All language subtitles for The Equalizer. S03E01. ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,613 - Previously on The Equalizer... - (ENGINE REVVING) 2 00:00:03,637 --> 00:00:04,981 ROBYN: Delilah, 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,351 I want you to meet two of the best people I know. 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,053 Harry and this is... 5 00:00:09,077 --> 00:00:10,589 - Oh! - ...Mel. 6 00:00:11,312 --> 00:00:12,722 Robyn, I need to know 7 00:00:12,746 --> 00:00:14,791 that you're not putting my daughter at risk. 8 00:00:14,815 --> 00:00:16,126 (GUNFIRE) 9 00:00:16,150 --> 00:00:17,427 DELILAH: No! 10 00:00:17,929 --> 00:00:19,163 You have kids? 11 00:00:19,187 --> 00:00:20,297 (CHUCKLES) 12 00:00:20,321 --> 00:00:21,731 Nice try. 13 00:00:21,755 --> 00:00:24,286 Delilah Fulton? I'm Detective Dante. 14 00:00:24,310 --> 00:00:26,270 Does the name "Mason Quinn" mean anything to you? 15 00:00:26,294 --> 00:00:27,737 ROBYN: No, no, no, no, no, no! 16 00:00:27,761 --> 00:00:29,206 People that tangle with Quinn end up dead. 17 00:00:29,230 --> 00:00:30,207 Bishop. 18 00:00:30,231 --> 00:00:31,608 I will always win. 19 00:00:31,632 --> 00:00:32,876 I'm gonna catch you again. 20 00:00:32,900 --> 00:00:34,444 And this time, I'm gonna kill you. 21 00:00:34,468 --> 00:00:36,246 Omar Delgado. 22 00:00:36,270 --> 00:00:37,880 Former Cuban intelligence 23 00:00:37,905 --> 00:00:39,616 turned freelance militant. 24 00:00:39,640 --> 00:00:41,017 - Robyn... - If we find Delgado, 25 00:00:41,041 --> 00:00:42,886 he'll lead us right back to Quinn. 26 00:00:42,910 --> 00:00:43,987 (GROANS) 27 00:00:44,011 --> 00:00:45,256 Who are you? 28 00:00:45,280 --> 00:00:46,657 Carter Griffin. CIA. 29 00:00:46,681 --> 00:00:48,058 From Cuban intelligence. 30 00:00:48,082 --> 00:00:50,427 Delgado's contacts in the U.S. 31 00:00:50,451 --> 00:00:51,995 And, Carter, 32 00:00:52,019 --> 00:00:54,197 Quinn cannot see me coming. 33 00:00:54,221 --> 00:00:55,266 What's coming? 34 00:00:55,290 --> 00:00:56,300 (EXPLOSION) 35 00:00:56,324 --> 00:00:57,634 (INDISTINCT SHOUTING) 36 00:00:57,658 --> 00:00:59,002 Told you they'd find me. 37 00:00:59,026 --> 00:01:01,572 And that's how you gain their trust. 38 00:01:01,596 --> 00:01:02,673 Our models show the radiation cloud 39 00:01:02,697 --> 00:01:04,575 will affect most of Manhattan. 40 00:01:04,599 --> 00:01:06,643 He's talking about a dirty bomb. 41 00:01:06,667 --> 00:01:07,878 There's something going on 42 00:01:07,902 --> 00:01:09,870 that you both need to know about. 43 00:01:10,271 --> 00:01:11,906 - And I'm going to have... - Mom! 44 00:01:12,707 --> 00:01:15,042 - (TIRES SCREECHING) - (DELILAH YELLS) 45 00:01:17,487 --> 00:01:19,423 (HIGH-PITCHED RINGING) 46 00:01:19,447 --> 00:01:20,457 - (SIRENS WAILING) - (VI SPEAKING INDISTINCTLY) 47 00:01:20,481 --> 00:01:21,458 (CRASHING) 48 00:01:21,482 --> 00:01:23,427 (VI SPEAKING INDISTINCTLY) 49 00:01:23,451 --> 00:01:24,428 DELILAH: Mom! 50 00:01:24,452 --> 00:01:26,029 Dee. 51 00:01:26,053 --> 00:01:27,864 Dee, did you see the plate? 52 00:01:27,888 --> 00:01:31,568 Uh... no, no, no. I'm sorry. 53 00:01:31,592 --> 00:01:33,470 Oh, uh, it had one of those, um, 54 00:01:33,494 --> 00:01:35,472 bar things on the... on the grille. 55 00:01:35,496 --> 00:01:36,473 A brush guard? 56 00:01:36,497 --> 00:01:37,674 Delilah? 57 00:01:37,698 --> 00:01:39,075 I've got it. 58 00:01:39,099 --> 00:01:40,277 Detective Dante. 59 00:01:40,301 --> 00:01:42,245 (EXHALES) I heard about the abduction. 60 00:01:42,945 --> 00:01:44,748 I didn't realize... Are you okay? 61 00:01:44,772 --> 00:01:46,550 No. No, I'm-I'm not. 62 00:01:46,574 --> 00:01:48,652 (STAMMERS) Some men, they... 63 00:01:48,676 --> 00:01:50,020 I mean, they took my mom. 64 00:01:50,044 --> 00:01:51,979 Don't worry. We're gonna find her. 65 00:01:52,780 --> 00:01:54,325 I'm Detective Dante. We met at the precinct... 66 00:01:54,349 --> 00:01:56,828 Yes, after Jason's shooting. I remember. 67 00:01:56,852 --> 00:01:59,153 Do you guys have a photo we can use to help find your mom? 68 00:02:03,358 --> 00:02:04,501 Is there a problem? 69 00:02:04,525 --> 00:02:06,093 It's okay. 70 00:02:08,608 --> 00:02:09,997 We have to. 71 00:02:16,971 --> 00:02:20,240 DANTE: Wait. You got to be kidding me. 72 00:02:26,279 --> 00:02:27,733 Okay. 73 00:02:31,900 --> 00:02:33,854 Can you describe Robyn's assailant? 74 00:02:34,655 --> 00:02:35,866 Um, white male. 75 00:02:35,890 --> 00:02:37,834 Uh, about six feet. 76 00:02:37,858 --> 00:02:39,703 Um, dark hair, cut short. 77 00:02:39,727 --> 00:02:40,771 - (LINE RINGING) - He was wearing a... 78 00:02:40,795 --> 00:02:42,573 a light brown jacket, 79 00:02:42,597 --> 00:02:44,541 dark pants, I think, and... 80 00:02:44,565 --> 00:02:46,120 What? Delilah. 81 00:02:46,144 --> 00:02:48,168 Delilah, slow down. 82 00:02:49,570 --> 00:02:50,681 Oh, my God. 83 00:02:50,705 --> 00:02:51,915 HARRY: Nothing on the street cams. 84 00:02:51,939 --> 00:02:54,418 Whoever did this must've known to hit Rob in a blind spot. 85 00:02:54,442 --> 00:02:55,819 Not "whoever." 86 00:02:55,843 --> 00:02:57,053 Mason Quinn. 87 00:02:57,077 --> 00:02:59,089 After what McCall told us about Delgado 88 00:02:59,113 --> 00:03:02,292 and Quinn's plan for the dirty bomb, this has to be him. 89 00:03:02,316 --> 00:03:04,642 HARRY: Quinn must've found out that Robyn was trying to stop him. 90 00:03:04,666 --> 00:03:06,397 - Yeah. - Yeah, what I don't understand is, 91 00:03:06,421 --> 00:03:08,785 why take her instead of just taking her out? 92 00:03:08,809 --> 00:03:11,427 This is why I didn't want her going after Quinn. 93 00:03:11,451 --> 00:03:13,069 He warned her. I knew that this would happen. 94 00:03:13,093 --> 00:03:14,505 All right, look, there's nothing here. 95 00:03:14,529 --> 00:03:15,996 We got to try something else. 96 00:03:18,192 --> 00:03:20,911 What about Delgado's lists of contacts 97 00:03:20,935 --> 00:03:22,879 that McCall stole from the Cuban embassy? 98 00:03:22,903 --> 00:03:23,914 Maybe someone there knows the plan. 99 00:03:23,938 --> 00:03:25,081 All right. It's worth a try. 100 00:03:25,105 --> 00:03:26,683 It's gonna take a while. (SIGHS) 101 00:03:26,707 --> 00:03:28,676 God, this is such a nightmare. 102 00:03:29,703 --> 00:03:31,221 Oh, poor Delilah. 103 00:03:31,245 --> 00:03:32,322 How did she sound? 104 00:03:32,346 --> 00:03:33,457 Terrified. 105 00:03:33,481 --> 00:03:34,858 As she should be. 106 00:03:35,443 --> 00:03:37,293 The worst part is there's nothing she can do. 107 00:03:37,317 --> 00:03:39,720 She did do something. She called us. 108 00:03:41,608 --> 00:03:43,650 And we're not gonna let her down. 109 00:03:46,594 --> 00:03:48,796 ♪ ♪ 110 00:03:53,468 --> 00:03:56,046 No! That's not it! 111 00:03:56,358 --> 00:03:58,081 The face was more rounded. 112 00:03:58,105 --> 00:03:59,450 The eyes were deeper. I... 113 00:03:59,474 --> 00:04:01,785 It's a process. It takes time. 114 00:04:01,809 --> 00:04:04,945 My niece doesn't have time! 115 00:04:06,817 --> 00:04:08,659 Oh, God, just give it to me. 116 00:04:08,683 --> 00:04:10,217 (WATER POURING) 117 00:04:12,108 --> 00:04:13,721 (SIGHS) 118 00:04:21,829 --> 00:04:23,397 How you holding up? 119 00:04:24,608 --> 00:04:27,177 I don't... I don't really know right now. (SIGHS) 120 00:04:27,201 --> 00:04:28,579 I just... 121 00:04:28,830 --> 00:04:31,098 I can't believe that this is happening. (SHUDDERS) 122 00:04:32,692 --> 00:04:34,150 You know, I recently went through something 123 00:04:34,174 --> 00:04:36,376 I didn't think I'd make it back from. 124 00:04:37,400 --> 00:04:39,814 I was convinced my life was over. 125 00:04:42,516 --> 00:04:44,160 Was it that, uh... 126 00:04:44,284 --> 00:04:46,420 that thing in Gatling County? 