All language subtitles for The Walking Dead - 11x17 - Lockdown.REPACK.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,233 --> 00:00:05,390 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:05,393 --> 00:00:07,393 Now we take it all. 3 00:00:07,395 --> 00:00:09,569 Uh, is my mom pissed at me? 4 00:00:09,571 --> 00:00:11,788 We need a key to crack the code. 5 00:00:11,790 --> 00:00:13,156 Until we have that, 6 00:00:13,159 --> 00:00:15,140 I'll write about Sebastian's heist... 7 00:00:15,142 --> 00:00:17,142 and hang it around Pamela's neck. 8 00:00:17,144 --> 00:00:18,447 You helped us, 9 00:00:18,449 --> 00:00:20,060 and I am grateful. 10 00:00:21,844 --> 00:00:23,800 This fight that I started, 11 00:00:23,802 --> 00:00:25,237 with Hornsby... 12 00:00:25,239 --> 00:00:27,717 It's not gonna end until I end it. 13 00:00:33,160 --> 00:00:35,023 I've heard a lot of stories about 14 00:00:35,026 --> 00:00:36,765 when the world fell. 15 00:00:36,768 --> 00:00:38,598 There were more dead than the living, 16 00:00:38,600 --> 00:00:41,356 and it started to look like the world would go cold. 17 00:00:41,359 --> 00:00:44,691 It felt like it was almost there. 18 00:00:44,693 --> 00:00:46,519 Almost. 19 00:00:49,611 --> 00:00:52,786 Some people survived by connecting with each other. 20 00:00:52,788 --> 00:00:55,615 Making found families. 21 00:00:58,620 --> 00:01:02,839 Others gave in to the darkness. 22 00:01:06,410 --> 00:01:08,584 That was a long time ago. 23 00:01:08,586 --> 00:01:10,369 And it's now. 24 00:01:10,371 --> 00:01:12,197 Will it be tomorrow? 25 00:01:23,688 --> 00:01:25,253 Clear. 26 00:01:25,255 --> 00:01:27,039 Clear. 27 00:01:35,518 --> 00:01:36,743 Fan out. 28 00:01:36,745 --> 00:01:38,919 Check every window, doorway, 29 00:01:38,921 --> 00:01:41,443 stairway, and hallway. 30 00:01:41,445 --> 00:01:43,184 This ends here. 31 00:01:43,186 --> 00:01:44,751 How many you think they got? 32 00:01:44,753 --> 00:01:45,926 Don't matter. 33 00:01:45,928 --> 00:01:47,884 Gonna take them out one by one. 34 00:02:01,117 --> 00:02:02,727 Look who we found. 35 00:02:05,114 --> 00:02:06,131 Where's Hershel? 36 00:02:06,134 --> 00:02:08,557 He's with Elijah and the others. He's hidden and safe. 37 00:02:08,559 --> 00:02:10,718 He's good, Maggie. 38 00:02:10,721 --> 00:02:13,474 We're here to take out shithead and the dickless brigade. 39 00:02:13,477 --> 00:02:14,742 Well, like I've been saying, 40 00:02:14,745 --> 00:02:16,484 we should go back to the Commonwealth first. 41 00:02:16,487 --> 00:02:18,668 Get our people out and then deal with Hornsby together. 42 00:02:18,671 --> 00:02:21,203 No, Gabe, he probably already radioed back. 43 00:02:21,206 --> 00:02:22,890 You know that. 44 00:02:22,893 --> 00:02:24,953 Look, he knows us. 45 00:02:24,956 --> 00:02:26,391 We're never getting through those checkpoints. 46 00:02:26,393 --> 00:02:27,633 And if he has his people go after 47 00:02:27,635 --> 00:02:28,843 our families in the meantime? 48 00:02:28,846 --> 00:02:31,884 Carol's there. So is Rosita and Jerry, Ezekiel. 49 00:02:31,887 --> 00:02:33,204 We have to hope they can handle it. 50 00:02:33,206 --> 00:02:35,423 Hope is running low, and the longer we're out here 51 00:02:35,426 --> 00:02:37,187 having these debates, the more our families 52 00:02:37,190 --> 00:02:39,805 - back home are at risk. - Our people are out here, too. 53 00:02:39,808 --> 00:02:42,981 We need to find Hornsby and kill him before he gets to anybody. 54 00:02:42,984 --> 00:02:45,812 Wait, wait, hold up, hold up. 55 00:02:45,814 --> 00:02:47,683 We can do all of this. 56 00:02:47,685 --> 00:02:49,644 They've never seen your face before. 57 00:02:52,690 --> 00:02:55,474 Right, are you saying I just walk right on in there? 58 00:02:55,476 --> 00:02:58,172 Yeah. That's exactly what I'm saying. 59 00:02:58,174 --> 00:02:59,664 Me too. 60 00:02:59,667 --> 00:03:01,189 No, Annie, not you too. 61 00:03:01,192 --> 00:03:03,609 Only one of us needs to go into the belly of the beast. 62 00:03:03,612 --> 00:03:05,351 Hey. 63 00:03:05,354 --> 00:03:07,660 I need you to be safe. 64 00:03:09,751 --> 00:03:13,231 Besides, I am fucked either way. 65 00:03:13,233 --> 00:03:16,223 Hey, not gonna get rid of me that easy, okay? 66 00:03:16,226 --> 00:03:19,282 Alright. So what's the play? 67 00:03:24,960 --> 00:03:26,418 Come in, this is Bravo team. 68 00:03:26,420 --> 00:03:28,594 We need to clear out quadrant four. 69 00:03:28,596 --> 00:03:30,117 Copy that, Bravo. 70 00:03:30,119 --> 00:03:31,597 Let's roll. 71 00:03:37,648 --> 00:03:40,132 Alright, let's get this over with. 72 00:05:17,557 --> 00:05:24,562 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 73 00:05:30,476 --> 00:05:33,460 Does anyone have eyes on that goddamn car?! 74 00:05:38,857 --> 00:05:40,379 Fire it up. 75 00:05:40,382 --> 00:05:42,338 We need to get a message to the Commonwealth. 76 00:05:42,341 --> 00:05:43,776 I don't think this signal is strong enough. 77 00:05:43,778 --> 00:05:45,127 Dial in now! 78 00:05:47,517 --> 00:05:49,691 Calhoun. 79 00:05:49,693 --> 00:05:52,390 Calhoun! Come in. Do you read? 80 00:05:54,293 --> 00:05:57,445 Contingency protocol on Daryl Dixon. 81 00:05:57,448 --> 00:05:58,665 Aar... 82 00:06:02,194 --> 00:06:04,851 Alright, go find a goddamn signal and get a message home. 83 00:06:04,854 --> 00:06:06,680 If that car shows up, make sure our people 84 00:06:06,683 --> 00:06:08,161 are on the wall, ready. 85 00:06:08,164 --> 00:06:09,687 - Yes, sir. - Shoot to kill! 86 00:06:15,642 --> 00:06:17,294 Aah! 87 00:06:25,592 --> 00:06:27,315 We have visual on the stolen vehicle 88 00:06:27,318 --> 00:06:28,406 heading westbound. 89 00:06:28,409 --> 00:06:30,359 Moving to intercept, two minutes. 90 00:06:30,362 --> 00:06:32,468 Take it down, then find the rest. 91 00:06:32,471 --> 00:06:33,906 If this gets back to Milton or Mercer, 92 00:06:33,908 --> 00:06:35,421 we're eighty-sixed. 93 00:06:35,424 --> 00:06:36,814 We contain this now! 94 00:06:36,817 --> 00:06:38,817 Ah! 95 00:06:38,820 --> 00:06:40,309 Kill him! 96 00:07:23,831 --> 00:07:25,851 Target westbound! 97 00:07:25,854 --> 00:07:27,834 Keep it steady. 