All language subtitles for The.Dog.Who.Wouldnt.Be.Quiet.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,208 --> 00:02:51,516
- Luis...
- Hello, how are you?
2
00:02:51,583 --> 00:02:52,723
- How are you?
- Fine.
3
00:02:52,791 --> 00:02:55,125
- Is everything all right?
- So, so.
4
00:02:55,416 --> 00:02:57,541
- What's wrong?
- No, it's that...
5
00:02:57,791 --> 00:03:00,791
I want us to talk a bit about the puppy.
6
00:03:01,208 --> 00:03:04,333
- About the dog?
- Yes, I can't take it anymore.
7
00:03:04,791 --> 00:03:10,791
- It's crazy. Can I come in for a minute?
- Yes, sure, sure.
8
00:03:13,916 --> 00:03:15,208
Watch out here.
9
00:03:17,916 --> 00:03:19,283
- May I...?
- Come in.
10
00:03:20,750 --> 00:03:24,333
If I wasn't in the situation
I find myself in...
11
00:03:27,166 --> 00:03:29,916
I'm going through a rough patch.
12
00:03:30,125 --> 00:03:35,583
- I'm very upset about all this.
- Right, right.
13
00:03:35,916 --> 00:03:40,166
Otherwise I wouldn't ask you,
I wouldn't mention this to you.
14
00:03:41,000 --> 00:03:43,375
- I think--
- Give me a minute, I'm getting wet.
15
00:03:43,583 --> 00:03:45,750
I'll go get an umbrella
and be right back.
16
00:04:04,041 --> 00:04:06,083
- Hello, Luis.
- Hi.
17
00:04:08,666 --> 00:04:12,458
It's very moving. She just doesn't stop.
18
00:04:12,875 --> 00:04:17,333
It's an awful situation.
I'm heartbroken.
19
00:04:18,375 --> 00:04:24,875
I don't know what to do. That animal
keeps crying all the time.
20
00:04:26,166 --> 00:04:30,333
We need to do something,
we can't go on like this.
21
00:04:30,708 --> 00:04:36,666
I'm thinking about it,
sometimes at night, because...
22
00:04:38,458 --> 00:04:44,125
- It hurts.
- How could it not? It fucks you up!
23
00:04:45,416 --> 00:04:47,000
It's crazy.
24
00:04:47,833 --> 00:04:51,750
Can you imagine, that poor animal
on her own all the time?
25
00:04:52,041 --> 00:04:54,625
It's too much, it's not easy.
26
00:04:56,375 --> 00:04:57,583
Sorry.
27
00:04:58,625 --> 00:05:00,458
- Hello.
- Hello, how are you?
28
00:05:01,166 --> 00:05:02,208
So so...
29
00:05:02,666 --> 00:05:05,041
- Because of the dog?
- Yes, right.
30
00:05:05,625 --> 00:05:09,125
I can't explain what we feel as neighbors.
31
00:05:09,375 --> 00:05:11,125
I can imagine, yes.
32
00:05:12,166 --> 00:05:13,750
Look, I...
33
00:05:14,375 --> 00:05:18,541
I was researching on the internet
what happens with lonely dogs...
34
00:05:18,791 --> 00:05:19,791
Hi.
35
00:05:21,041 --> 00:05:23,083
- How are you, Quique?
- Hi, what's up?
36
00:05:23,958 --> 00:05:26,175
- How are you, Luis?
- Hi, how are you?
37
00:05:26,583 --> 00:05:30,083
I think you can do something,
there are a lot of things to be done.
38
00:05:31,166 --> 00:05:34,666
One of the things I read is that
when they're alone for too long,
39
00:05:34,875 --> 00:05:39,083
the dogs might remember
their mother or a sibling.
40
00:05:39,291 --> 00:05:41,916
The dog is eight years old now,
so I think it's kind of...
41
00:05:42,416 --> 00:05:48,041
I've been listening to her for four years!
You can't imagine what that's like!
42
00:05:48,458 --> 00:05:52,750
It kills you, it drives you insane!
43
00:05:53,833 --> 00:05:55,416
You have to do something...
44
00:05:55,583 --> 00:05:57,708
I have done things,
45
00:05:58,125 --> 00:06:03,291
I bought the food dispenser
that doles out her food.
46
00:06:04,000 --> 00:06:06,208
- In doses...
- Right.
47
00:06:06,375 --> 00:06:08,641
- It gives her--
- I don't think it's the food.
48
00:06:08,708 --> 00:06:10,891
- No, I don't think so.
- No, it's something else.
49
00:06:10,958 --> 00:06:14,041
- It kills me, that animal feels lonely.
- Yes, yes.
50
00:06:14,250 --> 00:06:17,583
- It's heartbreaking.
- It's a bad vibe.
51
00:06:17,916 --> 00:06:21,250
Yesterday I was listening to music
and she started crying and I thought:
52
00:06:21,833 --> 00:06:24,041
"My God, what's wrong with her?"
53
00:06:27,583 --> 00:06:30,208
- I'll get you some water.
- No, there's no need.
54
00:06:30,458 --> 00:06:33,416
- I'll get it. It's just a second.
- Really, there's no need.
55
00:06:40,875 --> 00:06:42,916
- Here.
- Thank you.
56
00:06:53,958 --> 00:06:55,125
What a mess!
57
00:07:30,333 --> 00:07:32,583
Rita! Rita...!
58
00:07:35,125 --> 00:07:36,208
Come here, here...
59
00:07:43,166 --> 00:07:46,000
- Do you want something to drink?
- No, no, thanks.
60
00:07:46,166 --> 00:07:48,166
No? Some coffee? A cup of tea?
61
00:07:48,333 --> 00:07:49,333
Water.
62
00:07:49,708 --> 00:07:52,416
- No, no, leave it.
- OK.
63
00:07:53,500 --> 00:07:55,125
She wants to do everything.
64
00:08:01,250 --> 00:08:03,000
- Thank you very much.
- Water.
65
00:08:03,666 --> 00:08:06,833
OK, how are you?
66
00:08:07,083 --> 00:08:08,083
Fine.
67
00:08:09,083 --> 00:08:11,541
- There's a lot of work, right?
- A lot, yes.
68
00:08:11,958 --> 00:08:15,583
- This week was hard.
- Yes, as was last week.
69
00:08:16,041 --> 00:08:22,208
- But it's okay.
- It's the busiest time which is fine too.
70
00:08:23,875 --> 00:08:25,166
Well...