127 00:04:49,275 --> 00:04:51,301 Point is, I had to stay positive. 128 00:04:51,650 --> 00:04:54,170 Especially in the darkest moments. 129 00:04:54,525 --> 00:04:56,400 And you know who helped me do that? 130 00:04:57,491 --> 00:04:58,625 Your mom. 131 00:05:01,358 --> 00:05:02,546 It's gonna be okay. 132 00:05:02,783 --> 00:05:04,275 We have to believe that. 133 00:05:05,272 --> 00:05:06,717 Besides, I know your mom. 134 00:05:07,525 --> 00:05:10,353 Frankly, I'm more worried about the guys who took her. 135 00:05:10,650 --> 00:05:11,888 (CHUCKLES SOFTLY) 136 00:05:11,912 --> 00:05:13,514 (SNIFFLES) 137 00:05:15,983 --> 00:05:17,994 Delilah! Delilah. Oh, my God. 138 00:05:18,018 --> 00:05:19,796 Oh, God, sweetie, I am so sorry. 139 00:05:19,820 --> 00:05:21,397 Are you okay? 140 00:05:21,421 --> 00:05:23,099 Yeah, I'm fine. It's just, you know, Mom. I know. 141 00:05:23,123 --> 00:05:25,201 I know it's scary, but your mom is 142 00:05:25,225 --> 00:05:27,528 - the toughest person I know, okay? - Okay. 143 00:05:31,732 --> 00:05:33,610 (SIGHS) 144 00:05:33,858 --> 00:05:35,245 Dirty bombs? 145 00:05:35,269 --> 00:05:37,013 MEL: Set to be deployed a week from now. 146 00:05:37,775 --> 00:05:39,249 I don't know how many you have on your team, 147 00:05:39,273 --> 00:05:41,652 - but you need to mobilize everybody. - Yeah. 148 00:05:41,676 --> 00:05:43,603 I'm gonna hit the streets, and try to find the SUV that took Robyn. 149 00:05:43,627 --> 00:05:44,816 It's a needle in a haystack, 150 00:05:44,840 --> 00:05:46,322 but it's the best lead we've got. 151 00:05:46,346 --> 00:05:47,608 Okay. 152 00:05:48,048 --> 00:05:50,384 This is one of the men who took Robyn. 153 00:05:51,351 --> 00:05:52,529 Great job. 154 00:05:52,983 --> 00:05:54,955 I'll distribute this to the department. 155 00:05:56,190 --> 00:05:57,467 Hi. (CHUCKLES SOFTLY) 156 00:05:57,491 --> 00:05:58,969 You don't know me, but I'm, uh... 157 00:05:58,993 --> 00:06:00,748 Too well-dressed to be a cop. 158 00:06:01,248 --> 00:06:03,006 And the way you just hugged Dee tells me 159 00:06:03,030 --> 00:06:04,741 that you work with Robyn. 160 00:06:04,765 --> 00:06:06,409 You're the woman who owns the bar. 161 00:06:06,433 --> 00:06:08,244 Mel, right? 162 00:06:08,268 --> 00:06:09,303 Right. 163 00:06:10,504 --> 00:06:13,449 I wish we were meeting under better circumstances, 164 00:06:13,473 --> 00:06:15,108 but I want you to know... 165 00:06:15,817 --> 00:06:18,545 we are going to find her. 166 00:06:20,615 --> 00:06:23,050 But why would someone do this to Robyn? 167 00:06:24,251 --> 00:06:26,220 That's what we're gonna find out. 168 00:06:33,493 --> 00:06:35,596 ♪ ♪ 169 00:06:39,800 --> 00:06:46,778 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 170 00:06:49,465 --> 00:06:51,500 ♪ ♪ 171 00:06:54,481 --> 00:06:56,717 (COUGHING) 172 00:07:00,921 --> 00:07:02,790 (EXHALES SHARPLY) 173 00:07:05,793 --> 00:07:09,172 Quinn, I know you're on the other end of that thing. 174 00:07:09,196 --> 00:07:10,731 (BUZZING) 175 00:07:13,100 --> 00:07:15,102 ♪ ♪ 176 00:07:22,176 --> 00:07:24,154 I promise you. (PANTING) 177 00:07:24,178 --> 00:07:26,623 If you did anything to hurt my family, 178 00:07:26,647 --> 00:07:28,424 I will end you! 179 00:07:28,942 --> 00:07:30,751 You got that, Quinn?! 180 00:07:31,852 --> 00:07:34,564 - You hear me? - How long before we can get rid of her? 181 00:07:34,588 --> 00:07:38,558 QUINN: Soon. It's almost done. Go take care of the SUV. 182 00:07:42,462 --> 00:07:44,507 ♪ ♪ 183 00:07:44,531 --> 00:07:45,809 You reach Carter Griffin? 184 00:07:45,833 --> 00:07:47,043 HARRY (OVER PHONE): Yeah. 185 00:07:47,067 --> 00:07:48,378 He arranged a sit-down 186 00:07:48,402 --> 00:07:51,021 for you and Omar Delgado at the CIA black site 187 00:07:51,045 --> 00:07:52,548 - where he's being held. - Good. 188 00:07:52,572 --> 00:07:54,017 If this is about Quinn and those bombs, 189 00:07:54,041 --> 00:07:55,351 then Delgado might know something 190 00:07:55,375 --> 00:07:56,887 about where McCall's being held. 191 00:07:56,911 --> 00:07:59,222 Yeah, like where Quinn's base of operations is located. 192 00:07:59,246 --> 00:08:01,224 Then again, Delgado's been at that black site 193 00:08:01,248 --> 00:08:03,593 since before McCall was grabbed. So he may know nothing. 194 00:08:03,617 --> 00:08:04,961 Well, whatever he knows, 195 00:08:04,985 --> 00:08:06,396 you can be damn sure he's gonna tell me. 196 00:08:06,420 --> 00:08:08,789 ♪ ♪ 197 00:08:25,305 --> 00:08:27,207 I hate this. 198 00:08:30,544 --> 00:08:32,255 I just... 199 00:08:32,567 --> 00:08:34,324 I feel so helpless. 200 00:08:34,348 --> 00:08:36,550 (SIGHS) 201 00:08:38,452 --> 00:08:40,154 Yeah, I know, baby. 202 00:08:45,592 --> 00:08:48,162 But your mother is going to be okay. 203 00:08:51,067 --> 00:08:52,867 Why does everyone keep saying that? 204 00:08:54,598 --> 00:08:56,780 There is literally no way for them to actually know that. 205 00:08:56,804 --> 00:08:58,172 Okay? Mom was kidnapped. 206 00:09:00,274 --> 00:09:02,652 There were men with guns and everyone is acting 207 00:09:02,676 --> 00:09:04,855 like it's not as horrible as it really is. 208 00:09:04,879 --> 00:09:06,032 We're just trying to stay positive, Dee. 209 00:09:06,056 --> 00:09:07,547 Okay, well, I can't! 210 00:09:08,816 --> 00:09:10,593 Ever since Bishop died, it is like... 211 00:09:10,617 --> 00:09:11,962 it's like she's been possessed. 212 00:09:11,986 --> 00:09:15,122 Just out there, day and night, doing... 213 00:09:16,223 --> 00:09:17,533 ...whatever it is she does. 214 00:09:17,557 --> 00:09:19,202 Your mother is helping people. 215 00:09:19,226 --> 00:09:21,104 Well, I wish for once she would just worry about 216 00:09:21,128 --> 00:09:22,797 helping herself. 217 00:09:25,132 --> 00:09:26,567 (CRYING) 218 00:09:26,867 --> 00:09:29,358 I knew something bad was going to happen to her. 219 00:09:30,217 --> 00:09:33,187 And I told her that, and she did not listen, and now.. 220 00:09:34,875 --> 00:09:36,686 Now she could be... 221 00:09:36,710 --> 00:09:38,955 (TAKES DEEP BREATH) 222 00:09:38,979 --> 00:09:40,390 She could be dead, Aunt Vi. 223 00:09:40,907 --> 00:09:43,858 Dee, you listen to me. 224 00:09:45,858 --> 00:09:46,997 Your mother has 225 00:09:47,021 --> 00:09:48,965 a lot of really good people out there looking for her. 226 00:09:48,989 --> 00:09:50,533 People that she trusts. 227 00:09:51,150 --> 00:09:53,403 If she believes in them, 228 00:09:53,817 --> 00:09:55,963 we have to do the same. 229 00:09:59,039 --> 00:10:01,841 I'm really scared, Aunt Vi. 230 00:10:03,129 --> 00:10:05,798 I just want her to come home. 231 00:10:10,310 --> 00:10:12,847 Oh, God. Me, too, baby. 232 00:10:17,751 --> 00:10:19,987 ♪ ♪ 233 00:10:30,630 --> 00:10:32,608 OFFICER: Detective Dante, do you copy? 234 00:10:32,632 --> 00:10:34,010 This is Dante. Go ahead. 