98 00:07:50,044 --> 00:07:53,089 Hold on! Target is now northbound. 99 00:08:02,582 --> 00:08:05,019 Keep it steady! We almost got him! 100 00:08:09,867 --> 00:08:11,511 Try and cut him off up ahead. 101 00:08:26,266 --> 00:08:28,015 We want justice! 102 00:08:28,018 --> 00:08:29,859 Deliver Sebastian now! 103 00:08:29,862 --> 00:08:31,688 We want justice! 104 00:08:31,691 --> 00:08:33,735 Deliver Sebastian now! 105 00:08:33,738 --> 00:08:35,477 We want justice! 106 00:08:35,480 --> 00:08:37,523 Deliver Sebastian now! 107 00:08:37,526 --> 00:08:39,294 We want justice! 108 00:08:39,297 --> 00:08:41,297 Deliver Sebastian now! 109 00:08:41,299 --> 00:08:43,382 We want justice! 110 00:08:43,385 --> 00:08:45,199 Deliver Sebastian now! 111 00:08:45,202 --> 00:08:47,082 We want justice! 112 00:08:47,085 --> 00:08:49,871 Deliver Sebastian now! We want justice! 113 00:08:49,873 --> 00:08:51,515 Citizens of the Commonwealth, 114 00:08:51,518 --> 00:08:53,828 this is your governor, Pamela Milton. 115 00:08:53,831 --> 00:08:57,007 And I want you all to know this so-called report 116 00:08:57,010 --> 00:08:59,976 is nothing but lies meant to sow fear and anger 117 00:08:59,979 --> 00:09:01,710 in people who have suffered enough. 118 00:09:01,713 --> 00:09:02,711 We want justice! Deliver Sebastian now! 119 00:09:02,713 --> 00:09:04,625 But I know my son. 120 00:09:04,628 --> 00:09:06,328 He couldn't have done the horrible things 121 00:09:06,331 --> 00:09:08,367 he's been accused of. 122 00:09:08,370 --> 00:09:09,953 We want justice! 123 00:09:09,956 --> 00:09:12,479 He is a good young man. 124 00:09:12,482 --> 00:09:14,960 - We want justice! - _ 125 00:09:14,963 --> 00:09:17,882 - And the Commonwealth is his home. - _ 126 00:09:17,885 --> 00:09:19,398 Deliver Sebastian now! 127 00:09:19,401 --> 00:09:21,453 - He would never do anything - _ 128 00:09:21,456 --> 00:09:25,192 to undermine the safety and stability of our great community. 129 00:09:25,195 --> 00:09:27,474 We want justice! 130 00:09:27,476 --> 00:09:29,554 We want justice! 131 00:09:29,557 --> 00:09:31,159 This could get ugly. 132 00:09:31,162 --> 00:09:32,770 We need to be ready to help these people 133 00:09:32,773 --> 00:09:34,132 if it goes sideways. 134 00:09:34,135 --> 00:09:37,820 It's only a matter of time until this gets worse. 135 00:09:37,823 --> 00:09:39,375 We... We need options. 136 00:09:39,378 --> 00:09:40,682 What you mean, leave? 137 00:09:40,685 --> 00:09:41,875 No, I don't want to leave. 138 00:09:41,878 --> 00:09:43,390 These... These people need our help. 139 00:09:43,393 --> 00:09:46,048 Nothing gets decided until everyone's back, okay? 140 00:09:47,496 --> 00:09:49,164 Secure the station. 141 00:09:49,167 --> 00:09:50,703 We want justice! 142 00:09:53,062 --> 00:09:56,455 That calling is an honor and a privilege. 143 00:09:56,458 --> 00:09:59,285 He's in there! Bring him out! 144 00:09:59,288 --> 00:10:01,246 Deliver Sebastian now! 145 00:10:01,249 --> 00:10:03,031 What are you doing out of uniform? 146 00:10:03,033 --> 00:10:04,546 Personal day. 147 00:10:04,549 --> 00:10:07,382 Not today. Not with all this. 148 00:10:07,385 --> 00:10:09,908 This isn't my problem. It's not yours either. 149 00:10:09,910 --> 00:10:11,226 General Mercer, sir, 150 00:10:11,229 --> 00:10:12,848 you're needed in processing ASAP. 151 00:10:12,851 --> 00:10:14,826 Not now. 152 00:10:14,828 --> 00:10:16,784 You're gonna want to see this one, sir. 153 00:10:16,786 --> 00:10:19,523 Alright, I'm on my way. 154 00:10:19,526 --> 00:10:20,635 We want justice! 155 00:10:20,638 --> 00:10:21,768 Deliver Sebastian now! 156 00:10:21,770 --> 00:10:23,466 I need you today. 157 00:10:23,469 --> 00:10:24,922 These people do. 158 00:10:24,925 --> 00:10:26,402 Now suit up. 159 00:10:26,404 --> 00:10:28,187 We want justice! 160 00:10:28,189 --> 00:10:31,236 Deliver Sebastian now! 161 00:10:31,239 --> 00:10:33,195 We want justice! 162 00:10:33,198 --> 00:10:36,985 I will find the real culprits and bring them to justice. 163 00:10:40,229 --> 00:10:42,541 Now I will answer some written questions 164 00:10:42,544 --> 00:10:44,252 submitted by citizens. 165 00:10:44,255 --> 00:10:47,127 We want justice! 166 00:10:49,036 --> 00:10:50,644 You think she knows where he is? 167 00:10:50,646 --> 00:10:54,517 No. Probably in hiding. 168 00:10:54,519 --> 00:10:58,043 He's more afraid of her than he is them. 169 00:10:58,045 --> 00:11:01,176 Hey, you okay? 170 00:11:01,178 --> 00:11:03,396 Yeah. 171 00:11:03,398 --> 00:11:06,354 We are following multiple leads. 172 00:11:06,357 --> 00:11:08,185 I want to keep going. 173 00:11:09,619 --> 00:11:11,271 Then we will. 174 00:11:11,274 --> 00:11:13,674 We are working diligently to find the people 175 00:11:13,677 --> 00:11:15,627 responsible for spreading these lies. 176 00:11:15,630 --> 00:11:18,924 Rest assured... they will be brought to justice. 177 00:11:37,693 --> 00:11:40,408 You know me? 178 00:11:40,411 --> 00:11:43,104 Yeah, word gets around the wasteland. 179 00:11:43,107 --> 00:11:44,542 So no. 180 00:11:44,545 --> 00:11:48,479 A friend told me about you. 181 00:11:48,482 --> 00:11:50,088 Said that I should ask for you 182 00:11:50,091 --> 00:11:52,657 when I came looking for her. 183 00:11:52,660 --> 00:11:54,443 April. 184 00:11:54,446 --> 00:11:56,622 When I came looking for April. 185 00:12:06,940 --> 00:12:09,203 Do you know what happened to her? 186 00:12:13,761 --> 00:12:16,851 I think you asking me that means that it can't be good. 187 00:12:20,954 --> 00:12:23,217 Why are you really here? 188 00:12:25,697 --> 00:12:27,175 Ran into some trouble. 189 00:12:27,177 --> 00:12:31,538 Some shirt-and-tie-wearing shit and his 190 00:12:31,541 --> 00:12:34,881 clamshell assholes he runs with. 191 00:12:37,492 --> 00:12:40,710 Get him some water. 192 00:12:40,712 --> 00:12:42,236 Now. 193 00:12:48,155 --> 00:12:49,838 Alright. 194 00:12:49,841 --> 00:12:51,315 Who sent you? 195 00:12:51,318 --> 00:12:53,840 I think you know who sent me. 196 00:12:53,843 --> 00:12:55,234 Daryl. 197 00:12:55,237 --> 00:12:57,596 So, listen. 198 00:12:57,599 --> 00:13:00,034 So, this Hornsby prick? 