71
00:08:25,750 --> 00:08:29,583
We had a "telling off" from upstairs,
72
00:08:30,750 --> 00:08:33,458
Pablo Zárate...
73
00:08:35,625 --> 00:08:37,875
called me about the dog.
74
00:08:39,166 --> 00:08:41,416
So...
75
00:08:42,791 --> 00:08:48,583
To summarize, you cannot bring
a dog to work.
76
00:08:49,583 --> 00:08:51,916
- It's not the place for it.
- No.
77
00:08:53,375 --> 00:08:59,333
- It is because she peed here?
- No! No, but, let's see... It's...
78
00:09:00,708 --> 00:09:08,250
It goes beyond that but it's not good
for a dog to pee in an office.
79
00:09:08,500 --> 00:09:10,250
- It all adds up.
- It does.
80
00:09:10,500 --> 00:09:15,291
- We wanted to ask if you had options...
- Sure...
81
00:09:17,791 --> 00:09:19,583
Someone who'd look after the dog.
82
00:09:19,833 --> 00:09:21,708
Yes, yes. No...
83
00:09:22,333 --> 00:09:24,625
I can't think of anyone right now.
84
00:09:25,041 --> 00:09:28,916
I can arrange for her to stay
at someone's house once a week.
85
00:09:29,125 --> 00:09:31,666
No, but, not for one day...
86
00:09:32,041 --> 00:09:39,125
No, if it was anyone else
that came to us with this...
87
00:09:40,041 --> 00:09:42,916
- We wouldn't have been so lenient.
- She's already used to being here.
88
00:09:43,125 --> 00:09:45,625
My colleagues are very happy with her.
89
00:09:46,125 --> 00:09:50,208
Your colleagues are...
But I can't abide it.
90
00:09:50,666 --> 00:09:53,436
Otherwise anything can happen.
91
00:09:53,483 --> 00:09:55,223
- Yes, anything can...
- Whatever they want.
92
00:09:55,273 --> 00:09:57,683
There's no parameter stating
what you can bring into the office.
93
00:09:57,958 --> 00:10:02,450
MartĂn could bring his grandfather
who's ill and can't be left on his own.
94
00:10:02,750 --> 00:10:05,666
Or Mariano could come in
dressed as a woman.
95
00:10:06,083 --> 00:10:11,625
I'm not saying he dresses as one.
I mean that anything could happen.
96
00:10:11,750 --> 00:10:14,500
We'd end up with an office full of hens,
97
00:10:14,916 --> 00:10:17,750
and everyone pole dancing.
98
00:10:19,500 --> 00:10:23,916
- It can't be done.
- Maybe in some other place, I don't know.
99
00:10:24,500 --> 00:10:28,416
I was reading that in Quebec, and some
other places, they're setting it up
100
00:10:28,791 --> 00:10:33,958
so that people can take their dog to work,
because this is a generalized problem.
101
00:10:34,125 --> 00:10:36,208
- We can't do it.
- But this is not the case.
102
00:10:36,416 --> 00:10:37,833
What do you think?
103
00:10:38,916 --> 00:10:41,416
I'm interested
in what you think about this.
104
00:10:41,750 --> 00:10:42,750
Of course.
105
00:10:48,625 --> 00:10:53,625
I could try to not bring her everyday.
106
00:10:53,833 --> 00:10:55,583
No, you don't understand.
107
00:10:55,833 --> 00:10:58,583
- That's not, he doesn't understand...
- If you have to...
108
00:10:58,791 --> 00:11:04,208
If you have to bring the dog
you don't have to come anymore.
109
00:11:06,250 --> 00:11:09,625
To have the fact
that you've been fired on record...
110
00:11:09,875 --> 00:11:11,083
Isn't good.
111
00:11:11,250 --> 00:11:14,333
Plus we can't fire you, because
to come here with the dog isn't...
112
00:11:14,625 --> 00:11:18,500
There's no reasonable cause, get it?
113
00:11:18,666 --> 00:11:20,500
What's the cause? The dog.
114
00:11:22,041 --> 00:11:26,375
- You'd have to send us a...
- Telegram.
115
00:11:27,166 --> 00:11:28,166
Fine.
116
00:11:28,458 --> 00:11:34,125
- From Tuesday on?
- From Tuesday on, from Wednesday actually.
117
00:11:34,458 --> 00:11:39,416
- But I come in on Tuesday?
- Come in on Tuesday and on Wednesday...
118
00:11:40,250 --> 00:11:44,708
If I can finish it at home
at the weekend and send it over.
119
00:11:45,166 --> 00:11:49,416
- You don't want to come on Tuesday.
- No, yes, yes, maybe it's better for you.
120
00:11:49,833 --> 00:11:52,958
- Yes, yes.
- I'll have the same issue on Tuesday.
121
00:11:53,250 --> 00:11:54,250
- Sure.
- So...
122
00:13:44,708 --> 00:13:46,000
- I opened it.
- Yes.
123
00:13:46,208 --> 00:13:49,166
I saw the green thing but I don't know.
Did you mean this one?
124
00:13:49,375 --> 00:13:51,083
- Yes, yes.
- This one...
125
00:13:51,375 --> 00:13:54,833
- Because there's another one in the back.
- No, no, it's there. Look...
126
00:13:55,541 --> 00:14:00,583
You unscrew this. There's no water here,
there should be water here.
127
00:14:00,875 --> 00:14:01,875
Obviously.
128
00:14:04,750 --> 00:14:08,000
- You lift... See how if starts flowing?
- Yes.
129
00:14:08,291 --> 00:14:11,183
- Hold it here. I'm going to turn it on.
- Yes.
130
00:14:11,250 --> 00:14:12,916
- If water starts flowing, let me know.
- Yes.
131
00:14:12,958 --> 00:14:15,208
- I'll come down and we'll start it up again.
- OK.
132
00:14:15,541 --> 00:14:19,958
If water starts to flow, it means
it's fixed and we screw it tight again.
133
00:14:20,125 --> 00:14:22,125
- We'll listen for the tank to fill up.
- Fine.
134
00:14:30,083 --> 00:14:31,083
It's flowing!
135
00:14:35,541 --> 00:14:37,125
- Right away.
- That's right.
136
00:14:37,583 --> 00:14:39,833
If it starts flowing, it's fine.
137
00:14:39,958 --> 00:14:42,333
- Now put it back there.
- It's heavy.
138
00:14:45,791 --> 00:14:47,791
- Check how it goes in.
- Yes.
139
00:14:48,166 --> 00:14:51,833
If air gets in there,
there will be trouble.
