566 the trial moved up 1120 00:51:42,632 --> 00:51:44,000 and Judge Morgan is presiding. 1121 00:51:44,101 --> 00:51:45,335 - Morgan? - 'Yeah.' 1122 00:51:45,435 --> 00:51:47,170 That sounds like him. 1123 00:51:47,270 --> 00:51:50,273 What's your interest in this? 1124 00:51:50,340 --> 00:51:52,142 My name is Jim Kincaid. 1125 00:51:52,242 --> 00:51:54,177 - Are you John Kincaid's son? - Yeah. 1126 00:51:54,277 --> 00:51:55,888 - But this is wasting - A lot of good time. Come on. 1127 00:51:55,912 --> 00:51:57,514 - Have you got another mount? - No. 1128 00:51:57,614 --> 00:52:00,350 - But we can pick one up at - A settler's cabin down the road. 1129 00:52:00,450 --> 00:52:02,419 Alright, boys, on your way. 1130 00:52:02,486 --> 00:52:03,520 Ha! 1131 00:52:13,430 --> 00:52:15,532 - (Ringo) - 'Handley, take the stand.' 1132 00:52:21,972 --> 00:52:23,449 - (male โ™ช8) - 'Raise your right hand.' 1133 00:52:23,473 --> 00:52:25,151 - 'Do you swear to tell - The truth, the whole truth' 1134 00:52:25,175 --> 00:52:27,844 - 'and nothing but - The truth, so help you God?' 1135 00:52:27,944 --> 00:52:30,714 - You say that Mr. Bates was - Alive when you left the house? 1136 00:52:30,814 --> 00:52:32,782 Yes, sir. He showed us out. 1137 00:52:32,849 --> 00:52:34,718 Ned Tolley can tell you that. 1138 00:52:34,818 --> 00:52:37,029 - 'He saw Bates come to the door - And say goodnight to us.' 1139 00:52:37,053 --> 00:52:39,489 - I object, Your Honor, - To the witness testifying that... 1140 00:52:39,556 --> 00:52:41,358 Overruled. Proceed. 1141 00:52:42,726 --> 00:52:43,977 Mr. Tolley saw 1142 00:52:43,978 --> 00:52:45,228 Bates see you out? 1143 00:52:45,328 --> 00:52:46,563 Yes, sir. 1144 00:52:46,663 --> 00:52:47,797 What did you do then? 1145 00:52:47,864 --> 00:52:49,216 We walked on down 1146 00:52:49,217 --> 00:52:50,567 toward the square. 1147 00:52:50,667 --> 00:52:52,111 - I happened to - Turn around just in time 1148 00:52:52,135 --> 00:52:53,253 to see Mr. Kincaid 1149 00:52:53,254 --> 00:52:54,371 go into the house. 1150 00:52:54,471 --> 00:52:56,039 'Then?' 1151 00:52:56,139 --> 00:52:57,507 Well, that kind of worried us. 1152 00:52:57,574 --> 00:52:59,576 - We knew Kincaid had it - In for Bates... 1153 00:52:59,676 --> 00:53:01,678 - I object, Your Honor, - To the witness... 1154 00:53:01,745 --> 00:53:03,513 Overruled. Proceed. 1155 00:53:04,548 --> 00:53:06,316 'So we went back.' 1156 00:53:06,383 --> 00:53:07,951 'Just as I got 1157 00:53:07,952 --> 00:53:09,519 to the door, I heard a shot.' 1158 00:53:09,586 --> 00:53:11,354 'Busted in, found Mr. Kincaid' 1159 00:53:11,421 --> 00:53:13,089 - 'standing in the center - Of the room' 1160 00:53:13,190 --> 00:53:14,691 'a gun in his hand.' 1161 00:53:14,758 --> 00:53:15,926 Mr. Bates lying 1162 00:53:15,927 --> 00:53:17,093 on the floor dead. 1163 00:53:17,194 --> 00:53:19,362 [no audio] 1164 00:53:25,368 --> 00:53:26,603 What did you do then? 1165 00:53:26,703 --> 00:53:27,955 Naturally, we looked 1166 00:53:27,956 --> 00:53:29,206 to see if he was dead. 1167 00:53:29,272 --> 00:53:30,540 He was. 1168 00:53:30,607 --> 00:53:32,576 - We took the gun away - From Kincaid 1169 00:53:32,676 --> 00:53:34,177 and sent for the sheriff. 1170 00:53:34,244 --> 00:53:36,179 - Not Ned, - The old sheriff, Hartley. 1171 00:53:40,250 --> 00:53:41,351 Kincaid came up 1172 00:53:41,352 --> 00:53:42,452 the steps to McCord 1173 00:53:42,552 --> 00:53:44,788 and said to all of us.. 1174 00:53:44,888 --> 00:53:46,432 - Well, anybody could - Tell you what he said. 1175 00:53:46,456 --> 00:53:48,534 - I object, Your Honor, - To the witness testifying that... 1176 00:53:48,558 --> 00:53:50,794 Overruled. Proceed. 1177 00:53:50,894 --> 00:53:52,412 Well, he said, um, 1178 00:53:52,413 --> 00:53:53,930 "I'm gonna get you, McCord 1179 00:53:54,030 --> 00:53:57,300 "and I'm gonna get Bates too. 1180 00:53:57,400 --> 00:53:59,080 - One way or another, - I'm gonna get you." 1181 00:54:05,575 --> 00:54:07,811 So, gentlemen, if you think 1182 00:54:07,911 --> 00:54:10,046 - the defendant did shoot - And kill Mr. Bates 1183 00:54:10,113 --> 00:54:11,798 you can find him guilty 1184 00:54:11,799 --> 00:54:13,483 of murder in the first degree. 