199 00:13:00,036 --> 00:13:01,906 He's been cutting us up out there, 200 00:13:01,908 --> 00:13:04,299 and we're dealing with it. 201 00:13:04,301 --> 00:13:06,562 But see, the problem is that we got people in here 202 00:13:06,564 --> 00:13:09,783 to protect, too. 203 00:13:09,785 --> 00:13:11,350 That's my job. 204 00:13:11,352 --> 00:13:15,604 And yet I was sent here anyway. 205 00:13:15,607 --> 00:13:19,721 I can't just let you in. We got rules here. 206 00:13:19,724 --> 00:13:22,464 Oh, rules? Right. 207 00:13:22,467 --> 00:13:25,450 Well, if no one else is playing by those rules, 208 00:13:25,453 --> 00:13:27,498 then why are you? 209 00:13:41,151 --> 00:13:43,471 - Aunt Carol? - Hmm? 210 00:13:43,474 --> 00:13:45,705 The blueberry pancakes are burning. 211 00:13:45,708 --> 00:13:48,665 Oh. Oh, no. 212 00:13:48,668 --> 00:13:50,658 You don't like them burned? 213 00:13:50,661 --> 00:13:52,130 Not really. 214 00:13:52,132 --> 00:13:54,047 You're missing out. 215 00:14:02,448 --> 00:14:03,796 Kelly took these? 216 00:14:03,799 --> 00:14:06,230 - Mm-hmm. - What for? 217 00:14:06,233 --> 00:14:10,844 So we can learn about this place. 218 00:14:10,846 --> 00:14:12,237 Keep an eye on things. 219 00:14:12,239 --> 00:14:14,838 When are Uncle Aaron and Uncle Daryl coming back? 220 00:14:14,841 --> 00:14:16,611 Why? You like their cooking better? 221 00:14:16,614 --> 00:14:18,338 No way. 222 00:14:18,341 --> 00:14:21,666 Unless there's a campfire, Daryl has no idea what he's doing. 223 00:14:21,669 --> 00:14:23,474 My dad's a good cook 224 00:14:23,477 --> 00:14:26,130 wherever he is. 225 00:14:26,133 --> 00:14:29,526 They'll be back soon. 226 00:14:44,412 --> 00:14:46,630 What is it? 227 00:14:46,633 --> 00:14:48,026 Maybe nothing. 228 00:14:50,908 --> 00:14:53,408 Alright. You guys get up. We got to move. 229 00:14:53,410 --> 00:14:56,330 But breakfast. 230 00:14:56,333 --> 00:14:57,894 No, we'll come back later. 231 00:14:57,897 --> 00:15:00,332 Right now we got to play the quiet game. 232 00:15:26,661 --> 00:15:28,313 It's empty. 233 00:15:28,315 --> 00:15:30,358 Are you sure he didn't say anything else? 234 00:15:30,360 --> 00:15:32,361 Dixon was the only name that came through. 235 00:16:19,479 --> 00:16:21,057 Let's check the school. 236 00:16:49,475 --> 00:16:52,651 Dude. What the hell? 237 00:16:52,654 --> 00:16:55,698 What are you doing here, man? 238 00:16:55,701 --> 00:16:57,994 Well, I'm here to save your asses. 239 00:17:00,798 --> 00:17:02,539 Where is Carol? 240 00:17:14,029 --> 00:17:16,118 Okay. 241 00:17:24,467 --> 00:17:25,791 Charlie Whiskey Actual. 242 00:17:25,794 --> 00:17:28,307 Charlie Whiskey Actual, this is field unit Bravo. 243 00:17:32,944 --> 00:17:35,047 Charlie Whiskey Actual, Charlie Whiskey Actual, 244 00:17:35,050 --> 00:17:37,572 this is field unit Bravo. 245 00:17:41,924 --> 00:17:44,345 Copy, this is Actual, go ahead... 246 00:17:44,348 --> 00:17:47,451 Actual, this is field unit Bravo OTB. 247 00:17:47,454 --> 00:17:50,471 Message from Hornsby, as follows... 248 00:18:02,554 --> 00:18:05,166 Field unit, come back. I didn't get that. 249 00:18:13,589 --> 00:18:17,156 We're just gonna have a little adventure today, okay? 250 00:18:21,229 --> 00:18:23,488 I need you guys to go back to the bedroom and wait. 251 00:18:23,490 --> 00:18:26,232 And don't come out until I call. Go. 252 00:18:29,148 --> 00:18:31,533 Carol, it's clear. 253 00:18:31,536 --> 00:18:32,885 - Hey. - Hey. 254 00:18:36,076 --> 00:18:38,294 Turns out you might've been right... 255 00:18:38,297 --> 00:18:41,039 I probably should've stayed in the goddamn cabin. 256 00:18:42,727 --> 00:18:46,463 Hornsby tried to scare Maggie by interrogating Hershel. 257 00:18:46,466 --> 00:18:48,945 So the thought is that he is somehow gonna try to use 258 00:18:48,948 --> 00:18:51,979 the kids to draw our people out. 259 00:18:51,982 --> 00:18:53,597 That's why they came for Daryl. 260 00:18:53,600 --> 00:18:54,908 Uh-huh. 261 00:18:54,911 --> 00:18:56,374 But if Hornsby sent those two, 262 00:18:56,377 --> 00:18:57,979 he's trying to keep it under the radar. 263 00:18:57,982 --> 00:19:01,525 Which means we might be able to get ahead of them... and him. 264 00:19:01,528 --> 00:19:04,572 Jerry, do you still have access to that attic space? 265 00:19:04,575 --> 00:19:05,713 Yes, ma'am. 266 00:19:05,716 --> 00:19:07,531 Stocked with supplies, like you asked. 267 00:19:07,534 --> 00:19:10,135 Keep the kids there, and get word to the others. 268 00:19:10,138 --> 00:19:12,134 Tell them to be ready to move on your signal. 269 00:19:12,137 --> 00:19:13,972 I'll start the chain. 270 00:19:13,975 --> 00:19:15,471 Ready for what? 271 00:19:15,474 --> 00:19:17,393 I mean, this doesn't seem like the kind of place 272 00:19:17,396 --> 00:19:18,743 that you can just 273 00:19:18,746 --> 00:19:20,935 stroll out the front gate, hand in hand. 274 00:19:20,938 --> 00:19:24,658 That's why me and you are gonna go try to get some insurance. 275 00:19:26,577 --> 00:19:28,796 There she is, over there! 276 00:19:32,863 --> 00:19:34,776 Our daughter is dead. 277 00:19:34,779 --> 00:19:36,389 What are you going to do? 278 00:19:38,299 --> 00:19:40,342 I can't imagine the pain you've experienced. 279 00:19:40,345 --> 00:19:42,000 And I share your horror. 280 00:19:42,003 --> 00:19:44,033 Though I can't bring your loved ones back, 281 00:19:44,036 --> 00:19:45,799 I will get to the bottom of what happened... 282 00:19:45,802 --> 00:19:47,080 And who was responsible. 283 00:19:47,083 --> 00:19:48,691 We know who did this. 284 00:19:48,694 --> 00:19:50,520 He did this. 285 00:19:50,523 --> 00:19:52,001 Where are you hiding your son? 286 00:19:52,004 --> 00:19:53,830 What you read was not the truth. 287 00:19:53,833 --> 00:19:55,136 You know where he is. 288 00:19:55,139 --> 00:19:56,657 Alright! That's enough! 289 00:19:56,660 --> 00:19:58,704 Get back! Now! 290 00:19:58,707 --> 00:20:01,360 Or what, you gonna disappear us, too? 291 00:20:01,363 --> 00:20:04,059 Hey. We hear you. 292 00:20:04,062 --> 00:20:06,119 - We do. - Calm down! 293 00:20:06,122 --> 00:20:07,730 To make it here, after everything, 294 00:20:07,733 --> 00:20:09,472 and then lose loved ones this way? 295 00:20:09,475 --> 00:20:10,985 It's unthinkable. 