140
00:14:53,041 --> 00:14:54,166
That's it.
141
00:14:54,541 --> 00:14:59,541
Then you switch it on, it will start up
and you listen for the tank to fill up.
142
00:14:59,708 --> 00:15:02,291
- If you go nearby you can hear it.
- It was easy.
143
00:15:02,708 --> 00:15:05,791
- I didn't want to touch just in case.
- No problem.
144
00:15:06,041 --> 00:15:11,750
If you run out of water due to the power
you can get some from the windmill.
145
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
I didn't know that.
146
00:15:19,208 --> 00:15:21,875
Check how it moves
and then it starts spinning.
147
00:15:22,375 --> 00:15:25,295
This tank should always
be full because it's...
148
00:15:25,337 --> 00:15:26,337
Sure.
149
00:15:26,875 --> 00:15:30,333
- That's it.
- Plus, there's always wind blowing here.
150
00:15:34,333 --> 00:15:35,416
Fantastic.
151
00:15:48,541 --> 00:15:51,943
You're developing
skills beyond an Illustrator.
152
00:15:51,985 --> 00:15:53,149
Some, yes...
153
00:15:55,333 --> 00:15:58,250
- How are you?
- My life? You mean?
154
00:15:58,500 --> 00:16:01,000
- Yes.
- Fine, fine.
155
00:16:01,375 --> 00:16:08,916
Whenever I was here for a long time,
this place is overwhelming.
156
00:16:09,375 --> 00:16:10,625
- It's silent here.
- Yes...
157
00:16:10,916 --> 00:16:14,166
Yes, but I like it.
I even like it better here.
158
00:16:15,458 --> 00:16:19,166
- This arugula is delicious.
- Is it good?
159
00:16:21,041 --> 00:16:24,291
Actually, what has to be done
here is...
160
00:16:25,583 --> 00:16:27,208
a bit of weeding...
161
00:16:27,625 --> 00:16:31,833
and to begin to turn the soil over
and prepare it for sowing in spring.
162
00:16:32,625 --> 00:16:36,625
- Do we use the same soil?
- We can see later if we need more...
163
00:16:38,458 --> 00:16:39,458
We'd be fine.
164
00:16:42,583 --> 00:16:46,750
How do we do it with regards to August...?
165
00:16:47,500 --> 00:16:52,125
Should I give you cash or transfer it?
166
00:16:52,416 --> 00:16:56,666
Cash would be better for me.
167
00:16:58,416 --> 00:17:02,625
Because I forgot to bring cash.
I have some, but...
168
00:17:03,500 --> 00:17:09,166
I'll give you what I have and if I don't
transfer it, I'll send the rest later on.
169
00:17:09,375 --> 00:17:12,333
Fine, fine, that's fine.
170
00:17:12,541 --> 00:17:13,750
Because I forgot.
171
00:17:14,916 --> 00:17:17,791
What a beautiful friendship day!
172
00:17:24,458 --> 00:17:28,375
- That's so long!
- I think he's making it up, it's too long.
173
00:17:28,875 --> 00:17:30,750
How do you say "Zoe"?
174
00:17:30,875 --> 00:17:33,125
- How do you say what?
- Zoe...
175
00:17:38,916 --> 00:17:42,250
What about you, Pili,
do you know any words? Nothing?
176
00:17:43,250 --> 00:17:45,500
Nothing.
I've told her that when we travel...
177
00:17:45,750 --> 00:17:46,750
English!
178
00:17:47,083 --> 00:17:50,041
Yes, in the city we can use English,
but if we go inland, somewhere...
179
00:17:50,375 --> 00:17:53,583
Say "What a beautiful day".
180
00:22:47,708 --> 00:22:49,875
- Can we spoon tonight?
- Yes.
181
00:22:50,666 --> 00:22:51,666
A lot.
182
00:23:00,750 --> 00:23:04,708
Your journey can start
on your cellphone, is up to you.
183
00:23:05,125 --> 00:23:08,375
We renewed it to be more connected.
184
00:23:08,625 --> 00:23:13,458
New design, more info and more features.
185
00:23:15,291 --> 00:23:21,541
Word search magazine, plus the pen
to fill it in, all for 20 pesos.
186
00:23:22,125 --> 00:23:24,666
Good morning, how are you?
Sorry for the intrusion.
187
00:23:24,916 --> 00:23:28,916
This an excellent chance to purchase
writing instruments.
188
00:23:29,833 --> 00:23:32,000
Ballpoint pen with a retractile system,
189
00:23:32,458 --> 00:23:35,916
and special adherence
when it comes to writing.
190
00:23:36,333 --> 00:23:40,583
Metallic reinforced tip
in high impact Bakelite.
191
00:23:40,875 --> 00:23:42,416
I also brought you...
192
00:23:42,666 --> 00:23:44,625
Oblique tip highlighter...
193
00:23:45,666 --> 00:23:48,916
To highlight texts, notes, spreadsheets,
194
00:23:49,958 --> 00:23:54,583
three highlighters for only 50 pesos.
195
00:23:55,166 --> 00:23:57,500
It's an excellent opportunity...
196
00:24:00,708 --> 00:24:02,324
Was she your best friend?
197
00:24:02,366 --> 00:24:05,565
No, she was a beloved
friend, a good person.
198
00:24:05,916 --> 00:24:07,666
She wasn't my best friend.
199
00:24:10,708 --> 00:24:13,041
We're here. Put your gloves on.
200
00:24:13,750 --> 00:24:16,166
Put them on,
we almost missed our station again.
201
00:24:19,541 --> 00:24:21,375
- Put your gloves on.
- We're here.
202
00:24:21,666 --> 00:24:23,791
Come on, it's cold. Let's go.
203
00:24:24,250 --> 00:24:27,166
Hold my hand. Come on.
204
00:25:40,416 --> 00:25:45,375
Next station, DarĂo Santillán
y Maximiliano Kosteki.
205
00:26:20,958 --> 00:26:21,958
Fine.
206
00:26:22,916 --> 00:26:26,041
- Let's sit down and talk for a bit.
- Yes, yes.
207
00:26:30,708 --> 00:26:32,833
Things are tough here, you know?
208
00:26:34,708 --> 00:26:36,125
I don't know...
209
00:26:37,041 --> 00:26:39,458
It's very hard,
we're not hiring.
210
00:26:39,708 --> 00:26:43,291
I even think they're gonna fire people.
211
00:26:47,958 --> 00:26:51,625
You asked me to come in, so I thought
there may have been a chance for me.