235 00:10:34,034 --> 00:10:35,846 The BOLO you just put out on that SUV 236 00:10:35,870 --> 00:10:37,814 with the brush grille, a vehicle matching that description 237 00:10:37,838 --> 00:10:40,216 was just spotted heading east, nearing Murray Park. 238 00:10:40,240 --> 00:10:42,785 Do not engage. I repeat, do not engage. 239 00:10:42,809 --> 00:10:44,311 On my way. 240 00:10:45,379 --> 00:10:47,581 (TIRES SCREECHING) 241 00:10:53,420 --> 00:10:55,155 ♪ ♪ 242 00:11:06,666 --> 00:11:08,378 That's a pretty nice ride. 243 00:11:08,402 --> 00:11:09,712 (SIGHS) 244 00:11:09,736 --> 00:11:11,205 Sure you want to do that? 245 00:11:13,697 --> 00:11:16,887 I suggest you walk away while you can. 246 00:11:16,911 --> 00:11:18,554 Fraid I can't do that. 247 00:11:18,578 --> 00:11:20,400 Detective Dante, NYPD. 248 00:11:20,424 --> 00:11:22,225 I've got a few questions for you. 249 00:11:22,249 --> 00:11:23,617 On the ground. Now! 250 00:11:32,592 --> 00:11:35,029 (GRUNTING) 251 00:11:51,278 --> 00:11:53,523 (PANTING) 252 00:11:53,547 --> 00:11:55,115 Now let's try this again. 253 00:11:56,583 --> 00:11:58,128 Where's the woman you grabbed? 254 00:11:58,152 --> 00:12:00,330 You really think I'm gonna tell you anything? 255 00:12:00,354 --> 00:12:03,090 Just get it over with and arrest me. 256 00:12:04,058 --> 00:12:05,568 Right. 257 00:12:05,805 --> 00:12:08,975 Cause I'm a cop, you think I got to play by the rules. 258 00:12:10,233 --> 00:12:12,542 A few things to keep in mind: 259 00:12:12,566 --> 00:12:15,178 One is... that woman you took? 260 00:12:15,722 --> 00:12:18,892 I care a lot more about her than my badge right now. 261 00:12:19,806 --> 00:12:21,117 The other... 262 00:12:21,692 --> 00:12:24,378 you're lying in a pool of gasoline. 263 00:12:25,512 --> 00:12:27,381 (FLICKS OPEN LIGHTER) 264 00:12:30,567 --> 00:12:32,762 Now, I don't smoke... 265 00:12:32,786 --> 00:12:34,955 but I'm willing to bet you do. 266 00:12:36,400 --> 00:12:38,801 So I'm gonna ask again. 267 00:12:38,825 --> 00:12:40,303 Where'd you take her? 268 00:12:40,327 --> 00:12:42,329 (WHIMPERING) 269 00:12:43,497 --> 00:12:45,408 MEL: Thanks for setting this up, Griffin. 270 00:12:45,942 --> 00:12:48,211 Not sure what you expect to get out of him. 271 00:12:48,483 --> 00:12:50,280 Even if he knows where Quinn might have taken McCall, 272 00:12:50,304 --> 00:12:52,482 she and I already tricked him into talking once. 273 00:12:52,733 --> 00:12:55,785 He didn't appreciate that. Hasn't said a word since. 274 00:12:55,809 --> 00:12:57,353 Well, let me at least try. 275 00:12:57,737 --> 00:13:00,608 It's McCall. I've got to do something. 276 00:13:02,249 --> 00:13:04,027 (DOOR CLOSES) 277 00:13:04,658 --> 00:13:06,400 MEL: Where can I find Quinn? 278 00:13:07,354 --> 00:13:10,533 Where is his base of operations? 279 00:13:10,873 --> 00:13:12,250 Fine. 280 00:13:12,275 --> 00:13:13,603 Don't answer me. 281 00:13:13,627 --> 00:13:15,405 You can play the loyal soldier. 282 00:13:15,429 --> 00:13:16,806 But understand this. 283 00:13:16,830 --> 00:13:19,342 Quinn disposes of the people that he works with 284 00:13:19,366 --> 00:13:21,611 the minute they lose their usefulness to him, 285 00:13:21,635 --> 00:13:24,404 which believe me, you have. 286 00:13:28,742 --> 00:13:30,220 These people? 287 00:13:30,244 --> 00:13:32,488 They all thought they were Quinn's right-hand man 288 00:13:32,512 --> 00:13:35,315 right up until the moment he had them killed. 289 00:13:36,616 --> 00:13:38,961 You're no different, Omar. 290 00:13:39,483 --> 00:13:41,864 You think you're his partner. 291 00:13:41,888 --> 00:13:43,733 You think you're gonna be rewarded 292 00:13:43,757 --> 00:13:45,735 for your loyalty somehow. 293 00:13:46,317 --> 00:13:50,430 But the only thing you are to that man is a loose end. 294 00:13:51,598 --> 00:13:54,977 The other woman. McCall. 295 00:13:55,001 --> 00:13:56,546 Why are you here and not her? 296 00:13:56,743 --> 00:13:58,411 Don't worry about her. 297 00:13:59,806 --> 00:14:01,851 Quinn got to her already? 298 00:14:01,875 --> 00:14:03,919 (SCOFFS) She fell right into his hands. 299 00:14:03,943 --> 00:14:05,855 Hey! You need to focus on me 300 00:14:05,879 --> 00:14:07,890 because I am your only protection. 301 00:14:07,914 --> 00:14:09,425 You want to live to see tomorrow, 302 00:14:09,449 --> 00:14:10,793 you better start talking. 303 00:14:10,817 --> 00:14:14,430 If Quinn has your friend, there is no tomorrow. 304 00:14:15,317 --> 00:14:16,490 What does that mean? 305 00:14:17,957 --> 00:14:20,436 It means that America will pay 306 00:14:20,460 --> 00:14:22,238 for imposing its will. 307 00:14:22,262 --> 00:14:24,540 Thinking it can police the world. 308 00:14:25,585 --> 00:14:27,977 Pay? Are you talking about the dirty bombs? 309 00:14:28,001 --> 00:14:30,204 (COUGHING) 310 00:14:32,772 --> 00:14:33,916 Omar. 311 00:14:33,940 --> 00:14:35,442 Omar... Omar! 312 00:14:36,576 --> 00:14:38,288 GRIFFIN: What happened?! 313 00:14:38,312 --> 00:14:39,822 I think he's going into cardiac arrest. 314 00:14:39,846 --> 00:14:42,292 (GRUNTING) 315 00:14:42,316 --> 00:14:44,660 Come on, come on, come on. Come on, come on, come on. 316 00:14:44,684 --> 00:14:46,453 - Keep going? - Nothing. Damn it. 317 00:14:48,688 --> 00:14:50,266 Quinn got to him. 318 00:14:50,290 --> 00:14:51,734 Poisoned his cigarette. 319 00:14:51,758 --> 00:14:52,968 He said, "There is no tomorrow." 320 00:14:52,992 --> 00:14:54,370 - Yeah. - What does that mean? 321 00:14:54,858 --> 00:14:56,872 There's only one thing it can mean. 322 00:14:56,896 --> 00:14:59,375 The timetable has been moved up. 323 00:14:59,859 --> 00:15:02,400 The bombs could go off at any time. 324 00:15:08,209 --> 00:15:10,153 ♪ ♪ 325 00:15:12,192 --> 00:15:13,489 Hey. 326 00:15:13,513 --> 00:15:15,691 If those bombs are going off tonight, we have to move fast. 327 00:15:15,715 --> 00:15:17,193 Starting with warning the city. 328 00:15:17,217 --> 00:15:18,694 It's not that simple. 329 00:15:18,718 --> 00:15:20,663 That's a decision above our pay grade. 330 00:15:21,067 --> 00:15:23,299 What's there to decide? Lives are at stake. 331 00:15:23,323 --> 00:15:24,819 The public needs to know. 332 00:15:24,843 --> 00:15:26,602 Yes, but it's a process. 333 00:15:26,626 --> 00:15:29,067 Let me run it up the chain of command and I'll call you. 334 00:15:31,665 --> 00:15:33,343 Yeah, you do that. 335 00:15:33,367 --> 00:15:34,577 Whoa, whoa, whoa, wait. Tonight? 336 00:15:34,601 --> 00:15:36,045 - Uh-huh. - Are you sure? 337 00:15:36,069 --> 00:15:38,314 Yeah, when Delgado heard that Quinn already had McCall, 338 00:15:38,338 --> 00:15:40,416 he said, "There is no tomorrow." 339 00:15:40,440 --> 00:15:43,419 Grabbing her must've accelerated the timeline somehow. 340 00:15:43,443 --> 00:15:44,820 I mean, a-a blast, 341 00:15:44,844 --> 00:15:47,323 any blast in a populated area is bad enough... 342 00:15:47,347 --> 00:15:49,024 - Yeah. - ...but the radiation from a dirty bomb 343 00:15:49,048 --> 00:15:51,561 could cause the deaths of-of thousands people. 344 00:15:51,585 --> 00:15:52,762 Slow deaths. 345 00:15:52,786 --> 00:15:54,063 Yeah, while making parts of the city 346 00:15:54,087 --> 00:15:55,785 uninhabitable for years. 347 00:15:55,809 --> 00:15:57,133 (PHONE RINGING) 348 00:15:57,157 --> 00:15:58,568 Griffin. Talk to me. 349 00:15:58,592 --> 00:15:59,935 Are you gonna alert the city now? 350 00:15:59,959 --> 00:16:01,704 I'm afraid that's a negative. 351 00:16:01,728 --> 00:16:04,140 What? The powers that be don't want to start a panic. 