296 00:20:10,988 --> 00:20:13,736 We will find out what happened. 297 00:20:13,739 --> 00:20:16,736 And we will update you on every step of the investigation 298 00:20:16,739 --> 00:20:19,435 throughout the whole process, okay? 299 00:20:19,438 --> 00:20:21,438 Come on, everybody out. 300 00:20:21,441 --> 00:20:23,311 - You heard him. Move along. - Let's go! 301 00:20:23,314 --> 00:20:27,393 Move it. You, move along. 302 00:20:27,396 --> 00:20:30,441 I'm tired of the lies. 303 00:20:30,443 --> 00:20:32,225 Everyone's blood is on your hands. 304 00:20:32,227 --> 00:20:33,315 Clear the area. 305 00:20:33,318 --> 00:20:35,053 We are not gonna go anywhere. 306 00:20:35,056 --> 00:20:36,205 - Come on. - We want... 307 00:20:36,208 --> 00:20:38,018 - Move it along. - Alright, that's good. 308 00:20:38,021 --> 00:20:40,690 Your friend, Connie, the journalist... 309 00:20:40,693 --> 00:20:42,525 You don't suppose she would have an idea 310 00:20:42,528 --> 00:20:44,479 who wrote that piece, do you? 311 00:20:44,482 --> 00:20:46,415 It would surprise me if she did. 312 00:20:57,548 --> 00:20:59,287 Down with the Miltons! 313 00:20:59,399 --> 00:21:01,182 Down with the Miltons! 314 00:21:01,238 --> 00:21:03,020 Down with the Miltons! 315 00:21:03,084 --> 00:21:04,953 Down with the Miltons! 316 00:21:04,987 --> 00:21:06,770 Down with the Miltons! 317 00:21:06,827 --> 00:21:08,416 Down with the Miltons! 318 00:21:08,485 --> 00:21:09,955 Down with the Miltons! 319 00:21:10,047 --> 00:21:11,924 Down with the Miltons! 320 00:21:11,984 --> 00:21:13,768 Down with the Miltons! 321 00:21:13,790 --> 00:21:15,486 Down with the Miltons! 322 00:21:15,542 --> 00:21:17,237 Down with the Miltons! 323 00:21:17,272 --> 00:21:18,557 Down with the Miltons! 324 00:21:18,560 --> 00:21:20,083 Where is Sebastian?! 325 00:21:23,935 --> 00:21:27,069 We want Sebastian! Pamela, where is he? 326 00:21:33,635 --> 00:21:35,463 B14. 327 00:21:36,848 --> 00:21:38,022 Do it right away. 328 00:21:44,446 --> 00:21:45,986 What do you mean Pamela knows? 329 00:21:45,989 --> 00:21:48,854 Well, suspects, you know, at least, 330 00:21:48,857 --> 00:21:50,204 who's behind the article. 331 00:21:50,207 --> 00:21:52,361 But she doesn't have any proof. 332 00:21:52,364 --> 00:21:54,669 Not yet. 333 00:21:54,672 --> 00:21:56,889 Have you told Connie? 334 00:21:56,892 --> 00:21:59,545 I really wanted to talk to you first. 335 00:21:59,548 --> 00:22:01,026 But you know who what she's like... 336 00:22:01,029 --> 00:22:03,595 She's never gonna run away from a fight. 337 00:22:03,598 --> 00:22:05,380 You think I will? 338 00:22:05,383 --> 00:22:07,736 Please. 339 00:22:07,739 --> 00:22:11,523 From the beginning, you've seen this place for what it is. 340 00:22:11,526 --> 00:22:14,136 You've never stood for bullshit. 341 00:22:14,139 --> 00:22:15,967 It's one of your better qualities. 342 00:22:17,989 --> 00:22:19,815 But you know... more than anyone... 343 00:22:19,817 --> 00:22:23,993 We've made it through a lot by knowing when is good to go. 344 00:22:23,995 --> 00:22:25,821 And if things go bad here, 345 00:22:25,823 --> 00:22:28,065 I want a strong exit plan for you guys. 346 00:22:28,068 --> 00:22:30,155 "You guys"? 347 00:22:30,158 --> 00:22:33,705 Come on, Magna. You know I can't leave Tomi. 348 00:22:33,708 --> 00:22:35,353 We don't go anywhere without you. 349 00:22:35,355 --> 00:22:37,224 End of story. 350 00:22:37,226 --> 00:22:39,141 - No, Magna, that's... - Miko. 351 00:22:40,710 --> 00:22:45,104 If the time comes to go, then we're all going. 352 00:22:45,107 --> 00:22:48,219 Even if I have to drag you and Tomi along. 353 00:22:48,222 --> 00:22:50,744 Until then, we keep our eyes peeled, 354 00:22:50,747 --> 00:22:55,012 help everyone we can, and wait for the other shoe to drop. 355 00:22:57,234 --> 00:22:58,974 You're so stubborn. 356 00:23:02,425 --> 00:23:04,512 Not one of my better qualities. 357 00:23:04,514 --> 00:23:07,602 But you never seemed to mind. 358 00:23:10,390 --> 00:23:12,796 Lockdown procedures initiated. 359 00:23:12,799 --> 00:23:16,569 Proceed to your residences, follow all instructions, 360 00:23:16,572 --> 00:23:20,008 remain inside until further notice. 361 00:23:23,049 --> 00:23:24,962 This might be the other shoe. 362 00:23:24,965 --> 00:23:26,486 Come on. 363 00:23:56,752 --> 00:24:00,077 Deliver Sebastian now! We want justice! 364 00:24:00,080 --> 00:24:02,266 Deliver Sebastian now! 365 00:24:05,096 --> 00:24:08,405 A swarm has been detected five miles out. 366 00:24:08,408 --> 00:24:13,494 Lockdown has been instituted by order of Governor Pamela Milton. 367 00:24:13,496 --> 00:24:16,218 Return to your homes immediately. 368 00:24:16,221 --> 00:24:19,541 After curfew, anyone found on the streets 369 00:24:19,544 --> 00:24:21,806 will be arrested for their own safety. 370 00:24:21,809 --> 00:24:24,628 I repeat... a swarm has been detected five miles out. 371 00:24:24,631 --> 00:24:26,265 - Clear out, everyone. - Alright. Okay. 372 00:24:26,268 --> 00:24:29,815 Our brave Commonwealth Army will be intercepting it 373 00:24:29,817 --> 00:24:31,382 before it reaches our gates. 374 00:24:31,384 --> 00:24:33,212 You heard him. Let's go. 375 00:24:40,715 --> 00:24:43,064 - Can't stay here. - What are you doing? 376 00:24:43,067 --> 00:24:45,039 Lockdown has been instituted by 377 00:24:45,042 --> 00:24:48,696 order of Governor Pamela Milton. 378 00:24:48,699 --> 00:24:50,917 Take it easy! There are kids here! 379 00:24:50,920 --> 00:24:52,573 Little help. I got a tail. 380 00:24:56,844 --> 00:24:59,323 Keep up with me, okay? We're gonna need to motor. 381 00:24:59,325 --> 00:25:03,588 Come on. Go. 382 00:25:03,590 --> 00:25:05,244 Get out of the way. 383 00:25:13,034 --> 00:25:15,600 Return to your homes immediately. 384 00:25:15,602 --> 00:25:18,516 After curfew, anyone found on the streets 385 00:25:18,518 --> 00:25:20,841 will be arrested for their own safety. 386 00:25:20,844 --> 00:25:22,215 Alright. 