All language subtitles for The.Golden.Spoon.E04.221001.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,672 --> 00:00:19,674 I THINK I KNOW. YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 2 00:00:44,991 --> 00:00:46,991 I THINK I KNOW. YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 3 00:01:05,345 --> 00:01:06,345 - Is it yours? - No. 4 00:01:11,392 --> 00:01:12,643 Who turned on their phone? 5 00:01:16,439 --> 00:01:17,523 I'm sorry, ma'am. 6 00:01:25,948 --> 00:01:26,948 What was that? 7 00:01:33,164 --> 00:01:35,375 Hwang Taeyong, why are you standing? What's the matter? 8 00:01:36,250 --> 00:01:37,919 It's nothing, ma'am. 9 00:01:49,055 --> 00:01:52,892 TO HWANG TAEYONG 10 00:02:13,704 --> 00:02:15,998 That envelope? I put it there. 11 00:02:16,082 --> 00:02:17,917 - It was you? - Yeah. 12 00:02:18,501 --> 00:02:20,646 I saw it at your party and it looked too nice to trash. 13 00:02:20,670 --> 00:02:21,963 But it was empty. 14 00:02:22,547 --> 00:02:24,590 Really? You didn't see what was inside? 15 00:02:26,717 --> 00:02:27,844 Are you suspecting me? 16 00:02:28,761 --> 00:02:31,848 I don't know how much was in there, but it wasn't me. 17 00:02:31,931 --> 00:02:34,642 Jeez. Is this the treatment that I get for returning it? 18 00:02:35,810 --> 00:02:39,105 Where are you going? Jeez, he's sulky. 19 00:02:39,188 --> 00:02:41,065 He doesn't know about the letter. 20 00:02:41,149 --> 00:02:43,693 Taeyong, I know Dongkyung well. 21 00:02:43,776 --> 00:02:46,446 He's not the type who'd steal money. 22 00:02:47,029 --> 00:02:48,322 His family is pretty well-off. 23 00:02:51,033 --> 00:02:52,160 Hey, sulky boy! 24 00:02:53,411 --> 00:02:54,411 Jeez. 25 00:02:57,123 --> 00:02:58,332 EPISODE 4 26 00:02:58,416 --> 00:03:00,668 So I lost the letter. 27 00:03:00,877 --> 00:03:02,545 But who sent those texts? 28 00:03:03,421 --> 00:03:05,673 Does someone here know about the golden spoon? 29 00:03:11,095 --> 00:03:14,932 Could this person have switched parents with the golden spoon like me? 30 00:03:17,810 --> 00:03:19,145 Oh Yeojin. 31 00:03:19,645 --> 00:03:21,605 BASED ON THE NAVER WEBTOON THE GOLDEN SPOON BY HD3 32 00:03:21,647 --> 00:03:22,899 Park Janggun. 33 00:03:24,400 --> 00:03:26,611 Jeong Yunsu. Kwon Minho. 34 00:03:26,986 --> 00:03:27,986 What do you want? 35 00:03:29,197 --> 00:03:31,491 What? Don't be intimidated by him. 36 00:03:31,574 --> 00:03:33,784 - Hurry up. - Whose turn is it? 37 00:03:34,535 --> 00:03:36,787 Lee Dongkyung. Park Jaedon. 38 00:03:41,459 --> 00:03:42,919 I doubt it's Na Juhee. 39 00:03:44,420 --> 00:03:46,422 Darn it. Cham, cham, cham! 40 00:03:46,964 --> 00:03:49,050 Hey, be quiet. 41 00:03:50,134 --> 00:03:51,469 Hold on. 42 00:03:52,762 --> 00:03:54,305 Why do I consider Juhee an exception? 43 00:04:02,563 --> 00:04:04,982 - I'm sorry, ma'am. - She sure was strange. 44 00:04:05,316 --> 00:04:07,693 She's too easygoing to be from a rich family. 45 00:04:08,277 --> 00:04:09,320 How could that happen? 46 00:04:09,403 --> 00:04:11,447 Her intense guilt for Jeong Nara's death. 47 00:04:11,948 --> 00:04:14,158 Some old woman asked me to give this to you. 48 00:04:14,242 --> 00:04:16,410 It was also Juhee who gave me the letter. 49 00:04:24,919 --> 00:04:27,964 Jeez. Science experiment for a senior? 50 00:04:28,631 --> 00:04:32,093 Tell me about it. The CSAT is just around the corner. 51 00:04:33,844 --> 00:04:35,054 - Jeez. - Jeez. 52 00:04:56,909 --> 00:04:58,744 Wasn't Taeyong odd today? 53 00:04:59,370 --> 00:05:01,130 He was glaring at Lee Seungcheon pretty hard. 54 00:05:02,164 --> 00:05:04,542 You're right. I wonder why. 55 00:05:05,126 --> 00:05:06,669 I think it's because of you. 56 00:05:06,752 --> 00:05:09,422 - Since you're close with Lee Seungcheon. - What? 57 00:05:09,505 --> 00:05:13,801 Don't tell me you're flirting with both guys. 58 00:05:14,385 --> 00:05:17,179 Yeojin, don't hurt my feelings like that. That's not me. 59 00:05:17,847 --> 00:05:20,474 Sorry. Then I hope you won't cross the line from now on. 60 00:05:20,558 --> 00:05:22,560 I've become interested in Hwang Taeyong. 61 00:05:30,026 --> 00:05:32,570 I'm near the science lab. I'll be there soon. 62 00:05:33,863 --> 00:05:34,905 My phone. 63 00:06:00,222 --> 00:06:01,766 3 NEW MESSAGES DRAW YOUR PATTERN 64 00:06:23,996 --> 00:06:25,039 Hwang Taeyong. 65 00:06:35,591 --> 00:06:37,911 Why are you going through others' stuff? It's not like you. 66 00:06:39,303 --> 00:06:41,305 Who called you this morning? 67 00:06:42,056 --> 00:06:43,432 Why do you care? 68 00:06:44,058 --> 00:06:46,268 What's wrong? Is it someone I shouldn't know? 69 00:06:51,440 --> 00:06:54,026 It was my dad. Happy? 70 00:06:57,738 --> 00:07:00,783 I'm sorry, I really am. I must've gotten the wrong idea. 71 00:07:04,578 --> 00:07:06,580 You can't go like this. Tell me the reason. 72 00:07:09,333 --> 00:07:11,419 Why are you looking at me like that? 73 00:07:12,336 --> 00:07:13,421 Isn't this cooling? 74 00:07:14,171 --> 00:07:15,339 What? It is. 75 00:07:19,218 --> 00:07:21,846 Come on. What's your problem? 76 00:07:23,889 --> 00:07:25,558 Where's Juhee? 77 00:07:25,975 --> 00:07:28,310 Hey, where's Taeyong? 78 00:07:28,394 --> 00:07:30,020 I don't see Juhee either. 79 00:07:30,104 --> 00:07:32,565 - Maybe they're together. - How interesting. 80 00:07:34,567 --> 00:07:36,861 What? A prank text? 81 00:07:37,695 --> 00:07:39,697 That's why you searched my backpack? 82 00:07:42,158 --> 00:07:43,826 I'm Hwang Taeyong. 83 00:07:44,076 --> 00:07:46,579 Someone could have been blackmailing me for money. 84 00:07:48,622 --> 00:07:52,126 Anyway, I shouldn't have searched your bag. I'm sorry. 85 00:07:54,920 --> 00:07:56,589 A prank text? 86 00:07:57,423 --> 00:07:59,133 Is there anyone you suspect? 87 00:08:11,771 --> 00:08:12,956 I THINK I KNOW. YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 88 00:08:12,980 --> 00:08:14,690 You're not Hwang Taeyong, are you? 89 00:08:17,693 --> 00:08:20,237 Who sent that cheesy text? 90 00:08:21,238 --> 00:08:23,032 Beats me. 91 00:08:24,241 --> 00:08:25,493 Think long and hard. 92 00:08:26,452 --> 00:08:29,163 Who would want to tease you like that? 93 00:08:31,040 --> 00:08:32,500 It's not me, by the way. 94 00:08:33,042 --> 00:08:34,376 I'd say it to your face. 95 00:08:35,753 --> 00:08:38,005 Hwang Taeyong, I saw you and Juhee come in late together. 96 00:08:38,672 --> 00:08:41,050 I couldn't care less whether you studied or not but… 97 00:08:42,510 --> 00:08:44,220 - Juhee. - Seungcheon. 98 00:08:46,263 --> 00:08:48,098 But you shouldn't drag my Juhee down as well. 99 00:08:50,351 --> 00:08:51,644 Remember what I said. 100 00:08:54,814 --> 00:08:55,814 "My Juhee"? 101 00:08:56,774 --> 00:08:57,942 Let's get some snacks. 102 00:08:58,150 --> 00:08:59,693 I'll let you treat me to some bread. 103 00:08:59,777 --> 00:09:02,404 Hwang Taeyong, join us. It's on me. 104 00:09:02,488 --> 00:09:05,658 Forget it, why would you invite him? Let's go. 105 00:09:07,493 --> 00:09:08,702 Hwang Taeyong, that little… 106 00:09:22,633 --> 00:09:24,134 Who could it be? 107 00:09:26,595 --> 00:09:28,556 Who would send such texts? 108 00:09:29,682 --> 00:09:32,101 Ms. Gong, a cup of coffee for me. 109 00:09:47,032 --> 00:09:48,352 Taeyong, did you tell your father 110 00:09:48,784 --> 00:09:52,329 that you wanted to attend the shareholders' meeting? 111 00:09:53,163 --> 00:09:54,163 I did. 112 00:09:56,166 --> 00:09:57,167 I see. 113 00:09:58,377 --> 00:10:02,673 I completely understand how much you want to please him. 114 00:10:02,756 --> 00:10:08,178 But then, shouldn't your priority be your studies instead? 