352 00:16:04,164 --> 00:16:06,089 They feel that an alert 353 00:16:06,113 --> 00:16:07,401 would lead to more lives lost 354 00:16:07,425 --> 00:16:09,979 if everyone's trying to get out of the city at once. 355 00:16:10,003 --> 00:16:11,414 They feel we stand a better chance 356 00:16:11,438 --> 00:16:12,948 at stopping the threat ourselves. 357 00:16:12,972 --> 00:16:15,151 Are you kidding me? That is not our call to make. 358 00:16:15,175 --> 00:16:17,119 Yeah, it's theirs. And they've made it. 359 00:16:17,143 --> 00:16:18,188 AGENT: Let's go! 360 00:16:18,212 --> 00:16:19,755 Go, go! All right, move out! 361 00:16:19,779 --> 00:16:20,990 Let's move it! Look, I got to go. 362 00:16:21,014 --> 00:16:22,382 I'll keep you posted on what we find. 363 00:16:23,692 --> 00:16:25,661 No, screw that. We can warn them ourselves. 364 00:16:25,685 --> 00:16:27,630 A few keystrokes, and every newsfeed in the city... 365 00:16:27,654 --> 00:16:29,765 No, wait. Don't. (GROANS) 366 00:16:30,233 --> 00:16:33,035 As much as I hate to admit it, they might be right. 367 00:16:33,059 --> 00:16:36,029 Sounding the alarm now will only cause mass panic. 368 00:16:37,025 --> 00:16:39,008 It's up to us to stop the bombs from going off. 369 00:16:39,032 --> 00:16:40,176 Yeah. 370 00:16:40,200 --> 00:16:41,611 (SIGHS) 371 00:16:41,635 --> 00:16:43,246 I guess I'm canceling that couples massage. 372 00:16:43,270 --> 00:16:45,080 Okay, in order to stop them, 373 00:16:45,104 --> 00:16:46,882 we have to know where they are first. 374 00:16:47,233 --> 00:16:49,519 We know Delgado said, "The targets are chosen." 375 00:16:49,543 --> 00:16:51,020 Other than that, we're in the dark. 376 00:16:51,044 --> 00:16:52,622 Well, I mean, somebody's got to know. 377 00:16:52,646 --> 00:16:54,190 Delgado wasn't gonna plant all of them himself. 378 00:16:54,733 --> 00:16:56,359 Anything on his Cuban embassy list? 379 00:16:56,764 --> 00:16:58,694 It's tons of information. I'm still scrubbing through it. 380 00:16:58,718 --> 00:17:01,020 Okay, meanwhile, I'll bring Dante up to speed... 381 00:17:02,567 --> 00:17:03,657 What? 382 00:17:04,991 --> 00:17:07,403 Aunt Vi and Delilah. We have to warn them. 383 00:17:07,427 --> 00:17:09,305 I know Carter said not to warn anybody, but... 384 00:17:09,329 --> 00:17:11,173 No, no, no. They're not "anybody," all right? 385 00:17:11,197 --> 00:17:12,408 They're family. 386 00:17:12,432 --> 00:17:13,876 Robyn would want them to leave town. 387 00:17:13,900 --> 00:17:15,235 Okay. 388 00:17:18,705 --> 00:17:19,982 VI: Dirty bombs? 389 00:17:20,006 --> 00:17:21,584 Good Lord. 390 00:17:21,608 --> 00:17:24,487 So, does this have something to do with why they took Mom? 391 00:17:24,511 --> 00:17:25,912 We think so. 392 00:17:27,320 --> 00:17:30,067 You can't mention this to anyone. 393 00:17:32,652 --> 00:17:34,630 So what are we supposed to do now? 394 00:17:34,654 --> 00:17:37,800 Harry and I are going to do everything we can to stop it. 395 00:17:37,824 --> 00:17:39,769 - And what if you can't? - I'm not planning on it 396 00:17:39,793 --> 00:17:41,537 coming to that, but just in case, 397 00:17:41,561 --> 00:17:44,173 you both need to leave town. 398 00:17:44,197 --> 00:17:46,032 - Immediately. - (INHALES) 399 00:17:47,100 --> 00:17:48,478 What about Robyn? 400 00:17:48,502 --> 00:17:50,317 We're gonna take care of her. 401 00:17:50,870 --> 00:17:55,309 But I know she would want you guys to get to safety. 402 00:17:57,317 --> 00:18:00,213 MEL: I have to go. So should you. 403 00:18:02,015 --> 00:18:03,993 (QUIETLY): Hey, I promise to call you 404 00:18:04,017 --> 00:18:06,729 with any updates, okay? 405 00:18:06,753 --> 00:18:08,564 Okay. All right. 406 00:18:08,588 --> 00:18:09,599 Mel... 407 00:18:09,623 --> 00:18:10,933 Yeah? 408 00:18:11,567 --> 00:18:12,792 Thank you. 409 00:18:21,435 --> 00:18:23,212 (SIGHING): Okay. 410 00:18:24,358 --> 00:18:27,307 Only take what you need. Essentials. Small bag. 411 00:18:28,942 --> 00:18:31,554 (INHALES) H-How is this fair? 412 00:18:32,150 --> 00:18:33,589 I mean, I mean, we get to 413 00:18:33,613 --> 00:18:38,994 sneak away while everyone has to stay here and-and die? 414 00:18:39,018 --> 00:18:42,332 I mean, what about... What about my friends? 415 00:18:42,356 --> 00:18:45,601 Dad and Kelly? Trish? 416 00:18:45,625 --> 00:18:47,269 I mean, what are they supposed to do? 417 00:18:47,293 --> 00:18:49,439 Dee, baby, I hear where you're coming from, 418 00:18:49,463 --> 00:18:51,807 but the important thing right now is to get us to safety. 419 00:18:51,831 --> 00:18:53,509 We can discuss how to tell them 420 00:18:53,533 --> 00:18:55,545 on the way. It's not right. 421 00:18:56,667 --> 00:18:58,648 I mean, what if we can help find her? 422 00:18:58,672 --> 00:19:00,049 We need to be here. 423 00:19:00,073 --> 00:19:02,952 Did you hear what she just said? We have to go! 424 00:19:02,976 --> 00:19:04,539 Leave if you want. I'm not going. 425 00:19:04,563 --> 00:19:06,843 Delilah Fulton! We don't have time for this. 426 00:19:06,867 --> 00:19:08,791 We are leaving! 427 00:19:09,108 --> 00:19:11,293 Now, go get your bag ready. 428 00:19:11,317 --> 00:19:13,853 I am sorry, Aunt Vi. But I am not leaving Mom. 429 00:19:16,623 --> 00:19:19,692 I'm not leaving everyone that we care about behind. 430 00:19:20,594 --> 00:19:22,862 ♪ ♪ 431 00:19:25,765 --> 00:19:27,710 (PHONE RINGING) 432 00:19:27,734 --> 00:19:29,712 Dante, I hope you have good news. 433 00:19:29,736 --> 00:19:32,314 Could be. I found the SUV that was used to grab Robyn. 434 00:19:32,338 --> 00:19:33,883 I might know where they're holding her. 435 00:19:33,907 --> 00:19:35,985 How? You checked the GPS history? 436 00:19:36,009 --> 00:19:37,353 Ah, something like that. 437 00:19:37,377 --> 00:19:39,021 Send me the address. I'll meet you there. 438 00:19:39,045 --> 00:19:40,656 Better hurry. With the timeline moved up, 439 00:19:40,680 --> 00:19:42,257 I don't plan on waiting around. 440 00:19:42,281 --> 00:19:44,494 Hey. It won't do Robyn any good 441 00:19:44,518 --> 00:19:46,796 if you get picked off before we can save her. 442 00:19:46,820 --> 00:19:48,834 We need to have a plan of attack. 443 00:19:48,858 --> 00:19:50,189 I'm listening. 444 00:19:51,525 --> 00:19:52,768 - Hold on. - (BEEPS) 445 00:19:52,792 --> 00:19:54,136 (PHONE RINGING) 446 00:19:54,160 --> 00:19:55,405 HARRY: Yeah, what's up? 447 00:19:55,429 --> 00:19:58,442 Harry, Dante thinks he has a bead on Rob's location. 448 00:19:58,467 --> 00:20:00,510 We need whatever you can find on the building... 449 00:20:00,534 --> 00:20:02,144 schematics, sewer tunnels, possible points of entry. 450 00:20:02,168 --> 00:20:03,813 All right, yeah, give me the address. 451 00:20:03,837 --> 00:20:05,481 How reliable is this info? 452 00:20:05,505 --> 00:20:06,782 I'm sorry, who is this? 453 00:20:06,806 --> 00:20:08,083 Dante, meet Harry. 454 00:20:08,107 --> 00:20:09,619 He's a wizard at this kind of stuff. 455 00:20:09,643 --> 00:20:10,820 Ah, she's exaggerating. 456 00:20:10,844 --> 00:20:13,122 A wizard implies something magical. I'm more like a genius. 457 00:20:13,146 --> 00:20:14,557 Oh, so you're a computer guy. 458 00:20:14,581 --> 00:20:16,826 He's basically a better-looking version of Siri. 459 00:20:16,850 --> 00:20:18,227 But he'll never make you say "ducking." 