387 00:25:22,217 --> 00:25:24,310 What are we looking for exactly? 388 00:25:24,313 --> 00:25:27,481 Um, blueprints, schematics. 389 00:25:27,483 --> 00:25:30,397 Plans for Union Station have to be here somewhere. 390 00:25:30,399 --> 00:25:34,271 Uh-huh. And what else? 391 00:25:34,273 --> 00:25:37,485 The person that I'm looking for was in the building 392 00:25:37,488 --> 00:25:39,358 right before people started calling for his head. 393 00:25:39,360 --> 00:25:40,886 So he may have stayed. 394 00:25:40,888 --> 00:25:44,063 So, if he stayed and everybody was looking for him, 395 00:25:44,065 --> 00:25:47,422 then he has one hell of a hiding spot. 396 00:25:47,425 --> 00:25:49,035 Yeah. 397 00:25:53,369 --> 00:25:57,069 Hey, did I, uh... Did I tell you I got married? 398 00:25:59,907 --> 00:26:02,562 Mm. Why are you telling me this now? 399 00:26:04,000 --> 00:26:06,508 Well, I don't know. 400 00:26:06,511 --> 00:26:09,034 Because... 401 00:26:09,037 --> 00:26:12,821 Because she is out there, and... 402 00:26:12,824 --> 00:26:14,828 she is carrying our child. 403 00:26:24,932 --> 00:26:26,368 It's gonna be okay. 404 00:26:30,238 --> 00:26:31,324 Thank you. 405 00:26:31,327 --> 00:26:32,981 Yeah. 406 00:27:12,980 --> 00:27:14,241 Check up ahead. 407 00:27:14,244 --> 00:27:16,853 Where are the others? 408 00:27:16,856 --> 00:27:18,380 They'll be here. 409 00:27:20,403 --> 00:27:24,059 Daryl, what y... What you did back there... 410 00:27:26,350 --> 00:27:28,611 I know that Leah meant something to you. 411 00:27:31,041 --> 00:27:32,739 I'm sorry. 412 00:27:35,071 --> 00:27:37,248 Glenn would've wanted me to look after you. 413 00:27:40,125 --> 00:27:41,745 You don't have to ever say sorry. 414 00:27:41,748 --> 00:27:43,750 Not to me. 415 00:27:46,099 --> 00:27:48,728 Hey! Hey! Sss! 416 00:27:48,731 --> 00:27:50,557 Anything? 417 00:27:50,560 --> 00:27:53,344 He's dug in up ahead with half his men. 418 00:27:53,347 --> 00:27:55,019 We wouldn't get close. 419 00:27:55,022 --> 00:27:57,718 The others are flanking us from behind. 420 00:27:57,720 --> 00:27:59,503 We should go east before they pin us in. 421 00:27:59,505 --> 00:28:01,971 Is there any way to get behind him? 422 00:28:01,974 --> 00:28:04,768 Not without them spotting us. 423 00:28:04,771 --> 00:28:07,077 Unless they never see us coming. 424 00:28:19,568 --> 00:28:22,003 Come on. 425 00:28:22,005 --> 00:28:23,616 Come on, buddy. 426 00:28:27,184 --> 00:28:29,099 Go. Go. 427 00:28:36,585 --> 00:28:38,457 Go. Go, go, go. 428 00:29:21,891 --> 00:29:24,196 Hello there. 429 00:29:24,198 --> 00:29:26,592 Small favor, please. 430 00:29:30,675 --> 00:29:33,075 That is last call before we head out. 431 00:29:33,078 --> 00:29:34,513 You made it. 432 00:29:34,516 --> 00:29:35,913 I heard walkers needed killing. 433 00:29:35,916 --> 00:29:37,559 I couldn't resist. 434 00:29:40,295 --> 00:29:42,599 Swarm is past the second checkpoint. 435 00:29:42,602 --> 00:29:43,819 We need support. 436 00:29:43,822 --> 00:29:46,653 Hold your position. On our way. 437 00:30:16,163 --> 00:30:17,249 You okay? 438 00:30:17,251 --> 00:30:19,205 Yeah. 439 00:30:19,208 --> 00:30:21,275 Just... you know. 440 00:30:21,278 --> 00:30:23,123 Yeah. I do. 441 00:30:23,126 --> 00:30:25,126 You want to take a minute? 442 00:30:25,128 --> 00:30:26,608 No, we should keep going. 443 00:31:04,045 --> 00:31:06,635 If we keep going that way, we should come up 444 00:31:06,638 --> 00:31:08,115 right behind them. 445 00:31:13,244 --> 00:31:16,431 Maybe we can get them to come down here to us. 446 00:31:33,286 --> 00:31:36,752 I hate to say it, but we are running out of places to look. 447 00:31:40,769 --> 00:31:42,771 Let me have a look at that. 448 00:31:54,957 --> 00:31:56,913 - Huh. - What? 449 00:31:56,916 --> 00:31:58,569 There should be a door here. 450 00:32:34,961 --> 00:32:36,485 Jesus. 451 00:32:45,486 --> 00:32:46,922 What the hell? 452 00:32:49,882 --> 00:32:52,883 How'd you guys get in here? 453 00:32:52,885 --> 00:32:54,188 - Whoa. - Ugh! 454 00:32:54,190 --> 00:32:55,712 Easy, champ. 455 00:32:55,714 --> 00:32:57,452 Get off me! 456 00:32:57,454 --> 00:33:01,282 What do we have here? 457 00:33:01,284 --> 00:33:03,110 Do you know who I am? 458 00:33:03,112 --> 00:33:06,376 Aw. Do you know who I am? 459 00:33:09,858 --> 00:33:11,991 What do you assholes want? 460 00:33:13,252 --> 00:33:15,088 Get up. 461 00:33:15,091 --> 00:33:17,309 We're taking you home to your mother. 462 00:33:17,312 --> 00:33:20,400 I'm not going anywhere until this thing blows over. 463 00:33:20,403 --> 00:33:22,772 My mother doesn't care anyway. 464 00:33:22,775 --> 00:33:25,872 Yes, she does. You're her kid. 465 00:33:25,874 --> 00:33:29,111 The Commonwealth is her kid. I'm just a problem. 466 00:33:29,114 --> 00:33:32,275 Aw. Oh, my God. 467 00:33:32,278 --> 00:33:35,166 Hey, Junior, when you're pissing in jars 468 00:33:35,169 --> 00:33:37,709 and everybody wants you dead, call me nuts, 469 00:33:37,712 --> 00:33:40,495 but I think maybe it's time to rethink your options. 470 00:33:40,497 --> 00:33:43,830 Now, this one here, well, she is a goddamn magician. 471 00:33:43,833 --> 00:33:45,543 I have seen her pull little bunnies 472 00:33:45,546 --> 00:33:48,852 right out of her ass with my very own two eyes. 473 00:33:48,854 --> 00:33:53,757 So if, for whatever reason, she is throwing you a life raft, 474 00:33:53,760 --> 00:33:56,555 well, then I recommend you jump in that sucker 475 00:33:56,557 --> 00:33:58,864 and save yourself from drowning. 476 00:34:03,378 --> 00:34:04,858 You really think you can help? 477 00:34:23,366 --> 00:34:25,525 Stop. 478 00:34:25,528 --> 00:34:28,412 You are in violation of curfew. 479 00:34:28,415 --> 00:34:32,809 The swarm is past the first two outer checkpoints. 480 00:34:32,811 --> 00:34:36,508 Go to your homes immediately. 481 00:34:42,674 --> 00:34:45,343 My daughter can never return home. 482 00:34:45,346 --> 00:34:47,736 And we're not moving until 483 00:34:47,738 --> 00:34:51,205 Sebastian Milton is brought to us. 484 00:34:51,208 --> 00:34:52,892 - Yeah! - Yeah! 485 00:34:58,793 --> 00:35:01,927 This is Henderson. We have a situation. 