115 00:10:10,264 --> 00:10:11,264 Right. 116 00:10:12,600 --> 00:10:14,059 I'll keep that in mind, Mother. 117 00:10:16,729 --> 00:10:18,480 Please bring me a cup of coffee to my room. 118 00:10:24,153 --> 00:10:27,323 Ms. Gong, did he just ask for some coffee? 119 00:10:27,406 --> 00:10:30,451 Yes, ma'am. He never consumes caffeine. 120 00:10:31,243 --> 00:10:32,369 How odd. 121 00:10:41,295 --> 00:10:43,380 JUHEE 122 00:10:45,382 --> 00:10:46,425 Hey, Juhee. 123 00:10:48,302 --> 00:10:49,302 What? 124 00:10:55,434 --> 00:10:56,894 That's the guy, right? 125 00:10:57,770 --> 00:10:59,104 Yes, it's him. 126 00:11:00,022 --> 00:11:02,066 You won't need to worry anymore since we caught him. 127 00:11:02,650 --> 00:11:04,068 WRITTEN STATEMENT NAME: JEONG EUINAM 128 00:11:05,819 --> 00:11:07,613 How did you catch him? 129 00:11:07,696 --> 00:11:09,782 He sneaked into his former house. 130 00:11:09,865 --> 00:11:13,202 His excuse was that he missed his dead daughter. 131 00:11:13,285 --> 00:11:14,885 The house owner's daughter reported him. 132 00:11:15,704 --> 00:11:16,997 The house owner's daughter? 133 00:11:17,081 --> 00:11:19,208 - Yes. - That's Yeojin. 134 00:11:19,833 --> 00:11:21,043 Oh Yeojin? 135 00:11:21,126 --> 00:11:22,926 Nara's family rented a room in Yeojin's house. 136 00:11:30,678 --> 00:11:31,678 REST IN PEACE 137 00:11:48,445 --> 00:11:51,073 After a few months, she suddenly died. 138 00:11:51,156 --> 00:11:52,866 It was acute leukemia. 139 00:11:55,744 --> 00:11:56,996 She was so healthy. 140 00:11:58,455 --> 00:12:00,124 How could that happen? 141 00:12:00,207 --> 00:12:02,126 Nara's family rented a room in Yeojin's house. 142 00:12:04,753 --> 00:12:06,880 What if Oh Yeojin is actually Jeong Nara? 143 00:12:10,551 --> 00:12:12,428 What if she used the golden spoon like I did? 144 00:12:23,147 --> 00:12:24,314 Oh Yeojin. 145 00:12:29,862 --> 00:12:32,281 This is a surprise. Why did you call me here? 146 00:12:32,364 --> 00:12:35,159 You told me before that a girl died because of Na Juhee. 147 00:12:36,201 --> 00:12:37,953 And her name was… 148 00:12:40,122 --> 00:12:41,373 What was it again? 149 00:12:42,207 --> 00:12:45,044 - Jeong Nara. - Right. Jeong Nara. 150 00:12:46,253 --> 00:12:47,796 I heard her ashes are here. 151 00:12:47,880 --> 00:12:50,841 I thought you of all people would tell me the truth about her. 152 00:12:50,924 --> 00:12:52,801 Why are you curious about Nara? 153 00:12:52,885 --> 00:12:57,514 If Juhee really was the reason why she died, how could I marry her? 154 00:12:57,973 --> 00:12:58,973 Don't you think so? 155 00:13:00,350 --> 00:13:02,561 So this is about Na Juhee, not Nara. 156 00:13:02,644 --> 00:13:04,146 Let's visit Nara first. 157 00:13:24,792 --> 00:13:28,337 I wonder why Taeyong wanted to see Yeojin. 158 00:13:35,302 --> 00:13:37,513 YOU'RE… NOT NA JUHEE, ARE YOU? 159 00:13:37,596 --> 00:13:38,764 What? 160 00:13:40,390 --> 00:13:41,975 JEONG NARA 161 00:13:46,980 --> 00:13:49,358 I don't know what Juhee told you about her, 162 00:13:49,441 --> 00:13:50,818 but I always felt bad for Nara. 163 00:13:53,320 --> 00:13:54,488 I still remember. 164 00:13:55,405 --> 00:13:58,075 On sports day, we were given bread and drinks. 165 00:13:58,992 --> 00:14:00,202 But she said she was too full. 166 00:14:01,120 --> 00:14:04,373 It turns out, she wanted to give them to her dad. 167 00:14:06,500 --> 00:14:07,668 He didn't deserve them. 168 00:14:09,586 --> 00:14:12,840 That's all I remember. We weren't that close either. 169 00:14:12,923 --> 00:14:15,092 I was too ill, so I barely went to school. 170 00:14:16,301 --> 00:14:19,596 I see. But that's not what I heard. 171 00:14:20,889 --> 00:14:24,643 I heard you and Na Juhee were the only ones who hung out with her. 172 00:14:24,726 --> 00:14:25,726 Most importantly, 173 00:14:26,770 --> 00:14:28,610 I heard her family rented a room in your house. 174 00:14:30,941 --> 00:14:34,736 Na Juhee even told you that? How heartless of her. 175 00:14:35,988 --> 00:14:39,533 It's true. Her family lived in our house. 176 00:14:39,616 --> 00:14:42,870 And Nara was so embarrassed by that and wanted it to be a secret. 177 00:14:43,787 --> 00:14:45,467 She's gone, but she still deserves respect. 178 00:14:47,916 --> 00:14:50,294 Then why did you report your close friend's dad? 179 00:14:51,795 --> 00:14:54,923 Why did you do that when he just missed his late daughter? 180 00:14:59,928 --> 00:15:01,221 Because he's a bad person. 181 00:15:02,472 --> 00:15:04,016 He doesn't deserve to be called a dad. 182 00:15:05,267 --> 00:15:06,768 Nara didn't even have her mom. 183 00:15:07,519 --> 00:15:09,771 Do you know how much her dad hit her and abused her? 184 00:15:10,689 --> 00:15:13,525 I only reported him for Nara's sake. 185 00:15:14,818 --> 00:15:16,862 Is this why you called me here? 186 00:15:17,446 --> 00:15:18,446 How pathetic. 187 00:15:26,371 --> 00:15:27,497 Jeong Nara. 188 00:15:35,255 --> 00:15:36,924 You're Jeong Nara, aren't you? 189 00:16:01,448 --> 00:16:06,203 NEW MESSAGE YOU'RE NOT LEE SEUNGCHEON, ARE YOU? 190 00:16:08,664 --> 00:16:09,706 What is that? 191 00:16:16,922 --> 00:16:19,299 YOU'RE NOT LEE DONGKYUNG, ARE YOU? 192 00:16:21,051 --> 00:16:23,637 YOU'RE NOT PARK JAEDON, ARE YOU? 193 00:16:23,720 --> 00:16:26,056 What did you just say? 194 00:16:35,190 --> 00:16:38,402 You're not Oh Yeojin, are you? 195 00:16:46,493 --> 00:16:49,454 Hwang Taeyong, so it was you? 196 00:16:50,789 --> 00:16:51,832 What? 197 00:16:53,041 --> 00:16:56,086 I was curious who was behind such a ridiculous joke. 198 00:16:56,628 --> 00:16:58,297 YOU'RE NOT OH YEOJIN, ARE YOU? 199 00:16:58,880 --> 00:17:02,301 Is this funny to you? Why are you even doing this? 200 00:17:03,635 --> 00:17:04,928 YOU'RE NOT OH YEOJIN, ARE YOU? 201 00:17:11,268 --> 00:17:12,477 Then who is it? 202 00:17:14,313 --> 00:17:15,814 Who in the world was it? 203 00:17:18,942 --> 00:17:20,986 It was me. I sent them. 204 00:17:21,069 --> 00:17:23,905 What? Are you a kid or something? 205 00:17:24,948 --> 00:17:26,199 How are you so immature? 206 00:17:26,283 --> 00:17:28,076 Why would you send such absurd texts? 207 00:17:28,160 --> 00:17:30,871 You guys have been studying a ton, 208 00:17:30,954 --> 00:17:33,623 so I wanted to make you laugh. Was it not funny? 209 00:17:33,707 --> 00:17:37,544 Jeez, you should just play mobile games if you're that bored. 210 00:17:37,627 --> 00:17:40,422 But whose phone was it? It wasn't your number. 211 00:17:40,547 --> 00:17:41,923 That? It was my mom's. 212 00:17:42,841 --> 00:17:45,052 Had I used my phone, you would've caught on to it. 213 00:17:45,135 --> 00:17:48,597 Just laugh, will you? It was just a joke. 214 00:17:48,680 --> 00:17:50,891 Can you quiet down? 215 00:17:52,142 --> 00:17:54,353 Can't you see we're all here? Tone it down. 216 00:17:55,145 --> 00:17:56,605 - Why, that little… - Hey. 217 00:17:56,688 --> 00:17:59,733 - Hey, sit down. - Come on. 218 00:17:59,816 --> 00:18:00,816 Sit down. 219 00:18:02,819 --> 00:18:04,219 I should be quiet in the classroom. 220 00:18:07,157 --> 00:18:08,658 Lee Seungcheon, 221 00:18:08,742 --> 00:18:10,302 why aren't you using that golden spoon? 222 00:18:12,162 --> 00:18:13,997 A golden spoon? What do you mean? 223 00:18:14,081 --> 00:18:17,167 Look at that. Can't remember? 224 00:18:18,043 --> 00:18:19,878 That's what you said. 225 00:18:19,961 --> 00:18:23,548 You said you carried it around because you were treasured at home. 226 00:18:24,132 --> 00:18:25,812 You said that at Taeyong's place, remember? 227 00:18:32,933 --> 00:18:34,142 A golden spoon? 228 00:18:42,943 --> 00:18:45,612 I'm quite treasured in my family, you see. 229 00:18:46,780 --> 00:18:48,156 Thanks for the food, Taeyong. 