Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,600
[snoring]
2
00:00:01,680 --> 00:00:03,200
[theme music starts]
3
00:00:29,720 --> 00:00:31,280
[upbeat music playing]
4
00:00:31,400 --> 00:00:34,520
[Jon] So, Liz. How did you
and Heather enjoy your trip to Egypt?
5
00:00:35,240 --> 00:00:38,800
-It was great! We had so much fun.
-[Garfield grunting]
6
00:00:38,960 --> 00:00:41,200
I've brought a couple of snapshots
from the trip.
7
00:00:41,360 --> 00:00:42,600
You call that a couple?
8
00:00:42,960 --> 00:00:44,800
They have fewer photos on the Internet.
9
00:00:45,160 --> 00:00:48,040
Garfield, did you know that
in Ancient Egypt,
10
00:00:48,240 --> 00:00:49,920
cats were worshiped like Gods?
11
00:00:50,800 --> 00:00:54,960
Some of them were even embalmed
and buried in their master's sarcophagus.
12
00:00:55,080 --> 00:00:57,080
"Buried"? You call that worship!
13
00:00:57,480 --> 00:01:00,640
Oh, and Jon. I brought you
a little souvenir from Cairo!
14
00:01:01,720 --> 00:01:03,520
The old man who sold it to me
at the market
15
00:01:03,640 --> 00:01:05,280
said it was an ancient artifact.
16
00:01:05,600 --> 00:01:07,040
But I'm sure it's just a copy.
17
00:01:07,120 --> 00:01:08,080
[Jon gasps]
18
00:01:08,480 --> 00:01:10,800
Thank you, Liz. How cool is that?
19
00:01:10,960 --> 00:01:13,280
The man's excited by an old mirror!
20
00:01:14,520 --> 00:01:17,240
-Use that gratitude to feed us all...
-[stomach growls]
21
00:01:17,320 --> 00:01:18,480
...me especially.
22
00:01:18,960 --> 00:01:21,320
Garfield's right.
I'd better go get dinner on the table.
23
00:01:21,560 --> 00:01:22,520
Okay if I help?
24
00:01:24,360 --> 00:01:26,240
How about we play hide and seek?
25
00:01:26,720 --> 00:01:28,880
How about if you hide and we don't seek?
26
00:01:29,280 --> 00:01:32,960
-One, two, three, four...
-[yawns]
27
00:01:33,040 --> 00:01:35,840
-I'll maybe hide when she hits eighty-ish.
-[Heather] ...five, six...
28
00:01:36,160 --> 00:01:37,880
seven, eight...
29
00:01:38,840 --> 00:01:40,960
-[magical jingling]
-...nine, ten...
30
00:01:41,040 --> 00:01:42,600
-[Odie grunts]
-...11, 12...
31
00:01:42,840 --> 00:01:45,720
-[nervous barking]
-...13, 14, 15...
32
00:01:46,120 --> 00:01:47,280
[gasps]
33
00:01:48,480 --> 00:01:50,280
-[papers fluttering]
-[Odie panting]
34
00:01:50,680 --> 00:01:51,720
[wind whipping]
35
00:01:52,360 --> 00:01:53,920
[Odie howling]
36
00:01:54,480 --> 00:01:56,640
Odie! Odie, come back!
37
00:01:56,760 --> 00:01:58,760
Oh, boy.
38
00:01:58,840 --> 00:02:00,280
[elastic stretching]
39
00:02:00,360 --> 00:02:02,720
-[electricity crackles]
-...91, 92...
40
00:02:02,840 --> 00:02:04,440
-[music crescendos]
-...93...
41
00:02:04,520 --> 00:02:05,880
-...99...
-[music stops]
42
00:02:06,080 --> 00:02:08,760
One hundred! Garfield? Odie?
43
00:02:09,600 --> 00:02:11,320
I'm gonna find you!
44
00:02:11,840 --> 00:02:13,960
Now, where did they disappear to?
45
00:02:16,200 --> 00:02:17,680
-[electricity buzzes]
-[Garfield moans]
46
00:02:17,840 --> 00:02:19,160
[birds tweeting]
47
00:02:19,720 --> 00:02:20,680
[gasps]
48
00:02:21,440 --> 00:02:23,840
As if I didn't have
enough problems already.