460 00:20:18,251 --> 00:20:19,361 (CHUCKLES) 461 00:20:19,385 --> 00:20:20,463 HARRY: All right, the address? 462 00:20:20,487 --> 00:20:21,831 She's at 37 Atlantic Ave. 463 00:20:22,192 --> 00:20:24,057 All right. Stand by. 464 00:20:25,792 --> 00:20:27,317 Oh, that's interesting. 465 00:20:27,341 --> 00:20:28,938 The building was previously used 466 00:20:28,962 --> 00:20:30,440 by a private contractor for the military. 467 00:20:30,464 --> 00:20:31,607 Meaning...? 468 00:20:31,631 --> 00:20:32,808 Meaning the place is a fortress. 469 00:20:32,832 --> 00:20:33,843 I mean, it's gonna take me a minute 470 00:20:33,867 --> 00:20:35,578 to find a good entry point. 471 00:20:35,602 --> 00:20:37,513 Dante, I'll meet you there. 472 00:20:37,537 --> 00:20:39,939 Please hurry. Both of you. 473 00:20:42,509 --> 00:20:44,878 (LOCK BUZZES, LATCH CLICKS) 474 00:20:47,180 --> 00:20:48,057 Let's go. 475 00:20:48,081 --> 00:20:50,359 I'm not going anywhere until I speak to Quinn. 476 00:20:50,383 --> 00:20:51,494 Move. 477 00:20:51,518 --> 00:20:52,886 Now! 478 00:20:53,827 --> 00:20:55,829 I heard you the first time. 479 00:20:56,923 --> 00:20:58,534 You saying it louder is not gonna make me 480 00:20:58,558 --> 00:21:00,259 any more afraid of you. 481 00:21:01,227 --> 00:21:03,497 I said... (GRUNTING) 482 00:21:04,731 --> 00:21:07,266 (LOCK BUZZES, LATCH CLICKS) 483 00:21:10,937 --> 00:21:12,682 QUINN: Easy, McCall. 484 00:21:12,706 --> 00:21:14,817 I don't want to have to kill you. 485 00:21:14,841 --> 00:21:16,285 Not yet. 486 00:21:16,309 --> 00:21:18,878 ♪ ♪ 487 00:21:21,551 --> 00:21:23,547 _ 488 00:21:23,571 --> 00:21:25,561 _ 489 00:21:25,585 --> 00:21:27,353 (PHONE BUZZING) 490 00:21:28,622 --> 00:21:29,832 DANTE: Detective Dante. 491 00:21:29,856 --> 00:21:31,934 Hey, it's Harry. I got into their system. 492 00:21:31,958 --> 00:21:33,703 The place is crawling with security. 493 00:21:33,727 --> 00:21:35,237 Good news is I can help you dodge it. 494 00:21:35,261 --> 00:21:37,573 - Sounds like a plan. - The bad news is 495 00:21:37,597 --> 00:21:39,609 that their, uh, security cameras are controlled by a server 496 00:21:39,633 --> 00:21:41,376 which randomly regenerates an access code 497 00:21:41,400 --> 00:21:43,479 every 30 seconds, so it keeps kicking me off-line. 498 00:21:43,503 --> 00:21:45,615 And here I thought you were supposed to be the man. 499 00:21:45,639 --> 00:21:47,382 You know, I'm gonna chalk that comment up to the fact 500 00:21:47,406 --> 00:21:49,084 that we're all under a lot of stress here. 501 00:21:49,108 --> 00:21:50,620 But don't be surprised if one day 502 00:21:50,644 --> 00:21:51,821 you end up being subscribed to 503 00:21:51,845 --> 00:21:53,589 an Exotic Animal of the Month club. 504 00:21:53,613 --> 00:21:55,090 (CHUCKLES) 505 00:21:55,400 --> 00:21:58,251 Hold on. I've been spotted. 506 00:21:59,753 --> 00:22:01,497 This is a restricted area. You need to move the car. 507 00:22:01,521 --> 00:22:04,399 Sorry, man, I got turned around trying to find this address. 508 00:22:04,423 --> 00:22:05,601 Hey. 509 00:22:05,625 --> 00:22:07,900 You think you can help me find this place? 510 00:22:07,925 --> 00:22:09,994 (GRUNTS) 511 00:22:11,779 --> 00:22:13,313 (GRUNTS) 512 00:22:15,108 --> 00:22:17,310 Hello? What-What's going on? 513 00:22:19,539 --> 00:22:20,616 I'm going in. 514 00:22:20,640 --> 00:22:22,985 Without Mel? Do I really need to list all the reasons 515 00:22:23,009 --> 00:22:24,520 why that's a terrible idea? 516 00:22:24,544 --> 00:22:25,888 Look, the party's started. 517 00:22:25,912 --> 00:22:27,256 As soon as that guard misses 518 00:22:27,280 --> 00:22:29,515 a check-in, we lose the element of surprise. 519 00:22:31,350 --> 00:22:33,553 (BEEPING) 520 00:22:36,942 --> 00:22:38,233 How we doing? 521 00:22:38,257 --> 00:22:41,027 Not good. You got two bogies in the stairwell behind you. 522 00:22:49,202 --> 00:22:51,313 I'm beginning to see why Robyn keeps you around. 523 00:22:51,337 --> 00:22:52,882 And here I thought it was for my collection 524 00:22:52,906 --> 00:22:54,974 of rare salvaged denim. 525 00:22:56,900 --> 00:22:58,087 Which way, Harry? 526 00:22:58,111 --> 00:22:59,922 I... Wait, I... I don't know. 527 00:22:59,946 --> 00:23:03,116 The system kicked me off. I'm rebooting now. 528 00:23:09,689 --> 00:23:11,934 On the ground. Hands out. 529 00:23:12,173 --> 00:23:13,583 Easy... 530 00:23:13,608 --> 00:23:17,130 Hey, man, let's talk about this. 531 00:23:17,864 --> 00:23:19,474 (GRUNTS) 532 00:23:19,864 --> 00:23:21,466 Just couldn't wait, huh? 533 00:23:22,201 --> 00:23:23,345 HARRY: Okay. All right, guys. 534 00:23:23,369 --> 00:23:24,647 All right, I'm back. All right, so... 535 00:23:24,671 --> 00:23:26,348 keep going straight, then bear left. 536 00:23:26,372 --> 00:23:27,850 There should be a stairwell. 537 00:23:27,874 --> 00:23:29,451 Take it up to the seventh floor, where it looks like 538 00:23:29,475 --> 00:23:31,486 three guards are posted at a door. 539 00:23:31,510 --> 00:23:32,988 Got it. 540 00:23:33,012 --> 00:23:35,248 ♪ ♪ 541 00:23:37,751 --> 00:23:39,585 You're gonna want to ice that. 542 00:23:40,586 --> 00:23:42,464 Why dirty bombs, Quinn? 543 00:23:42,488 --> 00:23:45,167 Why make thousands of innocent people suffer? 544 00:23:45,525 --> 00:23:48,738 It's cruel, even for you. 545 00:23:48,762 --> 00:23:50,005 They're not innocent. 546 00:23:50,567 --> 00:23:53,709 This city is a false beacon of freedom, 547 00:23:53,733 --> 00:23:56,345 and I'm gonna tear it all down. 548 00:23:56,817 --> 00:23:59,114 This is not about America. 549 00:23:59,733 --> 00:24:01,751 You're auditioning for our enemies. 550 00:24:01,775 --> 00:24:03,352 So, who's paying you? 551 00:24:03,376 --> 00:24:06,055 China? Russia? North Koreans? 552 00:24:06,079 --> 00:24:07,823 Not auditioning. 553 00:24:07,847 --> 00:24:09,358 Putting them all on notice. 554 00:24:09,382 --> 00:24:12,161 So... when it comes down to it, 555 00:24:12,185 --> 00:24:15,121 you're just a glorified merc. 556 00:24:15,989 --> 00:24:18,701 A gun for hire? That it? 557 00:24:18,725 --> 00:24:20,002 This is about power. 558 00:24:20,026 --> 00:24:22,337 World leaders will trip over themselves 559 00:24:22,361 --> 00:24:24,807 lining up to be in my favor 560 00:24:25,025 --> 00:24:26,742 for fear of being my enemy. 561 00:24:26,766 --> 00:24:28,310 Ah. 562 00:24:28,334 --> 00:24:32,706 And here I am thinking you're overly ambitious... 563 00:24:33,673 --> 00:24:35,785 ...when really you're just plain old insane. 564 00:24:35,809 --> 00:24:39,254 Unfortunately, you won't be around to see it happen. 565 00:24:39,278 --> 00:24:43,582 But don't worry, your memory will live on. 566 00:24:48,192 --> 00:24:50,666 ROBYN: (SCOFFS) What's this supposed to be? Some kind of manifesto? 567 00:24:50,690 --> 00:24:52,167 Your manifesto. 568 00:24:52,900 --> 00:24:54,393 (SCOFFS) Right. 569 00:24:55,560 --> 00:24:57,496 You're gonna blame this on me? 570 00:24:58,664 --> 00:25:00,375 Like anyone is gonna believe you. 571 00:25:00,399 --> 00:25:02,712 On the contrary, it's the perfect narrative. 572 00:25:02,736 --> 00:25:04,479 Disgruntled ex-CIA agent 573 00:25:04,503 --> 00:25:06,882 lashes out at the country she feels 574 00:25:06,906 --> 00:25:08,217 has betrayed her. 575 00:25:08,241 --> 00:25:09,338 (SCOFFS) 576 00:25:09,362 --> 00:25:11,277 You really are delusional. 