212
00:26:52,500 --> 00:26:53,916
Who told you to come?
213
00:26:54,458 --> 00:26:56,208
To come by one of these days.
214
00:26:56,416 --> 00:26:59,041
Me? I told you...?
215
00:26:59,750 --> 00:27:02,708
Sometimes there are things but...
No, no, no.
216
00:27:08,833 --> 00:27:14,291
The thing with graphic design is that
they think anyone can be a designer.
217
00:27:15,791 --> 00:27:18,041
They ask the IT guy,
218
00:27:18,541 --> 00:27:23,416
the receptionist's boyfriend,
I don't agree, but...
219
00:27:24,333 --> 00:27:26,125
- Fine.
- Yes, yes, yes.
220
00:27:27,000 --> 00:27:31,125
- OK, Sebas, let's talk...
- Yes, yes.
221
00:27:31,625 --> 00:27:33,041
- We'll talk.
- Great.
222
00:27:56,833 --> 00:27:58,750
He doesn't want us to send the letter?
223
00:27:59,041 --> 00:28:02,458
He wants us to lighten the tone.
224
00:28:02,666 --> 00:28:07,333
We can't do everything
that he wants.
225
00:28:07,541 --> 00:28:09,583
- We can't live in fear.
- No!
226
00:28:09,833 --> 00:28:13,583
- That's what he wants.
- Of course, sure.
227
00:28:16,375 --> 00:28:22,291
- He doesn't want to commit to anything.
- How do we "lighten it up"? Synonyms?
228
00:28:23,458 --> 00:28:27,375
For example, one of the things
that bugged him...
229
00:28:28,250 --> 00:28:30,208
- Hi.
- Hello, Sebas...
230
00:28:30,583 --> 00:28:33,166
It bugged him that...
231
00:28:33,375 --> 00:28:34,500
Hello, son.
232
00:28:34,666 --> 00:28:36,625
- ...that it said...
- Did you sleep well?
233
00:28:36,833 --> 00:28:38,166
- Yes.
- "It's public knowledge".
234
00:28:38,208 --> 00:28:39,291
- Hello.
- Hi.
235
00:28:41,000 --> 00:28:42,833
- Had you met him? He's my son.
- No.
236
00:28:43,791 --> 00:28:47,083
- Sebastián...
- I met him when he was ten and I remember...
237
00:28:47,333 --> 00:28:48,833
- He's my only child.
- Beautiful.
238
00:28:48,958 --> 00:28:50,750
- He's here for a few days.
- Gorgeous.
239
00:28:51,000 --> 00:28:55,375
You can't imagine how well he wrote.
He was a ray of sunshine.
240
00:28:56,083 --> 00:28:58,375
I was certain you'd be a writer.
241
00:28:59,625 --> 00:29:01,916
Do you still write, Sebas?
242
00:29:02,583 --> 00:29:04,291
No.
No, no.
243
00:29:04,541 --> 00:29:08,166
- And he's here for a few days...
- They are phases, just phases...
244
00:29:08,458 --> 00:29:12,375
- Come on, let's be clear, girls...
- What should we write?
245
00:29:12,666 --> 00:29:18,375
Let's be clear, he has never committed
to anything, nor will he...
246
00:29:18,500 --> 00:29:20,208
Excuse me, are you staying for lunch?
247
00:29:21,666 --> 00:29:24,875
- Oh, yes.
- He'll cook Moussaka, do you like it?
248
00:29:25,291 --> 00:29:26,416
It's...
249
00:29:27,125 --> 00:29:28,666
Vegetables, vegetables...
250
00:29:28,833 --> 00:29:31,083
- Yes, fine.
- You should buy him a restaurant.
251
00:29:31,208 --> 00:29:34,125
- Thanks.
- Fine, listen...
252
00:29:34,250 --> 00:29:36,750
- What will we do?
- Hold on, let me explain.
253
00:29:37,375 --> 00:29:40,375
Catalina was also there,
but she didn't want to talk much.
254
00:29:40,833 --> 00:29:44,958
He told me I was nervous.
How can he say I am nervous?
255
00:29:45,500 --> 00:29:47,750
He's nuts!
256
00:29:47,958 --> 00:29:52,416
- But that's...
- I don't know, he mixes everything up.
257
00:29:52,708 --> 00:29:59,416
I had an incident with a boy who threw
a flowerpot, and I told him rightly so.
258
00:30:01,083 --> 00:30:04,666
You know what it is? The union did this
and he doesn't like that.
259
00:30:05,083 --> 00:30:07,583
- He just doesn't want a strike.
- No, he doesn't.
260
00:30:07,750 --> 00:30:11,041
- What about wages?
- For me a wage is a wage, that's it.
261
00:30:11,333 --> 00:30:14,708
- If he doesn't like it, tough.
- Then we leave it like this.
262
00:30:15,750 --> 00:30:17,708
In this context, teachers
263
00:30:18,125 --> 00:30:23,166
at primary school level
support this demand.
264
00:30:23,416 --> 00:30:25,541
In our specific case,
265
00:30:25,916 --> 00:30:29,041
we support the reasons behind
it, considering that...
266
00:30:29,208 --> 00:30:33,791
- the wage proposed... OK?
- Yes, we leave wage, as we agreed.
267
00:30:34,416 --> 00:30:40,500
But the Education Department,
is still way below what we should get.
268
00:30:40,708 --> 00:30:45,125
Well below, we will underline
that five times.
269
00:30:46,583 --> 00:30:51,291
We hope you can understand
and heed our demand.
270
00:30:54,250 --> 00:30:57,458
Thank you,
because without this, we're dead.
271
00:30:57,791 --> 00:30:59,750
Well, let's see...
272
00:31:00,458 --> 00:31:03,250
Before I forget, I have to leave now.
273
00:31:03,583 --> 00:31:05,500
I have to go
to the doctor and...
274
00:31:06,541 --> 00:31:13,000
Don't forget the morphine drops.
275
00:31:13,416 --> 00:31:16,791
- Every four hours.
- They're diluted, every four hours.
276
00:31:17,125 --> 00:31:22,375
Check it, if he's really in pain before
the four hours give it to him anyway.
277
00:31:22,833 --> 00:31:27,500
The doctor said we have to space it,
it's on demand, that's the demand.
278
00:31:27,958 --> 00:31:30,583
I have to go to the doctor
279
00:31:31,125 --> 00:31:36,666
and I remembered I have to take
the CT scan and the exams.
280
00:31:37,458 --> 00:31:41,250
- Go, Mara, everything will be fine.