1185 00:54:13,583 --> 00:54:15,152 'On the other hand, if you 1186 00:54:15,153 --> 00:54:16,720 think he did not kill him' 1187 00:54:16,786 --> 00:54:19,322 - 'and there's any - Reasonable doubts in your mind' 1188 00:54:19,422 --> 00:54:21,057 'you'll find him not guilty.' 1189 00:54:21,124 --> 00:54:22,792 Jury will retire. 1190 00:54:23,827 --> 00:54:25,996 Your Honor, I don't think 1191 00:54:26,096 --> 00:54:27,414 there's any need 1192 00:54:27,415 --> 00:54:28,732 for the jury to retire. 1193 00:54:28,798 --> 00:54:31,268 'We can take a vote right here.' 1194 00:54:33,503 --> 00:54:36,506 [indistinct chatter] 1195 00:54:52,689 --> 00:54:55,125 - Oh, I'm so glad you're back. - Where's dad? 1196 00:54:55,191 --> 00:54:56,936 - Well, he stopped - At the bank to see Mr. Martin. 1197 00:54:56,960 --> 00:54:59,029 Well, uh, what's happened, Jane? 1198 00:54:59,129 --> 00:55:00,330 The trial started? 1199 00:55:00,430 --> 00:55:01,631 It's all over. 1200 00:55:01,632 --> 00:55:02,832 They found him guilty. 1201 00:55:02,932 --> 00:55:04,176 - It was the worst kind - Of a farce. 1202 00:55:04,200 --> 00:55:05,619 They'd hardly let 1203 00:55:05,620 --> 00:55:07,037 Mr. Martin speak. 1204 00:55:07,137 --> 00:55:08,655 Well, I, uh, I guess 1205 00:55:08,656 --> 00:55:10,173 I'll be moving along. 1206 00:55:10,273 --> 00:55:11,841 Jim, don't do anything foolish. 1207 00:55:11,941 --> 00:55:14,120 - Well, it seems to me that's - Just what I've been doing. 1208 00:55:14,144 --> 00:55:15,288 - Riding around - The country trying to catch 1209 00:55:15,312 --> 00:55:16,513 the law by the coattails. 1210 00:55:16,613 --> 00:55:18,181 Perhaps dad can get a new trial. 1211 00:55:18,281 --> 00:55:20,126 - Perhaps he can prove - That this one was illegal. 1212 00:55:20,150 --> 00:55:21,818 - Hmm. Perhaps, but - You can't expect him 1213 00:55:21,885 --> 00:55:23,953 - to lean on any - Of these people. Not anymore. 1214 00:55:24,020 --> 00:55:26,222 - Jim, think of your father - And how he feels. 1215 00:55:26,323 --> 00:55:28,625 - He's an honorable man. - He's lived with the law. 1216 00:55:28,692 --> 00:55:30,469 - Yes, I think he's very lucky - To have a no-good son 1217 00:55:30,493 --> 00:55:31,895 to see he doesn't die by it. 1218 00:55:31,995 --> 00:55:33,339 - I don't think - He'd get much satisfaction 1219 00:55:33,363 --> 00:55:34,831 of having your father, the judge 1220 00:55:34,898 --> 00:55:36,232 read Blackstone at his burial. 1221 00:55:36,333 --> 00:55:38,301 [dramatic music] 1222 00:55:44,007 --> 00:55:45,041 Ha! 1223 00:56:09,165 --> 00:56:11,835 [music continues] 1224 00:56:13,870 --> 00:56:15,939 Get 'em up. 1225 00:56:16,039 --> 00:56:17,607 Over here. 1226 00:56:17,707 --> 00:56:20,110 Alright, out. Come on. 1227 00:56:20,210 --> 00:56:21,995 - Is that cell empty? 1228 00:56:21,996 --> 00:56:23,780 - Yeah. 1229 00:56:23,880 --> 00:56:25,682 Now, where's my old man's cell? 1230 00:56:25,749 --> 00:56:26,950 - Who? - Kincaid. 1231 00:56:27,050 --> 00:56:28,952 - He your father? - Where's his cell? 1232 00:56:29,052 --> 00:56:30,120 Upstairs, in front. 1233 00:56:30,220 --> 00:56:31,254 Get in. 1234 00:56:39,129 --> 00:56:41,965 [intense music] 1235 00:56:46,136 --> 00:56:47,203 John Kincaid? 1236 00:56:47,270 --> 00:56:48,271 Hello! Here! 1237 00:56:48,371 --> 00:56:49,739 - Hello, pop. 1238 00:56:49,740 --> 00:56:51,107 - Jim! 1239 00:56:51,207 --> 00:56:53,219 - Come on, pop. I'm taking - You out of this tin can. 1240 00:56:53,243 --> 00:56:54,711 'Oh, no, you're not.' 1241 00:56:54,778 --> 00:56:55,788 Come on, get into that coat. 1242 00:56:55,812 --> 00:56:57,213 I don't need your help. 1243 00:56:57,280 --> 00:56:58,915 Wrong again. Now, look if 1244 00:56:58,916 --> 00:57:00,550 you're gonna depend upon the law 1245 00:57:00,617 --> 00:57:01,894 - you're gonna wind up - On the end of a rope. 1246 00:57:01,918 --> 00:57:02,919 Hey! 1247 00:57:04,554 --> 00:57:05,898 - Go to the bank - And get the sheriff. 1248 00:57:05,922 --> 00:57:07,891 - The Kid is breaking - Kincaid out of jail. 1249 00:57:07,957 --> 00:57:09,476 And here's one for ya, 1250 00:57:09,477 --> 00:57:10,994 the Kid is Kincaid's son! 1251 00:57:11,094 --> 00:57:12,262 - What's that? 1252 00:57:12,263 --> 00:57:13,430 - Yeah. Now, get going! 1253 00:57:13,496 --> 00:57:15,498 - I know you mean well, Jim, - But there's an issue 1254 00:57:15,598 --> 00:57:17,467 - in this town - You wouldn't understand. 