577 00:25:12,900 --> 00:25:14,858 You can do what you want to me, 578 00:25:15,581 --> 00:25:18,360 but you'll never get me to read that. 579 00:25:18,384 --> 00:25:19,929 But you already have. 580 00:25:19,953 --> 00:25:21,396 Why do you think I grabbed you? 581 00:25:21,420 --> 00:25:23,232 ROBYN (ON RECORDING): My name is Robyn McCall. 582 00:25:23,256 --> 00:25:24,700 I'm an ex-CIA operative. 583 00:25:24,724 --> 00:25:27,669 And America needs to pay for its sins. Why? 584 00:25:27,693 --> 00:25:29,038 Uncanny, isn't it? 585 00:25:29,733 --> 00:25:32,241 As radiation spreads across the city, 586 00:25:32,265 --> 00:25:35,044 I'll send this video to newsrooms across the world. 587 00:25:35,442 --> 00:25:37,512 History will remember you 588 00:25:37,536 --> 00:25:40,182 as nothing but a homegrown terrorist. 589 00:25:40,206 --> 00:25:41,616 ...by the time you're seeing this, 590 00:25:41,640 --> 00:25:43,853 thousands of Americans will be dead. 591 00:25:44,317 --> 00:25:47,022 The world needs to know that I am responsible. 592 00:25:47,046 --> 00:25:49,067 ♪ ♪ 593 00:25:57,723 --> 00:26:00,335 HARRY: It's the door on the left. I'm hacking the locks now. 594 00:26:00,359 --> 00:26:01,370 (LOCK WHIRS, CLICKS) 595 00:26:01,394 --> 00:26:02,805 Guards moved in a while ago. 596 00:26:02,829 --> 00:26:04,273 That's got to be where they're keeping her. 597 00:26:04,297 --> 00:26:06,299 ♪ ♪ 598 00:26:13,106 --> 00:26:15,617 Oh, hold up. I'll get the door for you. 599 00:26:15,641 --> 00:26:18,044 (LOCK WHIRS, CLICKS) 600 00:26:20,914 --> 00:26:23,025 DANTE: Damn it. Too late. 601 00:26:23,049 --> 00:26:24,984 They knew we were coming. 602 00:26:28,054 --> 00:26:30,056 ♪ ♪ 603 00:26:49,275 --> 00:26:51,987 They cleared out fast. Question is, where were they going? 604 00:26:52,525 --> 00:26:53,847 No clue. 605 00:26:55,214 --> 00:26:57,759 But Quinn must need something from her. 606 00:26:58,067 --> 00:27:00,153 - Otherwise... - Why keep her alive? 607 00:27:02,275 --> 00:27:04,258 Maybe there's something on those servers that can help us. 608 00:27:04,282 --> 00:27:05,634 HARRY: I'm already on it. 609 00:27:05,658 --> 00:27:07,610 The servers were in the process of wiping themselves. 610 00:27:07,634 --> 00:27:09,204 But I think I've recovered most of the data. 611 00:27:09,228 --> 00:27:10,629 I'm scrubbing through all of it now. 612 00:27:11,998 --> 00:27:13,275 What about the CIA prisoner? 613 00:27:13,299 --> 00:27:14,743 He say anything else before he died? 614 00:27:14,767 --> 00:27:17,712 No. Just, "There is no tomorrow." 615 00:27:18,400 --> 00:27:19,681 Guys... 616 00:27:20,192 --> 00:27:22,417 I-I think you should see this. 617 00:27:22,441 --> 00:27:25,454 My name is Robyn McCall. I'm an ex-CIA operative. 618 00:27:25,478 --> 00:27:26,956 - By the time you're seeing this... - What the hell? 619 00:27:27,317 --> 00:27:29,558 ...thousands of Americans will be dead. 620 00:27:29,582 --> 00:27:30,993 No way she did this willingly. 621 00:27:31,017 --> 00:27:32,427 They must've held a gun to her head. 622 00:27:32,451 --> 00:27:34,363 Not even that would make her do this. 623 00:27:34,387 --> 00:27:36,731 You guys are both right. This is a deepfake. 624 00:27:36,755 --> 00:27:38,267 And a damn good one. 625 00:27:38,291 --> 00:27:41,003 As of 6:00 p.m. tonight, the bomb will have detonated, 626 00:27:41,358 --> 00:27:43,572 shrouding the city with radiation... 627 00:27:43,596 --> 00:27:45,007 6:00? 628 00:27:45,031 --> 00:27:46,708 That's sooner than we thought. 629 00:27:46,732 --> 00:27:48,210 We got to figure out a way to stop this. 630 00:27:48,234 --> 00:27:50,946 How can we stop them if we don't know where the targets are? 631 00:27:50,970 --> 00:27:52,247 Yeah, I don't know where, 632 00:27:52,271 --> 00:27:53,561 but I think I have a pretty good idea 633 00:27:53,585 --> 00:27:54,917 as to how the bombs are getting there. 634 00:27:54,941 --> 00:27:56,251 According to this time stamp, 635 00:27:56,275 --> 00:27:58,387 these three white vans left the building 636 00:27:58,411 --> 00:28:00,890 just minutes before you guys discovered Rob was gone. 637 00:28:00,914 --> 00:28:02,624 If Quinn is planning on framing Robyn for this, 638 00:28:02,648 --> 00:28:04,860 how much you want to bet she's in one of those vans? 639 00:28:04,884 --> 00:28:06,628 Harry, can you track those vans? 640 00:28:06,652 --> 00:28:08,063 I got to find them first. 641 00:28:08,087 --> 00:28:09,498 I can't make out the plates on any of them. 642 00:28:09,522 --> 00:28:10,765 Okay, I'll fill in Carter 643 00:28:10,789 --> 00:28:12,234 and get the CIA to help us search. 644 00:28:12,258 --> 00:28:15,161 - I'll put out a BOLO for those vans. - Okay. 645 00:28:15,995 --> 00:28:18,207 (KNOCKING ON DOOR) 646 00:28:18,231 --> 00:28:20,967 Okay, I got it. Could be news about Mom. 647 00:28:22,568 --> 00:28:23,645 Dad? 648 00:28:23,669 --> 00:28:25,080 Uh, why are you here? 649 00:28:25,104 --> 00:28:26,415 Because I want some damn answers. 650 00:28:26,819 --> 00:28:29,087 What the hell is your mother mixed up in now? 651 00:28:30,243 --> 00:28:31,919 You know what? Tell me in the car. 652 00:28:31,943 --> 00:28:33,379 Go get your bag. 653 00:28:34,928 --> 00:28:37,172 You called Dad? You left me no choice. 654 00:28:37,316 --> 00:28:38,860 I don't care if you're mad at me. 655 00:28:38,884 --> 00:28:41,463 Right now, my job is to keep you safe and alive. 656 00:28:41,487 --> 00:28:42,932 Okay, well, I'm still not going. Not until... 657 00:28:42,956 --> 00:28:44,900 Delilah. Enough. 658 00:28:44,924 --> 00:28:46,068 We're leaving. 659 00:28:46,092 --> 00:28:47,836 It is not right to leave Mom. 660 00:28:47,860 --> 00:28:50,405 It's not right to stay here and die, either. 661 00:28:50,429 --> 00:28:54,100 Sweetheart, this isn't what your mother would want. 662 00:28:55,775 --> 00:28:57,836 You know what? You got no choice. 663 00:28:59,858 --> 00:29:01,750 Get in the car. Now! 664 00:29:01,774 --> 00:29:04,010 ♪ ♪ 665 00:29:11,584 --> 00:29:12,594 Found it, you son of a... 666 00:29:12,618 --> 00:29:14,163 Hey, Mel, Dante, 667 00:29:14,187 --> 00:29:17,432 Griffin, I found a GPS program buried in Quinn's system. 668 00:29:17,456 --> 00:29:19,301 It's how he's been tracking the vans. 669 00:29:19,325 --> 00:29:22,437 Dante, you need to head north towards Hell's Kitchen. 670 00:29:22,461 --> 00:29:23,472 On my way. 671 00:29:23,496 --> 00:29:25,107 (SIREN WAILING) 672 00:29:25,131 --> 00:29:27,509 Griffin, head east at the next intersection, approaching 79th Street. 673 00:29:27,533 --> 00:29:28,742 Heading there now. 674 00:29:28,766 --> 00:29:30,645 Mel, you're about a mile out from the third van. 675 00:29:30,669 --> 00:29:32,781 Copy that. Closing in. 676 00:29:32,805 --> 00:29:34,840 ♪ ♪ 677 00:29:35,708 --> 00:29:38,111 (TURN SIGNAL CLICKING) 678 00:29:51,790 --> 00:29:53,426 (PANTS) 679 00:29:59,925 --> 00:30:02,503 - Rob! Oh, thank God. - Oh! 680 00:30:02,601 --> 00:30:03,912 Dee, Aunt Vi? 681 00:30:03,936 --> 00:30:05,747 She's safe. They're headed out of town. 682 00:30:05,771 --> 00:30:07,282 - Thank you. - Yeah. 683 00:30:07,306 --> 00:30:09,051 I can't believe I let this happen 684 00:30:09,075 --> 00:30:10,485 in front of my family. 685 00:30:10,509 --> 00:30:11,953 - Dee must be... - She's stronger than you think. 686 00:30:11,977 --> 00:30:13,188 She's okay. 687 00:30:13,212 --> 00:30:14,990 The important thing is that you're safe. 688 00:30:15,014 --> 00:30:16,791 Quinn made a video of me. 689 00:30:16,815 --> 00:30:18,193 Yeah, we saw it. It's a deepfake. 