230 00:18:49,074 --> 00:18:50,659 Let's eat. 231 00:19:05,757 --> 00:19:06,757 Right. 232 00:19:10,053 --> 00:19:11,596 I had a golden spoon. 233 00:19:13,682 --> 00:19:16,226 Anyway, be quiet. You're too noisy. 234 00:19:17,727 --> 00:19:20,313 - What's with you? - That little scumbag. 235 00:19:28,155 --> 00:19:30,991 Hey, why aren't you eating? 236 00:19:34,202 --> 00:19:35,328 - Mom. - Yes? 237 00:19:35,412 --> 00:19:38,790 I remember owning a golden spoon. Where did it go? 238 00:19:38,874 --> 00:19:40,500 What golden spoon? 239 00:19:40,584 --> 00:19:42,961 Do you mean the brass spoon for ancestral rites? 240 00:19:43,962 --> 00:19:48,008 Not that. I'm certain I had a golden spoon. 241 00:19:48,091 --> 00:19:50,635 Hey, where would our family stash gold? 242 00:19:51,219 --> 00:19:52,471 Mom had one gold ring. 243 00:19:53,221 --> 00:19:55,140 But she sold it when you started high school. 244 00:19:55,891 --> 00:19:58,643 Did you forget that? Jeez. 245 00:19:59,436 --> 00:20:00,479 Right. 246 00:20:02,981 --> 00:20:04,065 Let's eat. 247 00:20:20,916 --> 00:20:23,043 It's nowhere. 248 00:20:24,794 --> 00:20:26,546 I'm sure I had it. 249 00:20:32,010 --> 00:20:33,136 Once I find it, 250 00:20:33,845 --> 00:20:35,555 I'm going to get mom a gold ring. 251 00:20:37,474 --> 00:20:38,474 Darn it. 252 00:20:40,227 --> 00:20:41,311 Hold on. 253 00:20:44,272 --> 00:20:46,149 Did I leave it at Hwang Taeyong's house? 254 00:20:55,450 --> 00:20:58,495 How much does Hwang Taeyong know about the golden spoon? 255 00:21:12,467 --> 00:21:15,637 You have three chances. 256 00:21:16,137 --> 00:21:18,348 After one month, one year, 257 00:21:18,932 --> 00:21:20,976 and ten years. 258 00:21:21,643 --> 00:21:25,063 It's already been almost a month. 259 00:21:32,779 --> 00:21:37,200 We have German appliances which many housewives prefer, built-in ACs, 260 00:21:37,701 --> 00:21:39,327 a spacious pantry… 261 00:21:39,411 --> 00:21:42,581 Right. Check that out. 262 00:21:46,084 --> 00:21:48,003 You get a refreshing view of the forest. 263 00:21:48,086 --> 00:21:49,087 It's simply phenomenal. 264 00:21:49,170 --> 00:21:50,547 The subway station is also nearby. 265 00:21:50,630 --> 00:21:52,340 You can see the Han River too. 266 00:21:52,424 --> 00:21:54,718 The air is fresh. It's such a wonderful house. 267 00:21:55,260 --> 00:21:59,097 It's not easy to find such a house in Seoul. 268 00:21:59,180 --> 00:22:00,180 And… 269 00:22:02,684 --> 00:22:07,772 Why would our young master be looking for an apartment all of a sudden? 270 00:22:07,856 --> 00:22:09,983 I know why. 271 00:22:10,066 --> 00:22:12,444 He's already preparing a place for his future second wife. 272 00:22:34,341 --> 00:22:35,175 Dad. 273 00:22:35,258 --> 00:22:37,969 What? Hey. You're back. 274 00:22:38,053 --> 00:22:39,220 Good work today, my son. 275 00:22:46,728 --> 00:22:47,728 Mm? 276 00:22:51,733 --> 00:22:52,733 Oh! 277 00:22:53,860 --> 00:22:56,696 Seungcheon, look at me. How do I look today? 278 00:22:57,697 --> 00:22:58,740 I'm going on a date. 279 00:23:20,136 --> 00:23:23,139 Honey. What's this delicious smell? 280 00:23:23,848 --> 00:23:25,517 What are we having today? 281 00:23:25,600 --> 00:23:26,810 We're having pasta. 282 00:23:26,893 --> 00:23:28,186 - Pasta! - Pasta! 283 00:23:28,269 --> 00:23:30,814 My favorite pasta. You also made gambas al ajillo. 284 00:23:31,398 --> 00:23:33,608 - Let me have a bite. - It's hot. 285 00:23:33,692 --> 00:23:35,318 Mmm. 286 00:23:35,402 --> 00:23:36,277 - It's good. - Is it? 287 00:23:36,361 --> 00:23:38,822 Yes. Try some, Sungah. 288 00:23:38,905 --> 00:23:39,739 Ah, mmm. 289 00:23:39,823 --> 00:23:41,324 - Right? - How is it so good? 290 00:23:41,408 --> 00:23:43,535 I'm on a diet. 291 00:23:44,160 --> 00:23:46,621 - It's seasoned so well. - Gambas. 292 00:23:48,289 --> 00:23:49,290 Seungcheon. 293 00:23:58,800 --> 00:24:01,010 Seungcheon, aren't you going to come back? 294 00:24:02,429 --> 00:24:03,805 You should. 295 00:24:04,389 --> 00:24:06,891 Seungcheon, don't you miss your sister? 296 00:24:06,975 --> 00:24:08,101 You'll come back, right? 297 00:24:27,579 --> 00:24:29,414 - No. - Young Master? 298 00:24:30,039 --> 00:24:31,875 I can just help them as Hwang Taeyong. 299 00:24:36,337 --> 00:24:38,298 - That's enough. - Young Master. 300 00:24:40,967 --> 00:24:42,343 I'll take it. 301 00:24:44,137 --> 00:24:46,848 All right. This area is stunning as well. 302 00:24:46,931 --> 00:24:49,142 Doesn't it remind you of a park? Look at that. 303 00:24:49,225 --> 00:24:51,478 They'll plant flowers soon. 304 00:24:51,561 --> 00:24:53,354 Please take a look at this side. 305 00:24:53,438 --> 00:24:56,232 This should be filled with water. Not at the moment though. 306 00:24:56,316 --> 00:24:59,027 You won't regret your decision. This way. 307 00:25:13,208 --> 00:25:16,461 Mm. Thanks. Leave them here. 308 00:25:19,798 --> 00:25:22,967 Ms. Gong, is the guestroom all ready? 309 00:25:23,468 --> 00:25:24,468 Yes, ma'am. 310 00:25:25,220 --> 00:25:28,848 The redecorating has been completed. We'll bring in the furniture later today. 311 00:25:29,432 --> 00:25:31,643 By the way, is someone coming? 312 00:25:37,023 --> 00:25:38,691 Do you really not know? 313 00:25:40,777 --> 00:25:44,030 Right. I'll get the place ready. 314 00:25:49,369 --> 00:25:50,370 Ah. 315 00:26:08,680 --> 00:26:10,515 This will look perfect on him. 316 00:26:29,784 --> 00:26:33,413 THE YOUNG MASTER BOUGHT A HAN RIVER-VIEW APARTMENT IN BANPO 317 00:26:33,496 --> 00:26:35,206 He bought an apartment? 318 00:26:38,126 --> 00:26:40,044 Stop the forced demolition! 319 00:26:40,128 --> 00:26:42,255 We're humans too! 320 00:26:42,338 --> 00:26:44,340 We're humans too! We're humans too! 321 00:26:44,424 --> 00:26:46,593 Reject the forced demolition 322 00:26:46,676 --> 00:26:48,386 that tramples on people's dwellings! 323 00:26:48,469 --> 00:26:50,847 Reject it! Reject it! 324 00:26:50,930 --> 00:26:52,140 There's a traffic jam. 325 00:26:52,724 --> 00:26:54,183 I think they're protesting. 326 00:26:55,810 --> 00:26:57,937 The weak always fight among themselves 327 00:26:58,646 --> 00:27:00,106 when the true enemy is someone else. 328 00:27:21,377 --> 00:27:22,754 Munki, can you pull over? 329 00:27:35,642 --> 00:27:37,602 - Follow me. - Sir. 330 00:27:37,685 --> 00:27:39,020 Okay? Hurry up. 331 00:27:39,854 --> 00:27:40,854 Come here! 332 00:27:41,481 --> 00:27:43,524 Hey, stand straight. 333 00:27:43,608 --> 00:27:44,901 I said, stand straight. 334 00:27:47,195 --> 00:27:50,531 How dare you take their side when I'm paying you? 335 00:27:50,615 --> 00:27:53,785 Hey, whose side are you on? 336 00:27:54,619 --> 00:27:56,871 What are you doing, Lee? Apologize! 337 00:27:57,372 --> 00:27:58,539 Her child was there too. 338 00:27:59,666 --> 00:28:01,960 We can't drag her away in front of her own child. 339 00:28:02,043 --> 00:28:03,419 Cut that nonsense. 340 00:28:04,462 --> 00:28:08,633 Will you take responsibility if the project gets delayed? Will you? 341 00:28:08,716 --> 00:28:10,635 Answer me, damn it. 342 00:28:10,718 --> 00:28:11,761 Sir, please. 343 00:28:12,261 --> 00:28:14,889 What are you doing? You have no right to hit him! 344 00:28:14,973 --> 00:28:16,140 You little punk. 345 00:28:17,058 --> 00:28:18,559 Who are you? His son? 346 00:28:19,435 --> 00:28:20,770 - You little... - Wait. 347 00:28:21,771 --> 00:28:23,856 He's my son's friend. 348 00:28:23,940 --> 00:28:26,442 I'm truly sorry about today. 349 00:28:27,151 --> 00:28:29,737 - So please... - Forget it. You're fired. 