1255 00:57:17,567 --> 00:57:19,035 Law or anarchy. 1256 00:57:19,036 --> 00:57:20,503 I represent law and order. 1257 00:57:20,603 --> 00:57:22,005 You don't. You never have. 1258 00:57:22,105 --> 00:57:23,783 - I'm not here - To argue right from wrong. 1259 00:57:23,807 --> 00:57:25,818 - Do I have to hit you over the - Head or carry you on my back? 1260 00:57:25,842 --> 00:57:27,627 That's the only way you'll 1261 00:57:27,628 --> 00:57:29,412 get me to go with you, son. 1262 00:57:29,479 --> 00:57:31,181 - If I let you take - The law in your hands 1263 00:57:31,281 --> 00:57:33,650 - it would be - An admission of my guilt. 1264 00:57:33,750 --> 00:57:35,785 - You see, Jim, - It isn't only my freedom 1265 00:57:35,852 --> 00:57:36,853 that I'm fighting for. 1266 00:57:36,953 --> 00:57:38,655 But they've got you framed! 1267 00:57:38,755 --> 00:57:40,290 - Oh, Sheriff! - Sheriff! 1268 00:57:40,356 --> 00:57:41,434 The Kid's got the keys, he went 1269 00:57:41,458 --> 00:57:43,193 upstairs to the old man's cell. 1270 00:57:43,293 --> 00:57:44,628 (Ned) 1271 00:57:44,629 --> 00:57:45,962 'Come on! Come on!' 1272 00:57:47,163 --> 00:57:48,698 - So long, pop. - Good luck, son. 1273 00:57:56,339 --> 00:57:58,208 [gunfire] 1274 00:58:07,784 --> 00:58:09,028 - He locked the deputies - In the cell 1275 00:58:09,052 --> 00:58:10,887 - and went upstairs - To get Kincaid. 1276 00:58:10,987 --> 00:58:12,606 What do you think? 1277 00:58:12,607 --> 00:58:14,224 Kincaid is the Kid's old man. 1278 00:58:14,324 --> 00:58:16,493 - Hey, that makes it easy. - That's a jailbreak. 1279 00:58:16,559 --> 00:58:17,844 This time, we'll 1280 00:58:17,845 --> 00:58:19,128 be the vigilantes. 1281 00:58:24,634 --> 00:58:26,369 Men, come over here! 1282 00:58:26,469 --> 00:58:27,504 Come in close! 1283 00:58:28,671 --> 00:58:30,573 You all know the Oklahoma Kid? 1284 00:58:30,673 --> 00:58:31,875 - (all) - Yeah! 1285 00:58:31,975 --> 00:58:33,093 Well, I just heard 1286 00:58:33,094 --> 00:58:34,210 that the Oklahoma Kid 1287 00:58:34,310 --> 00:58:35,912 is old man Kincaid's son. 1288 00:58:36,012 --> 00:58:37,247 [all shouting] 1289 00:58:37,347 --> 00:58:39,516 - And what's more, - The Kid's in town right now 1290 00:58:39,582 --> 00:58:41,651 - tryin' to break - His old man out of jail! 1291 00:58:41,718 --> 00:58:44,254 [clamoring] 1292 00:58:44,354 --> 00:58:45,722 Old man Kincaid 1293 00:58:45,723 --> 00:58:47,090 was convicted of a murder. 1294 00:58:47,190 --> 00:58:48,642 A jury made up of you men 1295 00:58:48,643 --> 00:58:50,093 said that he should hang. 1296 00:58:50,193 --> 00:58:51,261 [indistinct chatter] 1297 00:58:51,361 --> 00:58:52,929 Yes, of course, he should! 1298 00:58:53,029 --> 00:58:54,230 Are you gonna stand by 1299 00:58:54,330 --> 00:58:55,515 and let an outlaw take 1300 00:58:55,516 --> 00:58:56,699 a murderer out of jail? 1301 00:58:56,766 --> 00:58:58,434 - (all) - No! 1302 00:58:58,535 --> 00:58:59,986 If the law won't 1303 00:58:59,987 --> 00:59:01,437 stop him, we will! 1304 00:59:01,538 --> 00:59:02,606 Right, and if the law 1305 00:59:02,607 --> 00:59:03,673 won't hang Kincaid 1306 00:59:03,740 --> 00:59:04,774 then it's up to us! 1307 00:59:04,874 --> 00:59:06,109 [indistinct chatter] 1308 00:59:06,209 --> 00:59:08,228 And if we get the Oklahoma Kid, 1309 00:59:08,229 --> 00:59:10,246 we'll hang him too! 1310 00:59:10,346 --> 00:59:11,347 Are you with me? 1311 00:59:11,414 --> 00:59:12,448 - (all) - Yeah! 1312 00:59:12,549 --> 00:59:14,551 What are we waiting for.. 1313 00:59:15,919 --> 00:59:17,453 Go with 'em and keep 'em hot. 1314 00:59:17,554 --> 00:59:18,922 [all shouting] 1315 00:59:33,469 --> 00:59:34,554 (male โ™ช9) 1316 00:59:33,469 --> 00:59:35,638 for old man Kincaid! 1317 00:59:34,555 --> 00:59:35,638 Come on, boys, 1318 00:59:35,738 --> 00:59:38,775 Looks like a hanging party. 1319 00:59:38,875 --> 00:59:41,544 McCord gang's in the lead. 1320 00:59:41,611 --> 00:59:43,913 [clamoring] 1321 00:59:46,115 --> 00:59:47,483 Think this will fit him, boys? 1322 00:59:47,584 --> 00:59:49,886 - Let's go up and try - It out on old man Kincaid. 