Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:01,240
[snoring]
2
00:00:01,320 --> 00:00:03,200
[theme music plays]
3
00:00:29,240 --> 00:00:31,720
[munching]
...so Jon decided to drop me off
4
00:00:31,920 --> 00:00:33,760
at this "all you can eat" restaurant.
5
00:00:33,840 --> 00:00:36,200
He said, "I'll be back when
you've had enough to eat."
6
00:00:36,360 --> 00:00:38,040
He came back three weeks later...
7
00:00:39,760 --> 00:00:41,640
which was fine, because by then...
8
00:00:42,160 --> 00:00:45,600
it was out of business and they'd turned
the building into a discount shoe store.
9
00:00:45,680 --> 00:00:48,200
[laughing]
10
00:00:49,920 --> 00:00:52,560
Garfield, you tell the best stories.
11
00:00:52,720 --> 00:00:54,080
Let's have another one.
12
00:00:54,160 --> 00:00:55,480
No, not now.
13
00:00:55,640 --> 00:00:57,280
It's time for my nap.
14
00:00:57,440 --> 00:00:58,880
How do you know, Garfield?
15
00:00:58,960 --> 00:01:00,320
You're not wearing a watch.
16
00:01:00,400 --> 00:01:03,200
I don't need a watch.
It's always time for a nap.
17
00:01:03,280 --> 00:01:05,440
We'll see ya later, Garfield.
18
00:01:05,520 --> 00:01:07,920
Wait. I want another story.
19
00:01:08,000 --> 00:01:10,120
[yawns] Some other time, Nermal.
20
00:01:10,280 --> 00:01:14,000
Garfield! I'm not leaving until
you tell me another story.
21
00:01:14,240 --> 00:01:16,080
-What do you think of that?
-[sighs]
22
00:01:16,960 --> 00:01:18,920
[objects crashing]
23
00:01:19,000 --> 00:01:21,040
That's what I think of that!
24
00:01:23,720 --> 00:01:25,600
[stray cat] Hey! Get off my head!
25
00:01:26,960 --> 00:01:30,200
Who are you?
And what were you doing hiding down there?
26
00:01:32,040 --> 00:01:33,600
Quick! Hide! He's coming!
27
00:01:36,160 --> 00:01:37,520
[Nermal] Who's coming?
28
00:01:40,120 --> 00:01:42,960
[mistery music playing]
29
00:01:49,400 --> 00:01:51,520
[whispers] It's OK, he didn't see me.
30
00:01:52,040 --> 00:01:54,200
Can I trust you? What's your name?
31
00:01:54,360 --> 00:01:57,560
Nermal Cat.
Cutest kitten in the whole wide world.
32
00:01:57,720 --> 00:01:58,840
Can you prove it?
33
00:02:00,120 --> 00:02:01,320
Can't you tell?
34
00:02:01,400 --> 00:02:03,840
OK, I'll have to take the chance.
35
00:02:04,000 --> 00:02:05,800
They call me Agent X.
36
00:02:05,960 --> 00:02:09,000
I'm a grade triple-A
undercover secret agent!
37
00:02:09,640 --> 00:02:12,480
[yelling] Wow, a secret ag--
38
00:02:12,880 --> 00:02:14,320
Not so loud.
39
00:02:14,480 --> 00:02:18,160
That guy who went by, is part of a devious
international plot to destroy mankind.
40
00:02:18,320 --> 00:02:19,880
You gotta help me hide.
41
00:02:20,840 --> 00:02:22,480
Here he comes again. Quick!
42
00:02:25,960 --> 00:02:27,280
There you are!
43
00:02:28,200 --> 00:02:31,760
-[mistery music playing]
-[Nermal yells]
44
00:02:32,360 --> 00:02:34,560
[gasps] Wrong cat. Sorry!
45
00:02:35,240 --> 00:02:36,840
-[thud]
-[Nermal groans]
46
00:02:37,440 --> 00:02:40,600
Come on, you've got to hide me
before he comes back.
47
00:02:43,160 --> 00:02:44,120
Garfield!
48
00:02:44,200 --> 00:02:47,120
I have a grade triple-A
undercover secret agent here!
49
00:02:47,280 --> 00:02:48,760
Can I hide him in your tool shed?
50
00:02:48,840 --> 00:02:50,720
[yawns] Be my guest.
51
00:02:50,920 --> 00:02:52,520
[Nermal] Thanks Garfield.
52
00:02:55,840 --> 00:02:58,000
[Nermal] They'll never find you in here.
53
00:02:58,400 --> 00:03:01,360
This'll do. But what I really need now
is some dinner.
54
00:03:01,520 --> 00:03:04,880
I have to keep my strength up
if I'm going to save all of mankind.
