All language subtitles for The Crimson Kiss (1993)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,177 --> 00:02:58,777 Ver naar binnen. 2 00:03:11,024 --> 00:03:12,624 Diep erin. 3 00:03:17,764 --> 00:03:19,765 Speel met je poes 4 00:03:24,938 --> 00:03:26,538 Ben je nat? 5 00:03:55,568 --> 00:03:57,369 Hoe voe je poes? 6 00:04:06,546 --> 00:04:08,146 Laat 's zien. 7 00:04:22,528 --> 00:04:24,329 Doe je vingers erin. 8 00:05:00,700 --> 00:05:03,502 Laat 's zien hoe je 'm natmaakt 9 00:05:23,189 --> 00:05:25,190 Kan je me even likken? 10 00:06:39,499 --> 00:06:41,099 Lekker geil 11 00:10:54,720 --> 00:10:56,521 Ik kom klaar 12 00:11:40,466 --> 00:11:43,268 Ik kom klaar -Kom op dan 13 00:11:57,616 --> 00:11:59,417 Diep naar binnen. 14 00:12:11,630 --> 00:12:15,800 Jennifer, ik woir nooit moe naar jou te kijken 15 00:12:16,535 --> 00:12:20,538 Dat hoop ik maar. Ik probeer me goed te onderhouden 16 00:12:20,906 --> 00:12:23,908 Voor mij? -Voor iedereen 17 00:12:24,043 --> 00:12:26,411 Ik ben geemancipeerd. 18 00:12:26,579 --> 00:12:33,358 Ja, ik weet dat je geemancipeerd bent. Maar ik zat te denken... 19 00:12:33,608 --> 00:12:36,521 Trek bij mij in. Dat lijkt me te gek. 20 00:12:36,722 --> 00:12:42,026 Ik wil m'n vrijheid. 'n Man moet me niet zeggen wat ik wel en niet mag. 21 00:12:42,228 --> 00:12:48,166 ik zou jou nooit voorschrijven wat je moet doen en hoe je moet leven. 22 00:12:48,334 --> 00:12:53,271 Dit is 'n kast van 'n huis. Jij kunt de helft krigen 23 00:12:53,405 --> 00:12:57,976 Bedankt, setrat. Lief van je, maar ik ben er op mezeff. 24 00:12:58,144 --> 00:13:01,846 Maar je hebt wet ieaand nodig voor 't hutstouden. 25 00:13:02,014 --> 00:13:04,015 Dat kan ik zelf 26 00:13:05,861 --> 00:13:12,624 Nauwelijks. Je keuken is 'n puin- nooit en je kunt iets vinden. 27 00:13:12,792 --> 00:13:17,162 Ik ben vrijgezel. Ik ben schrijver. Ik ben ditgewend 28 00:13:17,329 --> 00:13:20,932 Nee. Je moet iemand hebben die voor je zorgt 29 00:13:21,500 --> 00:13:25,069 'n Huistioudster.? -Nee, Alex 30 00:13:25,204 --> 00:13:28,373 ik ken 'n bureau dat mannen verhuurt 31 00:13:29,441 --> 00:13:34,245 'n Butler? Dat is mij veel te ouderwets 32 00:13:34,446 --> 00:13:39,884 Geen butler. 'n Nette heer die je hetpt de boel schoon te houden 33 00:13:40,052 --> 00:13:43,488 Laat naar. Ik red me wel 34 00:13:44,256 --> 00:13:47,525 Laat mij dit voor je regelen, Alex 35 00:13:47,860 --> 00:13:51,763 Laat hier iemand intrekken om je leven te organiseren. 36 00:13:51,931 --> 00:13:55,667 Ik heb niemand nodig om mij te organisaren. 37 00:13:56,902 --> 00:13:59,504 Is je boek al bijna af? 38 00:14:01,707 --> 00:14:05,210 Als ik heel eerlijk moet zijn... 39 00:14:05,369 --> 00:14:08,471 krijg ik momenteel niks op papier. 40 00:14:08,981 --> 00:14:11,583 Je hebt te veel aan je hoofd 41 00:14:11,750 --> 00:14:16,254 Laat mij iemand regelen voor 't huishouden. 42 00:14:16,422 --> 00:14:19,891 Dat heb ik niet nodig. -Jawel. 