Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,680
[snoring]
2
00:00:03,280 --> 00:00:05,280
[theme music plays]
3
00:00:29,600 --> 00:00:32,080
[Jon] It'll be great
having you for dinner tonight, Liz.
4
00:00:32,560 --> 00:00:36,080
And before I forget, it's very important
that you not arrive late.
5
00:00:36,160 --> 00:00:39,760
I'll be there on time
but why is it so important I not be late?
6
00:00:39,920 --> 00:00:41,000
Because it's rude?
7
00:00:41,560 --> 00:00:44,240
No, it's just that if you're late,
you probably won't get any food.
8
00:00:44,360 --> 00:00:46,920
Maybe even if you're on time.
9
00:00:47,760 --> 00:00:50,720
I'm going to start cooking any minute now.
We're having roast turkey.
10
00:00:52,600 --> 00:00:54,280
[gasps] "Roast turkey?"
11
00:00:54,360 --> 00:00:55,640
I won a turkey in a raffle.
12
00:00:55,720 --> 00:00:58,080
They're supposed to deliver it
any minute now.
13
00:00:58,160 --> 00:01:00,920
Dibs on the drumsticks!
And the rest of it too.
14
00:01:01,000 --> 00:01:01,960
[Liz] I'll be there.
15
00:01:02,040 --> 00:01:04,160
I hope Garfield leaves me the neck.
16
00:01:04,240 --> 00:01:06,360
[laughs] She says
she hopes you leave her the neck.
17
00:01:06,640 --> 00:01:07,480
[gasps]
18
00:01:07,720 --> 00:01:10,120
The neck's the best part.
She can have an ankle.
19
00:01:10,600 --> 00:01:13,360
-[doorbell rings]
-Sounds like my turkey's here!
20
00:01:16,200 --> 00:01:17,800
Wonder how it rang the doorbell.
21
00:01:18,280 --> 00:01:19,520
Jon Arbuckle?
22
00:01:19,600 --> 00:01:22,560
I'm Mr. Gizzard,
your local poultry specialist.
23
00:01:22,640 --> 00:01:24,160
I have a turkey for you.
24
00:01:26,640 --> 00:01:27,640
Thanks.
25
00:01:30,880 --> 00:01:32,000
[turkey gobbles]
26
00:01:32,360 --> 00:01:34,960
-[turkey gobbles]
-Hey! This turkey's alive!
27
00:01:35,640 --> 00:01:37,920
-[engine starting]
-Mr. Gizzard! The turkey!
28
00:01:38,000 --> 00:01:40,240
-It's alive!
-So?
29
00:01:40,320 --> 00:01:43,280
Well, it's just that I can't...
I mean, I can't cook it if...
30
00:01:44,480 --> 00:01:45,680
[Jon groans]
31
00:01:46,120 --> 00:01:48,920
-that is...
-[Mr. Gizzard] You won a live turkey.
32
00:01:49,000 --> 00:01:50,560
I delivered a live turkey.
33
00:01:50,640 --> 00:01:53,040
If you don't know what to do with him,
it's not my problem.
34
00:01:55,800 --> 00:01:57,120
[gobbles]
35
00:01:57,520 --> 00:01:58,520
[groans]
36
00:01:59,480 --> 00:02:02,840
Mmm... Ooh turkey for dinner...
37
00:02:02,920 --> 00:02:04,880
♪ I'm having turkey for dinner... ♪
38
00:02:05,040 --> 00:02:06,840
♪ Delicious roast turkey dinner ♪
39
00:02:06,920 --> 00:02:08,200
♪ Yum, yum, yum! ♪
40
00:02:08,560 --> 00:02:10,600
[Odie slurps] Mmm, can I have some?
41
00:02:10,920 --> 00:02:14,440
Sure, you can have some.
You can have the other ankle.
42
00:02:14,600 --> 00:02:15,920
Mmm-- Huh?
43
00:02:21,400 --> 00:02:23,520
Hi, guys. We're having lasagna for dinner.