49
00:02:24,120 --> 00:02:26,200
[excited barking]
50
00:02:27,120 --> 00:02:28,080
[slurping]
51
00:02:31,160 --> 00:02:34,680
I have a feeling we're not in Kansas
anymore, Odie... or anywhere else.
52
00:02:35,320 --> 00:02:37,480
-[imperial music playing]
-[armors rattling]
53
00:02:39,040 --> 00:02:40,280
-[metal clanging]
-[Odie gulping]
54
00:02:40,480 --> 00:02:42,320
Hey, would you be careful
with those things?
55
00:02:43,080 --> 00:02:44,280
I like my fur the way it is,
56
00:02:44,360 --> 00:02:45,680
on a living body.
57
00:02:46,720 --> 00:02:49,920
[in unison]
We are your humble servants, Master.
58
00:02:50,120 --> 00:02:51,080
[Odie grunts]
59
00:02:51,640 --> 00:02:53,080
This way, Your Excellence.
60
00:02:54,760 --> 00:02:57,160
[imperial music crescendos]
61
00:02:58,480 --> 00:03:00,600
Ah, this is more like it!
62
00:03:01,240 --> 00:03:02,680
[munching]
63
00:03:04,560 --> 00:03:05,880
[barks and growls]
64
00:03:06,520 --> 00:03:07,720
Bad jackal!
65
00:03:08,560 --> 00:03:09,760
[growls and barks]
66
00:03:14,240 --> 00:03:16,000
[yawns and gasps]
67
00:03:16,880 --> 00:03:18,440
I am Neferkitty...
68
00:03:19,120 --> 00:03:21,600
High Priestess of the Goddess Kat-Ra!
69
00:03:22,000 --> 00:03:23,400
[yawning] Whatever you say.
70
00:03:24,160 --> 00:03:28,120
[gulps] More grapes, please.
And would you mind peeling them?
71
00:03:28,880 --> 00:03:31,080
As you wish, Great Leader...
72
00:03:31,560 --> 00:03:32,520
[clears throat]
73
00:03:32,800 --> 00:03:33,880
You... [clears throat]
74
00:03:34,840 --> 00:03:38,280
[Neferkitty] A long time ago,
cats were not just worshiped
75
00:03:38,360 --> 00:03:39,880
by Ancient Egyptians.
76
00:03:40,000 --> 00:03:41,520
Cats ruled over them!
77
00:03:41,600 --> 00:03:44,240
-[whips cracking]
-[Neferkitty] Men were merely our slaves,
78
00:03:44,560 --> 00:03:47,000
building us monuments and pyramids.
79
00:03:47,200 --> 00:03:48,360
-[Garfield giggles]
-[slaps]
80
00:03:48,440 --> 00:03:52,760
But one day, thousands of years ago,
the men dared to rebel against us.
81
00:03:53,320 --> 00:03:56,560
Defeated, we were banished
into another dimension
82
00:03:56,880 --> 00:03:58,600
through a magic mirror.
83
00:03:59,040 --> 00:04:02,920
[sighs] Could you skip to the end?
I never liked educational programs.
84
00:04:03,480 --> 00:04:04,440
[hisses]
85
00:04:05,880 --> 00:04:06,840
[groans]
86
00:04:07,080 --> 00:04:10,560
According to an ancient prophecy,
an orange cat
87
00:04:10,960 --> 00:04:13,400
and his pet jackal will appear one day.
88
00:04:13,760 --> 00:04:16,640
"Jackal"? Oh, you mean Odie.
89
00:04:17,200 --> 00:04:19,360
[dramatic music plays]
90
00:04:19,440 --> 00:04:20,560
[screams]
91
00:04:22,440 --> 00:04:24,480
Is that supposed to be me?
92
00:04:24,640 --> 00:04:27,240
The orange cat shall become
our new Pharaoh,
93
00:04:27,320 --> 00:04:30,760
and we will worship him for 2,000 years.
94
00:04:31,200 --> 00:04:33,200
You wanna worship me and feed me?
95
00:04:33,520 --> 00:04:35,720
Who am I to deny my adoring public?