43 00:14:23,696 --> 00:14:26,497 Niet doen. -Wel doen 44 00:14:41,146 --> 00:14:42,747 Mr Templeton? 45 00:14:43,482 --> 00:14:47,385 Ik ben John, van 't bureau. -Wat voor bureau? 46 00:14:47,586 --> 00:14:53,725 Bureau Heller, huistoudelijke dien- sten. Uw vriendin heeft 't geregeld 47 00:14:53,926 --> 00:14:55,927 Ja, Jennifer... 48 00:15:01,166 --> 00:15:02,734 Mooi huis. 49 00:15:10,743 --> 00:15:13,945 Heb je referenties. John ? -Natuurlijk. 50 00:15:16,048 --> 00:15:18,549 Ik heb graag dat je Alex zegt. 51 00:15:26,592 --> 00:15:31,629 Rome, Duitsland... Je hebt veel gereisd. 52 00:15:31,764 --> 00:15:34,966 Ja, dat verruimt je horizon. 53 00:15:36,602 --> 00:15:41,139 Dat geloof ik ook. Zelf ben ik schrijver. 54 00:15:41,307 --> 00:15:45,310 Ja ik ken uw werk. -Is dat zo? 55 00:15:46,412 --> 00:15:49,814 Hou je van m'n werk -Ik ben dol op suspense 56 00:15:52,284 --> 00:15:54,485 John, dit lijkt me wel wat. 57 00:15:56,655 --> 00:15:58,990 Wanneer kan je? -Morgen. 58 00:15:59,124 --> 00:16:02,927 Ik moet alleen m'n spullen ophalen uit 't hotel. 59 00:16:07,333 --> 00:16:12,136 Dank je wel. Ik zie je Morgen- ochtend. En de naam is Alex. 60 00:16:13,072 --> 00:16:15,840 Goed, Alex. Ik kom er wel uit. 61 00:16:54,013 --> 00:16:56,280 't Smaakt voortreffelijk. 62 00:17:07,326 --> 00:17:11,529 John, de uitgeverlij stuurt 'n chauffeur om dit op te halen 63 00:17:11,697 --> 00:17:15,900 Kan je 't voor me in 'n manilla-envelop doen? 64 00:17:16,201 --> 00:17:18,703 Waar stond je naar te kijken? 65 00:17:18,871 --> 00:17:22,173 Naar de buren, Die zijn sexueel erg actief 66 00:17:22,341 --> 00:17:25,143 Zeker 'n verveeld huisvrouwtje 67 00:17:27,212 --> 00:17:29,414 Ze lijkt me verre van saai 68 00:17:29,648 --> 00:17:31,649 Mag ik 's kijken? 69 00:17:38,057 --> 00:17:40,058 Ik zie wat je bedoelt 70 00:26:35,327 --> 00:26:38,729 Neuk me diep in m'n kont. 71 00:26:59,017 --> 00:27:00,417 Dieper 72 00:27:02,220 --> 00:27:04,221 Wat voelt dat lekker 73 00:27:11,429 --> 00:27:13,030 Ik kom klaar. 74 00:28:03,682 --> 00:28:06,350 Zo te zien heb je 'n stijve 75 00:28:07,318 --> 00:28:09,920 Dat is inderdaad 't geval 76 00:28:11,089 --> 00:28:12,489 Ik ook 77 00:28:38,249 --> 00:28:40,517 Ik moet Jennifer spreken 78 00:38:00,411 --> 00:38:04,814 Ik wil nog 'n keer. -Oké, ik stop 'm er weer in. 79 00:38:26,203 --> 00:38:29,606 Kan ik je even spreken? -Is er iets? 80 00:38:30,408 --> 00:38:34,411 Ik heb 'n probleem. Ik moet 'n paar dagen de stad uit. 81 00:38:35,046 --> 00:38:37,781 Nieets ernstigs, hoop ik. -Ik ook. 82 00:38:37,948 --> 00:38:41,918 Maar ik heb geregeld dat m'n zuster me vervangt. 83 00:38:42,086 --> 00:38:44,521 Dat hoeft echt niet 84 00:38:44,689 --> 00:38:49,459 't Is a geregeld, Ze komt morgen- ochtend. Ze heet Sarah. 85 00:38:49,627 --> 00:38:52,829 Ze zorgt voor jou en voor 't huis 86 00:38:52,963 --> 00:38:57,067 Ziet ze er leuk uit? -Ze is bloedmooi. 