1323 00:59:49,953 --> 00:59:50,953 [screaming] 1324 00:59:50,987 --> 00:59:52,405 They're on their way 1325 00:59:52,406 --> 00:59:53,823 to the jail. 1326 00:59:53,923 --> 00:59:55,224 Come on, boys! 1327 00:59:59,128 --> 01:00:00,597 Come on, where are those keys? 1328 01:00:01,731 --> 01:00:02,832 Come on, boys! 1329 01:00:08,438 --> 01:00:11,407 [indistinct chatter] 1330 01:00:11,474 --> 01:00:12,742 Here he is! 1331 01:00:16,613 --> 01:00:18,348 - Where's the Kid? - I don't know. 1332 01:00:18,448 --> 01:00:19,448 He was here, wasn't he? 1333 01:00:19,482 --> 01:00:21,150 - Yes. - Helpin' you to escape. 1334 01:00:21,250 --> 01:00:22,285 Wanted me to go with him. 1335 01:00:22,352 --> 01:00:23,753 That's all I wanted to know. 1336 01:00:23,820 --> 01:00:25,588 - Listen to me, - In the name of the law! 1337 01:00:25,655 --> 01:00:26,789 Shut up! 1338 01:00:26,856 --> 01:00:29,859 [indistinct chatter] 1339 01:00:35,965 --> 01:00:37,767 [clamoring] 1340 01:01:00,323 --> 01:01:01,691 [clamoring] 1341 01:01:03,559 --> 01:01:05,528 [dramatic music] 1342 01:01:14,170 --> 01:01:16,372 [instrumental music] 1343 01:01:25,415 --> 01:01:26,883 Okay. 1344 01:01:33,556 --> 01:01:35,925 [dramatic music] 1345 01:01:41,664 --> 01:01:43,399 [doorbell rings] 1346 01:01:48,571 --> 01:01:50,173 Hello, Jane. 1347 01:01:50,239 --> 01:01:52,709 Do you know where my old man is? 1348 01:01:53,876 --> 01:01:55,211 He's in there. 1349 01:01:57,213 --> 01:01:58,214 Jim.. 1350 01:01:59,549 --> 01:02:01,851 they've killed him. 1351 01:02:01,918 --> 01:02:03,386 - The mob broke - Into the jail and.. 1352 01:02:19,802 --> 01:02:21,804 [melancholic music] 1353 01:02:30,980 --> 01:02:32,148 Who was it? McCord? 1354 01:02:32,248 --> 01:02:33,583 No, his gang, 1355 01:02:33,584 --> 01:02:34,917 but McCord wasn't there. 1356 01:02:34,984 --> 01:02:36,152 Well, do you know 1357 01:02:36,153 --> 01:02:37,320 who was there? 1358 01:02:37,420 --> 01:02:39,656 There was Doolin, Curley, 1359 01:02:39,657 --> 01:02:41,891 Indian Joe, and Handley. 1360 01:02:41,958 --> 01:02:44,060 - Doolin, Curley, - Indian Joe and Handley. 1361 01:02:45,595 --> 01:02:47,130 What are you gonna do about it? 1362 01:02:47,230 --> 01:02:49,074 - I'm going to the territorial - Governor in the morning 1363 01:02:49,098 --> 01:02:50,550 and insist he put this 1364 01:02:50,551 --> 01:02:52,001 town under martial law. 1365 01:02:52,101 --> 01:02:54,437 Little bit late for that. 1366 01:02:54,504 --> 01:02:55,781 - Then we'll go - After the ringleaders 1367 01:02:55,805 --> 01:02:57,807 and bring them to trial. 1368 01:02:57,907 --> 01:02:59,542 You better do it fast if you 1369 01:02:59,543 --> 01:03:01,177 want to get there ahead of me. 1370 01:03:03,846 --> 01:03:06,649 [dramatic music] 1371 01:03:06,749 --> 01:03:07,850 Father stop him. 1372 01:03:07,950 --> 01:03:10,086 Stop him! He'll be killed. 1373 01:03:10,153 --> 01:03:12,321 You couldn't stop him now, Jane. 1374 01:03:12,421 --> 01:03:14,791 I don't know as I want to. 1375 01:03:17,460 --> 01:03:20,429 [indistinct chatter] 1376 01:03:21,130 --> 01:03:22,130 [gunfire] 1377 01:03:23,299 --> 01:03:25,635 Come on, get over there. Over. 1378 01:03:29,639 --> 01:03:31,174 - Now, uh, where's McCord? 1379 01:03:31,175 --> 01:03:32,708 - He ain't here. 1380 01:03:32,809 --> 01:03:34,544 And Curley, Doolin, and Handley? 1381 01:03:34,644 --> 01:03:36,112 They ain't here either. 1382 01:03:36,179 --> 01:03:37,513 Indian Joe? 1383 01:03:42,151 --> 01:03:43,653 - Where's McCord? 1384 01:03:43,654 --> 01:03:45,154 - I don't know, Kid. 1385 01:03:45,221 --> 01:03:46,339 - Who did the hanging? 1386 01:03:46,340 --> 01:03:47,456 - I don't know, Kid. 1387 01:03:47,523 --> 01:03:49,101 - It was McCord, wasn't it? - He was in on it. 1388 01:03:49,125 --> 01:03:50,593 I don't know, 1389 01:03:50,594 --> 01:03:52,061 I tell you. I don't know. 1390 01:03:52,161 --> 01:03:54,330 Alright. Come on down here. 1391 01:03:58,201 --> 01:03:59,202 [gunfire] 1392 01:04:03,706 --> 01:04:06,175 - Now, you can tell - McCord and the rest of his gang 1393 01:04:06,242 --> 01:04:08,511 I'll be calling on them too. 1394 01:04:19,689 --> 01:04:21,867 - Great bunch of quittin' rats, - The whole crowd of ya. 1395 01:04:21,891 --> 01:04:23,635 - A couple of hundred men - And the Kid walks in 1396 01:04:23,659 --> 01:04:26,229 - and picks off Indian Joe like - He was in a shootin' gallery. 