690 00:30:18,400 --> 00:30:20,095 Now we have to stop these bombs. 691 00:30:20,119 --> 00:30:21,463 We think they're in vans. 692 00:30:21,487 --> 00:30:22,731 This one... 693 00:30:22,755 --> 00:30:24,699 and two other ones heading to unknown targets. 694 00:30:24,723 --> 00:30:26,825 - Okay? - Okay. 695 00:30:27,760 --> 00:30:29,828 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 696 00:30:30,896 --> 00:30:33,232 Approaching the van. 697 00:30:34,833 --> 00:30:35,910 What the hell? 698 00:30:35,934 --> 00:30:38,137 ♪ ♪ 699 00:30:41,207 --> 00:30:43,476 Negative, nothing here. 700 00:30:46,512 --> 00:30:48,457 MEL: Harry, what the hell is going on? 701 00:30:48,481 --> 00:30:50,092 A whole lot of nothing. Dante and Griffin said 702 00:30:50,116 --> 00:30:51,426 the other two vans are empty as well. 703 00:30:51,450 --> 00:30:53,728 Which is exactly what Quinn wanted. 704 00:30:54,442 --> 00:30:55,597 Of course. 705 00:30:55,621 --> 00:30:58,067 He wanted us to find that tracking program. 706 00:30:58,091 --> 00:31:00,135 Chase each one down, spreading our resources out 707 00:31:00,159 --> 00:31:01,503 all over the city. 708 00:31:01,527 --> 00:31:02,937 To waste our time. 709 00:31:02,961 --> 00:31:04,506 Only 40 minutes left 710 00:31:04,530 --> 00:31:05,974 and we still have no idea where to find them. 711 00:31:05,998 --> 00:31:07,976 ♪ ♪ 712 00:31:08,000 --> 00:31:10,236 (INDISTINCT CHATTER) 713 00:31:17,443 --> 00:31:19,912 (BEEPING SOFTLY) 714 00:31:31,053 --> 00:31:32,663 ♪ ♪ 715 00:31:36,036 --> 00:31:38,807 Harry, what direction were those other two vans headed? 716 00:31:38,831 --> 00:31:41,009 One to the Upper West Side, the other to Brooklyn. 717 00:31:41,033 --> 00:31:43,412 - And this one was headed downtown. - Mm-hmm. 718 00:31:43,722 --> 00:31:45,390 Something's off. 719 00:31:46,004 --> 00:31:49,351 What if Quinn is drawing us away from the actual locations? 720 00:31:49,375 --> 00:31:51,920 Or location. I was able to recover a little more 721 00:31:51,944 --> 00:31:53,855 of that deepfake video. Check it out. 722 00:31:53,879 --> 00:31:56,691 As of 6:00 p.m. tonight, the bomb will have detonated, 723 00:31:56,715 --> 00:31:59,060 shrouding the city with radiation. 724 00:31:59,084 --> 00:32:01,963 In the manifesto, fake McCall says bomb, 725 00:32:01,987 --> 00:32:04,133 not bombs. I don't think that's a mistake. 726 00:32:04,157 --> 00:32:05,867 So if there's really just one bomb, 727 00:32:06,358 --> 00:32:07,760 where would he put it? 728 00:32:08,561 --> 00:32:10,539 He would want it to fit his narrative. 729 00:32:10,563 --> 00:32:12,307 To blame me. 730 00:32:12,331 --> 00:32:14,876 He would have to put my body at the real location. 731 00:32:14,900 --> 00:32:16,945 Harry, did anything in Quinn's system 732 00:32:16,969 --> 00:32:19,572 point to a single target in Lower Manhattan? 733 00:32:20,473 --> 00:32:21,816 No. (EXHALES) 734 00:32:21,840 --> 00:32:23,252 Not in Quinn's system. 735 00:32:23,276 --> 00:32:24,853 But I looked into the movements of Omar Delgado 736 00:32:24,877 --> 00:32:26,421 and all his contacts from the embassy list. 737 00:32:26,445 --> 00:32:28,690 And it looks like they scouted all over the city, 738 00:32:28,714 --> 00:32:30,425 including a few trips to Liberty Park. 739 00:32:30,449 --> 00:32:32,361 Liberty Park? 740 00:32:32,385 --> 00:32:34,363 Quinn called America a "false beacon of freedom." 741 00:32:34,387 --> 00:32:36,831 Liberty Park is right by the Freedom Tower. 742 00:32:37,567 --> 00:32:39,758 A symbol of America's resolve. 743 00:32:40,559 --> 00:32:41,803 Perfect place to make a statement. 744 00:32:41,827 --> 00:32:43,403 And do the most damage. 745 00:32:43,427 --> 00:32:45,240 The irradiated dust cloud would travel easily 746 00:32:45,264 --> 00:32:48,177 to Brooklyn, Queens, New Jersey, Staten Island... 747 00:32:48,525 --> 00:32:51,346 Oh, my God. Talk about bang for your buck. 748 00:32:51,370 --> 00:32:52,647 That's got to be it. 749 00:32:52,671 --> 00:32:54,549 Wait, Harry, if Quinn is tracking the vans, 750 00:32:54,573 --> 00:32:56,017 he's gonna know that we stopped them. 751 00:32:56,041 --> 00:32:58,153 No, I-I'm already on it. I kept the signals moving 752 00:32:58,177 --> 00:32:59,521 just in case. 753 00:32:59,545 --> 00:33:02,257 We have less than a half an hour. Harry, call Dante. 754 00:33:02,281 --> 00:33:04,359 We need the bomb squad to search Liberty Park 755 00:33:04,383 --> 00:33:06,728 - now. - Got it. 756 00:33:06,752 --> 00:33:08,363 (SIRENS WAILING) 757 00:33:08,387 --> 00:33:11,132 OFFICER 1: Everyone get back. Clear the area. 758 00:33:11,156 --> 00:33:13,402 OFFICER 2: Back off. Back to the line. 759 00:33:13,426 --> 00:33:15,437 - Glad you're okay. - Thanks. 760 00:33:15,461 --> 00:33:17,071 You're gonna want to see this. 761 00:33:17,525 --> 00:33:19,408 It's negative for any leaks, Captain. 762 00:33:19,432 --> 00:33:22,768 Copy that. Clear out, I'll take it from here. 763 00:33:23,769 --> 00:33:25,747 Captain McGuire, this is the woman who called it in. 764 00:33:25,771 --> 00:33:26,781 She's with me. 765 00:33:26,805 --> 00:33:28,683 What are we looking at? 766 00:33:28,707 --> 00:33:31,544 One of the most deadly devices I've ever seen. 767 00:33:32,578 --> 00:33:33,688 ROBYN: Can you defuse it? 768 00:33:33,712 --> 00:33:36,090 Maybe if we had four or five hours... 769 00:33:36,114 --> 00:33:37,926 We have minutes, not hours, Captain. 770 00:33:37,950 --> 00:33:39,361 Well, then the best thing we can do is get 771 00:33:39,385 --> 00:33:41,696 as many people out of the blast radius as possible. 772 00:33:41,720 --> 00:33:43,756 But the radioactive dust... 773 00:33:46,317 --> 00:33:48,503 All right, officers. Get everybody back. Now. 774 00:33:48,527 --> 00:33:50,138 - Now! - All right, you heard him! 775 00:33:51,069 --> 00:33:52,974 Harry? What are you doing here? 776 00:33:52,998 --> 00:33:54,175 Well, apparently this is where the action is. 777 00:33:54,199 --> 00:33:55,544 Look, I was having major bomb FOMO. 778 00:33:55,568 --> 00:33:57,246 - No. - Listen, I want to help. 779 00:33:57,567 --> 00:33:58,913 I don't think there's anything you can do. 780 00:33:58,937 --> 00:34:00,306 That anyone can do. 781 00:34:01,340 --> 00:34:03,051 I'm not so sure about that. Hey, what are you doing? 782 00:34:03,075 --> 00:34:04,719 You can't be seen with a computer. 783 00:34:04,743 --> 00:34:06,120 So let them arrest me, okay? 784 00:34:06,144 --> 00:34:08,857 I mean, if I can help save the city, it's worth it. 785 00:34:08,881 --> 00:34:11,660 You know, and if I can't... what difference does it make? 786 00:34:11,684 --> 00:34:13,328 Look, I discovered one of Delgado's clients 787 00:34:13,352 --> 00:34:16,698 did time in South America for a bunch of bombings. 788 00:34:17,192 --> 00:34:18,433 What if one of those bombs 789 00:34:18,457 --> 00:34:20,369 can shed light on how to defuse this one? 790 00:34:21,129 --> 00:34:22,571 And if it can't... 791 00:34:22,595 --> 00:34:23,805 I want to be with you. 792 00:34:23,829 --> 00:34:26,040 If we're gonna to go out, let's do it together. 793 00:34:26,064 --> 00:34:29,278 No one's going out just yet. 794 00:34:29,302 --> 00:34:31,150 Come on, there's got to be something you can do. 795 00:34:31,174 --> 00:34:32,581 Maybe deactivate the timer? 