87 00:39:10,081 --> 00:39:12,082 Je ziet er goed uit 88 00:39:17,788 --> 00:39:20,590 Alex, dit is m'n zuster Sarah. 89 00:39:26,697 --> 00:39:29,999 Ik maak je even wegwijs en dan ga ik  90 00:39:32,737 --> 00:39:34,337 Zeg maar Alex 91 00:40:00,097 --> 00:40:02,265 'n Lekkere slok whisky 92 00:40:13,010 --> 00:40:16,346 Ik berg m'n spullen op en ga aan 't wert. 93 00:40:16,480 --> 00:40:20,617 Je hoeft je niet te haasten. Doe rustig aan 94 00:40:20,785 --> 00:40:24,788 Heb je honger? -'n Beetje wel, ja 95 00:40:25,322 --> 00:40:28,124 Ik maak wat klaar 96 00:40:30,415 --> 00:40:31,661 Op je knieen 97 00:40:35,266 --> 00:40:38,067 Ik wil 'n eindje rijden 98 00:40:58,189 --> 00:41:00,223 Dat zou geweldig zijn. 99 00:41:17,379 --> 00:41:19,242 'n Salade vooraf. 100 00:41:37,661 --> 00:41:41,531 Is alles naar wens? -Ja, hoezo? 101 00:41:42,359 --> 00:41:44,894 Je keek zo raar 102 00:41:48,372 --> 00:41:51,374 Is er verder nog iets dat je wilt? 103 00:41:53,929 --> 00:41:59,767 Nee, ik ben helemaal gelukkig. 104 00:42:15,393 --> 00:42:16,793 Wat is er? 105 00:42:17,334 --> 00:42:20,737 't Onweer. Ik ben bang. 106 00:42:21,805 --> 00:42:25,008 't Onweer? Er kan je niks gebeuren. 107 00:42:25,543 --> 00:42:30,013 Toch ben ik bang. Dat had ik als klein meisje al. 108 00:42:31,615 --> 00:42:36,019 We hebben allemaal onze angsten. -Mag ik bij jou slapen? 109 00:42:36,687 --> 00:42:38,855 Ik wil niet allen zijn 110 00:42:45,896 --> 00:42:47,530 Kom dan maar 111 00:42:48,399 --> 00:42:51,334 Ik zal 'n stukje opschuiven. 112 00:43:03,747 --> 00:43:07,550 Ik hebt 't koud. Ik moet weer warm zien te worden 113 00:43:09,620 --> 00:43:12,322 Sarah, wat is er nou? 114 00:43:14,291 --> 00:43:15,692 Neuk me. 115 00:43:48,292 --> 00:43:52,161 Wat doe je dat goed. Zie je hoe nat ik ben? 116 00:44:24,128 --> 00:44:26,429 M'n clitoris is keihard. 117 00:45:48,812 --> 00:45:50,880 Raak je poesje aan 118 00:45:52,483 --> 00:45:54,484 Ben je klaar voor me? 119 00:46:24,281 --> 00:46:28,684 Neuk me, Alex. Neuk me met die grote pik van je. 120 00:46:29,253 --> 00:46:32,255 Ik wil 'n diep in me hebben. 121 00:54:32,102 --> 00:54:36,005 Je bent terug. Ja. Hoe staat 't ermee? 122 00:54:36,172 --> 00:54:40,809 Prima. Je heb gedronken -Ja, in 't vliegtuig. 123 00:54:40,977 --> 00:54:44,380 Ik ben eerder moe dan dronken 124 00:54:45,282 --> 00:54:49,285 Waar is Alex? -Hij schrijft. Ik stoor 'm nooit 125 00:54:49,452 --> 00:54:53,055 Goed zo. Zeg alleen maar dat ik terug ben 126 00:54:53,857 --> 00:54:57,059 Ben je braaf geweest? -Als 'n engel. 127 00:55:08,204 --> 00:55:11,607 Ik ga even liggen -Welkom thuis. 128 00:55:20,884 --> 00:55:25,688 Ik heb je wel gemist. -Ja? Ik jou ook. 129 00:55:27,857 --> 00:55:29,858 Wil je ook 'n slok? 130 00:55:35,298 --> 00:55:37,299 Nieuwe tatoeage? 131 00:55:45,427 --> 00:55:49,036 Vind je 'm mooi? -Ja. Wat stelt 't voor? 132 00:55:49,746 --> 00:55:51,347 'n Vlinder. 