44
00:02:23,600 --> 00:02:24,880
♪ Lasagna for dinner ♪
45
00:02:24,960 --> 00:02:27,800
♪ I'm having lasagna for dinner
Delicious baked lasagna ♪
46
00:02:27,880 --> 00:02:30,040
[gasps] "Lasagna?"
47
00:02:31,000 --> 00:02:32,280
-[Garfield clears his throat]
-[Jon shouts]
48
00:02:32,360 --> 00:02:33,640
Change of menu?
49
00:02:34,120 --> 00:02:37,960
If you want roast turkey, it's easy,
Garfield, you go put it in the oven.
50
00:02:38,080 --> 00:02:39,080
[gobbles]
51
00:02:42,120 --> 00:02:44,800
[sighs] Well, at least it's fresh.
52
00:02:44,880 --> 00:02:46,120
[gobbling]
53
00:02:46,200 --> 00:02:51,000
-My dinner seems to be having lunch.
-Sorry, Garfield.
54
00:02:51,080 --> 00:02:54,440
I don't have the heart to end
that little turkey's life, neither do you.
55
00:02:54,920 --> 00:02:56,600
I hate it when Jon's right.
56
00:02:57,080 --> 00:02:59,880
Fortunately, it doesn't happen very often.
57
00:03:04,280 --> 00:03:06,480
[yawns] Time for my nap.
58
00:03:07,280 --> 00:03:09,200
Jon being right. How about that?
59
00:03:09,280 --> 00:03:10,280
[gobbles]
60
00:03:10,360 --> 00:03:13,080
But he is right.
I couldn't end that turkey's life
61
00:03:13,160 --> 00:03:14,400
[gobbles]
62
00:03:17,040 --> 00:03:19,400
[snoring and gobbling]
63
00:03:22,880 --> 00:03:24,600
Maybe I spoke too soon.
64
00:03:25,640 --> 00:03:30,200
-OK, Mr. Turkey, kind sir?
-[gobbles] Huh?
65
00:03:30,840 --> 00:03:31,880
I hate to disturb you
66
00:03:31,960 --> 00:03:37,120
but I was wondering if you could
do one teensy-eensy little thing for me.
67
00:03:37,200 --> 00:03:39,360
[gobbles] What?
68
00:03:40,000 --> 00:03:42,320
Well, I was just kinda hoping
perhaps you could...
69
00:03:42,960 --> 00:03:45,320
Oh, I see, how can I put this delicately?
70
00:03:46,320 --> 00:03:48,800
-[alarm rings]
-Get out of my bed!
71
00:03:49,400 --> 00:03:50,440
[giggles]
72
00:03:51,280 --> 00:03:53,040
A turkey in my bed.
73
00:03:53,360 --> 00:03:56,320
Is there anything I like less
than a turkey in my bed?
74
00:03:56,560 --> 00:03:58,360
-[turkey gobbles]
-[gasps]
75
00:04:00,960 --> 00:04:02,000
[shrieks]
76
00:04:03,240 --> 00:04:04,720
-[turkey] Huh?
-[Garfield] Yes!
77
00:04:05,280 --> 00:04:06,960
A turkey in my supper dish!
78
00:04:07,040 --> 00:04:10,800
-Scram! Get away! Evaporate!
-[gobbles]
79
00:04:14,200 --> 00:04:16,240
Well, I think he's learned his lesson.
80
00:04:17,800 --> 00:04:20,080
I don't think
he'll cause me any more trouble.
81
00:04:20,160 --> 00:04:21,160
[turkey] Huh?
82
00:04:21,960 --> 00:04:23,040
[maliciously] Hmmm.
83
00:04:26,160 --> 00:04:27,920
[gobbling]
84
00:04:31,680 --> 00:04:33,480
This is my favorite show, Garfield.
85
00:04:33,560 --> 00:04:37,720
Mine too. Except what I really like
are the commercials for burritos.
86
00:04:38,200 --> 00:04:40,040
[gobbling]
87
00:04:44,440 --> 00:04:47,480
Huh? [gobbles]
88
00:04:49,560 --> 00:04:50,480
[scream]
89
00:04:50,560 --> 00:04:55,360
[gobbling along with the music]
90
00:04:57,280 --> 00:05:00,520
You know... a hot turkey sandwich
would taste really good right about now.