1397 01:04:26,329 --> 01:04:27,763 We didn't have a chance, boss. 1398 01:04:27,864 --> 01:04:29,932 Now, look, get out! 1399 01:04:31,434 --> 01:04:32,811 - The Kid said he was - Gonna get us all, Whip. 1400 01:04:32,835 --> 01:04:34,003 He named every one of us. 1401 01:04:34,070 --> 01:04:35,938 - Are you turning yellow too? - No! 1402 01:04:36,038 --> 01:04:37,182 - But don't you think - We ought to duck 1403 01:04:37,206 --> 01:04:38,717 - at least till - The law gets the Kid? 1404 01:04:38,741 --> 01:04:40,376 No. I'm stayin' here. 1405 01:04:40,443 --> 01:04:42,554 - This is my town and nobody's - Gonna run me out of it. 1406 01:04:42,578 --> 01:04:44,097 The Kid wants to shoot it 1407 01:04:44,098 --> 01:04:45,615 out with me, I'll be here. 1408 01:04:45,715 --> 01:04:46,949 How do we stand legally? 1409 01:04:47,049 --> 01:04:48,760 - Just like I told you, - You weren't there. 1410 01:04:48,784 --> 01:04:51,144 - You're alright unless somebody - Can prove you started it. 1411 01:04:51,220 --> 01:04:53,098 - They can't prove that unless - Somebody says somethin'. 1412 01:04:53,122 --> 01:04:54,223 No. 1413 01:04:54,290 --> 01:04:55,868 - There ain't nobody - Gonna say nothin'. 1414 01:04:55,892 --> 01:04:57,536 - Yeah, but the boys here - Are not in such a good spot. 1415 01:04:57,560 --> 01:04:59,605 - There was a big crowd there - And some of the citizens 1416 01:04:59,629 --> 01:05:00,669 must have recognized them. 1417 01:05:00,730 --> 01:05:01,631 I'm gonna hit the trail. 1418 01:05:01,731 --> 01:05:02,931 Might be best if they all did. 1419 01:05:02,965 --> 01:05:04,409 - I don't want any part - Of that Kid. 1420 01:05:04,433 --> 01:05:05,751 I'm with Doolin. 1421 01:05:05,752 --> 01:05:07,069 I think we better go. 1422 01:05:07,136 --> 01:05:08,721 Alright. Go ahead, run out, 1423 01:05:08,722 --> 01:05:10,306 but get this. 1424 01:05:10,406 --> 01:05:11,974 'If anybody talks, you won't 1425 01:05:11,975 --> 01:05:13,542 have to worry about the Kid.' 1426 01:05:19,749 --> 01:05:21,450 [dramatic music] 1427 01:05:52,748 --> 01:05:55,685 [music continues] 1428 01:05:58,120 --> 01:05:59,431 - (Curley) - 'How far is it to Burden?' 1429 01:05:59,455 --> 01:06:02,191 - That's over - The Kansas line about 30 miles. 1430 01:06:02,291 --> 01:06:03,626 You figurin' on 1431 01:06:03,627 --> 01:06:04,961 gettin' there tonight? 1432 01:06:05,027 --> 01:06:06,362 How many horses you got? 1433 01:06:06,462 --> 01:06:07,697 None. Just a mule 1434 01:06:07,698 --> 01:06:08,931 and he's lame. 1435 01:06:11,467 --> 01:06:12,919 Go on. You two better 1436 01:06:12,920 --> 01:06:14,370 get out of here. Go on, go. 1437 01:06:19,308 --> 01:06:20,319 Where's Doolin and Handley? 1438 01:06:20,343 --> 01:06:22,111 How should I know? 1439 01:06:22,178 --> 01:06:23,455 - You were in on the hanging, - Weren't you? 1440 01:06:23,479 --> 01:06:25,214 No. Give me a chance, Kid. 1441 01:06:25,314 --> 01:06:27,883 - I'll give you the same chance - I gave Indian Joe. 1442 01:06:29,352 --> 01:06:31,187 Go on, reach for it. 1443 01:06:32,688 --> 01:06:34,190 Well... if you don't reach 1444 01:06:34,191 --> 01:06:35,691 for it, I can't shoot you. 1445 01:06:36,826 --> 01:06:37,827 [gunfire] 1446 01:06:43,332 --> 01:06:45,301 [dramatic music] 1447 01:07:25,074 --> 01:07:26,409 - What'll it be? - Ah, whiskey. 1448 01:07:26,509 --> 01:07:27,509 Right. 1449 01:07:29,211 --> 01:07:32,181 [music continues] 1450 01:08:03,913 --> 01:08:05,081 [gunfire] 1451 01:08:08,751 --> 01:08:09,952 [gunfire] 1452 01:08:11,220 --> 01:08:14,156 [music continues] 1453 01:08:44,153 --> 01:08:47,156 [music continues] 1454 01:09:17,319 --> 01:09:20,289 [music continues] 1455 01:09:55,157 --> 01:09:57,159 Come out and get me, Kid! 1456 01:10:03,199 --> 01:10:04,533 [crying] 1457 01:10:17,546 --> 01:10:18,546 [crying] 1458 01:10:21,850 --> 01:10:23,886 I didn't do it, Kid. 1459 01:10:23,953 --> 01:10:26,288 I didn't, it was.. 1460 01:10:26,388 --> 01:10:28,290 it was McCord. 1461 01:10:28,390 --> 01:10:30,726 McCord.. 1462 01:10:30,727 --> 01:10:33,062 It was, it was McCord. 1463 01:10:37,866 --> 01:10:38,884 (Hardwick) 1464 01:10:38,885 --> 01:10:39,902 First, Indian Joe.. 1465 01:10:41,737 --> 01:10:43,405 then, Curley. 