- All right, yes.
281
00:31:41,750 --> 00:31:44,250
- Don't forget the drops.
- No, no.
282
00:31:44,541 --> 00:31:46,416
Every four hours.
283
00:31:46,625 --> 00:31:49,708
- Put a bit of sweetener on them.
- Yes, yes, don't you worry.
284
00:31:50,041 --> 00:31:52,291
- Please...
- We'll be fine.
285
00:31:54,166 --> 00:31:58,416
Finish eating the apple, sweetheart.
286
00:31:58,625 --> 00:32:00,541
OK?
287
00:32:01,541 --> 00:32:05,416
Can you come over for a second?
Just one second.
288
00:32:05,833 --> 00:32:07,083
I'll be right back.
289
00:32:13,708 --> 00:32:19,041
I'm trying to do my best.
But I'm so angry!
290
00:32:19,458 --> 00:32:22,458
It hurts me, I don't know what to do!
291
00:32:23,000 --> 00:32:28,416
I try to help him but sometimes
he doesn't answer...
292
00:32:29,333 --> 00:32:30,541
What can I do?
293
00:32:31,000 --> 00:32:33,708
I swear, I'm so angry...
294
00:32:34,416 --> 00:32:38,250
- Yes, it's very sad.
- I'm devastated!
295
00:32:39,791 --> 00:32:44,083
It's a shitty disease! It's shit!
296
00:32:46,291 --> 00:32:48,208
I'm sorry.
297
00:32:49,500 --> 00:32:53,333
- I'm sorry.
- No, it's alright.
298
00:32:55,166 --> 00:33:00,833
I'm exhausted!
It hurts a lot. It's not fair!
299
00:33:01,291 --> 00:33:05,375
It's not fair, it's not fair that
this should happen to him!
300
00:33:24,865 --> 00:33:26,115
Are you okay?
301
00:33:26,417 --> 00:33:27,253
Yes, I'm...
302
00:33:29,857 --> 00:33:31,279
I'll be fine.
303
00:33:50,666 --> 00:33:53,333
- Bye, have fun.
- Bye, Mara. Be well.
304
00:34:07,041 --> 00:34:08,166
Tulio...
305
00:34:10,791 --> 00:34:12,333
What do you want to do?
306
00:34:15,375 --> 00:34:16,500
Should we go out?
307
00:34:28,208 --> 00:34:29,208
Check that out.
308
00:34:35,583 --> 00:34:36,916
See how sunny it is?
309
00:34:59,291 --> 00:35:00,958
Is this route okay?
310
00:35:27,708 --> 00:35:28,875
Great.
311
00:35:33,833 --> 00:35:36,166
Great, so now you're driving.
312
00:37:03,750 --> 00:37:05,625
Julio! Do you have it in gear?
313
00:37:12,583 --> 00:37:14,833
- Stop for a minute.
- Excuse me.
314
00:37:15,166 --> 00:37:18,625
- Is it broken? Do you need help?
- No, no, it's just that...
315
00:37:19,625 --> 00:37:21,875
- Why not? Let him push.
- Yes, yes, I'll help.
316
00:37:22,791 --> 00:37:25,000
Julio, put it in neutral.
317
00:37:26,791 --> 00:37:28,583
- Let's go.
- Go on, push.
318
00:37:36,666 --> 00:37:37,916
Go, go, go.
319
00:37:38,208 --> 00:37:40,333
There's no point, it won't work.
320
00:37:44,666 --> 00:37:48,708
- What is it? A greengrocer's?
- No, no.
321
00:37:50,833 --> 00:37:53,833
- Fuck!
- Because I'm looking for a job.
322
00:37:54,875 --> 00:37:56,875
We're not looking to hire.
323
00:37:57,291 --> 00:37:58,958
We work as a cooperative.
324
00:37:59,958 --> 00:38:02,750
- What do you do?
- I...
325
00:38:03,500 --> 00:38:05,708
a bit of everything.
Whatever I can find.
326
00:38:08,625 --> 00:38:12,000
Do you like working the land?
327
00:38:12,291 --> 00:38:14,500
I do, I do.
328
00:38:15,541 --> 00:38:17,083
I'm interested, if...
329
00:38:18,833 --> 00:38:20,500
Should we push the truck?
330
00:38:22,583 --> 00:38:23,750
Let's go.
331
00:38:24,875 --> 00:38:27,958
- Come on, Julio, let's go.
- Piece of shit!
332
00:38:28,083 --> 00:38:30,916
- Wait until it goes down. Come on!
- We have to get the incline.
333
00:38:31,083 --> 00:38:32,375
There it goes!
334
00:38:32,541 --> 00:38:34,625
- Come on, everybody, push!
- Come on! Go!
335
00:38:40,791 --> 00:38:42,625
- Is it a new cellphone?
- No!
336
00:38:44,083 --> 00:38:47,291
No, in fact the "a" doesn't work well.
337
00:38:48,958 --> 00:38:52,958
- How do you write?
- Press it, the screen is broken there.
338
00:38:54,166 --> 00:38:56,718
That's it, that's it.
I said we're coming.
339
00:38:56,760 --> 00:38:57,625
All right.
340
00:38:58,000 --> 00:39:00,791
It takes good pictures? Did you take
those pictures with it the other day?
341
00:39:00,833 --> 00:39:02,833
- Yes.
- Thanks.
342
00:39:02,958 --> 00:39:05,416
- You didn't send me the pictures.
- I got mandarin all over it.
343
00:39:05,458 --> 00:39:06,791
I'll send them now.
344
00:39:10,583 --> 00:39:13,458
That's what I want.
A cellphone with a good camera.
345
00:39:13,666 --> 00:39:17,458
- That's the most important thing.
- The other features...
346
00:39:24,125 --> 00:39:26,728
You can send your
location to those people.
347
00:39:26,770 --> 00:39:28,416
We can send our location.
348
00:39:28,583 --> 00:39:31,333
- I told them we're almost there.
- I sent them.
349
00:39:31,500 --> 00:39:33,000
- In time...
- You sent them?
350
00:39:33,166 --> 00:39:36,291
- Again?
- Just a message saying we're almost there.
351
00:39:36,666 --> 00:39:38,958
- I did it.
- Forget I said it.
352
00:39:39,708 --> 00:39:40,875
Don't fight.
353
00:39:44,125 --> 00:39:48,000
I'll give you 100 pesos
for a bite of this small part.
354
00:39:48,625 --> 00:39:50,083
- Cut it then.
- I'll give you...
