All language subtitles for The Garfield Show s01e22 Meet the Parents.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,120 [snoring] 2 00:00:01,200 --> 00:00:03,200 [theme music starts] 3 00:00:32,560 --> 00:00:33,560 [slurps] 4 00:00:35,640 --> 00:00:38,880 Lunch'll be ready in a few minutes, guys! I made beef stew. 5 00:00:38,960 --> 00:00:40,640 -[squeak] -[Jon yells] 6 00:00:41,520 --> 00:00:42,480 [pot clanks] 7 00:00:46,120 --> 00:00:49,040 Odie, you left one of your doggy toys out again. 8 00:00:50,480 --> 00:00:52,280 [mumbles] 9 00:00:53,320 --> 00:00:56,000 This is not the first time this has happened, Odie. 10 00:00:57,840 --> 00:01:00,240 And if it isn't you leaving your doggy toys around, 11 00:01:00,320 --> 00:01:02,120 it's Garfield and his supper dishes. 12 00:01:02,600 --> 00:01:03,800 [screams] 13 00:01:09,520 --> 00:01:10,880 Like that one. 14 00:01:12,280 --> 00:01:14,120 You know, if you'd fill them more often, 15 00:01:14,200 --> 00:01:17,040 I wouldn't leave them where you would trip over them. 16 00:01:17,440 --> 00:01:18,400 [Jon] Guys, 17 00:01:18,480 --> 00:01:20,360 you have got to learn to pick up after yourselves. 18 00:01:20,520 --> 00:01:23,000 -[doorbell rings] -Now, who could that be? 19 00:01:23,400 --> 00:01:25,360 I sometimes feel like I spend half my life 20 00:01:25,440 --> 00:01:27,040 picking up after my pets. 21 00:01:29,160 --> 00:01:30,120 Yes? 22 00:01:30,200 --> 00:01:31,160 Good day, sir. 23 00:01:31,240 --> 00:01:33,120 Do you feel like you spend half your life 24 00:01:33,200 --> 00:01:34,640 picking up after your pets? 25 00:01:34,920 --> 00:01:36,120 I just said that. 26 00:01:36,880 --> 00:01:40,000 Well, I have just the answer to your problem. 27 00:01:40,200 --> 00:01:41,160 [salesman] Behold! 28 00:01:41,320 --> 00:01:43,800 The all-new rechargeable, 29 00:01:43,880 --> 00:01:45,880 digital drive, robotic custodial 30 00:01:45,960 --> 00:01:47,080 marvel of the ages... 31 00:01:47,320 --> 00:01:49,840 the Tidy 7000! 32 00:01:50,400 --> 00:01:51,720 It's a robot! 33 00:01:51,960 --> 00:01:54,360 Not just a robot, sir. 34 00:01:54,520 --> 00:01:59,320 A robot that can keep your home sparkling clean, neat and immaculate. 35 00:02:04,760 --> 00:02:08,440 Jon's right. I know it doesn't happen often, but Jon's right. 36 00:02:08,920 --> 00:02:10,760 We're getting the house kinda messy. 37 00:02:10,840 --> 00:02:11,800 [barks] 38 00:02:12,080 --> 00:02:14,880 He shouldn't be the one to pick up all this stuff. 39 00:02:14,960 --> 00:02:15,920 [barks] 40 00:02:16,000 --> 00:02:18,840 Let me know when you get it done, I'm gonna go make a sandwich. 41 00:02:19,040 --> 00:02:20,320 [barks and gasps] 42 00:02:21,680 --> 00:02:24,000 Let me give you a little demonstration. 43 00:02:24,120 --> 00:02:26,840 I'll set the robot to clean up after a pet. 44 00:02:26,920 --> 00:02:27,840 [buttons beep] 45 00:02:28,760 --> 00:02:30,280 [mecanism whirrs] 46 00:02:32,320 --> 00:02:34,960 [upbeat music playing] 47 00:02:37,480 --> 00:02:38,400 [gasps] 48 00:02:39,480 --> 00:02:41,400 [digital beeping] 49 00:02:43,560 --> 00:02:44,880 [hoovers] 50 00:02:47,680 --> 00:02:50,240 [barks] 51 00:02:53,560 --> 00:02:54,600 [digital beeping] 52 00:02:56,400 --> 00:02:58,760 -[screams] -[thud] 53 00:03:02,360 --> 00:03:06,400 [sighs] This is going to be a sandwich of historic proportions. 