350 00:28:31,698 --> 00:28:34,158 - Hire better workers, will you? - I'm sorry, sir. 351 00:28:34,993 --> 00:28:36,077 The police are behind you. 352 00:28:38,913 --> 00:28:39,913 Damn it. 353 00:28:41,958 --> 00:28:46,796 Look. Why did you make me come all the way here? 354 00:28:46,879 --> 00:28:49,132 Taeyong, what are you doing here? 355 00:28:49,215 --> 00:28:50,925 I'd like to ask you the same question. 356 00:28:52,760 --> 00:28:55,430 I thought you were a comic artist, so why are you here? 357 00:28:56,848 --> 00:28:58,057 I'm here to make money. 358 00:28:59,100 --> 00:29:01,102 I thought you didn't care about that. 359 00:29:01,811 --> 00:29:05,189 I thought you put your dream before everything else. 360 00:29:06,190 --> 00:29:07,483 Ah. 361 00:29:08,026 --> 00:29:10,069 Did Seungcheon tell you that? 362 00:29:10,737 --> 00:29:15,116 Yes, that's right. But I'm going to change. 363 00:29:15,700 --> 00:29:17,285 I'm going to make money now. 364 00:29:17,368 --> 00:29:18,703 I don't want my son... 365 00:29:19,746 --> 00:29:21,622 to be ashamed of me. 366 00:29:22,206 --> 00:29:24,042 So I'm going to make money. 367 00:29:26,127 --> 00:29:28,087 Why did you decide to make money now? 368 00:29:30,173 --> 00:29:33,634 Why didn't you decide that five or even ten years ago? 369 00:29:34,927 --> 00:29:37,013 You should've just continued pursuing your dream. 370 00:29:37,096 --> 00:29:38,931 Why would you do this? 371 00:29:44,395 --> 00:29:46,272 Taeyong, what's the matter? 372 00:29:55,698 --> 00:29:56,698 Right, Taeyong! 373 00:29:58,868 --> 00:30:01,829 I'm really sorry to ask you for this favor. 374 00:30:02,830 --> 00:30:05,666 But could you not tell Seungcheon that you saw me here? 375 00:30:06,542 --> 00:30:08,711 He doesn't know that I work here. 376 00:30:09,253 --> 00:30:10,630 Help me out, Seungcheon… 377 00:30:11,964 --> 00:30:14,300 Sorry, I mean Taeyong. Please help me out. 378 00:30:19,847 --> 00:30:20,847 Don't worry. 379 00:30:21,432 --> 00:30:23,976 I'm too busy to talk about such trivial things. 380 00:30:35,154 --> 00:30:36,614 You're such a fool, Dad. 381 00:30:37,573 --> 00:30:38,991 You're way too late. 382 00:30:42,995 --> 00:30:44,997 JUHEE 383 00:30:49,877 --> 00:30:50,877 Hmm. 384 00:30:51,254 --> 00:30:53,881 What brings you here? 385 00:30:54,507 --> 00:30:55,787 I have something to ask Taeyong. 386 00:30:55,842 --> 00:30:58,052 I see. But he's not home right now. 387 00:30:58,636 --> 00:31:00,429 You should've called in advance. 388 00:31:01,430 --> 00:31:02,431 Goodbye. 389 00:31:02,515 --> 00:31:04,684 Right, I should have done that. 390 00:31:05,351 --> 00:31:06,351 Should I wait inside? 391 00:31:25,997 --> 00:31:27,790 - Thank you. - Enjoy. 392 00:31:28,708 --> 00:31:31,836 This is your first time here, isn't it? Seungcheon brought me here once. 393 00:31:31,919 --> 00:31:33,671 They have a mean tteokbokki and sundae. 394 00:31:33,754 --> 00:31:35,673 It's on me, so eat up. 395 00:31:36,716 --> 00:31:37,716 I'm loaded. 396 00:31:37,758 --> 00:31:40,178 Isn't this too much for your first paycheck? 397 00:31:40,261 --> 00:31:41,721 I'm just thankful. 398 00:31:41,804 --> 00:31:43,681 You even helped me back at work. 399 00:31:44,390 --> 00:31:46,142 I owe you a ton. 400 00:31:48,060 --> 00:31:49,060 Don't say that. 401 00:31:50,271 --> 00:31:51,522 You've matured so much. 402 00:31:52,273 --> 00:31:54,150 I used to take care of you back in the day. 403 00:31:54,942 --> 00:31:56,444 I did your homework 404 00:31:56,527 --> 00:31:58,367 and carried you on my back when you were tired. 405 00:31:59,280 --> 00:32:01,720 I kept you company when you cried because you missed your mom. 406 00:32:06,162 --> 00:32:09,123 I guess this Hwang Taeyong was always lousy. 407 00:32:10,124 --> 00:32:12,543 That's not true. You're a good person, Taeyong. 408 00:32:13,169 --> 00:32:14,962 You may look cold and conceited, 409 00:32:15,046 --> 00:32:17,632 but I know you are warm and soft-hearted. 410 00:32:22,887 --> 00:32:25,598 Taeyong, can I ask you something? 411 00:32:27,558 --> 00:32:29,352 Are you okay now? 412 00:32:30,728 --> 00:32:31,728 What do you mean? 413 00:32:32,146 --> 00:32:35,566 When I heard you returned from the States because of that shooting incident, 414 00:32:35,650 --> 00:32:37,318 I was really worried. 415 00:32:37,777 --> 00:32:40,529 I knew you suffered from a panic disorder, 416 00:32:40,613 --> 00:32:41,948 but I couldn't tell you that. 417 00:32:42,740 --> 00:32:45,076 How are you these days? Are you taking your medication? 418 00:32:48,496 --> 00:32:50,122 Yes, I am. 419 00:32:51,165 --> 00:32:53,084 I'm okay now. That was a while ago. 420 00:32:53,668 --> 00:32:54,710 That's a relief. 421 00:32:57,213 --> 00:32:58,756 Let's eat. They're good. 422 00:32:58,839 --> 00:33:00,591 You'll treat me to coffee next, right? 423 00:33:00,675 --> 00:33:03,678 Coffee? Do you drink coffee now? 424 00:33:06,597 --> 00:33:08,307 No, thank you. I don't drink coffee. 425 00:33:08,933 --> 00:33:11,227 Don't you? Then do you want some black tea? 426 00:33:12,228 --> 00:33:13,479 I don't consume caffeine. 427 00:33:13,562 --> 00:33:15,231 I can't go to bed at night if I do. 428 00:33:16,440 --> 00:33:19,902 Hibiscus or echinacea tea will do. Elderberry is good too. 429 00:33:26,575 --> 00:33:28,661 - Elderberry tea. - Yes, ma'am. 430 00:33:33,165 --> 00:33:36,502 Hmm, Taeyong only drinks herbal tea as well. 431 00:33:36,585 --> 00:33:38,587 You have similar tastes. 432 00:33:38,671 --> 00:33:39,839 No way. 433 00:33:41,257 --> 00:33:43,426 Is she seriously comparing me to him? 434 00:33:44,510 --> 00:33:45,510 Do you speak French too? 435 00:33:46,887 --> 00:33:48,347 I take French at school. 436 00:33:54,437 --> 00:33:57,231 Last time, you were pretty good at playing the piano. 437 00:33:57,857 --> 00:33:59,150 Would you like to give it a try? 438 00:34:04,780 --> 00:34:07,700 Exactly how much do you get paid that you're treating me this much? 439 00:34:07,783 --> 00:34:09,618 The hourly pay is 4,580 won. 440 00:34:09,702 --> 00:34:12,413 That's a total of 439,680 won. 441 00:34:14,206 --> 00:34:16,487 I thought you'd quit your job soon, but you even got paid. 442 00:34:17,501 --> 00:34:19,003 I'm proud of you, Na Juhee. 443 00:34:23,549 --> 00:34:24,925 Stop that. 444 00:34:27,720 --> 00:34:29,388 By the way, Taeyong. 445 00:34:29,930 --> 00:34:32,266 About our engagement… 446 00:34:33,100 --> 00:34:35,936 I doubt we can dissuade our parents. 447 00:34:36,020 --> 00:34:38,773 But once we become adults, we can make our own decisions. 448 00:34:39,106 --> 00:34:41,650 Let's finish everything then, and stay good friends. 449 00:34:43,444 --> 00:34:44,987 So what you're saying is, 450 00:34:45,071 --> 00:34:49,450 that our engagement will only stay valid until we turn 20. 451 00:34:50,034 --> 00:34:51,952 I'm sorry, but I can't do that. 452 00:34:52,036 --> 00:34:54,705 - Taeyong... - I'll neither be your friend 453 00:34:54,789 --> 00:34:56,207 nor call off the engagement. 454 00:34:56,374 --> 00:34:58,167 Why? Because I like you. 455 00:34:59,210 --> 00:35:03,047 It may not happen right away, but I'll win your heart one day. 456 00:35:04,090 --> 00:35:06,008 So please stay as my fiancée. 457 00:35:06,592 --> 00:35:07,672 I don't want to be friends. 458 00:35:46,966 --> 00:35:49,301 He makes the same mistake that Taeyong makes. 459 00:35:49,635 --> 00:35:51,137 How's this possible? 460 00:35:57,601 --> 00:35:58,601 Is that enough? 461 00:35:59,520 --> 00:36:00,646 What? 462 00:36:02,231 --> 00:36:05,401 Sure. You're pretty good at playing the piano. 463 00:36:09,071 --> 00:36:12,366 By any chance, did you practice by watching Taeyong play the piano? 