96
00:04:36,240 --> 00:04:38,360
You shall have all you wish for...
97
00:04:38,440 --> 00:04:41,120
as soon as we're done
with the crowning ceremony.
98
00:04:41,520 --> 00:04:44,440
Good... Can we get it over with
in time for lunch?
99
00:04:45,520 --> 00:04:46,480
[cackles]
100
00:04:46,560 --> 00:04:48,880
-[ominous music fades]
-[Garfield] Oh, boy.
101
00:04:50,800 --> 00:04:53,040
-[exotic music playing]
-[Garfield struggling]
102
00:04:54,040 --> 00:04:56,960
Hey! Not so tight!
You want to stop my breathing?
103
00:04:57,400 --> 00:04:59,840
-No, that will come soon enough.
-[music continues]
104
00:05:03,800 --> 00:05:04,760
[gong rings]
105
00:05:04,840 --> 00:05:07,400
[imperial music playing]
106
00:05:11,440 --> 00:05:16,320
[crowd] Hail to our new Pharaoh!
Hail to our new Pharaoh!
107
00:05:17,080 --> 00:05:18,680
[crowd] Hail to our new Pharaoh!
108
00:05:18,760 --> 00:05:19,920
[crowd cheering]
109
00:05:20,240 --> 00:05:21,920
[crowd] Hail to our new Pharaoh!
110
00:05:22,440 --> 00:05:23,920
[growling angrily]
111
00:05:24,800 --> 00:05:28,360
Keep it down, Odie!
You're gonna ruin my big moment of fame.
112
00:05:28,680 --> 00:05:30,080
[whining]
113
00:05:30,400 --> 00:05:35,000
I, Neferkitty, High Priestess
of the Goddess Kat-Ra...
114
00:05:35,320 --> 00:05:37,520
crown you Pharaoh, my lord.
115
00:05:37,720 --> 00:05:39,120
[crowd cheering]
116
00:05:40,240 --> 00:05:41,240
[gasps]
117
00:05:41,440 --> 00:05:45,800
I present you with those two symbols
of your immortal dominion.
118
00:05:46,240 --> 00:05:51,240
[crowd] Hail to our new Pharaoh!
Hail to our new Pharaoh!
119
00:05:52,360 --> 00:05:56,200
[gasps] That's enough grapes
to last someone a lifetime!
120
00:05:56,760 --> 00:05:57,880
Or me, about an hour.
121
00:05:58,360 --> 00:06:02,280
In the sarcophagus,
an hour will be your lifetime.
122
00:06:05,800 --> 00:06:08,040
You never mentioned anything
about putting me
123
00:06:08,120 --> 00:06:10,120
into that overdecorated phone booth.
124
00:06:10,360 --> 00:06:11,320
Didn't I?
125
00:06:11,680 --> 00:06:13,880
Oh, must have slipped off my mind.
126
00:06:15,440 --> 00:06:18,160
Our previous Pharaoh
was getting a little...
127
00:06:20,400 --> 00:06:21,360
[Garfield gasps]
128
00:06:21,720 --> 00:06:22,680
[hisses]
129
00:06:23,640 --> 00:06:25,760
Hey, thanks for inviting me to be Pharaoh,
130
00:06:25,920 --> 00:06:29,280
but I just remembered
a previous engagement to not be killed.
131
00:06:29,360 --> 00:06:30,320
-[ominous music]
-[metal clangs]
132
00:06:30,400 --> 00:06:31,360
[screams]
133
00:06:32,600 --> 00:06:34,960
If you need me, I'll be in here.
134
00:06:35,160 --> 00:06:36,120
Ouch!
135
00:06:36,680 --> 00:06:37,720
[ominous drums playing]
136
00:06:41,080 --> 00:06:43,240
[crowd] Hail to our new Pharaoh!
137
00:06:43,360 --> 00:06:45,600
Hail to our new Pharaoh,
138
00:06:45,840 --> 00:06:50,280
that we shall worship and adore
for the next 2,000 years.
139
00:06:50,600 --> 00:06:52,960
[Garfield] The least you could have done
was give me the grapes.
140
00:06:54,280 --> 00:06:55,240
[doorbell rings]
141
00:06:55,880 --> 00:06:57,360
Thanks... I guess.