133 00:55:53,084 --> 00:55:57,486 Hij ziet eruit als 'n kus. -Nee, dat is de zon. 134 00:55:59,489 --> 00:56:03,826 je weet toch wel wat de zon is? 135 00:56:05,161 --> 00:56:07,296 Ja, en ward zonnebrand is 136 00:56:11,365 --> 00:56:15,244 Die volle lippen... Kus me. 137 01:00:47,844 --> 01:00:53,315 Mssk je 'm lekker nat? Goed zo. Dan glijdt ie lekker naar binnen 138 01:01:10,433 --> 01:01:12,434 En nu ga ik je neuken 139 01:06:47,236 --> 01:06:50,505 Wat is dat hier In godsnaam? 140 01:06:50,673 --> 01:06:53,475 We maken gewoon 'n beetje lol 141 01:06:55,678 --> 01:07:01,883 Sarah, hoe kan je! Allebei opgedonderd, en gauw 142 01:07:03,052 --> 01:07:07,622 Dit is mijn huis. Sodemieter op. -We gaan al 143 01:07:16,365 --> 01:07:21,369 Ja Jennifer, 't is erg lang dat ik je heb gezien 144 01:07:24,840 --> 01:07:28,443 Ik heb hard zitten werken. Aan m'n boek. 145 01:07:30,413 --> 01:07:33,615 Natuurlijk mis ik je, maar... 146 01:07:34,350 --> 01:07:37,285 Nee, dat was niet zo'n succes 147 01:07:37,453 --> 01:07:42,824 Die man van 't bureau was geen nette heer, laak ik 't zo zeggen. 148 01:07:57,173 --> 01:08:03,344 Ik bel hiervoor.... Ik zit al weken thuis te werken aan m'n boek. 149 01:08:04,080 --> 01:08:08,083 Ik moet er even tussenuit en ik wilde je vragen... 150 01:08:08,951 --> 01:08:14,956 of jij zolang op 't huis zou kinnen passen. 151 01:08:15,157 --> 01:08:20,662 Gewoon, de boel in de gaten houden 152 01:08:21,597 --> 01:08:24,999 Ik weel 't niet. Ik bel je wel als ik er ben. 153 01:08:28,070 --> 01:08:30,572 Je wee waar de steutel ligt 154 01:08:33,075 --> 01:08:35,276 Nee hoor, 't gaat prima. 155 01:08:46,355 --> 01:08:48,756 Twee weken later 156 01:08:54,997 --> 01:08:56,397 Jennifer! 157 01:09:03,038 --> 01:09:07,242 Wat heeft dit te betekenen? -Wat doe jij hier? 158 01:09:07,877 --> 01:09:12,614 Ik woon hier. -Je was weg en ik had de sleutel. 159 01:09:12,748 --> 01:09:15,350 ik was weg. Nu ben ik terug. 160 01:09:15,751 --> 01:09:20,355 We hebben gewoon 'n feestje. Dit zijn vrienden van me. 161 01:09:23,225 --> 01:09:28,029 Ik wil dat iedereen nu weggaat. -Niet zo sjagrijnig. 162 01:09:31,066 --> 01:09:33,868 Lazer op. -Wees 'n beetje gastvrij. 163 01:09:34,036 --> 01:09:38,573 Je had me niet hoeven ontslaan. -Nog even en ik bel de politie 164 01:09:38,707 --> 01:09:41,843 Je hebt m'n zuster genaaid. AJex. 165 01:09:43,145 --> 01:09:47,115 Dat dacht je tenminste. -Je bent geeschift 166 01:09:47,283 --> 01:09:52,453 En jij bent knettergek. Je herinnert je Sarah toch wel? 167 01:09:56,935 --> 01:10:00,069 Welkom thuis. -Feest gezellig mee. 168 01:10:01,564 --> 01:10:04,966 Ik wil niet feesten. -Maar zij wel 169 01:10:16,679 --> 01:10:21,082 Ik heb je favoriete lippenstift op. Karmijnrood. 170 01:23:09,985 --> 01:23:12,386 Mag ik nog wat koffie, Alex? 171 01:23:14,155 --> 01:23:17,224 En laat de broodjes niet aanbranden 12959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.