464 00:36:13,617 --> 00:36:15,619 I've never watched him play. 465 00:36:18,789 --> 00:36:20,916 Ma'am, dinner is ready. 466 00:36:25,796 --> 00:36:29,842 Since Taeyong isn't here yet, shall we chat some more over dinner? 467 00:36:30,634 --> 00:36:31,760 No, thank you. 468 00:36:34,096 --> 00:36:35,681 I don't eat just anywhere. 469 00:36:37,224 --> 00:36:38,642 What are you talking about? 470 00:36:38,726 --> 00:36:40,728 You ate at our house many times. 471 00:36:40,811 --> 00:36:44,023 You brought your golden spoon and even ate two meals. 472 00:36:46,066 --> 00:36:49,778 I ate two meals at this house? 473 00:36:55,201 --> 00:36:56,368 With a golden spoon? 474 00:37:00,372 --> 00:37:02,583 Please wait in the guestroom. 475 00:37:03,709 --> 00:37:06,670 No. I'm going to wait in Taeyong's room. 476 00:37:07,546 --> 00:37:09,006 Then let me take you there. 477 00:37:09,089 --> 00:37:11,592 No need. It's that room. 478 00:37:16,764 --> 00:37:20,100 That darn brat knows no manners. 479 00:37:22,019 --> 00:37:25,064 Has he been to that room before? 480 00:37:40,746 --> 00:37:42,164 That's random. 481 00:37:50,798 --> 00:37:52,091 Looks much better here. 482 00:38:12,486 --> 00:38:16,240 They always have a secret drawer in movies. 483 00:38:25,749 --> 00:38:28,544 What? So it's true. 484 00:38:33,841 --> 00:38:34,841 What the… 485 00:38:38,846 --> 00:38:41,307 How dare he draw Juhee without my permission? 486 00:38:43,517 --> 00:38:44,935 That bastard. 487 00:38:46,395 --> 00:38:47,395 How pretty. 488 00:38:59,366 --> 00:39:00,826 What a pretty lady. 489 00:39:11,420 --> 00:39:12,463 What is this? 490 00:39:19,053 --> 00:39:20,053 The golden spoon. 491 00:39:42,493 --> 00:39:43,661 Lee Seungcheon is here? 492 00:39:43,744 --> 00:39:45,746 - Yes, sir. He's in your room. - Damn it. 493 00:40:10,771 --> 00:40:12,272 Hey, Lee Seungcheon. 494 00:40:16,235 --> 00:40:17,955 - What are you doing? - This is mine, right? 495 00:40:18,445 --> 00:40:19,863 Why would it be yours? 496 00:40:19,947 --> 00:40:22,741 I remember eating at your place with a golden spoon. 497 00:40:22,825 --> 00:40:24,284 But I couldn't find it. 498 00:40:25,703 --> 00:40:27,746 I thought I'd come by and check. And here it is. 499 00:40:28,539 --> 00:40:29,539 Don't be absurd. 500 00:40:29,957 --> 00:40:31,625 This is mine. It's my golden spoon. 501 00:40:33,627 --> 00:40:34,627 Then where's mine? 502 00:40:34,670 --> 00:40:35,838 How would I know? 503 00:40:35,921 --> 00:40:38,340 Hey, why are you getting worked up over something so trivial? 504 00:40:38,424 --> 00:40:40,050 Because you barged into my room 505 00:40:40,801 --> 00:40:42,428 and looked through my stuff. 506 00:40:42,636 --> 00:40:43,756 Don't you think that's rude? 507 00:40:46,098 --> 00:40:48,142 You're right. I admit it. 508 00:40:52,438 --> 00:40:55,232 But you did overreact. See you. 509 00:41:23,761 --> 00:41:24,761 Lee Seungcheon! 510 00:41:31,268 --> 00:41:32,728 I was a bit sensitive back there. 511 00:41:33,437 --> 00:41:34,938 This is my apology. 512 00:41:35,022 --> 00:41:36,302 They're really good supplements. 513 00:41:36,356 --> 00:41:38,984 They're just for you, so take one daily. 514 00:41:40,861 --> 00:41:44,198 I'll take it since you offered, but I can't say thank you. 515 00:42:07,054 --> 00:42:09,515 He must've been embarrassed by how he treated me. 516 00:42:13,519 --> 00:42:15,395 I guess I won't be getting my mom a gold ring. 517 00:42:19,191 --> 00:42:20,234 Lee Seungcheon? 518 00:42:33,372 --> 00:42:36,208 Yes. I knew it was you. 519 00:42:39,044 --> 00:42:40,337 It's been a long time. 520 00:42:41,588 --> 00:42:44,383 I doubt you're here to have another meal. 521 00:42:46,760 --> 00:42:49,263 No, sir. I just… 522 00:42:50,389 --> 00:42:53,183 Since you're here, can I have a word with you? 523 00:42:58,230 --> 00:43:01,358 I'm sorry, but I should go. 524 00:43:03,235 --> 00:43:06,029 What's the matter? Am I making you uncomfortable? 525 00:43:13,287 --> 00:43:14,287 I mean… 526 00:43:14,788 --> 00:43:17,165 You don't look too well. Are you okay? 527 00:43:18,625 --> 00:43:20,752 I'm fine. I just have plans. 528 00:43:21,003 --> 00:43:22,087 I'm sorry. 529 00:43:57,039 --> 00:43:59,291 Be good to our boss. Don't get on his bad side. 530 00:43:59,666 --> 00:44:00,876 Jeez. 531 00:44:02,878 --> 00:44:05,088 You got scolded because of me. 532 00:44:05,714 --> 00:44:06,882 I'm sorry. 533 00:44:07,758 --> 00:44:10,802 You're too kindhearted for your own good. Jeez. 534 00:44:12,888 --> 00:44:14,640 About Jeong… 535 00:44:14,723 --> 00:44:15,933 Jeong Euinam? What about him? 536 00:44:16,016 --> 00:44:18,268 Is he stuck at the police station? 537 00:44:18,352 --> 00:44:21,647 I'm afraid it'll take him a while this time around because of that girl. 538 00:44:22,230 --> 00:44:25,233 I'm lucky that I'm not a father. 539 00:44:29,029 --> 00:44:30,364 Why are you laughing? 540 00:44:30,447 --> 00:44:34,034 I feel happy just watching the kids grow. 541 00:44:34,242 --> 00:44:36,703 But you don't have any money. Are they for your satisfaction? 542 00:44:36,787 --> 00:44:39,081 People will tell you off for saying such a thing nowadays. 543 00:44:39,665 --> 00:44:40,665 Is that so? 544 00:44:44,503 --> 00:44:46,880 MY SON 545 00:44:48,423 --> 00:44:49,424 Hey, son. 546 00:44:52,678 --> 00:44:55,347 Seungcheon, what's wrong? Are you crying? 547 00:44:58,266 --> 00:44:59,768 I'll be there soon. 548 00:44:59,977 --> 00:45:03,397 I'm on my way there right now! Stay there! I'll be there soon! 549 00:45:21,289 --> 00:45:23,000 Hey, is something wrong? 550 00:45:23,250 --> 00:45:24,918 Oh, my. Are you all right? 551 00:45:25,377 --> 00:45:28,296 Hey, kid. What's wrong? 552 00:45:39,099 --> 00:45:40,100 Seungcheon! 553 00:45:40,976 --> 00:45:42,060 Seungcheon! 554 00:45:42,436 --> 00:45:43,854 Seungcheon! 555 00:45:44,396 --> 00:45:47,357 Hey! What's wrong? Seungcheon! 556 00:45:47,441 --> 00:45:49,234 - Dad. - You're okay. 557 00:45:49,317 --> 00:45:51,987 Dad, I can't breathe. 558 00:45:52,112 --> 00:45:53,196 You're okay. 559 00:45:54,740 --> 00:45:58,326 Seungcheon, you're okay. Look at me. 560 00:45:59,119 --> 00:46:00,203 Follow me. 561 00:46:01,288 --> 00:46:02,288 Inhale. 562 00:46:03,415 --> 00:46:04,415 Exhale. 563 00:46:05,834 --> 00:46:06,960 Inhale. 564 00:46:07,919 --> 00:46:08,962 Exhale. 565 00:46:09,713 --> 00:46:10,713 Inhale again! 566 00:46:12,507 --> 00:46:13,717 Exhale. 567 00:46:14,718 --> 00:46:16,595 You're doing well. Inhale. 568 00:46:17,387 --> 00:46:18,387 Exhale. 569 00:46:18,972 --> 00:46:20,052 It's happened to me before. 570 00:46:20,599 --> 00:46:23,518 You may feel like you're suffocating, but you won't die. Don't worry. 571 00:46:23,602 --> 00:46:24,811 Breathe. 572 00:46:25,479 --> 00:46:26,897 And you'll be fine soon. 573 00:46:26,980 --> 00:46:27,980 Inhale. 574 00:46:29,858 --> 00:46:30,858 And exhale. 575 00:46:34,154 --> 00:46:35,154 Well done, my son. 576 00:46:37,157 --> 00:46:38,867 Good job. 577 00:46:40,410 --> 00:46:41,495 Well done. 578 00:46:47,959 --> 00:46:49,044 Well done. 579 00:46:53,340 --> 00:46:55,300 Like a meadow after a storm. 580 00:46:59,221 --> 00:47:00,931 Like the calm sea. 581 00:47:04,142 --> 00:47:05,352 You'll feel relaxed. 582 00:47:11,191 --> 00:47:12,317 Well done. 583 00:47:13,610 --> 00:47:14,986 Well done, my son. 584 00:47:22,828 --> 00:47:24,412 That kid, Lee Seungcheon, 585 00:47:25,956 --> 00:47:27,499 was really strange. 586 00:47:32,879 --> 00:47:35,048 He didn't drink coffee, 587 00:47:35,132 --> 00:47:37,050 spoke French, and played the piano. 588 00:47:39,845 --> 00:47:41,513 Sure, he could mimic Taeyong's playing. 