54 00:03:06,480 --> 00:03:07,800 First, bread. 55 00:03:07,960 --> 00:03:11,760 Now I need something good to put between the two slices of bread, 56 00:03:11,880 --> 00:03:12,840 like maybe... 57 00:03:13,960 --> 00:03:14,960 everything! 58 00:03:16,600 --> 00:03:18,160 [robot whirrs] 59 00:03:20,680 --> 00:03:22,480 [sighs] Here we go. 60 00:03:23,320 --> 00:03:26,640 That'll do it for a start. Now, let's see, I just-- 61 00:03:27,200 --> 00:03:31,080 Wait. That's funny. I thought I had some bread out. 62 00:03:31,280 --> 00:03:33,080 [rattling] 63 00:03:39,440 --> 00:03:41,080 [hoovers] 64 00:03:42,680 --> 00:03:45,240 -[digital beeping] -Alright, you overgrown toaster oven. 65 00:03:45,320 --> 00:03:47,120 Give me back my sandwich, or I'll... 66 00:03:48,160 --> 00:03:49,160 [laughs] 67 00:03:50,760 --> 00:03:54,560 On second thoughts, you keep the sandwich. I'm going out for a pizza. 68 00:03:55,960 --> 00:03:57,880 [Garfield screaming] 69 00:03:58,880 --> 00:04:01,600 [Garfield yelling] 70 00:04:03,520 --> 00:04:05,920 [digital beeping] 71 00:04:13,200 --> 00:04:14,240 [giggles] 72 00:04:15,000 --> 00:04:20,200 Hey, put me down! Stop! Let me out of here. Let me out! 73 00:04:20,400 --> 00:04:24,400 Let me out, I don't want to be in here. I can't stand being in here. 74 00:04:24,480 --> 00:04:25,520 There's my sandwich. 75 00:04:26,080 --> 00:04:28,240 [chewing] This is pretty good. 76 00:04:28,440 --> 00:04:29,800 [Odie barks] 77 00:04:30,720 --> 00:04:32,280 -Oh, hi Odie. -[Odie barks] 78 00:04:32,440 --> 00:04:35,960 [Garfield] No, you can't have any of my sandwich. 79 00:04:39,040 --> 00:04:40,320 [upbeat electronic music playing] 80 00:04:40,640 --> 00:04:42,560 [Garfield and Odie scream] 81 00:04:46,240 --> 00:04:48,440 Do you have any idea what just happened to us? 82 00:04:48,600 --> 00:04:49,600 [Odie growls] 83 00:04:50,160 --> 00:04:55,000 Well, me neither. Let's find out so we can make it never happen again. 84 00:04:55,680 --> 00:05:00,320 Just sign here, Mr. Arbuckle, and the Tidy 7000 will be yours, 85 00:05:00,400 --> 00:05:03,240 for just 7000 easy payments. 86 00:05:03,640 --> 00:05:05,720 First, I want to see how it worked. 87 00:05:07,240 --> 00:05:10,200 [Jon] Very nice. Very nice. 88 00:05:10,320 --> 00:05:13,120 I can't recall my living room ever looking this good. 89 00:05:13,440 --> 00:05:15,320 So, this is the deal, Mr. Arbuckle. 90 00:05:15,760 --> 00:05:18,360 Just sign here and the robot will be cleaning your house 91 00:05:18,440 --> 00:05:21,120 every hour of every day. 92 00:05:21,880 --> 00:05:22,880 No! 93 00:05:24,240 --> 00:05:25,760 Please don't buy that robot. 94 00:05:26,160 --> 00:05:27,640 Please don't buy that robot. 95 00:05:27,920 --> 00:05:29,080 Please don't buy that robot. 96 00:05:29,440 --> 00:05:31,720 Did I say you shouldn't buy that robot? 