142
00:06:57,720 --> 00:06:58,680
[Garfield munching]
143
00:06:58,760 --> 00:07:01,720
Be silent! There's no talking
in a sarcophagus!
144
00:07:01,960 --> 00:07:04,960
[Garfield] Oh, sorry. It's dark in here,
and I couldn't read the sign.
145
00:07:06,160 --> 00:07:07,120
[lock clicks]
146
00:07:08,840 --> 00:07:14,000
The day of our new Pharaoh shall be
the day of our new freedom and ascendancy.
147
00:07:14,280 --> 00:07:16,520
[Garfield snoring]
148
00:07:17,400 --> 00:07:20,120
You are rattling the temple
with your snoring!
149
00:07:21,360 --> 00:07:22,320
[Garfield] Oops!
150
00:07:22,400 --> 00:07:24,880
Guess I didn't tell you
I'm a loud sleeper, did I?
151
00:07:25,400 --> 00:07:28,880
People in the next state sometimes call
and complain about the noise.
152
00:07:29,240 --> 00:07:31,360
[screaming] Didn't you hear what I said?
153
00:07:31,920 --> 00:07:33,200
Be silent!
154
00:07:34,800 --> 00:07:36,320
[giggles] There...
155
00:07:36,840 --> 00:07:37,880
suits you way better.
156
00:07:38,080 --> 00:07:39,040
[inhales deeply]
157
00:07:39,160 --> 00:07:41,640
Why, you... Guards!
158
00:07:42,480 --> 00:07:44,560
-Don't let him get away!
-[growling]
159
00:07:45,840 --> 00:07:46,840
[slurping]
160
00:07:47,080 --> 00:07:48,040
[happy bark]
161
00:07:51,280 --> 00:07:53,240
Fasten your seat belt, Neferkitty.
162
00:07:55,440 --> 00:07:57,880
[Garfield] This is gonna be
one bumpy ride!
163
00:07:57,960 --> 00:07:59,360
[screaming]
164
00:08:00,360 --> 00:08:02,400
-[Garfield chuckles]
-[bowling pins falling]
165
00:08:05,440 --> 00:08:07,400
-This way, Odie!
-[barks]
166
00:08:07,960 --> 00:08:10,840
[fast exotic music playing]
167
00:08:12,160 --> 00:08:13,440
Catch them!
168
00:08:13,920 --> 00:08:19,040
-[ominous chanting]
-[military music]
169
00:08:24,400 --> 00:08:25,600
[fighting a sneeze]
170
00:08:26,080 --> 00:08:27,400
[Odie begins to sneeze]
171
00:08:33,920 --> 00:08:34,880
[whispering] This way!
172
00:08:39,200 --> 00:08:40,800
[gong resonates]
173
00:08:41,160 --> 00:08:42,840
That's our exit, Odie! Quick!
174
00:08:43,200 --> 00:08:45,720
[Garfield panting]
175
00:08:52,160 --> 00:08:53,120
[barking]
176
00:08:53,600 --> 00:08:55,120
Pupster! How did you open it?
177
00:08:56,840 --> 00:08:57,800
[Garfield] Try to remember.
178
00:08:58,120 --> 00:08:59,560
Use your brain.
179
00:09:02,080 --> 00:09:03,040
[bell dings]
180
00:09:03,280 --> 00:09:05,480
[slurping]
181
00:09:05,800 --> 00:09:07,000
[electricity crackles]
182
00:09:07,560 --> 00:09:08,520
[Garfield gasps]
183
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
[screams]
184
00:09:11,240 --> 00:09:13,600
So the prophecy was right!
185
00:09:14,080 --> 00:09:18,240
[Neferkitty] The day we crowned
a new Pharaoh was the day of our freedom!
186
00:09:18,680 --> 00:09:23,120
I shall gather all my troops.
We shall cross through the magic gate
187
00:09:23,280 --> 00:09:26,360
and wage a war that will enslave mankind
188
00:09:26,480 --> 00:09:30,880
and grant us full world domination!
[cackling]
189
00:09:31,000 --> 00:09:33,920
But we already have full world domination.
190
00:09:34,320 --> 00:09:35,720
What on Earth do you mean?