355
00:39:50,125 --> 00:39:51,166
Cut it.
356
00:39:51,333 --> 00:39:53,625
- You'll do it for 80?
- I'll do it for 80.
357
00:39:53,791 --> 00:39:56,791
You for 100, and you for 80,
one bite for each.
358
00:39:57,458 --> 00:39:59,333
- You damn capitalist!
- You're evil.
359
00:40:04,916 --> 00:40:06,875
Once again! I want more, I want more.
360
00:40:07,291 --> 00:40:08,958
You don't look at anyone.
361
00:40:14,541 --> 00:40:18,250
Oscar, Gonzalo, Andrea, Néstor, Yoli,
MimĂ, Muriel, Adrián, PipĂ.
362
00:40:18,416 --> 00:40:19,833
- Pipi...
- Pipi, not PipĂ.
363
00:40:25,875 --> 00:40:29,250
- You have to pull it that way, that way!
- There's too much wind!
364
00:40:30,416 --> 00:40:33,333
When we said this business had
no glass ceiling we were right.
365
00:40:35,791 --> 00:40:39,666
- Is there any bag that's not ready?
- No, it's all fine.
366
00:40:41,625 --> 00:40:43,624
- I don't know, Oscar wanted...
- Just eggplants?
367
00:40:43,666 --> 00:40:44,875
Yes, he wanted only eggplants.
368
00:40:45,791 --> 00:40:48,500
Give me. Here's another one for Oscar.
369
00:40:48,750 --> 00:40:51,458
- This one must be for Oscar.
- Do you have another one?
370
00:40:51,916 --> 00:40:54,041
- We're fine.
- Come on, take it.
371
00:40:54,250 --> 00:40:55,291
Give me the box.
372
00:40:56,083 --> 00:40:57,416
Take this one first.
373
00:40:58,333 --> 00:41:00,041
- Oscar, Oscar.
- Oscar, Oscar.
374
00:41:00,958 --> 00:41:03,000
- It says 150.
- Open the lock.
375
00:41:03,208 --> 00:41:05,416
- Watch it!
- This has no name on it.
376
00:41:07,291 --> 00:41:08,875
- OK, let's go.
- Gonzalo.
377
00:41:09,958 --> 00:41:11,333
There it goes, watch it.
378
00:41:12,250 --> 00:41:15,291
- What do we have?
- Hello, good afternoon.
379
00:41:15,875 --> 00:41:17,375
Watch your hand.
380
00:41:18,083 --> 00:41:19,666
Yoli, Yoli...
381
00:41:21,250 --> 00:41:24,208
- Can I charge you now?
- Yes, yes, I'm ready.
382
00:41:28,250 --> 00:41:30,500
- Alicia!
- Pipi!
383
00:41:34,500 --> 00:41:36,375
Do you have the money?
There you are.
384
00:41:36,541 --> 00:41:38,375
- Who's missing their bag?
- Done.
385
00:41:39,083 --> 00:41:40,666
That's mine.
386
00:41:41,000 --> 00:41:43,041
- There you are.
- Thank you.
387
00:41:46,500 --> 00:41:48,416
- Oscar!
- Eggplants for Oscar.
388
00:41:48,791 --> 00:41:50,000
Go, go, go...
389
00:41:52,666 --> 00:41:53,666
This is yours.
390
00:41:55,125 --> 00:41:56,833
Mimi...
391
00:42:00,250 --> 00:42:02,500
Have your money ready, please.
392
00:42:02,750 --> 00:42:04,250
Go, go, go!
393
00:42:04,416 --> 00:42:05,416
Hop in, hop in.
394
00:42:10,625 --> 00:42:14,833
- Let's go.
- Fine, go, go, go.
395
00:42:30,166 --> 00:42:33,166
Cooperative, 6h 29m
396
00:42:33,833 --> 00:42:36,166
6h 29m
397
00:42:36,625 --> 00:42:40,666
The introduction of conventional crops
in a capitalist market model
398
00:42:40,916 --> 00:42:44,625
presents a scenario
where soil is over-exploited.
399
00:42:44,833 --> 00:42:51,666
Is it possible that "doing your duty"
justifies everything?
400
00:42:52,291 --> 00:42:54,625
Is that enough?
401
00:42:57,708 --> 00:43:02,541
Carlos, can you tell us how you think
a person who does that feels?
402
00:43:04,458 --> 00:43:08,541
I don't know how they can call that work,
because frankly...
403
00:43:10,750 --> 00:43:17,750
Common sense
should really prevail.
404
00:43:18,958 --> 00:43:20,208
I think that...
405
00:43:22,250 --> 00:43:27,416
If I was in their place I'm not sure
I could sleep soundly, as you said.
406
00:43:30,375 --> 00:43:33,750
There's something about this...
407
00:43:33,958 --> 00:43:37,250
I have a lot questions.
408
00:43:38,541 --> 00:43:41,583
Things to do with work. What is...?
409
00:43:43,125 --> 00:43:44,541
What do we call work?
410
00:43:45,041 --> 00:43:47,208
With this and also...
411
00:43:49,166 --> 00:43:54,750
the guy who delivers food
and skips red lights...
412
00:43:55,208 --> 00:44:03,208
Or speeds to deliver a pizza
for someone they don't even know
413
00:44:03,916 --> 00:44:05,958
and they risk their lives like that.
414
00:44:06,458 --> 00:44:09,541
Some of you know this, and others don't.
I'll tell it anyway.
415
00:44:10,083 --> 00:44:14,666
We met on the subway, here in the city.
416
00:44:18,291 --> 00:44:22,666
And the subway suddenly... stopped.
417
00:44:25,833 --> 00:44:31,333
It was 100 degrees inside, all closed in.
418
00:44:32,083 --> 00:44:35,500
It stopped in between stations.
419
00:44:38,333 --> 00:44:41,791
Many people started screaming,
420
00:44:41,958 --> 00:44:45,625
five minutes later
I was also screaming and...
421
00:44:46,875 --> 00:44:50,125
I suddenly looked over at him
422
00:44:50,375 --> 00:44:54,958
who was also screaming
with his hair flying about.
423
00:44:55,875 --> 00:44:59,291
The doors were closed.
We couldn't even leave the subway.
424
00:45:00,000 --> 00:45:01,000
So...
425
00:45:02,541 --> 00:45:05,833
After all that the only thing
left to do was to calm down
426
00:45:06,083 --> 00:45:09,041
because the doors were closed.
427
00:45:11,458 --> 00:45:15,791
We were walking on the platform
and we kept complaining and...