97 00:05:33,200 --> 00:05:35,520 [muttering] 98 00:05:35,600 --> 00:05:37,600 [sinister music playing] 99 00:05:38,920 --> 00:05:39,880 No! 100 00:05:42,040 --> 00:05:46,040 Well, Mr. Arbuckle, you bought yourself a robot! 101 00:05:46,480 --> 00:05:48,120 Here's the instruction manual. 102 00:05:48,200 --> 00:05:49,200 [gasps] 103 00:05:50,840 --> 00:05:52,840 It has a money-back guarantee. 104 00:05:52,920 --> 00:05:55,840 I'll check back with you later, and see how it's working for you. 105 00:05:58,240 --> 00:06:01,120 You two won't be messing up the house any longer. 106 00:06:01,200 --> 00:06:05,200 -Yeah, because we won't survive. -[groans] 107 00:06:05,880 --> 00:06:07,640 I never read instruction manuals. 108 00:06:08,960 --> 00:06:10,400 [robot whirrs] 109 00:06:14,720 --> 00:06:15,920 [digital beeping] 110 00:06:16,040 --> 00:06:17,440 [hoovers] 111 00:06:19,640 --> 00:06:21,800 [tummy rumbles] 112 00:06:23,160 --> 00:06:24,560 [robot whirrs] 113 00:06:31,280 --> 00:06:32,920 [robot whirrs] 114 00:06:33,200 --> 00:06:34,400 [sighs] 115 00:06:38,960 --> 00:06:40,440 [metallic clinking] 116 00:06:44,040 --> 00:06:45,320 [hoovers] 117 00:06:46,800 --> 00:06:48,080 [munches] 118 00:06:51,920 --> 00:06:53,840 [alarm rings] 119 00:06:56,880 --> 00:06:57,880 [screams] 120 00:06:59,200 --> 00:07:00,720 [digital beeping] 121 00:07:04,640 --> 00:07:05,840 [digital beeping] 122 00:07:09,800 --> 00:07:14,200 I don't suppose I could convince you I'm a jar of raspberry preserve today? 123 00:07:16,200 --> 00:07:17,400 [screams] 124 00:07:19,840 --> 00:07:21,840 -[metallic clinking] -Help! 125 00:07:23,800 --> 00:07:25,040 [screams] 126 00:07:28,800 --> 00:07:29,800 [Garfield sighs] 127 00:07:29,880 --> 00:07:32,560 Here again. Well, maybe Odie'll get me out. 128 00:07:32,640 --> 00:07:35,760 -[Odie groans] -So much for that maybe. 129 00:07:36,600 --> 00:07:40,080 Odie, old pal. We have to do something about this robot. 130 00:07:41,520 --> 00:07:42,760 [Garfield and Odie scream] 131 00:07:44,480 --> 00:07:45,760 [garbage can lids rattle] 132 00:07:46,120 --> 00:07:49,080 [Garfield] The question is what to do. Do you have any ideas? 133 00:07:49,160 --> 00:07:52,160 -[groaning] -No, you never have any ideas. 134 00:07:53,200 --> 00:07:54,480 Why am I even asking? 135 00:07:55,960 --> 00:07:57,160 [muttering] 136 00:08:00,800 --> 00:08:03,840 Odie, that's the instruction manual for the robot! 137 00:08:04,120 --> 00:08:06,400 Maybe you did have an idea and didn't even know. 138 00:08:11,200 --> 00:08:12,960 [Garfield] Okay, I think I have it. 139 00:08:13,040 --> 00:08:16,160 We just need someone to distract that bucket of bolts. 140 00:08:17,160 --> 00:08:19,360 -Odie, old friend. -[whines] 141 00:08:19,640 --> 00:08:21,240 [hoovering] 142 00:08:21,800 --> 00:08:24,800 [digital beeping] 143 00:08:25,640 --> 00:08:27,040 [blows a raspberry] 144 00:08:27,400 --> 00:08:28,440 [screams] 145 00:08:29,800 --> 00:08:31,440 [barking] 146 00:08:33,880 --> 00:08:35,880 [metallic clinking] 147 00:08:38,000 --> 00:08:39,680 [alarm beeps] 148 00:08:40,720 --> 00:08:44,120 [Garfield yells] Help! 149 00:08:45,520 --> 00:08:48,240 [Garfield] Let's see, "reprogramming sequence." 