55
00:03:05,080 --> 00:03:06,880
[Nermal]
Well, I'll go find you some dinner.
56
00:03:08,640 --> 00:03:11,000
I'm making one of Garfield's
favorite dinners, Odie.
57
00:03:11,440 --> 00:03:13,840
I'll leave it here to cool
while I bring in the mail.
58
00:03:14,000 --> 00:03:16,960
[Odie barks]
59
00:03:29,080 --> 00:03:32,000
[gasps] Jon has dinner ready.
60
00:03:35,880 --> 00:03:38,240
That's a new world record, even for him.
61
00:03:38,400 --> 00:03:40,320
-Gone in fifteen seconds!
-[Odie growls]
62
00:03:42,000 --> 00:03:44,920
You've already eaten, Garfield.
63
00:03:45,000 --> 00:03:45,960
I have?
64
00:03:48,640 --> 00:03:49,600
I missed it.
65
00:03:49,920 --> 00:03:51,880
Guess I ate so fast I didn't notice.
66
00:03:51,960 --> 00:03:53,240
Hope it was tasty.
67
00:03:54,240 --> 00:03:56,240
[sniffs] It's coming from the shed.
68
00:03:56,320 --> 00:03:58,800
[dramatic music playing]
69
00:04:01,520 --> 00:04:05,400
...and then the enemy spies
were about to sink Australia.
70
00:04:05,480 --> 00:04:07,000
-Who are you?
-[all gasp]
71
00:04:08,280 --> 00:04:09,640
And why did you eat my dinner?
72
00:04:09,800 --> 00:04:12,240
Which I thought for a minute I'd eaten,
but I didn't.
73
00:04:13,160 --> 00:04:17,640
Don't bother answering! I don't care who
you are or why you did it. Just get out!
74
00:04:17,920 --> 00:04:19,880
You can't throw him out, Garfield.
75
00:04:20,680 --> 00:04:22,520
He's a secret agent! And he's trying
76
00:04:22,600 --> 00:04:25,120
to prevent the destruction
of all of mankind!
77
00:04:25,360 --> 00:04:27,760
I guess we have to save mankind.
78
00:04:27,920 --> 00:04:29,560
Mankind makes pizzas.
79
00:04:33,200 --> 00:04:34,160
[sighs]
80
00:04:34,760 --> 00:04:35,840
It's getting dark.
81
00:04:36,000 --> 00:04:39,080
OK. He can stay. But just for tonight.
82
00:04:42,320 --> 00:04:45,560
-[bell chiming]
-[rooster crowing]
83
00:04:45,640 --> 00:04:48,160
[snoring]
84
00:04:53,440 --> 00:04:55,520
[yawns] I'd better get up.
85
00:04:56,080 --> 00:04:59,800
I have a full day of eating
to get done before dinnertime.
86
00:05:00,400 --> 00:05:04,080
Guess I'll start my morning
with a great big bowl full of--
87
00:05:08,120 --> 00:05:10,920
Hey! Where's my great big bowl?
88
00:05:12,240 --> 00:05:16,120
I have an awful suspicion
where my great big bowl is.
89
00:05:16,760 --> 00:05:21,160
...so, they ran me off the road,
off a thousand-foot cliff!
90
00:05:21,240 --> 00:05:24,320
-Wow!
-How did you get away, Agent X?
91
00:05:24,400 --> 00:05:27,360
Fortunately, I was wearing my fake fur.
92
00:05:27,520 --> 00:05:30,400
And under it, I always
have on a parachute.
93
00:05:30,480 --> 00:05:32,880
You're so clever, Agent X!
94
00:05:33,000 --> 00:05:34,920
Why are you listening to him?
95
00:05:35,120 --> 00:05:36,840
Because he's so brave!
96
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
He's been so many places,
done so many things.
97
00:05:40,080 --> 00:05:42,000
I've been places. I've done things.
98
00:05:42,080 --> 00:05:43,680
[laughs] Really, Garfield?
99
00:05:43,840 --> 00:05:46,040
Where have you been? What have you done?
100
00:05:46,120 --> 00:05:48,040
[scoffs] Well. I've...
101
00:05:48,600 --> 00:05:51,160
[stammers] I've slept in the living room.
102
00:05:51,320 --> 00:05:53,920
I've eaten lasagna, I've slept in the den,
103
00:05:54,080 --> 00:05:57,160
I've eaten ravioli, I've slept out back
in the hammock...
104
00:05:57,440 --> 00:06:01,720
I think Agent X is the most fascinating,
brave male I've ever met! [sighs]
105
00:06:01,840 --> 00:06:06,120
Did I tell you all about the time
I was aboard that runaway train?