428
00:45:16,125 --> 00:45:19,791
I suddenly realized that I was complaining
with him and him with me.
429
00:45:21,916 --> 00:45:24,875
- The next day we met for coffee...
- Coffee...
430
00:45:26,958 --> 00:45:27,958
Bravo!
431
00:45:28,208 --> 00:45:36,208
I remember how happy I was when I saw
him walking towards the coffee shop.
432
00:45:38,750 --> 00:45:45,166
One of the things I always believed
all the years that I was single
433
00:45:45,416 --> 00:45:50,791
and I used to say I was happy
to be single, alone and with my things.
434
00:45:51,291 --> 00:45:54,250
I always thought my son Seba...
435
00:45:55,083 --> 00:46:01,208
was the only unconditional
love I had.
436
00:46:02,083 --> 00:46:05,208
He is leaving and now I have another one.
437
00:46:08,541 --> 00:46:11,048
Nothing else, let's
dance and do other stuff.
438
00:46:11,090 --> 00:46:11,958
Yes, come on.
439
00:46:12,375 --> 00:46:15,500
Let's have a drink, let's dance and relax.
Thank you.
440
00:48:16,208 --> 00:48:20,041
- Should we sleep in a bit more?
- It's too hot.
441
00:48:24,541 --> 00:48:25,666
Should I open it?
442
00:50:22,875 --> 00:50:24,750
-"Extranieri", with an "n"?
- Yes.
443
00:50:25,208 --> 00:50:26,958
- Hello.
- Hi.
444
00:50:27,125 --> 00:50:28,125
Hello.
445
00:50:42,125 --> 00:50:46,208
- "Inquinato", with a "c" or a "q"?
- With a "q".
446
00:51:42,625 --> 00:51:43,875
- Bye.
- Bye.
447
00:52:00,250 --> 00:52:01,375
Look at the sky!
448
00:52:03,375 --> 00:52:04,583
It's pretty.
449
00:52:07,583 --> 00:52:08,708
Did you see that?
450
00:52:11,875 --> 00:52:15,125
- Go see, Carlitos?
- I'm going to take a picture.
451
00:55:48,250 --> 00:55:49,250
Migue...
452
00:55:49,416 --> 00:55:50,416
Here you are.
453
00:56:16,916 --> 00:56:19,041
Cami, here's the extension cord.
454
00:56:26,833 --> 00:56:29,750
Here's the gray one, I don't know
where the black ones are.
455
00:56:30,708 --> 00:56:32,375
They're the ones I found.
456
00:56:41,708 --> 00:56:43,708
The rubber stamp... I didn't...
457
00:56:45,500 --> 00:56:49,125
I don't know. I don't know.
I didn't find the ink pad.
458
00:56:54,791 --> 00:56:57,250
Thank you. Thank you.
459
00:56:57,500 --> 00:57:00,958
- Great. Do you have a lot to do?
- No.
460
00:57:01,166 --> 00:57:06,666
No? I need you to go up again
to look for a folder like this but green.
461
00:57:06,833 --> 00:57:09,875
- Green.
- I left it up there the first day.
462
00:57:10,250 --> 00:57:14,416
Can you go right now?
I'll try and close earlier today.
463
00:57:16,333 --> 00:57:20,000
- How are you coping?
- I get agitated.
464
00:57:21,166 --> 00:57:22,958
It will pass, it will pass.
465
00:57:23,291 --> 00:57:25,333
- What?
- It will pass.
466
00:57:25,541 --> 00:57:27,541
- It will pass.
- It will pass.
467
00:57:28,041 --> 00:57:29,083
Can you hear me?
468
00:57:30,166 --> 00:57:33,750
It's normal, it will pass.
You'll get used to it.
469
00:57:34,416 --> 00:57:36,083
- Fine.
- Can you go?
470
00:57:36,208 --> 00:57:38,000
- Yes, right away.
- Thanks.
471
00:58:14,625 --> 00:58:15,708
Watch out!
472
00:59:09,291 --> 00:59:14,708
As a family, it's important you don't pass
on your own fears.
473
00:59:15,000 --> 00:59:20,875
They were born in this world.
For them this is the world, right?
474
00:59:24,708 --> 00:59:25,708
So...
475
00:59:26,791 --> 00:59:30,500
25 inches! Huguito, that's good.
476
00:59:33,000 --> 00:59:34,000
Let's see.
477
00:59:34,625 --> 00:59:38,375
What a strong baby!
You've a while to go until four ft.
478
00:59:39,250 --> 00:59:43,125
Right, there's a ways to go.
A way to go before four ft.
479
00:59:43,583 --> 00:59:50,958
On the other hand, in less than a year
we'll go back to normal, God willing.
480
00:59:51,416 --> 00:59:57,208
But, in case we can buy the bubble,
481
00:59:57,458 --> 01:00:02,375
is it better for Hugo to develop?
482
01:00:03,041 --> 01:00:08,041
Yes, although in the US there were kids
who couldn't adapt to it.
483
01:00:11,291 --> 01:00:15,125
Is his life at risk without the bubble?
484
01:00:16,208 --> 01:00:21,333
No, as long as you don't expose him above
the four ft. Which is the protocol.
485
01:00:21,750 --> 01:00:26,625
- Taking the ground as the reference.
- So, excuse me for asking again...
486
01:00:27,708 --> 01:00:30,916
The bubble is not vital?
487
01:00:31,750 --> 01:00:35,041
No. There shouldn't be any problem.
488
01:00:35,458 --> 01:00:37,708
But it's better to have it.
489
01:00:38,708 --> 01:00:42,250
- It's a lot of money.
- Yes, but it's good to know.
490
01:00:43,458 --> 01:00:45,791
What scares me is...
491
01:00:46,750 --> 01:00:52,791
He'll start crawling soon.
Then to walk and hold on to things.
492
01:00:53,125 --> 01:00:56,541
- He can climb the...
- You must watch the kid.
493
01:00:57,291 --> 01:00:58,416
Just as usual.
494
01:00:59,583 --> 01:01:01,708
It's a totally normal childhood.
495
01:01:29,000 --> 01:01:30,000
Very well...
496
01:01:33,791 --> 01:01:35,791
- Fine.
- Thanks.
497
01:01:57,333 --> 01:01:58,333
What's that?
498
01:02:00,000 --> 01:02:01,000
Sorry.
499
01:02:01,791 --> 01:02:03,291
I used all our savings.
500
01:02:05,250 --> 01:02:06,666
He's our son.
