All language subtitles for Saakini Daakini(2022) 1080p Telugu TRUE WEB-DL - HQ - AVC.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,750 --> 00:01:15,833 أخت! أحتاج مساعدتك يا أختي! لو سمحت! 2 00:01:15,916 --> 00:01:17,250 شاليني! -داميني! 3 00:01:17,875 --> 00:01:20,166 لكن للمرة الأولى ، هناك بعض الضوضاء بسببك. 4 00:01:21,333 --> 00:01:23,000 رجاء لا تؤذني! 5 00:01:23,083 --> 00:01:24,750 اقتلهم قبل أن يخرجوا من هنا! 6 00:01:27,083 --> 00:01:27,916 داميني! 7 00:02:31,125 --> 00:02:32,500 لم يتغير شيء ، أليس كذلك؟ 8 00:02:32,583 --> 00:02:33,416 نعم! 9 00:02:33,625 --> 00:02:35,916 أبي ، هل يمكنك فتح الحذاء؟ -دقيقة فقط. 10 00:02:38,416 --> 00:02:39,958 -نعم رافي. سيدي ، بخصوص قضية نامبالي 11 00:02:40,041 --> 00:02:42,916 مهلا ، أليس لدينا شيء أفضل لنفعله غير تلك الحالة؟ 12 00:02:43,000 --> 00:02:44,333 اطلب منهم الانتظار أو تغادر. 13 00:02:44,416 --> 00:02:46,166 -حسناً سيدي -أغبياء! 14 00:02:46,458 --> 00:02:48,416 وكأننا لا نملك حياة شخصية تخرج من قضايا الجرائم! 15 00:02:48,500 --> 00:02:50,041 افتح الحذاء يا أبي. يجب على أن أذهب. 16 00:02:50,125 --> 00:02:51,375 نحن قادمون أيضا. 17 00:02:51,958 --> 00:02:53,000 لقد فعلت بالفعل ، أليس كذلك؟ 18 00:02:53,250 --> 00:02:54,166 لا تقلق ، لن أهرب. 19 00:03:06,458 --> 00:03:08,000 وداعا أمي. سأراك قريبا ، حسنا؟ 20 00:03:16,750 --> 00:03:18,833 إذا أتيت ، فسوف يتعرف عليك شخص ما. 21 00:03:19,000 --> 00:03:19,875 وأنا لا أريد ذلك. 22 00:03:20,958 --> 00:03:22,458 إنهم يشتكون بالفعل من المحسوبية. 23 00:03:22,875 --> 00:03:23,708 لذا ، فقط دعها تكون. 24 00:03:24,166 --> 00:03:26,041 لا بأس. أتمنى لك كل خير. 25 00:03:26,166 --> 00:03:27,000 داميني... 26 00:03:27,916 --> 00:03:29,500 يمكنك العودة إلى المنزل إذا كنت لا تشعر بالراحة هنا. 27 00:03:32,333 --> 00:03:34,791 أنا لست بهذه الشجاعة. سيكون أفضل هنا. 28 00:03:46,750 --> 00:03:48,791 -أمى ، لقد وصلنا إلى الأكاديمية. -شاعلو... 29 00:03:50,333 --> 00:03:51,750 -لنذهب! -يتمسك! 30 00:03:52,333 --> 00:03:54,166 شاليني! 31 00:03:56,791 --> 00:03:58,375 أوه ، نحن هنا! 32 00:03:58,708 --> 00:04:00,916 لولا والدتك ، لكنا قد تجاوزنا هذا المكان. 33 00:04:01,083 --> 00:04:02,125 بحق الجحيم! 34 00:04:05,916 --> 00:04:07,000 ما زلت أسألك نفس الشيء. 35 00:04:07,625 --> 00:04:08,875 كنا جيدين حتى الآن ، أليس كذلك؟ 36 00:04:09,291 --> 00:04:10,583 ألم تستمتع بتناول طعامنا المفضل 37 00:04:10,666 --> 00:04:12,458 ومشاهدة برامجنا المفضلة معًا؟ 38 00:04:12,541 --> 00:04:14,583 هل تحتاج حقًا للانضمام إلى وظيفة الشرطة هذه؟ 39 00:04:14,666 --> 00:04:17,791 بالطبع. يجب أن أنقذك من هؤلاء المنحرفين ، أليس كذلك؟ 40 00:04:18,500 --> 00:04:20,250 لديك دائما إجابة لكل شيء. 41 00:04:21,083 --> 00:04:21,916 تعال الى هنا. 42 00:04:22,458 --> 00:04:25,125 لقد أعطوني مقعدًا هنا بناءً على أداء الكبدي. 43 00:04:25,625 --> 00:04:28,208 لكن عليهم أن يتعاملوا معي ، أليس كذلك؟ هل تفهم؟ 44 00:04:28,291 --> 00:04:29,333 -هذا هو! -أنت تعرف… 45 00:04:29,416 --> 00:04:31,958 سأجد لك رجلاً يوافق على البقاء معنا بعد الزواج. 46 00:04:32,041 --> 00:04:33,541 نعم حسنا. إفعل ذلك. 47 00:04:34,208 --> 00:04:37,208 شاليني ، أردت أن تكون عالماً في المدرسة 48 00:04:37,291 --> 00:04:39,208 ، أردت أن تلعب كبدي في الكلية والآن هذا؟ 49 00:04:39,500 --> 00:04:41,875 أراهن حتى أنك لا تعرف ما تريد القيام به في الحياة. 50 00:04:42,333 --> 00:04:45,000 يمكنك أن تفشل لمرة واحدة ولكن لا تجلب العار إلى منزلنا. 