106
00:06:06,200 --> 00:06:08,520
-[Garfield moans]
-Enemy spies were trained pickpockets.
107
00:06:09,840 --> 00:06:12,280
-They were all over Australia...
-Hey, Squeek.
108
00:06:12,440 --> 00:06:17,120
I thought secret agents were supposed
to keep things secret and not tell anyone.
109
00:06:17,280 --> 00:06:18,760
Do you mind, Garfield?
110
00:06:18,920 --> 00:06:21,080
I'm trying to hear the story.
111
00:06:21,160 --> 00:06:26,360
Excuse me. I didn't mean to interrupt
this meeting of the Agent X fan club.
112
00:06:28,440 --> 00:06:30,640
I didn't mean to ignore you, Garfield.
113
00:06:30,800 --> 00:06:33,960
It's just that Agent X is so interesting.
114
00:06:34,040 --> 00:06:38,240
He's getting to much attention.
And worse, too much of my food.
115
00:06:38,400 --> 00:06:40,200
[Jon] No, I haven't seen him.
116
00:06:40,280 --> 00:06:41,880
But I've got your number here.
117
00:06:42,040 --> 00:06:44,160
If I see this gray cat, I'll call you.
118
00:06:44,240 --> 00:06:45,480
[Baker] Thanks very much.
119
00:06:54,280 --> 00:06:56,840
That's him. That's Agent X all right.
120
00:06:59,000 --> 00:07:02,320
This calls for a little
secret agenting of my own.
121
00:07:03,120 --> 00:07:05,200
[action music playing]
122
00:07:05,280 --> 00:07:08,360
[Squeek]
Hey! Wait up! I got shorter legs than you!
123
00:07:16,480 --> 00:07:18,200
He went into this house.
124
00:07:18,400 --> 00:07:21,840
I'll bet this is the enemy spies'
secret headquarters.
125
00:07:22,000 --> 00:07:26,720
Be careful. They may have
atomic super weapons or something.
126
00:07:32,040 --> 00:07:33,120
[Garfield] That person.
127
00:07:33,200 --> 00:07:37,480
That must be their leader...
someone dangerous and powerful and--
128
00:07:41,280 --> 00:07:43,040
Any luck?
129
00:07:43,360 --> 00:07:44,440
[Baker] None, I'm afraid.
130
00:07:44,520 --> 00:07:47,760
I passed out the photos to every home
for half a mile around.
131
00:07:48,000 --> 00:07:49,160
No-one has seen him.
132
00:07:49,240 --> 00:07:50,560
I'm sorry Granny.
133
00:07:51,000 --> 00:07:52,280
I'm afraid there's no sign of him.
134
00:07:52,720 --> 00:07:54,520
Oh, I'm not giving up hope.
135
00:07:54,680 --> 00:07:58,000
He'll come back to me. I know he will.
136
00:07:58,480 --> 00:07:59,920
We can get you another pet cat.
137
00:08:00,000 --> 00:08:02,480
[Granny] I don't want another cat.
138
00:08:04,440 --> 00:08:06,920
Oh, I want my Fluffykins.
139
00:08:07,000 --> 00:08:08,520
[both] Fluffykins?
140
00:08:10,640 --> 00:08:13,480
That secret agent is a secret fraud.
141
00:08:13,640 --> 00:08:15,640
He's just a runaway house pet.
142
00:08:15,720 --> 00:08:19,960
I'm gonna blow his cover
and tell his admirers what he really is.
143
00:08:20,040 --> 00:08:21,720
What if they don't believe you?
144
00:08:21,880 --> 00:08:23,880
That's where I may need your help.
145
00:08:24,040 --> 00:08:26,480
I have an idea. Now, listen.
146
00:08:26,760 --> 00:08:30,080
[whispers] Here's what we're gonna do,
Squeek...
147
00:08:31,600 --> 00:08:36,080
Seen from the moon, the Earth is
the most beautiful sight I've ever seen...
148
00:08:36,840 --> 00:08:41,040
Or I thought it was,
until I saw your eyes, lovely Arlene.
149
00:08:41,480 --> 00:08:44,600
Halt! Time out! Stop the music!
150
00:08:44,760 --> 00:08:46,560
Agent X is a fake!
151
00:08:46,720 --> 00:08:48,640
-His real name is Fluffykins!
-[all gasp]
152
00:08:48,720 --> 00:08:51,520
He's a house cat from over
on Crescent Avenue.
153
00:08:51,600 --> 00:08:52,600
[all gasp]
154
00:08:53,520 --> 00:08:56,160
Uh... oh, that's my cover.
155
00:08:56,320 --> 00:08:58,720
All us secret agents have cover stories.
156
00:08:58,880 --> 00:09:00,960
I pretend to be an ordinary house cat.