486 00:35:13,242 --> 00:35:15,634 Hey. Hey. 487 00:35:15,636 --> 00:35:17,674 I found him! I found him! 488 00:35:17,677 --> 00:35:21,093 Sebastian's here! He's over here! 489 00:35:21,096 --> 00:35:23,057 You guys go. I'll take care of this. 490 00:35:23,060 --> 00:35:24,822 Whoa, whoa, whoa. You got the wrong guy. 491 00:35:24,825 --> 00:35:26,781 He's over here! Sebastian's here! 492 00:35:26,784 --> 00:35:27,993 He's getting away! 493 00:35:27,996 --> 00:35:29,385 You are mistaken. 494 00:35:35,145 --> 00:35:38,699 This is your final warning. Go home! 495 00:35:38,702 --> 00:35:40,966 You are not safe here. 496 00:35:45,056 --> 00:35:48,274 Pamela lies! Sebastian kills! 497 00:35:48,277 --> 00:35:50,801 Pamela lies! Sebastian kills! 498 00:35:50,804 --> 00:35:52,807 Pamela lies! Sebastian kills! 499 00:35:52,810 --> 00:35:54,736 This is for your own protection! 500 00:35:54,739 --> 00:35:55,767 Sebastian kills! 501 00:35:55,770 --> 00:35:58,307 Just shut the hell up and listen for a second! 502 00:36:15,860 --> 00:36:18,401 Fine. Clear them. 503 00:37:15,043 --> 00:37:17,217 They've passed Checkpoint 3. 504 00:37:17,845 --> 00:37:20,195 Execute Echo, Delta. 505 00:37:29,596 --> 00:37:31,552 Delta team, keep moving to the west. 506 00:37:31,554 --> 00:37:34,338 Echo is en route. Espinosa and I will handle what's left. 507 00:37:34,340 --> 00:37:35,863 What happened to the outer perimeter? 508 00:37:35,866 --> 00:37:37,344 How did the walkers get this close? 509 00:37:37,347 --> 00:37:39,085 Somebody wasn't doing their job. 510 00:37:40,942 --> 00:37:42,726 Seems to happen a lot around here. 511 00:37:45,177 --> 00:37:49,005 About the other week. That shouldn't have happened. 512 00:37:49,007 --> 00:37:50,919 But I appreciate you having my back. 513 00:37:50,921 --> 00:37:53,436 Yeah. You're trying to do what you can. I get it. 514 00:37:53,439 --> 00:37:57,363 Yeah. Shit is upside-down around here. 515 00:38:00,192 --> 00:38:01,713 In this job, I need people like you. 516 00:38:01,715 --> 00:38:03,151 People I can trust. 517 00:38:05,110 --> 00:38:07,588 I can't. I'm sorry. 518 00:38:07,590 --> 00:38:11,070 If you need my help out here, I'm your girl. 519 00:38:11,072 --> 00:38:14,552 But you want my help back there, that's not for me. 520 00:38:14,554 --> 00:38:17,166 My daughter and my family will always come first. 521 00:38:18,819 --> 00:38:20,255 I respect that. 522 00:38:22,605 --> 00:38:24,823 If the time comes, and you decide to go 523 00:38:24,825 --> 00:38:27,130 and you need help getting out... 524 00:38:27,132 --> 00:38:28,522 I got you. 525 00:38:28,524 --> 00:38:30,468 This is Delta! Echo is down! 526 00:38:30,471 --> 00:38:32,615 Vehicle overturned! 527 00:38:38,752 --> 00:38:41,013 - Watch it. - Come on. 528 00:38:41,015 --> 00:38:43,539 Take them out. Take them out. 529 00:39:00,986 --> 00:39:02,248 Go! 530 00:39:23,985 --> 00:39:25,247 Give me your hand! 531 00:39:27,400 --> 00:39:29,291 Help me! 532 00:39:41,206 --> 00:39:43,817 No! 533 00:39:51,738 --> 00:39:54,349 We got to go, sir! 534 00:40:41,895 --> 00:40:43,166 Would you like one? 535 00:40:43,169 --> 00:40:45,780 It's a little early for me. Thank you. 536 00:40:49,709 --> 00:40:51,361 You tear-gassed my friends. 537 00:40:51,363 --> 00:40:54,755 If they were there, they were in defiance of lockdown. 538 00:40:54,757 --> 00:40:56,670 And did it help? 539 00:40:56,672 --> 00:40:58,237 Did it actually make the troopers' jobs 540 00:40:58,239 --> 00:40:59,913 easier outside the walls? 541 00:40:59,916 --> 00:41:02,981 It was about what could have happened. 542 00:41:02,983 --> 00:41:04,765 It was about safety. 543 00:41:04,767 --> 00:41:06,985 It always is. 544 00:41:06,987 --> 00:41:09,335 And you don't care that it makes you look guilty. 545 00:41:09,337 --> 00:41:12,400 If you have an accusation, Yumiko, make it. 546 00:41:18,781 --> 00:41:21,347 Look. 547 00:41:21,349 --> 00:41:25,308 Can you really sit there and say there is no way your son 548 00:41:25,310 --> 00:41:27,179 did the things he was accused of? 549 00:41:27,181 --> 00:41:30,965 He's always been something of a renegade, it's true. 550 00:41:30,967 --> 00:41:33,608 But his grandfather and uncles were the same way, 551 00:41:33,611 --> 00:41:35,840 and they mellowed over time. 552 00:41:35,842 --> 00:41:38,016 Became leaders of men. 553 00:41:38,018 --> 00:41:40,642 Maybe he's having his youthful rebellions later than most, 554 00:41:40,645 --> 00:41:42,296 but he's not a murderer. 555 00:41:42,299 --> 00:41:46,024 Pamela, I am trying to figure out how much you knew. 556 00:41:46,026 --> 00:41:47,728 It might be my job to defend you. 557 00:41:47,731 --> 00:41:50,577 How can I talk to my lawyer freely when she's also friends 558 00:41:50,580 --> 00:41:52,813 with the most prominent journalist around? 559 00:42:05,951 --> 00:42:07,300 Mom, I... 560 00:42:18,450 --> 00:42:21,757 You've humiliated me. And yourself. 561 00:42:23,393 --> 00:42:25,001 I told you I shouldn't have come here. 562 00:42:25,004 --> 00:42:26,672 Look at me! 563 00:42:26,675 --> 00:42:29,110 What did you have to do with all of this? 564 00:42:29,112 --> 00:42:32,418 Nothing. Mom, I... Look. 565 00:42:32,420 --> 00:42:34,028 That story is a lie. 566 00:42:34,030 --> 00:42:35,725 People... they want someone to blame, 567 00:42:35,728 --> 00:42:37,249 and I'm an easy target. 568 00:42:37,251 --> 00:42:40,225 You'll need to tell me more than that for me to save your ass. 569 00:42:40,228 --> 00:42:42,491 I think we can help each other. 570 00:42:44,493 --> 00:42:45,927 And who are you? 571 00:42:45,930 --> 00:42:47,756 I work for Lance Hornsby. 572 00:42:47,759 --> 00:42:50,696 He's out there hunting my friends under your flag. 573 00:42:50,699 --> 00:42:52,395 I need your help to stop him. 574 00:42:52,397 --> 00:42:53,835 I don't know anything about this. 575 00:42:53,838 --> 00:42:56,108 And I don't see how it helps me. 576 00:42:56,111 --> 00:43:00,272 If your son didn't do the things that he's accused of, 577 00:43:00,274 --> 00:43:01,884 someone did. 578 00:43:45,232 --> 00:43:48,146 Okay, this ends now. 579 00:43:48,148 --> 00:43:50,861 Drop your weapons! 