796 00:34:32,605 --> 00:34:34,383 That's just it. There is no timer. 797 00:34:34,407 --> 00:34:36,418 Which means there's a remote detonator. 798 00:34:36,442 --> 00:34:38,052 Radio signal, most likely. 799 00:34:38,076 --> 00:34:39,767 What's the radius on something like that? 800 00:34:39,791 --> 00:34:41,847 Reliably? Quarter mile, maybe. 801 00:34:43,115 --> 00:34:46,094 Quinn's ego would never let him leave this up to someone else. 802 00:34:46,118 --> 00:34:47,662 He's gonna detonate it himself. 803 00:34:47,686 --> 00:34:51,032 Which means our best, and only chance at stopping this bomb 804 00:34:51,056 --> 00:34:53,902 from going off is getting to Quinn before he presses that button. 805 00:34:53,926 --> 00:34:56,141 Which means we have 15 minutes to find him. 806 00:34:56,165 --> 00:34:57,503 Quinn's gonna stick around to watch, 807 00:34:57,527 --> 00:34:59,038 he's sure to have a quick getaway planned, right? 808 00:34:59,062 --> 00:35:01,199 And there's only one place in Manhattan you can do that. 809 00:35:02,501 --> 00:35:03,945 - Rooftop helipad. - HARRY: That's right. 810 00:35:03,969 --> 00:35:06,114 There's only three helipads in Lower Manhattan. 811 00:35:06,138 --> 00:35:08,850 But only one of them overlooks Liberty Park. 812 00:35:08,874 --> 00:35:10,419 MEL: That's where he is. 813 00:35:10,443 --> 00:35:11,886 It has to be. 814 00:35:11,910 --> 00:35:14,079 - I'm on my way. - MEL: Okay. 815 00:35:17,249 --> 00:35:18,293 (SIRENS WAILING) 816 00:35:18,317 --> 00:35:20,061 DANTE: Clear the area now! 817 00:35:20,085 --> 00:35:21,730 Everyone, we need this area clear, please. 818 00:35:21,754 --> 00:35:24,092 - Clear. This way. - Turn around! Go! 819 00:35:24,116 --> 00:35:25,439 DANTE: Keep moving, keep moving, keep moving. 820 00:35:25,463 --> 00:35:27,660 - (CLAMORING) - (WHISTLES BLOWING) 821 00:35:30,529 --> 00:35:31,706 Harry, let's go. 822 00:35:31,730 --> 00:35:33,107 Wait, wait. Wait a minute. 823 00:35:33,131 --> 00:35:34,676 What are you doing? You're not a munitions expert. 824 00:35:34,700 --> 00:35:36,945 I know, but you've always said I was a quick learner. 825 00:35:36,969 --> 00:35:39,348 Hey, Captain, my name is Harry Keshigian. 826 00:35:39,372 --> 00:35:42,050 Pretty good with puzzles. Thought maybe I could help. 827 00:35:42,074 --> 00:35:44,052 You need to leave now if you want to live. 828 00:35:44,076 --> 00:35:46,521 Traffic's really bad this time of day. 829 00:35:46,545 --> 00:35:48,781 Might as well just let me help. 830 00:35:51,550 --> 00:35:53,495 ♪ ♪ 831 00:35:53,519 --> 00:35:55,317 Prepare the chopper. 832 00:35:58,942 --> 00:36:00,893 You're too late, McCall. 833 00:36:07,265 --> 00:36:08,410 ROBYN: Don't! 834 00:36:08,434 --> 00:36:10,436 (EXPLOSION) 835 00:36:11,637 --> 00:36:13,005 No. 836 00:36:13,572 --> 00:36:15,683 Harry. Mel! 837 00:36:15,941 --> 00:36:18,243 Somebody tell me you got out of there in time. 838 00:36:19,878 --> 00:36:22,881 Harry? Mel? (CHUCKLES) 839 00:36:23,775 --> 00:36:25,644 You lose, McCall. 840 00:36:27,252 --> 00:36:30,198 Maybe, but you're gonna die like the rest of us here. 841 00:36:30,222 --> 00:36:31,866 - HARRY: Hey, Rob? - Harry? 842 00:36:31,890 --> 00:36:34,569 Yes, we're okay. 843 00:36:34,593 --> 00:36:38,172 Covered in garbage, but, you know, alive. 844 00:36:38,196 --> 00:36:40,141 I'm sorry, I tried to stop it, but I couldn't. 845 00:36:40,165 --> 00:36:43,344 Yeah, about that... Neither could we. 846 00:36:43,368 --> 00:36:46,952 But we managed to get everyone to safety before we, uh... 847 00:36:46,976 --> 00:36:49,984 removed the radioactive canister from the bomb. 848 00:36:50,008 --> 00:36:52,120 - Wait, so... - HARRY: Yeah. 849 00:36:52,144 --> 00:36:54,623 We removed the dirty, and left the bomb. 850 00:36:54,647 --> 00:36:56,791 We cleaned it, basically. 851 00:36:56,815 --> 00:37:00,018 My shirt... not so lucky. 852 00:37:04,108 --> 00:37:06,501 You lose, Quinn. 853 00:37:06,785 --> 00:37:09,788 The world is not even gonna remember you existed. 854 00:37:11,697 --> 00:37:13,975 (GRUNTS, CHUCKLES) 855 00:37:14,358 --> 00:37:16,010 It's not over, McCall. 856 00:37:16,034 --> 00:37:17,879 I've got plenty more deals to make 857 00:37:17,903 --> 00:37:19,714 with my old friends at the CIA. 858 00:37:19,738 --> 00:37:21,182 Not if I can help it. 859 00:37:21,206 --> 00:37:23,017 (CHUCKLES) But you can't. 860 00:37:23,041 --> 00:37:26,087 Haven't you learned? Bishop was just the first. 861 00:37:26,442 --> 00:37:29,848 You better keep your loved ones close. 862 00:37:37,656 --> 00:37:38,800 Nice job. 863 00:37:38,824 --> 00:37:40,401 Just keep him locked up. 864 00:37:40,425 --> 00:37:42,495 For good, this time. 865 00:37:44,196 --> 00:37:46,799 (GRUNTS) McCall! 866 00:37:47,900 --> 00:37:49,811 (GRUNTING) 867 00:37:49,835 --> 00:37:52,037 (QUINN SCREAMING) 868 00:37:55,674 --> 00:37:57,810 ♪ ♪ 869 00:38:04,550 --> 00:38:06,585 That's for Bishop. 870 00:38:11,824 --> 00:38:13,802 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 871 00:38:13,826 --> 00:38:16,061 (HELICOPTER WHIRRING) 872 00:38:22,334 --> 00:38:24,178 You might have to retire that shirt. 873 00:38:24,202 --> 00:38:25,680 (CHUCKLES) I know. I just bought it, too. 874 00:38:25,704 --> 00:38:29,183 Oh, I will buy you as many shirts as you want. 875 00:38:29,207 --> 00:38:31,910 - HARRY: Thanks. - What happened with Quinn? 876 00:38:33,078 --> 00:38:35,857 We will never have to worry about him again. 877 00:38:36,667 --> 00:38:38,102 Ever. 878 00:38:41,019 --> 00:38:43,097 What I'm worried about is explaining this 879 00:38:43,121 --> 00:38:44,899 to Aunt Vi and Dee. 880 00:38:44,923 --> 00:38:46,167 What do I say? 881 00:38:46,567 --> 00:38:47,969 Just tell them the truth. 882 00:38:47,993 --> 00:38:50,858 The only thing they care about is that you're safe. 883 00:38:59,037 --> 00:39:00,582 You had me worried. 884 00:39:00,606 --> 00:39:01,816 (CHUCKLES SOFTLY) 885 00:39:01,840 --> 00:39:04,553 You're not getting rid of me that easily. 886 00:39:04,577 --> 00:39:06,608 We're just getting started. 887 00:39:10,816 --> 00:39:12,417 The face behind the voice. 888 00:39:13,586 --> 00:39:15,263 Thanks for the assist back there. 889 00:39:15,806 --> 00:39:18,123 Hey, any friend of Rob's... 890 00:39:19,558 --> 00:39:20,969 So this is the team. 891 00:39:20,993 --> 00:39:23,028 ♪ ♪ 892 00:39:39,878 --> 00:39:42,591 - Robyn? - ROBYN: Hey. 893 00:39:42,615 --> 00:39:44,058 DELILAH: Mom. 894 00:39:44,082 --> 00:39:45,760 My God. 895 00:39:45,784 --> 00:39:47,929 (VI SOBBING) 896 00:39:47,953 --> 00:39:50,599 - Are you okay? - I'm okay. I'm okay. 897 00:39:50,623 --> 00:39:52,324 I'm so sorry. 898 00:39:55,327 --> 00:39:57,839 Hey, guys, wait. Give me a minute. 899 00:39:57,863 --> 00:39:59,497 Miles, wait. 900 00:40:01,700 --> 00:40:03,077 (EXHALES) 901 00:40:03,101 --> 00:40:06,748 Look, I know you have a lot of questions. 902 00:40:07,292 --> 00:40:09,161 I do. 903 00:40:10,709 --> 00:40:13,121 But now's not the time. Go. 904 00:40:13,442 --> 00:40:14,923 Be with Delilah. 905 00:40:14,947 --> 00:40:16,448 I'm glad you're okay. 906 00:40:17,650 --> 00:40:19,093 But Rob... 907 00:40:20,067 --> 00:40:22,320 this is far from over. 908 00:40:23,756 --> 00:40:25,734 ♪ ♪ 909 00:40:25,758 --> 00:40:27,392 (DOOR OPENS) 910 00:40:39,137 --> 00:40:41,149 ♪ ♪ 64085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.