91
00:05:02,600 --> 00:05:04,160
I'll just put him outside.
92
00:05:04,240 --> 00:05:05,280
[turkey squeaks]
93
00:05:05,360 --> 00:05:08,960
If you're going to sing that loud, fella,
you're going to have to be further away.
94
00:05:09,360 --> 00:05:11,440
-I'm thinking Peru.
-[turkey shrieks]
95
00:05:19,560 --> 00:05:21,000
Uh, what just happened?
96
00:05:23,800 --> 00:05:25,880
-[Garfield clears throat]
-[turkey] Huh?
97
00:05:28,080 --> 00:05:29,960
[gobbling]
98
00:05:34,200 --> 00:05:35,760
-[Jon screams]
-[squeals to a stop]
99
00:05:37,280 --> 00:05:38,280
[Garfield] Oh...
100
00:05:40,400 --> 00:05:42,520
[groans and screams]
101
00:05:44,040 --> 00:05:45,080
[Garfield] Ouch.
102
00:05:45,160 --> 00:05:46,840
[gobbles]
103
00:05:47,440 --> 00:05:48,680
Okay, turkey.
104
00:05:49,240 --> 00:05:51,120
You just became a "to go" order...
105
00:05:51,200 --> 00:05:52,040
[squawks]
106
00:05:52,120 --> 00:05:53,800
[gobbles]
107
00:05:54,560 --> 00:05:55,560
[smash]
108
00:05:56,680 --> 00:05:57,680
[bang]
109
00:05:59,600 --> 00:06:00,600
[crash]
110
00:06:01,080 --> 00:06:03,200
-[turkey gobbles]
-[Garfield screams]
111
00:06:05,960 --> 00:06:07,360
[screams]
112
00:06:07,440 --> 00:06:10,040
[panicked screaming]
113
00:06:10,880 --> 00:06:11,920
[panting]
114
00:06:12,000 --> 00:06:13,240
[gobbles]
115
00:06:13,840 --> 00:06:14,800
[gasps]
116
00:06:15,440 --> 00:06:16,800
[Jon] Woah!
117
00:06:17,600 --> 00:06:18,840
[magical wand glimmers]
118
00:06:19,200 --> 00:06:23,160
Where did he-- [sneezes] go? [sneezes]
119
00:06:24,840 --> 00:06:27,080
Wait! I-- [sneezes]
120
00:06:27,160 --> 00:06:30,640
I see him! No, I've got him!
I've got him, I've got you, turkey!
121
00:06:30,720 --> 00:06:34,240
Got you by that scrawny,
scraggly little neck of yours.
122
00:06:36,480 --> 00:06:37,480
[sneezes]
123
00:06:37,800 --> 00:06:39,880
Gezundheit!
124
00:06:40,760 --> 00:06:41,720
[honks]
125
00:06:42,120 --> 00:06:43,880
[sneezes and sighs]
126
00:06:43,960 --> 00:06:46,800
Don't tell me
you're allergic to feathers too?
127
00:06:47,440 --> 00:06:50,160
[groaning and gobbling]
128
00:06:50,240 --> 00:06:52,200
[sneezes and groans]
129
00:06:52,280 --> 00:06:54,760
That turkey's going to drive us all crazy.
130
00:06:54,840 --> 00:06:56,840
I'm going to catch him
and take him back to Mr. Gizzard!
131
00:06:56,920 --> 00:06:58,680
Hoho! This I gotta see.
132
00:06:59,520 --> 00:07:01,000
Huh? [squawks]
133
00:07:01,080 --> 00:07:03,800
[screaming and gobbling]
134
00:07:06,200 --> 00:07:07,880
-[squawks]
-[sighs]
135
00:07:07,960 --> 00:07:08,920
[gobbles]
136
00:07:10,200 --> 00:07:11,320
[groans]
137
00:07:12,560 --> 00:07:14,480
[moans]
138
00:07:16,320 --> 00:07:17,960
[groans]
139
00:07:21,280 --> 00:07:22,280
[crash]
140
00:07:22,520 --> 00:07:24,480
How hard could it be to catch a turkey?