589 00:47:41,596 --> 00:47:44,766 But he made the same mistake 590 00:47:44,850 --> 00:47:46,685 that Taeyong always did. 591 00:47:47,853 --> 00:47:48,854 Isn't that so odd? 592 00:47:52,691 --> 00:47:55,569 So? What are you trying to say? 593 00:48:04,828 --> 00:48:08,623 I'm telling you that we should be wary of him. 594 00:48:13,837 --> 00:48:16,214 Ever since Taeyong got involved with him, 595 00:48:16,298 --> 00:48:17,883 he's changed so much. 596 00:48:17,966 --> 00:48:19,166 REAL ESTATE PURCHASE AGREEMENT 597 00:48:19,217 --> 00:48:21,057 HAN RIVER-VIEW APARTMENT BUILDING 401 UNIT 2301 598 00:48:21,094 --> 00:48:22,596 AHN MUIN NAME: HWANG TAEYONG 599 00:48:22,679 --> 00:48:24,014 He bought an apartment? 600 00:48:24,097 --> 00:48:26,224 I think it was for that kid. 601 00:48:35,609 --> 00:48:37,849 They're trying to trace the burner phone of that witness, 602 00:48:37,903 --> 00:48:39,821 but the police say it won't be easy. 603 00:48:41,698 --> 00:48:42,616 We have no choice then. 604 00:48:42,699 --> 00:48:45,619 Make sure you observe the students at school carefully. 605 00:48:46,119 --> 00:48:47,412 Yes, sir. 606 00:48:52,375 --> 00:48:53,501 So about Taeyong… 607 00:48:58,423 --> 00:49:01,593 What does he think of that kid, Lee Seungcheon? 608 00:49:06,681 --> 00:49:07,933 He pities him. 609 00:49:08,016 --> 00:49:09,684 REAL ESTATE PURCHASE AGREEMENT 610 00:49:10,977 --> 00:49:12,938 AHN MUIN NAME: HWANG TAEYONG 611 00:49:15,941 --> 00:49:16,941 Pity? 612 00:49:22,572 --> 00:49:25,951 Is Taeyong doing anything behind my back? 613 00:49:27,619 --> 00:49:28,619 No, sir. 614 00:49:39,589 --> 00:49:41,466 - You may go. - Yes, sir. 615 00:49:51,810 --> 00:49:53,353 So you're lying to me? 616 00:50:02,821 --> 00:50:05,031 I did as you told me to, so what is this? 617 00:50:06,074 --> 00:50:07,492 You turned me into a fool. 618 00:50:08,535 --> 00:50:10,036 They're all mad at me. 619 00:50:10,620 --> 00:50:13,456 Didn't you say you wanted to get Hwang Taeyong into trouble? 620 00:50:13,957 --> 00:50:15,792 He did get into trouble. 621 00:50:15,875 --> 00:50:16,876 Don't be absurd. 622 00:50:17,502 --> 00:50:18,878 Why did you make me do this? 623 00:50:21,256 --> 00:50:23,925 You're the impatient type, aren't you? 624 00:50:24,009 --> 00:50:25,802 This is just the beginning. 625 00:50:25,885 --> 00:50:26,885 The beginning? 626 00:50:28,471 --> 00:50:29,556 Then what's next? 627 00:50:29,973 --> 00:50:33,143 I won't forgive Hwang Taeyong for what he did to me. 628 00:50:34,144 --> 00:50:35,687 I'm going to get that bastard back. 629 00:50:36,980 --> 00:50:39,733 Calm down. As for the next step… 630 00:50:41,693 --> 00:50:42,861 I'll tell you when it's time. 631 00:50:46,948 --> 00:50:49,159 Oh Yeojin, you can't just leave like this. 632 00:50:49,242 --> 00:50:50,702 Why did you want to see me today? 633 00:50:53,705 --> 00:50:57,959 Janggun, I just missed you. That's all. 634 00:51:04,799 --> 00:51:07,510 She missed me? 635 00:51:10,305 --> 00:51:11,848 Oh Yeojin missed me? 636 00:51:45,382 --> 00:51:48,176 Is this the police? I have something to report. 637 00:51:48,551 --> 00:51:51,805 SENDING TEXT 638 00:51:51,888 --> 00:51:53,973 MUNKI 639 00:51:56,810 --> 00:52:02,315 MUNKI 640 00:52:51,531 --> 00:52:53,575 You should've treated me better. 641 00:52:58,913 --> 00:53:00,039 Bye, Dad. 642 00:53:02,333 --> 00:53:04,002 I hope we never cross paths again. 643 00:53:20,894 --> 00:53:21,894 All right. 644 00:53:26,191 --> 00:53:29,110 Hey, do you go around lying that you're a hair designer? 645 00:53:29,194 --> 00:53:30,194 What? 646 00:53:31,779 --> 00:53:34,324 Someone wants to get his hair done by you. 647 00:53:50,006 --> 00:53:52,759 I can't believe you actually took my word and came. 648 00:53:52,842 --> 00:53:54,511 I'm going to get an earful later. 649 00:53:59,766 --> 00:54:01,684 Please persuade Lee Seungcheon's sister. 650 00:54:01,768 --> 00:54:03,228 She's greedy and easily influenced. 651 00:54:03,311 --> 00:54:04,896 But most of all, she's materialistic. 652 00:54:04,979 --> 00:54:08,274 - Do you know anyone looking for housing? - Especially about apartments. 653 00:54:08,358 --> 00:54:10,443 It's a new apartment overlooking the Han River. 654 00:54:11,778 --> 00:54:13,112 A new apartment? 655 00:54:13,196 --> 00:54:15,782 Yes. It has three bedrooms and two bathrooms. 656 00:54:17,617 --> 00:54:20,097 I heard the deposit is 40 million and the rent is 300 thousand. 657 00:54:20,995 --> 00:54:22,622 Are you serious? 658 00:54:22,705 --> 00:54:24,582 - Yes. - Why is it so cheap? 659 00:54:24,666 --> 00:54:27,669 My acquaintance had to hurry and leave for the States. 660 00:54:29,003 --> 00:54:31,464 So do you know anyone who's looking for a place? 661 00:54:31,548 --> 00:54:34,384 Or perhaps, would you be interested? 662 00:54:35,051 --> 00:54:36,636 Me? That'd be so… 663 00:54:38,221 --> 00:54:41,558 Hold on. Why are you telling me this? 664 00:54:42,767 --> 00:54:44,686 Something's fishy. 665 00:54:45,270 --> 00:54:47,564 Are you a conman? 666 00:54:48,565 --> 00:54:50,733 I can promise you that's not true. 667 00:54:51,401 --> 00:54:53,987 If you're suspicious, ask the realtor nearby. 668 00:54:54,070 --> 00:54:55,830 A 40 million deposit and a 300 thousand rent? 669 00:55:01,411 --> 00:55:03,955 Yeah. Thanks, Munki. 670 00:55:04,038 --> 00:55:05,038 Thanks a lot. 671 00:55:06,416 --> 00:55:08,167 MUNKI 672 00:55:11,838 --> 00:55:14,048 I hope they get to finally move with this. 673 00:55:16,759 --> 00:55:17,759 Taeyong. 674 00:55:28,479 --> 00:55:29,689 Look at you. 675 00:55:30,440 --> 00:55:32,942 I know it's been a while, but you're hurting my feelings. 676 00:55:33,026 --> 00:55:34,027 No greetings? 677 00:55:34,611 --> 00:55:37,989 "It's been a while?" Is he Taeyong's cousin? 678 00:55:39,240 --> 00:55:42,243 Right. Hey, it's been a long time. 679 00:55:43,328 --> 00:55:44,412 What? "Hey"? 680 00:55:46,998 --> 00:55:49,083 Look at you. You've grown so much. 681 00:55:50,168 --> 00:55:52,420 That's no way to address your uncle. 682 00:55:52,503 --> 00:55:54,172 - "Uncle?" - That's okay, sir. 683 00:55:54,255 --> 00:55:57,300 - As in, her younger brother? - I feel closer to him that way. 684 00:55:57,800 --> 00:56:00,511 Juntae, there's no need to address him as "sir." 685 00:56:00,595 --> 00:56:02,930 Just call him by his first name when you're home. 686 00:56:03,181 --> 00:56:05,600 - Honey, is that okay with you? - Of course. 687 00:56:06,559 --> 00:56:08,436 When are you returning to the US? 688 00:56:09,854 --> 00:56:11,064 Honey. 689 00:56:11,648 --> 00:56:15,568 Hyeondo, I just flew in today. Are you telling me to leave already? 690 00:56:16,486 --> 00:56:19,155 You're being too cold to your one and only brother-in-law. 691 00:56:19,238 --> 00:56:20,238 Is that so? 692 00:56:21,908 --> 00:56:23,576 Let's eat. It's time. 693 00:56:30,375 --> 00:56:33,544 Juntae, that's the man I have to put up with. 694 00:56:41,469 --> 00:56:43,930 I knew it would suit you. You like it too, right? 695 00:57:01,197 --> 00:57:04,242 I heard you prepared a surprise event for your father on your birthday. 696 00:57:05,159 --> 00:57:06,327 Did he tell you that? 697 00:57:07,036 --> 00:57:08,476 No, I just heard from people around. 698 00:57:09,789 --> 00:57:13,251 I know what you're up to even when I'm in the States. 699 00:57:14,168 --> 00:57:15,420 I'm proud of you. 700 00:57:18,423 --> 00:57:21,092 Don't be. It was nothing grand. 701 00:57:28,516 --> 00:57:30,393 You've become quite gutsy, haven't you? 702 00:57:30,727 --> 00:57:31,894 You rude bastard. 703 00:57:31,978 --> 00:57:34,480 What did you call me? "Hey"? 