1466 01:10:43,472 --> 01:10:45,884 - The list dispatched from Kansas - City simply says they found 1467 01:10:45,908 --> 01:10:48,444 - Handley's body in the freight - Yards, with the neck broken. 1468 01:10:48,544 --> 01:10:50,288 - Yeah, but, judge, - You know as well as I do 1469 01:10:50,312 --> 01:10:52,912 - the Kid got him just the same - As he got Curley and Indian Joe. 1470 01:10:52,948 --> 01:10:53,816 Yes, I know. 1471 01:10:53,916 --> 01:10:55,251 And one of these days we'll hear 1472 01:10:55,317 --> 01:10:57,219 - that Doolin - Has gone to his reward. 1473 01:10:57,286 --> 01:10:58,921 Whatever that may amount to 1474 01:10:58,988 --> 01:11:01,123 - and then we'll chalk up - Another for the Kid. 1475 01:11:01,223 --> 01:11:02,691 Yes, it's a puzzle to know 1476 01:11:02,692 --> 01:11:04,159 how to feel. A man's torn. 1477 01:11:04,260 --> 01:11:06,404 - One side of him says - It's a frightful thing for a lad 1478 01:11:06,428 --> 01:11:07,530 to be piling up such 1479 01:11:07,531 --> 01:11:08,631 a record of bloodshed. 1480 01:11:08,731 --> 01:11:11,100 - And the other side of him - Says, Go get him, Kid. 1481 01:11:11,166 --> 01:11:12,268 Get Doolin next. 1482 01:11:19,942 --> 01:11:22,011 - If only we could get - Evidence against McCord 1483 01:11:22,111 --> 01:11:23,412 and bring him to trial. 1484 01:11:23,479 --> 01:11:25,257 - Well, Martin, you know, - That Ned has worked as hard 1485 01:11:25,281 --> 01:11:27,583 - as any man possibly could - These past few weeks. 1486 01:11:27,650 --> 01:11:29,184 It's impossible to get evidence. 1487 01:11:29,285 --> 01:11:30,820 The McCord gang is a closed 1488 01:11:30,821 --> 01:11:32,354 corporation of closed mouths. 1489 01:11:32,454 --> 01:11:34,733 - Mm-hmm, if we don't hurry up, - The Kid won't leave anybody 1490 01:11:34,757 --> 01:11:36,792 for us to get evidence against. 1491 01:11:37,860 --> 01:11:40,829 [dramatic music] 1492 01:11:44,700 --> 01:11:47,670 [doorbell rings] 1493 01:11:50,873 --> 01:11:52,207 Jim! 1494 01:11:52,308 --> 01:11:53,342 Hello, Jane. 1495 01:11:53,343 --> 01:11:54,376 Is your father here? 1496 01:11:54,476 --> 01:11:56,478 He's inside with Mr. Martin. 1497 01:11:58,647 --> 01:12:01,116 I've got something interesting. 1498 01:12:01,183 --> 01:12:02,351 Jim, you shouldn't come here 1499 01:12:02,451 --> 01:12:03,928 - do you realize there's - A price on your head? 1500 01:12:03,952 --> 01:12:05,752 - Yeah, yeah. - Look, I've got Doolin outside. 1501 01:12:05,821 --> 01:12:07,056 - Doolin? - Dead or alive? 1502 01:12:07,156 --> 01:12:09,024 - A little bit of each. - But I, uh, I think 1503 01:12:09,124 --> 01:12:10,935 - he may have revived enough - To bring his voice back. 1504 01:12:10,959 --> 01:12:12,895 - What did you get out of him? - The whole story. 1505 01:12:12,995 --> 01:12:14,306 - I don't think I'd like - To hear it again 1506 01:12:14,330 --> 01:12:16,298 so I'll leave him in your hands. 1507 01:12:16,365 --> 01:12:17,776 - Take Doolin down - To the jail with Ned. 1508 01:12:17,800 --> 01:12:19,301 I'll be right down. 1509 01:12:19,368 --> 01:12:21,370 - Well then, in that case, - I'll be going too. 1510 01:12:21,470 --> 01:12:23,138 - Jim, what are you - Going to do? 1511 01:12:23,205 --> 01:12:24,573 I've got a date with McCord. 1512 01:12:24,673 --> 01:12:26,618 - (Hardwick) - 'Now, listen son, I know - Just how you feel... ' 1513 01:12:26,642 --> 01:12:27,952 - Well then, in that case, - You won't hold me up 1514 01:12:27,976 --> 01:12:28,987 with a lot of talk, will ya? 1515 01:12:29,011 --> 01:12:30,079 Haven't you done enough? 1516 01:12:30,179 --> 01:12:31,580 I haven't done anything. 1517 01:12:31,680 --> 01:12:33,749 - Except kill a lot - Of coyotes in self-defense. 1518 01:12:34,883 --> 01:12:35,901 If you wanna 1519 01:12:35,902 --> 01:12:36,919 put it in law talk. 1520 01:12:39,722 --> 01:12:40,823 Please wait. 1521 01:12:40,889 --> 01:12:42,491 It's no use, Jane. 1522 01:12:42,558 --> 01:12:45,060 - Would it mean anything to you - If I ask you not to go? 1523 01:12:45,160 --> 01:12:47,162 - Now, don't talk like that. - You and Ned are... 1524 01:12:47,229 --> 01:12:49,064 I love you, Jim. 1525 01:12:49,164 --> 01:12:50,733 - You don't know - What you're saying. 1526 01:12:50,833 --> 01:12:53,602 - 'I'm no kind of a man a woman - Could tie her bonnet to.' 1527 01:12:53,702 --> 01:12:57,406 Ned is. Women are crazy. 