501
01:02:07,791 --> 01:02:10,000
He's my son,
I want him to have a good life.
502
01:02:10,791 --> 01:02:13,041
I understood you,
I hope now you can understand me.
503
01:02:18,666 --> 01:02:20,166
I can't take this anymore, Sebas.
504
01:02:21,750 --> 01:02:23,000
I can't stand it anymore.
505
01:02:24,875 --> 01:02:28,625
Hello, my love.
Look what I got you!
506
01:02:32,458 --> 01:02:33,458
Should we try?
507
01:02:33,791 --> 01:02:36,416
You'll like it,
you'll be able to do anything.
508
01:02:39,666 --> 01:02:43,208
Yes, honey,
you'll be able to jump, run...
509
01:02:44,208 --> 01:02:46,625
You'll be able to climb trees.
510
01:02:47,250 --> 01:02:48,250
Yes?
511
01:02:49,375 --> 01:02:50,375
Can you help me?
512
01:02:51,541 --> 01:02:54,250
Let's see, baby,
513
01:02:55,333 --> 01:02:56,708
come and try it.
514
01:03:00,208 --> 01:03:01,458
Let's see, my love.
515
01:03:02,458 --> 01:03:03,791
Should we put it on?
516
01:03:35,083 --> 01:03:39,291
It was only six months, they told us.
517
01:04:36,875 --> 01:04:39,875
- Who is it?
- Sebas...
518
01:04:55,666 --> 01:04:56,708
- Hello.
- Hi.
519
01:04:56,916 --> 01:04:58,291
- How are you?
- Fine, and you?
520
01:04:58,500 --> 01:04:59,500
Fine.
521
01:05:01,416 --> 01:05:02,416
He's coming.
522
01:05:03,333 --> 01:05:04,458
Hugo...
523
01:05:13,375 --> 01:05:14,500
How are you?
524
01:05:23,458 --> 01:05:25,500
- Look.
- How they climb?
525
01:05:39,375 --> 01:05:41,291
Look at the dogs.
526
01:05:44,291 --> 01:05:47,291
I read the text and I was thinking...
527
01:05:48,708 --> 01:05:51,000
Yes, I agree with what Maru said.
528
01:05:51,500 --> 01:05:56,541
And I'd also highlight
"This is not a text to underline",
529
01:05:56,833 --> 01:05:58,208
"NO" in capitals.
530
01:05:59,083 --> 01:06:03,166
Asserting that this is
not a text to highlight.
531
01:06:03,625 --> 01:06:05,750
Yes, yes. Mati?
532
01:06:06,541 --> 01:06:11,250
It's a way to emphasize
what shouldn't be done but is done anyway.
533
01:06:12,083 --> 01:06:13,958
It doesn't stand out,
but it does stand out.
534
01:06:14,791 --> 01:06:15,416
Good.
535
01:06:15,708 --> 01:06:20,541
I think it's also about thinking new ways.
536
01:06:20,875 --> 01:06:25,333
We already learnt it
and saw it in the exam also...
537
01:06:27,291 --> 01:06:30,250
ways to highlight a text.
538
01:06:30,875 --> 01:06:33,208
These are the well-known ways to do it
539
01:06:33,416 --> 01:06:37,166
I think it would be great
for you to think
540
01:06:37,458 --> 01:06:40,125
not necessarily here,
at some point if you like...
541
01:06:47,833 --> 01:06:49,500
If you want...
542
01:06:50,083 --> 01:06:51,875
I'll pay you for today
and for last Tuesday.
543
01:06:52,041 --> 01:06:53,125
- Goal!
- Fine.
544
01:06:57,166 --> 01:07:00,208
Did you change the tab?
545
01:07:00,458 --> 01:07:03,333
I think this tastes a bit weird.
546
01:07:03,708 --> 01:07:04,791
- What does?
- The water...
547
01:07:04,958 --> 01:07:06,583
I don't know, even...
548
01:07:06,708 --> 01:07:10,583
- It smells a bit funny.
- Like chlorine?
549
01:07:10,791 --> 01:07:14,583
You have to check the instructions,
You have to change a few things.
550
01:07:14,791 --> 01:07:17,833
- Yes.
- Because otherwise it's no good.
551
01:07:18,041 --> 01:07:21,416
- It's as if you'd done nothing.
- I don't know when I changed it last.
552
01:07:21,666 --> 01:07:25,500
Maybe that's what it is. You must put
the tab that's appropriate.
553
01:07:25,833 --> 01:07:30,125
Yes, but I also think they cleaned
the building's water tank.
554
01:07:30,500 --> 01:07:32,250
Maybe that's why.
555
01:07:32,791 --> 01:07:34,666
Have you gone out yet?
Did you take out Popi?
556
01:07:34,708 --> 01:07:37,041
The three of us went out in the morning.
557
01:07:37,666 --> 01:07:41,541
- We're practicing.
- I can see. Excellent head control.
558
01:07:44,208 --> 01:07:46,875
There were some peaches
that I threw out...
559
01:07:48,000 --> 01:07:50,541
- because they had alien life on them.
- Yes, yes, thank you.
560
01:07:51,000 --> 01:07:52,933
I was going to
throw them away, and I forgot.
561
01:07:53,000 --> 01:07:54,000
All right.
562
01:07:57,333 --> 01:08:01,041
In two weeks, I won't be able to come on
Tuesday to stay.
563
01:08:03,083 --> 01:08:04,083
All right.
564
01:08:04,291 --> 01:08:07,583
I'm going to ChascomĂşs to celebrate
a birthday with some friends.
565
01:08:08,500 --> 01:08:11,708
- Great.
- It's beautiful this time of year.
566
01:08:13,291 --> 01:08:15,083
- Come here.
- With your poetry group?
567
01:08:15,291 --> 01:08:17,875
- Yes, with the poetry group.
- Fantastic.
568
01:08:18,250 --> 01:08:23,208
We'll have a poetic weekend, but
I'll tell you again so you won't forget.
569
01:08:23,791 --> 01:08:27,125
- Yes. Did you say next week?
- No, the week after.
570
01:08:27,333 --> 01:08:30,041
- In two weeks.
- The other one, let me know next week.
571
01:08:30,208 --> 01:08:31,291
Oh, that puppy...
572
01:08:33,125 --> 01:08:36,875
- Should I water the plants?
- No.
573
01:08:37,333 --> 01:08:39,750
- It's big.
- It's growing.
574
01:10:33,041 --> 01:10:37,166
THE DOG WHO WOULDN'T BE QUIET
44575