580 00:43:50,864 --> 00:43:52,516 Guns on the ground. 581 00:43:52,519 --> 00:43:56,632 Guns on the ground! Tell 'em! Now! 582 00:43:56,635 --> 00:43:58,896 Weapons down! 583 00:44:08,863 --> 00:44:12,952 This is not just about you. I need him alive. 584 00:44:14,435 --> 00:44:15,819 - Daryl? - What have you done? 585 00:44:15,822 --> 00:44:17,788 What does Pamela get out of this? 586 00:44:17,791 --> 00:44:19,569 Saving her son. 587 00:44:19,571 --> 00:44:22,327 You go after the Miltons, they'll crush you. 588 00:44:24,227 --> 00:44:26,061 You're trying to win a game, 589 00:44:26,064 --> 00:44:29,100 but you've never been a player in it. 590 00:44:30,712 --> 00:44:35,166 Whatever game you're playing, Pamela, I'm very much in it. 591 00:44:44,552 --> 00:44:47,632 A swarm has been detected five miles out. 592 00:44:48,856 --> 00:44:50,512 Lockdown has been instituted 593 00:44:50,515 --> 00:44:52,975 by order of Governor Pamela Milton. 594 00:44:52,978 --> 00:44:55,518 Return to your homes immediately. 595 00:44:55,520 --> 00:44:58,350 Our characters that are in the Commonwealth 596 00:44:58,353 --> 00:45:02,243 are experiencing their first-ever lockdown drill. 597 00:45:02,246 --> 00:45:04,812 It's really about our characters 598 00:45:04,815 --> 00:45:07,206 feeling like the net is closing around them 599 00:45:07,209 --> 00:45:09,993 and what they've got to do to try to break out of that. 600 00:45:09,995 --> 00:45:11,995 Aah! 601 00:45:11,997 --> 00:45:13,561 Fan out. 602 00:45:13,563 --> 00:45:16,999 Check every window, doorway, stairway, and hallway. 603 00:45:17,002 --> 00:45:19,437 This ends here. 604 00:45:19,439 --> 00:45:24,050 I think Lance is used to being the smartest person in the room. 605 00:45:24,052 --> 00:45:27,793 And I think that he kind of underestimated 606 00:45:27,795 --> 00:45:29,229 some of our group. 607 00:45:29,231 --> 00:45:31,057 - Aah! - Oh! Oh! 608 00:45:31,059 --> 00:45:33,146 At this point in the story, they've just become 609 00:45:33,148 --> 00:45:35,975 a major nuisance for him, because they will not 610 00:45:35,977 --> 00:45:37,718 just listen to instructions, 611 00:45:37,721 --> 00:45:39,500 and he can't have that. 612 00:45:39,502 --> 00:45:41,851 - We contain this now! - Aah! 613 00:45:41,853 --> 00:45:44,157 Kill him! 614 00:45:44,159 --> 00:45:46,856 It's not often that they come across a community 615 00:45:46,858 --> 00:45:48,858 that pushes back so hard 616 00:45:48,861 --> 00:45:50,858 against what the Commonwealth is doing. 617 00:45:50,861 --> 00:45:52,252 Ugh! 618 00:45:55,605 --> 00:45:58,302 I think Negan is eager to help 619 00:45:58,304 --> 00:46:01,044 because he still feels like he has something to prove. 620 00:46:01,046 --> 00:46:03,220 And he's been trying to show 621 00:46:03,222 --> 00:46:07,491 that he is somebody that they can rely on and trust. 622 00:46:07,494 --> 00:46:10,444 And he wants to earn his place with them. 623 00:46:12,278 --> 00:46:13,669 It was really fun to get to 624 00:46:13,672 --> 00:46:15,884 write a car chase into the show. 625 00:46:15,887 --> 00:46:17,713 And you know, the footage they got 626 00:46:17,715 --> 00:46:20,280 was really, really cool and fun to see. 627 00:46:20,282 --> 00:46:22,108 I think everybody did a great job 628 00:46:22,110 --> 00:46:23,327 that's involved in the scenes, 629 00:46:23,329 --> 00:46:25,459 and I hope everybody enjoyed watching. 630 00:46:30,553 --> 00:46:34,425 When Negan shows up at that detention center, 631 00:46:34,427 --> 00:46:37,080 we thought it'd be interesting to see 632 00:46:37,082 --> 00:46:39,082 how Negan handles intake, 633 00:46:39,084 --> 00:46:40,518 knowing what he knows now 634 00:46:40,520 --> 00:46:42,302 about what our people have been through. 635 00:46:42,304 --> 00:46:44,000 You know me? 636 00:46:44,002 --> 00:46:46,437 Yeah, word gets around the wasteland. 637 00:46:46,439 --> 00:46:48,091 So no. 638 00:46:48,093 --> 00:46:50,354 So his entire goal 639 00:46:50,356 --> 00:46:54,271 is to get Mercer in there to talk to him directly. 640 00:46:54,273 --> 00:46:57,535 And then he's gonna try to sweet-talk his way in. 641 00:46:57,537 --> 00:46:59,537 Our characters... they think 642 00:46:59,539 --> 00:47:02,148 that Mercer is an honest operator 643 00:47:02,150 --> 00:47:05,499 and that he's somebody that they could perhaps convince 644 00:47:05,501 --> 00:47:06,762 to help them. 645 00:47:06,764 --> 00:47:08,502 Why are you really here? 646 00:47:08,504 --> 00:47:10,113 Ran into some trouble. 647 00:47:10,115 --> 00:47:12,550 We really liked the idea of something that had 648 00:47:12,552 --> 00:47:15,771 almost like you're in a spy thriller 649 00:47:15,773 --> 00:47:18,382 and that the vibe is, you've got to have 650 00:47:18,384 --> 00:47:21,689 a very honest conversation while being careful, 651 00:47:21,691 --> 00:47:24,562 knowing that people might be listening nearby. 652 00:47:24,564 --> 00:47:26,433 Alright. 653 00:47:26,435 --> 00:47:28,420 Who sent you? 654 00:47:28,423 --> 00:47:30,307 I think you know who sent me... 655 00:47:30,309 --> 00:47:32,526 Daryl. 656 00:47:32,528 --> 00:47:34,877 We really had a lot of fun with this one 657 00:47:34,879 --> 00:47:36,574 and seeing it kind of come together, 658 00:47:36,576 --> 00:47:39,838 'cause I think Jeffrey and Michael did an amazing job 659 00:47:39,840 --> 00:47:42,406 playing all the nuance of that scene. 660 00:47:42,408 --> 00:47:45,148 I think Carol is definitely shocked 661 00:47:45,150 --> 00:47:47,498 to see Negan show up at her door. 662 00:47:47,501 --> 00:47:49,194 Carol is wary of Negan. 663 00:47:49,197 --> 00:47:52,372 Like, we've shown that she was gonna kick him out 664 00:47:52,374 --> 00:47:54,897 and just, like, kind of walk him off into the woods, 665 00:47:54,899 --> 00:47:56,565 which Negan makes a joke about. 666 00:47:56,568 --> 00:47:58,770 Turns out, you might have been right. 667 00:47:58,772 --> 00:48:01,425 I probably should have stayed in the goddamn cabin. 668 00:48:01,427 --> 00:48:04,036 It's a really fun dynamic for us to play with, 669 00:48:04,038 --> 00:48:06,430 because Carol just suffers no fools. 