141
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
About that hard.
142
00:07:27,520 --> 00:07:30,440
I think it's time
to leave this to the professionals.
143
00:07:30,520 --> 00:07:32,200
I'll be down in the basement.
144
00:07:33,280 --> 00:07:35,160
[Garfield] Oh, boy!
145
00:07:36,080 --> 00:07:39,400
Fortunately, some of us have
a large selection of costumes
146
00:07:39,560 --> 00:07:41,240
in our costume trunks.
147
00:07:41,400 --> 00:07:45,000
Pirate costume,
cowboy suit, cat costume...
148
00:07:45,360 --> 00:07:47,360
Why would I ever need this?
149
00:07:49,040 --> 00:07:51,480
[gasps] A turkey costume!
150
00:07:52,720 --> 00:07:55,640
Apart from
a few mashed potatoes and gravy stains,
151
00:07:55,800 --> 00:07:56,760
it's perfect.
152
00:07:56,840 --> 00:08:00,280
-[Odie muttering]
-[turkey bored gobbling]
153
00:08:00,760 --> 00:08:03,720
Hello, fellow turkey! Gobble-gobble!
154
00:08:03,800 --> 00:08:05,600
[squawks and gobbles]
155
00:08:06,840 --> 00:08:07,880
[giggles]
156
00:08:08,800 --> 00:08:12,480
-[Garfield shouting]
-[turkey gobbling]
157
00:08:20,040 --> 00:08:22,640
-[laughs]
-[Garfield] This way, buddy!
158
00:08:22,760 --> 00:08:24,400
-[gobbles]
-[Jon] Gotcha!
159
00:08:25,640 --> 00:08:28,040
Don't worry, Garfield!
I'll get him back to Mr. Gizzard!
160
00:08:28,120 --> 00:08:29,880
[car screeches]
161
00:08:32,320 --> 00:08:33,280
[car screeches]
162
00:08:36,440 --> 00:08:37,880
-[bell rings]
-[Jon] Mr. Gizzard!
163
00:08:37,960 --> 00:08:39,320
I'd like to return this!
164
00:08:42,360 --> 00:08:44,600
-[zip opening]
-[gasps]
165
00:08:44,680 --> 00:08:47,040
You were very close.
166
00:08:47,960 --> 00:08:51,120
[giggles nervously]
Sorry. That's not a turkey.
167
00:08:51,200 --> 00:08:52,960
It's a cat in a turkey suit.
168
00:08:53,120 --> 00:08:54,720
I'll be right back.
169
00:08:56,800 --> 00:08:58,680
I'd like a turkey, please.
170
00:08:59,720 --> 00:09:01,760
Do you have one without fur?
171
00:09:06,560 --> 00:09:07,840
[car screeches]
172
00:09:08,960 --> 00:09:10,800
This time, I have the right turkey.
173
00:09:10,880 --> 00:09:11,880
[happy barking]
174
00:09:13,120 --> 00:09:14,720
-[groans]
-[Jon] He's cute and all.
175
00:09:14,800 --> 00:09:16,800
We just can't keep him around the house.
176
00:09:16,880 --> 00:09:18,520
Sure, I'll take him back.
177
00:09:18,600 --> 00:09:20,520
Maybe you can find a good home for him.
178
00:09:21,080 --> 00:09:23,640
"Home?" This ain't a pet store, you know.
179
00:09:24,200 --> 00:09:25,720
[whining]
180
00:09:26,680 --> 00:09:28,880
You... you're not going to...?
181
00:09:28,960 --> 00:09:31,200
It's what we do here, pal.
182
00:09:31,600 --> 00:09:35,800
Hey, wanna let me have him, too?
Oh, what I could get for him by the pound.
183
00:09:35,880 --> 00:09:37,720
-[Garfield screams]
-[Jon gasps and scoffs]
184
00:09:38,280 --> 00:09:40,520
Okay! I'll just take this one.