1528 01:12:57,506 --> 01:12:59,942 - That's why they fall - In love with the wrong men. 1529 01:13:00,042 --> 01:13:01,360 But they do. 1530 01:13:01,361 --> 01:13:02,678 Now will you stay? 1531 01:13:04,246 --> 01:13:05,581 No, no. 1532 01:13:05,582 --> 01:13:06,915 I've started a job, Jane. 1533 01:13:07,015 --> 01:13:08,617 I've gotta finish it. 1534 01:13:08,717 --> 01:13:10,352 It's... a small point of honor 1535 01:13:10,419 --> 01:13:11,670 that maybe a woman 1536 01:13:11,671 --> 01:13:12,921 wouldn't understand. 1537 01:13:13,021 --> 01:13:14,540 Alright, Jim. 1538 01:13:14,541 --> 01:13:16,058 I'll try to understand. 1539 01:13:16,125 --> 01:13:17,293 There's only one thing 1540 01:13:17,294 --> 01:13:18,460 I want really. 1541 01:13:18,560 --> 01:13:19,578 And that is for you 1542 01:13:19,579 --> 01:13:20,596 to come back safely. 1543 01:13:25,067 --> 01:13:28,036 [instrumental music] 1544 01:13:32,207 --> 01:13:33,809 Give me some water, will ya? 1545 01:13:33,909 --> 01:13:35,310 Take it easy, Doolin. 1546 01:13:35,411 --> 01:13:37,355 - Tell me one more thing, - Then you can have a drink. 1547 01:13:37,379 --> 01:13:38,947 I'll tell you everything.. 1548 01:13:39,047 --> 01:13:40,382 G-give me a drink of water... 1549 01:13:40,449 --> 01:13:42,418 - McCord responsible - For that lynching or not? 1550 01:13:42,484 --> 01:13:43,652 Water, please. 1551 01:13:43,752 --> 01:13:45,352 - McCord responsible - For that lynching? 1552 01:13:45,421 --> 01:13:46,789 Yes, of course he was. He-he 1553 01:13:46,790 --> 01:13:48,157 was behind the whole thing. 1554 01:13:48,257 --> 01:13:49,958 He excited the boys to do it. 1555 01:13:50,058 --> 01:13:51,994 - That's all you need, Ned. - Here's our witness. 1556 01:13:52,094 --> 01:13:53,796 Give him a drink. I'm going 1557 01:13:53,797 --> 01:13:55,497 down and arrest McCord. 1558 01:13:56,398 --> 01:13:57,299 Water. 1559 01:13:57,399 --> 01:13:59,334 [instrumental music] 1560 01:14:00,769 --> 01:14:02,471 Whip, I saw the Kid. 1561 01:14:02,472 --> 01:14:04,173 He brought Doolin into town. 1562 01:14:04,273 --> 01:14:06,408 He'll be coming here next. 1563 01:14:06,475 --> 01:14:07,743 Alright, fine. 1564 01:14:07,744 --> 01:14:09,011 I'd be glad to see him. 1565 01:14:13,949 --> 01:14:15,350 Now, you two boys go outside 1566 01:14:15,451 --> 01:14:16,819 and when the Kid shows up, 1567 01:14:16,820 --> 01:14:18,187 make sure you draw first. 1568 01:14:18,287 --> 01:14:19,621 Make sure your aim is good. 1569 01:14:19,688 --> 01:14:20,739 - Leave that to us. 1570 01:14:20,740 --> 01:14:21,790 - We'll watch him. 1571 01:14:27,930 --> 01:14:30,866 [music continues] 1572 01:14:53,355 --> 01:14:56,358 [indistinct chatter] 1573 01:15:00,963 --> 01:15:03,732 [music continues] 1574 01:15:03,832 --> 01:15:06,702 McCord. You're under arrest. 1575 01:15:06,802 --> 01:15:07,820 Get your hands up 1576 01:15:07,821 --> 01:15:08,837 and walk toward me. 1577 01:15:19,982 --> 01:15:21,350 [woman screams] 1578 01:15:24,586 --> 01:15:26,822 [gunfire] 1579 01:15:30,192 --> 01:15:33,161 [intense music] 1580 01:15:47,175 --> 01:15:48,544 Look out, Kid. 1581 01:16:03,225 --> 01:16:06,194 [music continues] 1582 01:16:36,258 --> 01:16:39,227 [music continues] 1583 01:17:00,916 --> 01:17:02,584 [gunfire] 1584 01:17:06,288 --> 01:17:09,257 [music continues] 1585 01:17:14,129 --> 01:17:15,831 Good work, Ned. Good work. 1586 01:17:15,931 --> 01:17:19,501 Yeah. We make a good team. 1587 01:17:19,601 --> 01:17:20,719 When we're working 1588 01:17:20,720 --> 01:17:21,837 on the same side. 1589 01:17:21,937 --> 01:17:23,781 - Now, don't talk anymore. - You're not hurt much. 1590 01:17:23,805 --> 01:17:24,916 - I'll go and scare up - A sawbones... 1591 01:17:24,940 --> 01:17:26,492 No, wait. Wait, 1592 01:17:26,493 --> 01:17:28,043 I must tell you now. 1593 01:17:28,143 --> 01:17:30,212 I wrote the governor. 1594 01:17:30,312 --> 01:17:32,097 Said you'd been... working 1595 01:17:32,098 --> 01:17:33,882 on the side of the law. 1596 01:17:33,982 --> 01:17:35,317 Asked him for a pardon, for.. 1597 01:17:35,384 --> 01:17:36,861 - Oh, never mind that. - Now, you'll be alright. 