704 00:57:35,231 --> 00:57:36,983 How dare you look me in the eye? 705 00:57:38,317 --> 00:57:40,319 You couldn't even say anything back five years ago. 706 00:57:58,337 --> 00:58:00,339 Let's get along during my time here. 707 00:58:05,261 --> 00:58:06,637 We're family after all. 708 00:58:20,960 --> 00:58:24,922 FRIED CHICKEN 709 00:58:28,968 --> 00:58:30,803 One chicken per person. 710 00:58:34,390 --> 00:58:37,309 I've always wanted to do this. 711 00:58:39,520 --> 00:58:42,773 You can each have a whole chicken to yourself. 712 00:58:45,609 --> 00:58:46,735 Eat up. 713 00:58:56,203 --> 00:58:57,830 Is he working at a chicken joint? 714 00:58:58,080 --> 00:58:59,800 - It's really fried chicken. - What is this? 715 00:59:11,802 --> 00:59:13,679 Why did you decide to make money now? 716 00:59:14,180 --> 00:59:16,265 I wonder why he said that. 717 00:59:17,641 --> 00:59:18,934 He even got teary-eyed. 718 00:59:30,362 --> 00:59:32,615 - Honey, do your shoulders hurt a lot? - What? 719 00:59:32,698 --> 00:59:35,159 No, they're fine. 720 00:59:35,659 --> 00:59:40,164 This is because my drawings were the best over there. 721 00:59:40,247 --> 00:59:41,916 I had no choice but to draw a lot. 722 00:59:42,082 --> 00:59:44,084 Their drawings were all lousy. 723 00:59:44,585 --> 00:59:46,420 You were moaning in pain while sleeping. 724 00:59:46,921 --> 00:59:48,505 - Let me see. - It's fine. 725 00:59:52,384 --> 00:59:53,384 My goodness. 726 00:59:59,767 --> 01:00:01,143 Seonhye. 727 01:00:02,186 --> 01:00:04,980 I've put you through so much. I'm sorry. 728 01:00:05,648 --> 01:00:07,107 What's gotten into you? 729 01:00:08,150 --> 01:00:09,818 I'm on cloud nine today. 730 01:00:10,569 --> 01:00:12,238 I got us chicken with the money I earned. 731 01:00:13,280 --> 01:00:15,115 I'll get you cosmetics next time. 732 01:00:19,078 --> 01:00:19,954 Thank you. 733 01:00:20,037 --> 01:00:23,290 But I wish you could draw your own comics 734 01:00:23,791 --> 01:00:25,459 instead of for someone else. 735 01:00:43,227 --> 01:00:44,787 - Why aren't you coming out? - Let's go. 736 01:00:44,853 --> 01:00:47,314 Let's go conquer that chicken. 737 01:00:47,398 --> 01:00:48,440 What were you up to? 738 01:00:50,484 --> 01:00:51,652 It looks fine. 739 01:00:52,611 --> 01:00:54,071 - No way. - Let's eat. 740 01:00:54,446 --> 01:00:56,156 That sure looks good. 741 01:01:30,232 --> 01:01:31,358 He's good. 742 01:01:32,067 --> 01:01:34,987 This one is practically a photo. 743 01:01:43,245 --> 01:01:44,245 Seungcheon. 744 01:01:46,790 --> 01:01:48,917 What is it? Is it not that good? 745 01:01:51,378 --> 01:01:54,548 No, I love it. You're amazing. 746 01:01:55,257 --> 01:01:57,134 Our son is better than you. 747 01:01:57,217 --> 01:01:59,553 That's not true. 748 01:01:59,636 --> 01:02:03,349 Right, should we move to an apartment? 749 01:02:03,432 --> 01:02:04,432 What? 750 01:02:04,725 --> 01:02:07,686 It's a new three-bedroom apartment overlooking the Han River. 751 01:02:07,770 --> 01:02:10,898 The deposit is 40 million and the rent is 300 thousand. 752 01:02:10,981 --> 01:02:12,524 - Cheap, right? - Come on. 753 01:02:12,608 --> 01:02:16,111 That's ridiculous. No one would charge that little. 754 01:02:16,695 --> 01:02:18,113 I'm telling you. 755 01:02:19,073 --> 01:02:22,659 Remember that guy who helped me when the landlord caused a scene? 756 01:02:23,410 --> 01:02:24,453 What was his name again? 757 01:02:25,037 --> 01:02:27,289 - Right. Jang Munki. - What? 758 01:02:27,873 --> 01:02:30,125 - Jang Munki. - Jang Munki? 759 01:02:30,209 --> 01:02:32,586 Jang Munki? Tall, thick eyebrows, 760 01:02:32,669 --> 01:02:35,422 - and drives a white, foreign car? - Yes. How did you know? 761 01:02:36,048 --> 01:02:38,300 He's Taeyong's driver. 762 01:02:38,967 --> 01:02:40,844 This must all be Hwang Taeyong's doing. 763 01:02:41,595 --> 01:02:43,680 Why does he keep meddling in our affairs? 764 01:02:44,014 --> 01:02:45,014 Beats me. 765 01:02:46,683 --> 01:02:47,683 It's me. 766 01:02:48,852 --> 01:02:50,354 It's because of me. 767 01:02:51,188 --> 01:02:53,649 He must've fallen head over heels for me. 768 01:02:54,858 --> 01:02:57,778 Jeez, poor Taeyong. 769 01:02:58,779 --> 01:03:02,408 But I must say, he has an eye for the ladies. 770 01:03:02,491 --> 01:03:03,826 - Sungah! - Yes? 771 01:03:03,909 --> 01:03:06,286 It's true that I don't really like Hwang Taeyong, 772 01:03:06,912 --> 01:03:08,414 but he has high standards for girls. 773 01:03:09,081 --> 01:03:11,542 - You're not his type. - You little… 774 01:03:11,625 --> 01:03:12,543 - Hey. - Hey! 775 01:03:12,626 --> 01:03:14,266 - There you go again. - Hey, this is mine. 776 01:03:14,753 --> 01:03:16,839 Be pretty then. 777 01:03:17,548 --> 01:03:19,591 Mom, I'm pretty. Aren't I? 778 01:03:19,675 --> 01:03:22,177 - Of course you are. - You have a bad eye for the ladies. 779 01:03:23,512 --> 01:03:24,972 I'm popular, you know? 780 01:03:25,180 --> 01:03:28,392 Dad, the male customers at the salon love me. 781 01:03:28,475 --> 01:03:30,310 Come on. 782 01:03:30,394 --> 01:03:31,770 There you go again. 783 01:03:31,854 --> 01:03:33,254 Hey, you know what they were doing? 784 01:03:33,730 --> 01:03:35,315 They were in their room... 785 01:03:35,399 --> 01:03:36,942 What's going on? 786 01:03:37,067 --> 01:03:38,777 Guess what they were doing. 787 01:04:06,305 --> 01:04:07,639 They're doing well without me. 788 01:04:48,180 --> 01:04:50,557 Stop this brutal redevelopment! 789 01:04:50,641 --> 01:04:52,392 Stop it! Stop it! 790 01:04:52,476 --> 01:04:55,479 End this redevelopment that only benefits 791 01:04:55,562 --> 01:04:57,105 the corporation and architects! 792 01:04:57,189 --> 01:04:59,691 End it! End it! 793 01:04:59,775 --> 01:05:01,818 We are against this forced removal! 794 01:05:01,902 --> 01:05:04,404 We shall fight to the end! 795 01:05:04,488 --> 01:05:06,573 Let's fight! Let's fight! 796 01:05:24,883 --> 01:05:26,635 All right! Let's go upstairs! 797 01:05:26,802 --> 01:05:27,970 Let's go! 798 01:05:28,053 --> 01:05:30,013 Let's go! 799 01:05:42,943 --> 01:05:43,943 Sir! 800 01:05:44,736 --> 01:05:46,530 Sir, are you okay? 801 01:05:46,613 --> 01:05:48,574 - Yes, I am. - Wait. 802 01:05:48,657 --> 01:05:51,159 I'll go first. You can follow behind. 803 01:05:51,243 --> 01:05:55,289 Forget it. Unlike you, I don't have any precious kids. 804 01:05:55,706 --> 01:05:57,186 Just take care of yourself. Let's go. 805 01:06:31,366 --> 01:06:32,366 All right. 806 01:06:34,786 --> 01:06:36,496 I'm going to live on as Hwang Taeyong. 807 01:06:49,092 --> 01:06:50,427 LEE SEUNGCHEON 808 01:06:56,308 --> 01:06:58,602 So you're offering an apartment to us? 809 01:06:59,936 --> 01:07:01,605 What's in it for you? 810 01:07:02,522 --> 01:07:04,858 For me? Nothing, really. 811 01:07:06,526 --> 01:07:07,736 Don't make me laugh. 812 01:07:08,528 --> 01:07:09,821 I can see right through you. 813 01:07:11,031 --> 01:07:12,199 It's because of Juhee. 814 01:07:14,284 --> 01:07:16,036 - What? - It's obvious. 815 01:07:16,745 --> 01:07:18,625 You want me to give up on her for the apartment. 816 01:07:19,164 --> 01:07:20,415 That's what you want. 817 01:07:22,834 --> 01:07:24,002 Think however you want. 818 01:07:24,836 --> 01:07:27,089 Anyway, you should move in there. 819 01:07:27,589 --> 01:07:29,675 For your family's sake. 820 01:07:30,842 --> 01:07:32,010 You immature bastard. 821 01:07:33,011 --> 01:07:36,098 Fine. Let's say I let her go. 822 01:07:36,890 --> 01:07:38,517 Do you think she'll like you then? 823 01:07:38,600 --> 01:07:41,478 I'm sorry to say this, but I'm certain that she likes me. 824 01:07:42,521 --> 01:07:43,521 I'm positive. 