185
00:09:41,320 --> 00:09:45,160
[sinister music]
186
00:09:45,720 --> 00:09:48,280
[angry barking]
187
00:09:48,400 --> 00:09:49,800
What are we going to do?
188
00:09:49,880 --> 00:09:51,920
I mean, we can't just let him...
189
00:09:52,080 --> 00:09:55,600
I'll take care of this
or my name isn't Garfield Turkey.
190
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
Uh, Cat.
191
00:09:58,200 --> 00:10:01,720
[Mr. Gizzard] You stay here.
I have some knives to sharpen.
192
00:10:01,840 --> 00:10:03,480
[military music]
193
00:10:05,640 --> 00:10:06,640
[turkey whining]
194
00:10:14,720 --> 00:10:17,160
[Garfield] We're gonna spring you
from the joint.
195
00:10:17,720 --> 00:10:19,320
Just breathe deep.
196
00:10:19,400 --> 00:10:22,280
-[magic wand glimmers]
-[sneezes]
197
00:10:22,440 --> 00:10:26,200
[gobbling and sneezing]
198
00:10:26,760 --> 00:10:29,040
Gezundheit!
199
00:10:30,000 --> 00:10:32,040
[suspenseful music]
200
00:10:32,480 --> 00:10:35,080
Now then, down to business! I'll--
201
00:10:35,200 --> 00:10:37,600
[turkey sneezing]
202
00:10:37,680 --> 00:10:40,040
What are you sneezing about? Are you sick?
203
00:10:40,520 --> 00:10:41,720
[whines]
204
00:10:41,800 --> 00:10:43,280
Tell him yes!
205
00:10:44,040 --> 00:10:45,080
-[gobbles]
-Woah!
206
00:10:45,520 --> 00:10:48,880
This could be turkey pox!
He could infect my whole shop!
207
00:10:49,840 --> 00:10:51,400
-[Mr. Gizzard] Wait!
-[Jon and Odie] Huh?
208
00:10:51,880 --> 00:10:53,160
Take this turkey back!
209
00:10:53,240 --> 00:10:56,120
-But you said--
-You won it, it's yours!
210
00:10:56,200 --> 00:10:58,520
Keep it out of my store!
211
00:10:58,600 --> 00:11:01,120
-Gosh. What do we do now?
-[barks]
212
00:11:01,600 --> 00:11:05,360
I had my heart set
on having turkey for dinner tonight...
213
00:11:05,440 --> 00:11:07,920
and we're going to have
that turkey for dinner tonight.
214
00:11:08,880 --> 00:11:09,880
[screams]
215
00:11:10,000 --> 00:11:11,520
[jazz music playing]
216
00:11:12,520 --> 00:11:14,920
I've been looking forward to this
ever since Jon said
217
00:11:15,000 --> 00:11:17,200
-he was having a turkey for dinner.
-[Garfield sniggers]
218
00:11:17,280 --> 00:11:18,520
[Jon] All right, everybody!
219
00:11:18,600 --> 00:11:21,640
-Here's what you've been waiting for.
-[all gasp]
220
00:11:24,880 --> 00:11:27,240
My special spinach lasagna.
221
00:11:27,800 --> 00:11:28,920
[panting]
222
00:11:29,480 --> 00:11:32,240
[gasps and gobbles]
223
00:11:32,320 --> 00:11:33,600
[gobbles]
224
00:11:35,800 --> 00:11:37,800
You really think the petting zoo
will want him, Liz?
225
00:11:37,880 --> 00:11:40,120
Sure. The kids there will love him.
226
00:11:40,200 --> 00:11:43,360
And now
that we've had the turkey here for dinner,
227
00:11:43,440 --> 00:11:45,280
maybe we can take him to a movie.
228
00:11:45,360 --> 00:11:47,560
[gasps and gobbles]
229
00:11:47,640 --> 00:11:50,400
[all laughing]
230
00:11:50,480 --> 00:11:52,480
[theme music plays]
231
00:11:52,530 --> 00:11:57,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.