1598 01:17:36,885 --> 01:17:38,765 - Come on, just-just - Get up here, I'll get ya. 1599 01:17:41,356 --> 01:17:43,175 Remember when we were kids, 1600 01:17:43,176 --> 01:17:44,993 you fell out of the apple tree? 1601 01:17:45,060 --> 01:17:46,628 - I had to carry you - Home that time. 1602 01:17:46,695 --> 01:17:48,063 Yeah, sure, Ned. I remember. 1603 01:17:48,163 --> 01:17:49,540 - Well, one good turn - Deserves another, you know. 1604 01:17:49,564 --> 01:17:50,616 Come on, now. Easy. 1605 01:17:50,617 --> 01:17:51,667 I'll get you home. 1606 01:18:03,745 --> 01:18:05,914 I'm sorry, Ned. 1607 01:18:06,014 --> 01:18:07,032 We should have gotten 1608 01:18:07,033 --> 01:18:08,050 together sooner. 1609 01:18:08,917 --> 01:18:10,886 [dramatic music] 1610 01:18:17,526 --> 01:18:19,161 But where are you going, Jim? 1611 01:18:19,227 --> 01:18:20,595 Oh, chasing the moon. 1612 01:18:20,696 --> 01:18:23,231 - I, uh, hear there's a lot of - New territory out Arizona way. 1613 01:18:23,331 --> 01:18:24,966 Oklahoma's practically new. 1614 01:18:24,967 --> 01:18:26,601 Couldn't you just stay here? 1615 01:18:26,702 --> 01:18:28,137 Uh, no, I, uh, I don't like 1616 01:18:28,138 --> 01:18:29,571 the country around here. 1617 01:18:29,671 --> 01:18:30,939 Why, it's beautiful country. 1618 01:18:31,039 --> 01:18:32,541 - Yeah, I know - The scenery's alright 1619 01:18:32,607 --> 01:18:34,776 except those placards. 1620 01:18:34,876 --> 01:18:36,521 - Every time I look at one - Of those $500 insults 1621 01:18:36,545 --> 01:18:38,447 - I get madder and madder. - Get around. 1622 01:18:38,547 --> 01:18:40,382 - But they're coming down. - Father says it. 1623 01:18:40,449 --> 01:18:41,951 'Oh, down or not, I-I'd always 1624 01:18:41,952 --> 01:18:43,452 remember where they'd been.' 1625 01:18:43,552 --> 01:18:45,421 Oh, I understand. 1626 01:18:45,422 --> 01:18:47,289 A new country, a new leaf. 1627 01:18:48,457 --> 01:18:50,225 Me turn over a new leaf? 1628 01:18:50,292 --> 01:18:51,593 [chuckles] 1629 01:18:51,693 --> 01:18:52,861 I'd have to turn over 1630 01:18:52,862 --> 01:18:54,029 a whole public library. 1631 01:18:54,096 --> 01:18:55,164 Well, after 1632 01:18:55,165 --> 01:18:56,231 you've done all that.. 1633 01:18:56,298 --> 01:18:58,767 - ...you think you'll ever, - Ever be back this way again? 1634 01:18:58,867 --> 01:19:00,712 - Well, maybe, maybe not, - It-it-it all depends 1635 01:19:00,736 --> 01:19:02,771 on the way things turn out. 1636 01:19:02,871 --> 01:19:04,806 Well, goodbye, Jim. 1637 01:19:05,907 --> 01:19:06,907 Bye. 1638 01:19:08,577 --> 01:19:10,245 Oh, Jim. Is Arizona 1639 01:19:10,246 --> 01:19:11,913 an awfully big place? 1640 01:19:11,980 --> 01:19:14,382 Yeah, yeah. So they tell me. 1641 01:19:14,449 --> 01:19:15,784 Then I'll have a hard time 1642 01:19:15,785 --> 01:19:17,119 finding you, won't I? 1643 01:19:17,219 --> 01:19:18,863 - Oh, look here, Jane, - You don't want to let yourself... 1644 01:19:18,887 --> 01:19:20,732 - Well, I just mean if you're - Empire-building, it-it'll save... 1645 01:19:20,756 --> 01:19:22,133 - Who said anything about - Empire-building? 1646 01:19:22,157 --> 01:19:23,959 - Well, I just mean - It's a difficult thing 1647 01:19:24,059 --> 01:19:25,160 to do by yourself. 1648 01:19:25,260 --> 01:19:27,062 - For an empire, - You've got to have people. 1649 01:19:27,129 --> 01:19:28,614 People, you've got to have 1650 01:19:28,615 --> 01:19:30,098 children and for children... 1651 01:19:30,165 --> 01:19:32,477 - By authority as judge in the - Crying need of this situation... 1652 01:19:32,501 --> 01:19:33,745 - Oh, now, just a minute, - Judge, you... 1653 01:19:33,769 --> 01:19:35,213 - Jane, do you take - This man to be your... 1654 01:19:35,237 --> 01:19:36,781 - Yes, I do, dad. Yes. - Now, just a minute... 1655 01:19:36,805 --> 01:19:38,249 - (Hardwick) - 'Jim, do you take - This girl to be your... ' 1656 01:19:38,273 --> 01:19:39,617 - Jane, you don't want - To get yourself in any... 1657 01:19:39,641 --> 01:19:41,586 - He takes me, father, - Whether he likes it or not. 1658 01:19:41,610 --> 01:19:43,095 Very well, then. 1659 01:19:43,096 --> 01:19:44,579 I pronounce you.. 1660 01:19:44,646 --> 01:19:46,615 Hold that hat. 1661 01:19:48,617 --> 01:19:49,785 Man and wife. 1662 01:19:53,955 --> 01:19:55,323 [instrumental music] 193313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.