825 01:07:46,942 --> 01:07:50,153 Fine. Let's say she likes you for now. 826 01:07:50,237 --> 01:07:52,197 But how long will it last? 827 01:07:52,280 --> 01:07:53,782 Your parents are poor. 828 01:07:54,908 --> 01:07:56,243 And you'll be even worse off. 829 01:08:00,414 --> 01:08:01,456 Hwang Taeyong. 830 01:08:02,749 --> 01:08:04,418 All you care about is money. 831 01:08:05,502 --> 01:08:06,712 But I'm different. 832 01:08:06,795 --> 01:08:08,505 I don't care how much money I have. 833 01:08:09,798 --> 01:08:10,798 Do you know why? 834 01:08:12,259 --> 01:08:13,593 Because I'm Lee Seungcheon. 835 01:08:14,469 --> 01:08:15,887 Take all the filthy money you want. 836 01:08:15,971 --> 01:08:17,013 Filthy money? 837 01:08:18,557 --> 01:08:21,435 Let me give you a reality check. 838 01:08:21,893 --> 01:08:24,146 Some even abandon their parents for that filthy money. 839 01:08:24,229 --> 01:08:25,731 Abandon your parents for money? 840 01:08:25,814 --> 01:08:28,316 Stop spouting crap. Only a piece of trash would do that. 841 01:08:28,400 --> 01:08:31,194 What about you? Do you think you'll be any different? 842 01:08:31,695 --> 01:08:35,282 You say money isn't important, but that's just a big, fat lie. 843 01:08:35,866 --> 01:08:37,492 If you could trade your parents 844 01:08:38,118 --> 01:08:40,537 for wealthy ones, 845 01:08:42,914 --> 01:08:44,234 you would do that in a heartbeat. 846 01:08:46,001 --> 01:08:47,085 Can you say otherwise? 847 01:08:54,593 --> 01:08:57,596 SELF-STUDY TIME 848 01:09:31,755 --> 01:09:34,007 Where's Lee Seungcheon? 849 01:09:41,640 --> 01:09:43,266 I would never trade. 850 01:09:43,350 --> 01:09:45,227 No matter how rich I may become, 851 01:09:45,936 --> 01:09:46,936 I would never do that. 852 01:09:47,479 --> 01:09:49,479 I love my parents more than anything in this world. 853 01:09:49,523 --> 01:09:51,733 I would never trade them. 854 01:09:53,235 --> 01:09:54,235 Don't make me laugh. 855 01:09:55,028 --> 01:09:58,156 It's hypocritical and a lie to say that you like poor parents. 856 01:09:58,240 --> 01:10:00,040 Imagine you'd become me. You've seen my place. 857 01:10:00,116 --> 01:10:02,828 What if that house, money, and everything else were yours? 858 01:10:02,911 --> 01:10:04,079 Would you still say no? 859 01:10:04,955 --> 01:10:05,955 No matter what you say, 860 01:10:07,207 --> 01:10:08,750 I'll never change my parents. 861 01:10:09,751 --> 01:10:11,962 Taeyong, money isn't everything. 862 01:10:13,171 --> 01:10:14,756 I can't stand your mom and dad. 863 01:10:15,715 --> 01:10:17,595 Instead of living with such suffocating parents, 864 01:10:18,593 --> 01:10:20,095 I'd rather be poor. 865 01:10:21,137 --> 01:10:22,137 That's my answer. 866 01:10:27,227 --> 01:10:28,895 Seungcheon! Seungcheon! 867 01:10:31,273 --> 01:10:32,816 This is bad. It's about your dad. 868 01:10:37,112 --> 01:10:40,323 SUNGAH 869 01:10:41,157 --> 01:10:42,284 Hello? 870 01:10:43,159 --> 01:10:45,203 Sungah, why would Dad be in the ER? 871 01:10:45,787 --> 01:10:47,122 Okay. I'm on my way. 872 01:10:48,123 --> 01:10:49,833 - What happened? - Move! 873 01:10:50,959 --> 01:10:52,043 His dad is seriously hurt. 874 01:10:52,878 --> 01:10:54,129 Wait for me, Seungcheon! 875 01:10:54,212 --> 01:10:56,089 Dad. No. 876 01:11:06,099 --> 01:11:09,060 I don't want my son to be ashamed of me. 877 01:11:09,144 --> 01:11:12,272 Could you not tell Seungcheon that you saw me here? 878 01:11:17,319 --> 01:11:19,988 My drawings were made into comic books. 879 01:11:20,697 --> 01:11:21,697 Look. 880 01:11:25,285 --> 01:11:26,995 You're the best! 881 01:11:27,078 --> 01:11:29,372 - I'm the best! - You're the best! 882 01:11:29,456 --> 01:11:31,791 I'm the best! 883 01:11:31,875 --> 01:11:35,295 - ♪ Happy birthday to you ♪ - ♪ Happy birthday to you ♪ 884 01:11:35,378 --> 01:11:39,049 - ♪ Happy birthday, my dear son ♪ - ♪ Happy birthday ♪ 885 01:11:39,633 --> 01:11:42,052 - ♪ Happy birthday to you ♪ - ♪ Happy birthday to you ♪ 886 01:11:45,639 --> 01:11:47,098 Dad. 887 01:11:47,807 --> 01:11:48,892 Dad. 888 01:11:54,773 --> 01:11:56,358 Munki! 889 01:11:56,566 --> 01:11:57,692 Munki. 890 01:12:06,952 --> 01:12:07,952 Taxi! 891 01:12:12,207 --> 01:12:13,207 Young master! 892 01:12:14,042 --> 01:12:15,042 Young master! 893 01:12:36,272 --> 01:12:37,272 Seungcheon. 894 01:12:47,117 --> 01:12:49,077 DOSIN HOSPITAL 895 01:12:57,335 --> 01:12:58,335 Dad. 896 01:13:02,298 --> 01:13:03,341 Dad. 897 01:13:03,842 --> 01:13:04,842 Dad! 898 01:13:12,225 --> 01:13:13,225 Dad. 899 01:13:42,088 --> 01:13:44,841 Choices always come with a price. "I hope it's not too late" 900 01:13:44,924 --> 01:13:47,343 when you get this letter. 901 01:13:48,386 --> 01:13:50,638 "I wish you luck." 902 01:13:52,974 --> 01:13:55,643 She's one interesting lady. 903 01:14:40,897 --> 01:14:43,066 Hey, get me more booze. 904 01:14:44,234 --> 01:14:45,318 I said, get more! 905 01:14:45,401 --> 01:14:47,237 Dad, that's enough. 906 01:14:47,320 --> 01:14:48,988 Damn it! 907 01:14:49,072 --> 01:14:52,408 How dare you glare at me like that? 908 01:14:52,492 --> 01:14:53,660 Come here. 909 01:14:54,369 --> 01:14:57,497 Leave, you brat. Leave just like your mom did. 910 01:14:58,123 --> 01:14:59,707 You damn brat! 911 01:14:59,791 --> 01:15:01,334 Do you want to die? 912 01:15:01,417 --> 01:15:03,878 I'll kill you today. Damn it! 913 01:15:06,089 --> 01:15:08,383 Hey, stop right there! 914 01:15:08,591 --> 01:15:11,136 Hey! Jeong Nara! 915 01:15:12,595 --> 01:15:13,721 Come back here! 916 01:15:19,894 --> 01:15:20,979 You little… 917 01:15:23,356 --> 01:15:27,986 You're dead when you come home! Got that? 918 01:15:34,284 --> 01:15:35,368 Come and look. 919 01:15:35,618 --> 01:15:38,246 This golden spoon can make you rich. 920 01:15:38,329 --> 01:15:40,540 This golden spoon can make you rich. 921 01:15:40,623 --> 01:15:43,626 This golden spoon can make you rich. 922 01:15:43,793 --> 01:15:47,463 Come and get a golden spoon. 923 01:15:51,885 --> 01:15:52,885 What's the matter? 924 01:15:53,469 --> 01:15:56,681 Do you want to change your parents and become rich as well? 925 01:16:18,244 --> 01:16:21,206 Why do you keep eating here instead of at your own place? 926 01:16:22,457 --> 01:16:23,875 Our master doesn't like it. 927 01:16:24,709 --> 01:16:25,960 Stop it. 928 01:16:28,963 --> 01:16:30,840 Nara, come and eat whenever you want. 929 01:17:11,756 --> 01:17:13,758 That's dirty, Nara! 930 01:17:21,641 --> 01:17:22,642 Yeojin? 931 01:17:23,768 --> 01:17:25,061 Hey. 932 01:17:25,937 --> 01:17:28,398 I don't like it. Make it again. 933 01:17:30,024 --> 01:17:31,067 All right. 934 01:17:34,320 --> 01:17:36,864 Nara, you should eat here before you go. 935 01:17:38,157 --> 01:17:40,159 There's no food at your place anyway. 936 01:17:52,672 --> 01:17:54,757 JEONG NARA 937 01:18:37,342 --> 01:18:40,219 Please save him. I don't want the golden spoon anymore. 938 01:18:40,303 --> 01:18:42,430 Won't you regret it? 939 01:18:43,014 --> 01:18:44,432 I like you, Seungcheon. 940 01:18:44,515 --> 01:18:46,517 I have the same one. Are you sure this is yours? 941 01:18:48,144 --> 01:18:50,813 I'll put up my life as collateral. 942 01:18:50,938 --> 01:18:53,024 I'm going to die, I'll kill myself! 943 01:18:53,399 --> 01:18:55,526 You can't die right now. 944 01:18:55,610 --> 01:18:57,070 So it was you. 945 01:18:57,779 --> 01:18:58,780 How could you… 946 01:18:59,280 --> 01:19:01,449 Wait for me. I'll come back with 100 billion won. 947 01:19:02,158 --> 01:19:03,868 You're under arrest for murder. 62467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.