157
00:09:02,360 --> 00:09:04,680
Shame on you, Garfield!
158
00:09:05,080 --> 00:09:06,320
[sighs]
159
00:09:06,400 --> 00:09:07,960
Being jealous like that.
160
00:09:08,120 --> 00:09:09,800
Jealous? Me?
161
00:09:10,240 --> 00:09:14,080
No, no. I'm glad he's really
a secret agent.
162
00:09:14,360 --> 00:09:18,520
I mean, I wouldn't want to be the one
to face Mr. Tig!
163
00:09:18,600 --> 00:09:21,120
-[all gasp]
-Who's Mr. Tig?
164
00:09:21,200 --> 00:09:24,400
Mr. Tig is the most famous
evil spy of them all.
165
00:09:25,160 --> 00:09:27,240
I'm not worried about Mr. Tig.
166
00:09:27,400 --> 00:09:31,360
My sources tell me Mr. Tig
is several continents away from here.
167
00:09:31,520 --> 00:09:33,880
Oh, yeah? Then who's that?
168
00:09:36,720 --> 00:09:39,880
-[wind blowing]
-[mistery music playing]
169
00:09:41,000 --> 00:09:43,120
Don't worry, Agent X! You can defeat him.
170
00:09:43,240 --> 00:09:44,200
[Nermal] Yeah!
171
00:09:44,280 --> 00:09:47,360
Like you defeated those undercover Ninjas
you told us about!
172
00:09:50,000 --> 00:09:54,280
[Squeek with foreign accent]
So... at last we meet face to face,
173
00:09:54,360 --> 00:09:55,520
Agent X.
174
00:09:55,600 --> 00:09:57,600
[scoffs]
175
00:09:59,120 --> 00:10:01,000
[evil laugh]
176
00:10:01,080 --> 00:10:04,760
No! No, you've got it all wrong.
Uh, I... I'm not Agent X!
177
00:10:04,920 --> 00:10:06,600
My name is Fluffykins!
178
00:10:06,680 --> 00:10:11,520
Nice try, Agent X, but I know it is you.
179
00:10:11,680 --> 00:10:16,560
You force me to use, uh,
superior fighting skills.
180
00:10:17,680 --> 00:10:21,000
[grunts and yells]
181
00:10:21,640 --> 00:10:28,600
-[Squeek grunts and yells]
-[Agent X screams]
182
00:10:28,680 --> 00:10:31,520
No! No! I'm not Agent X! I'm not!
183
00:10:31,680 --> 00:10:34,760
Come back here, you cowardly spy!
184
00:10:34,840 --> 00:10:36,440
We have to go help him!
185
00:10:36,600 --> 00:10:38,560
You all stay here! I'll help him!
186
00:10:40,760 --> 00:10:43,640
Gee! Garfield's braver than I thought.
187
00:10:43,720 --> 00:10:46,880
No! No! I'm not a secret agent!
188
00:10:47,040 --> 00:10:49,240
My name is Fluffykins!
189
00:10:50,000 --> 00:10:51,800
OK, I'll make you deal, Fluff.
190
00:10:51,960 --> 00:10:55,000
You go back to Granny
and I'll take care of Mr. Tig here.
191
00:10:57,120 --> 00:11:00,520
And I won't tell your adoring public
what a fake you are!
192
00:11:00,600 --> 00:11:02,760
It's a deal! [screams]
193
00:11:04,400 --> 00:11:06,840
I'm getting out of this
secret agent business!
194
00:11:06,920 --> 00:11:08,720
It's not safe.
195
00:11:10,040 --> 00:11:11,280
[Squeek] Tell me about it.
196
00:11:11,800 --> 00:11:14,240
You gonna tell everyone
what a phony he was?
197
00:11:14,840 --> 00:11:17,560
[sighs] Why spoil it for everyone?
198
00:11:18,520 --> 00:11:22,680
Mr. Tig fled in his top-secret jet
and Agent X went after him.
199
00:11:22,760 --> 00:11:27,440
He yelled to me that it might be years
before we ever saw him again.
200
00:11:27,880 --> 00:11:30,080
Oh, he's so brave.
201
00:11:30,560 --> 00:11:32,760
But you're pretty brave too, Garfield.
202
00:11:33,760 --> 00:11:34,920
[Odie gasps]
203
00:11:36,280 --> 00:11:40,440
Well... I did have to help Agent X
recharge his laser rays.
204
00:11:40,520 --> 00:11:44,080
Fortunately, I had a fresh set
of batteries in the house.
205
00:11:44,640 --> 00:11:47,200
Then twelve Ninjas tried to stop me...
206
00:11:47,480 --> 00:11:50,800
[theme music plays]
207
00:11:50,850 --> 00:11:55,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.