670 00:48:06,432 --> 00:48:09,868 And in her mind, Negan is still a little bit shady. 671 00:48:09,870 --> 00:48:12,610 So there's definitely always gonna be 672 00:48:12,612 --> 00:48:15,178 a little bit of tension between those two. 673 00:48:15,180 --> 00:48:16,919 But at the same time, they realize 674 00:48:16,921 --> 00:48:18,224 that they have a bigger problem 675 00:48:18,226 --> 00:48:19,922 that they've got to work on together. 676 00:48:19,924 --> 00:48:21,575 I mean, this doesn't seem like the kind of place 677 00:48:21,577 --> 00:48:24,883 that you can just stroll out the front gate hand-in-hand. 678 00:48:24,885 --> 00:48:27,799 That's why me and you are gonna go try to get some insurance. 679 00:48:27,801 --> 00:48:32,151 We've well established that Negan does respect people 680 00:48:32,153 --> 00:48:37,461 who are strong and smart and have purpose. 681 00:48:37,463 --> 00:48:38,854 Now, this one here... 682 00:48:38,856 --> 00:48:40,943 Well, she's a goddamn magician. 683 00:48:40,945 --> 00:48:43,380 So if, for whatever reason, 684 00:48:43,382 --> 00:48:46,035 she is throwing you a life raft, 685 00:48:46,037 --> 00:48:48,646 well, then I recommend you jump in that sucker 686 00:48:48,648 --> 00:48:50,430 and save yourself from drowning. 687 00:48:50,432 --> 00:48:51,954 I don't think he has a lot of use 688 00:48:51,956 --> 00:48:53,527 for people like Sebastian, 689 00:48:53,530 --> 00:48:56,219 who just are kind of drifting through life 690 00:48:56,221 --> 00:48:58,656 and relying on everyone around them 691 00:48:58,658 --> 00:48:59,804 to prop them up. 692 00:48:59,807 --> 00:49:01,658 I definitely think he sees somebody 693 00:49:01,661 --> 00:49:04,762 that has, like, just drifted off of others 694 00:49:04,765 --> 00:49:06,030 for way too long. 695 00:49:06,033 --> 00:49:08,729 Hey, Junior, when you are pissing in jars 696 00:49:08,732 --> 00:49:10,382 and everybody wants you dead, 697 00:49:10,385 --> 00:49:11,577 call me nuts but I think 698 00:49:11,580 --> 00:49:13,452 maybe it's time to rethink your options. 699 00:49:15,370 --> 00:49:17,066 One of the relationships 700 00:49:17,068 --> 00:49:20,243 that we've really enjoyed building a bit this season 701 00:49:20,245 --> 00:49:22,506 has been between Rosita and Mercer. 702 00:49:22,508 --> 00:49:23,899 These are two people 703 00:49:23,901 --> 00:49:27,390 that are really, really good at what they do. 704 00:49:27,393 --> 00:49:29,468 And I think that Mercer really is somebody 705 00:49:29,471 --> 00:49:31,994 that can identify that in somebody, 706 00:49:31,996 --> 00:49:34,648 and so he looks at Rosita as somebody 707 00:49:34,650 --> 00:49:36,918 that he can trust and that he respects. 708 00:49:36,921 --> 00:49:39,088 If the time comes when you decide to go, 709 00:49:39,090 --> 00:49:41,090 and you need help getting out, 710 00:49:41,092 --> 00:49:42,918 I got you. 711 00:49:42,920 --> 00:49:44,615 This is Delta! Echo is down! 712 00:49:44,617 --> 00:49:45,964 Vehicle overturned! 713 00:49:45,966 --> 00:49:48,097 And I think Rosita, for her part, 714 00:49:48,099 --> 00:49:51,143 she respects people that are the same way. 715 00:49:51,145 --> 00:49:53,319 You know, she can see that Mercer works hard, 716 00:49:53,321 --> 00:49:54,886 is good at what he does, 717 00:49:54,888 --> 00:49:57,323 cares about the people that work for him, 718 00:49:57,325 --> 00:50:01,215 even though she does not entirely think 719 00:50:01,218 --> 00:50:03,434 that the system is a great one. 720 00:50:03,437 --> 00:50:05,636 In this job, I need people like you... 721 00:50:05,638 --> 00:50:07,290 People I can trust. 722 00:50:07,292 --> 00:50:09,426 If you need my help out here, I'm your girl. 723 00:50:09,429 --> 00:50:12,643 But you want my help back there, it's not for me. 724 00:50:12,645 --> 00:50:15,863 My daughter and my family will always come first. 725 00:50:15,865 --> 00:50:17,430 There's sort of a line 726 00:50:17,432 --> 00:50:20,285 for how far she's gonna go for the Commonwealth. 727 00:50:20,288 --> 00:50:23,219 When Daryl and Maggie are on a mission together, 728 00:50:23,221 --> 00:50:25,743 they're really great as a team. 729 00:50:25,745 --> 00:50:27,658 They have such a long relationship, 730 00:50:27,660 --> 00:50:29,790 and both of them are really tough, 731 00:50:29,792 --> 00:50:31,551 they are leaders in their own right. 732 00:50:31,554 --> 00:50:35,361 But I think that Daryl really feels 733 00:50:35,363 --> 00:50:38,495 like he still owes this debt to Maggie 734 00:50:38,497 --> 00:50:40,285 because of what happened to Glenn. 735 00:50:40,288 --> 00:50:42,368 He blames himself still. 736 00:50:42,370 --> 00:50:45,806 Glenn would have wanted me to look out for you. 737 00:50:45,808 --> 00:50:49,462 You don't have to ever say "sorry"... not to me. 738 00:50:51,377 --> 00:50:53,866 So much of the world is so broken at this point, 739 00:50:53,869 --> 00:50:57,087 our characters... they don't have 740 00:50:57,090 --> 00:50:59,777 a lot of trust in the Commonwealth in general, 741 00:50:59,779 --> 00:51:01,953 but especially not at this point. 742 00:51:01,955 --> 00:51:03,405 Hope is running low. 743 00:51:03,408 --> 00:51:05,348 And the longer we're out here having these debates, 744 00:51:05,350 --> 00:51:07,089 the more our families back home are at risk. 745 00:51:07,091 --> 00:51:08,568 Our people are out here, too. 746 00:51:08,570 --> 00:51:10,515 We need to find Hornsby and kill him 747 00:51:10,518 --> 00:51:11,929 before he gets to anybody. 748 00:51:11,932 --> 00:51:13,655 They are so outgunned, 749 00:51:13,658 --> 00:51:15,804 there's no safety if they really 750 00:51:15,807 --> 00:51:18,316 get in the crosshairs of the Miltons. 751 00:51:18,319 --> 00:51:20,405 Drop your weapon! 752 00:51:20,408 --> 00:51:21,799 Guns on the ground. 753 00:51:22,018 --> 00:51:23,800 Guns on the ground! 754 00:51:23,803 --> 00:51:26,630 Down! Now! 755 00:51:26,632 --> 00:51:28,545 Weapons down! 756 00:51:38,343 --> 00:51:44,023 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 53245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.