191
00:09:37,040 --> 00:09:39,280
Modern-day cats already rule humans.
192
00:09:39,600 --> 00:09:42,800
They feed us and pet us
and buy us annoying kitty toys
193
00:09:43,160 --> 00:09:46,160
and let us sleep just about anywhere
we want to, and all day!
194
00:09:46,680 --> 00:09:49,040
Hey... we want to sleep all day!
195
00:09:49,400 --> 00:09:51,960
And we did in such a clever and subtle way
196
00:09:52,280 --> 00:09:55,880
that the humans still haven't figured out
that they're our slaves.
197
00:09:56,480 --> 00:09:57,920
You want to mess with that?
198
00:09:58,280 --> 00:10:00,600
And have someone serve us
freshly baked lasagna!
199
00:10:01,000 --> 00:10:02,560
Wait! If this is true,
200
00:10:03,120 --> 00:10:05,480
take me to your world
so I can see it for myself!
201
00:10:05,960 --> 00:10:07,160
This way, Your Highness.
202
00:10:07,680 --> 00:10:10,400
Oh, but I'd lose the Egyptian suit
if I were you.
203
00:10:10,920 --> 00:10:12,880
Just to keep a low profile.
204
00:10:15,200 --> 00:10:16,360
[giggles]
205
00:10:18,000 --> 00:10:19,840
[electricity crackles]
206
00:10:28,280 --> 00:10:29,240
[birds chirping]
207
00:10:31,280 --> 00:10:34,880
That's it! I'm free! I'm free!
208
00:10:35,320 --> 00:10:36,280
[Liz] Jon!
209
00:10:36,360 --> 00:10:38,800
Where did this beautiful cat come from?
210
00:10:38,880 --> 00:10:41,880
Never saw her before.
Maybe she belongs to one of the neighbors?
211
00:10:42,200 --> 00:10:45,440
[sighs] I don't see
any identification tattoo or collar.
212
00:10:45,880 --> 00:10:48,880
[gasps] Unhand me, filthy mortal!
213
00:10:49,400 --> 00:10:51,160
Oh, what a beautiful kitty!
214
00:10:51,240 --> 00:10:52,240
Can I hold her?
215
00:10:52,640 --> 00:10:55,360
-Sure.
-Can I keep her, Aunty Liz? Can I?
216
00:10:55,720 --> 00:10:57,160
Can I? I've always wanted a kitty!
217
00:10:57,520 --> 00:10:59,720
Well, if no neighbors are looking for her.
218
00:11:00,080 --> 00:11:01,120
[Liz] Sure, why not!
219
00:11:03,320 --> 00:11:04,280
[slurping]
220
00:11:06,920 --> 00:11:09,400
High Priestess? Is that you?
221
00:11:10,720 --> 00:11:12,640
No point in letting them go to waste.
222
00:11:13,200 --> 00:11:14,600
Just being on the safe side.
223
00:11:14,680 --> 00:11:17,880
-[glass breaking]
-We wouldn't want a conquest of mankind.
224
00:11:18,400 --> 00:11:19,360
[munching]
225
00:11:21,000 --> 00:11:23,120
Oh, we're gonna be such great friends!
226
00:11:23,280 --> 00:11:25,520
I'll name you... Fuzzbutton!
227
00:11:25,840 --> 00:11:26,800
[shrieking]
228
00:11:27,120 --> 00:11:28,400
"Fuzzbutton?"
229
00:11:28,520 --> 00:11:32,320
...and we'll get you your own sandbox
and maybe a catnip mouse...
230
00:11:32,760 --> 00:11:35,840
[Neferkitty] No! I must rule the world!
231
00:11:36,000 --> 00:11:37,440
I must!
232
00:11:38,680 --> 00:11:39,880
Hey! [chewing]
233
00:11:40,000 --> 00:11:41,760
That's how it is, sometimes.
234
00:11:42,400 --> 00:11:44,880
One day,
you're High Priestess of the planet.
235
00:11:45,600 --> 00:11:47,760
The next day, you're Fuzzbutton.
236
00:11:48,000 --> 00:11:49,840
[theme music starts]
237
00:11:49,890 --> 00:11:54,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.