150 00:08:52,320 --> 00:08:53,560 [buttons beeping] 151 00:08:55,160 --> 00:08:57,000 [Garfield screaming] 152 00:09:02,360 --> 00:09:04,560 [mumbles] 153 00:09:05,440 --> 00:09:06,880 [panting] 154 00:09:07,280 --> 00:09:08,800 Okay, I changed the programming. 155 00:09:09,000 --> 00:09:13,920 Instead of cleaning up after pets, it's now gonna clean up after pet owners. 156 00:09:14,040 --> 00:09:16,360 -[snickers] -[thud] 157 00:09:16,520 --> 00:09:18,000 [whirrs] 158 00:09:19,040 --> 00:09:20,480 [digital beeping] 159 00:09:21,560 --> 00:09:23,240 [munching] 160 00:09:25,280 --> 00:09:26,560 [beeps] 161 00:09:26,960 --> 00:09:28,320 Not me, robot! 162 00:09:28,640 --> 00:09:31,680 You're supposed to clean up after the cat and dog, not me. 163 00:09:31,760 --> 00:09:33,160 You're not meant to chase me. 164 00:09:33,240 --> 00:09:36,680 I own you. My house, I'm allowed to get it dirty. 165 00:09:36,760 --> 00:09:38,440 Let's see how Jon likes it. 166 00:09:38,760 --> 00:09:40,480 Not me! [yells] Not me! 167 00:09:40,560 --> 00:09:41,560 [screams] 168 00:09:42,280 --> 00:09:43,280 [vase breaks] 169 00:09:46,400 --> 00:09:47,400 [bubbles popping] 170 00:09:47,640 --> 00:09:51,400 [laughing] Stop! I have the tickles. Don't! Somebody turn it off. 171 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 What do you think, Odie? [munching] 172 00:09:55,520 --> 00:09:57,240 Shall we turn it off? 173 00:09:57,720 --> 00:09:59,560 [grunts thoughtfully] 174 00:09:59,800 --> 00:10:04,760 [Jon] Help! I'm clean. Honest, I'm clean, okay? 175 00:10:06,360 --> 00:10:08,080 [sighs and moans] 176 00:10:08,840 --> 00:10:10,120 [robot squeaks] 177 00:10:16,400 --> 00:10:19,560 I'm sorry, guys. I didn't realize what it would do. 178 00:10:19,640 --> 00:10:23,520 It's that salesman's fault. He should've warned me about that thing. 179 00:10:24,240 --> 00:10:27,400 -Well, I have an idea about him. -[Odie chuckles] 180 00:10:30,680 --> 00:10:32,200 [doorbell rings] 181 00:10:34,680 --> 00:10:39,440 Mr. Arbuckle, I'm here to see how things are going with the Tidy 7000. 182 00:10:45,680 --> 00:10:48,200 [gasps] Where's this mud coming from? 183 00:10:48,280 --> 00:10:51,280 This is awful. How am I going to get clean? 184 00:10:51,760 --> 00:10:53,320 [digital beeping] 185 00:10:53,960 --> 00:10:57,600 Stop! No! I designed you. You can't turn on me. 186 00:10:59,280 --> 00:11:00,960 Help! 187 00:11:05,120 --> 00:11:07,880 Nice work, Garfield. You reprogrammed it to... 188 00:11:07,960 --> 00:11:11,840 ...clean sleazy salespeople. There are a lot of them, you know. 189 00:11:12,640 --> 00:11:15,240 I'll get rid of that robot and get my money back, and... 190 00:11:15,520 --> 00:11:16,480 my money back! 191 00:11:16,560 --> 00:11:19,160 I have to get Mr. Sellers to give me my money back! 192 00:11:19,240 --> 00:11:22,640 Mr. Sellers! Robot, come back! 193 00:11:23,080 --> 00:11:27,120 Come on, Odie, let's go in and... dirty up the place. 194 00:11:27,640 --> 00:11:29,880 [barks and pants] 195 00:11:31,960 --> 00:11:35,760 [theme music starts] 196 00:11:35,810 --> 00:11:40,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.