51 00:04:45,666 --> 00:04:47,125 تمام. سوف أتأكد من أنني لن أفعل ذلك. 52 00:04:47,875 --> 00:04:48,958 وداعا يا جدتي. وداعا أمي. 53 00:04:49,708 --> 00:04:50,750 -شاليني… -بلى. 54 00:04:55,250 --> 00:04:56,416 حسنًا ، إلى اللقاء. اراك قريبا. 55 00:05:19,916 --> 00:05:22,291 لا مشكلة. أنا بحاجة لتقديم الأوراق. 56 00:05:23,416 --> 00:05:24,541 هل كان عليك إحضار هذه؟ 57 00:05:24,666 --> 00:05:26,291 هل هذه شهادات؟ 58 00:05:26,708 --> 00:05:27,791 لا أعتقد أن هذا مطلوب. 59 00:05:32,750 --> 00:05:33,583 اللعنة! 60 00:05:33,958 --> 00:05:35,750 ما هو حلمك يا أخي؟ 61 00:05:35,833 --> 00:05:39,500 -مجتمع بلا لصوص هو حلمي. -اوه رائع! 62 00:05:39,583 --> 00:05:40,416 الصمت! 63 00:05:40,791 --> 00:05:42,041 تشكيل خط! 64 00:05:42,125 --> 00:05:43,041 سيدي سيكون هنا الآن. 65 00:05:44,291 --> 00:05:45,125 اصطف في طابور. 66 00:05:51,875 --> 00:05:53,041 -جوفيندهام... -نعم سيدي؟ 67 00:05:53,125 --> 00:05:56,541 -ماذا يفكر الأطفال بي؟ -لم تقابلهم حتى الآن. 68 00:05:56,625 --> 00:05:57,666 كيف يمكننا أن نفترض ذلك في وقت قريب؟ 69 00:06:07,666 --> 00:06:08,708 أتمنى ألا تراني أفعل ذلك! 70 00:06:14,291 --> 00:06:16,416 -مرحبًا ، تقدم للأمام. -سيد. 71 00:06:16,708 --> 00:06:17,666 هارشفاردهان ، سيدي. 72 00:06:18,083 --> 00:06:20,375 أحتاج المرشح هنا ، وليس الوالد. 73 00:06:20,458 --> 00:06:22,750 سيدي ، هذا أنا في الصورة. أنا المرشح. 74 00:06:22,833 --> 00:06:24,541 -هل هذا أنت؟ -نعم سيدي. 75 00:06:24,708 --> 00:06:27,333 هذه صورة قديمة. يتم اختياري الآن بعد العديد من المحاولات الفاشلة. 76 00:06:27,416 --> 00:06:29,625 أنت جيد في القافية ولكنك سيء حقًا في التوقيت. 77 00:06:29,958 --> 00:06:31,958 أراهن أنك ستتقاعد قبل أن تكمل تدريبك. 78 00:06:32,166 --> 00:06:33,750 هذا جيد. على الأقل سأحصل على معاش تقاعدي. 79 00:06:33,833 --> 00:06:35,583 يبدو أنك على اطلاع جيد ببرامج الرعاية الاجتماعية! 80 00:06:35,666 --> 00:06:36,500 التالي. 81 00:06:42,708 --> 00:06:44,250 -سيد! لا ، هذا جيد. 82 00:06:44,333 --> 00:06:46,666 لقد كنت جالسًا هنا منذ 25 عامًا. 83 00:06:47,083 --> 00:06:48,083 وسأكون هنا طوال اليوم. 84 00:06:48,375 --> 00:06:50,250 يجب ألا تفوتك أية رسائل. إنطلق. 85 00:06:50,333 --> 00:06:51,416 آسف يا سيدي. 86 00:06:51,750 --> 00:06:52,916 أعطني طلبك! -سيد. 87 00:06:53,375 --> 00:06:54,291 التالي. 88 00:06:55,750 --> 00:06:56,708 -سيدي... -نعم؟ 89 00:06:56,791 --> 00:06:58,625 إشارات الهاتف المحمول ضعيفة هنا. 90 00:06:59,000 --> 00:07:01,083 أحتاج إلى إجراء مكالمة فيديو. هل لديك واي فاي هنا؟ 91 00:07:01,375 --> 00:07:02,625 أنت بحاجة للاتصال بصديقتك ، أليس كذلك؟ 92 00:07:02,708 --> 00:07:04,500 أنت تتصرف مثل الشرطة. 93 00:07:04,583 --> 00:07:05,750 إذا كان بإمكانك إخباري باسم المستخدم وكلمة المرور-- 94 00:07:05,833 --> 00:07:08,000 أعتقد أنه معتاد قليلاً على التواجد في نزل الأولاد. 95 00:07:08,291 --> 00:07:11,000 - اجعله يضرب الأرض عشر مرات. -حسنا سيدي. 96 00:07:11,083 --> 00:07:13,375 -سيد! عشر جولات؟ -جعلها 15. 97 00:07:13,458 --> 00:07:14,458 -سيد! -التالي. 98 00:07:18,208 --> 00:07:19,208 اعذرني. 99 00:07:20,958 --> 00:07:21,833 التالي. 100 00:07:23,041 --> 00:07:23,875 مرحبا ياصاح. 101 00:07:24,291 --> 00:07:25,125 أنا شاليني. 102 00:07:25,666 --> 00:07:26,541 أنا هاري. 103 00:07:27,875 --> 00:07:29,541 - هل هي هواية أم عادة؟ -ماذا تقصد؟ 104 00:07:30,208 --> 00:07:33,791 رأيتك تراني أراك تسرق حقيبة. 105 00:07:33,875 --> 00:07:34,833 -التالي… -إذاً وصل إلى النقطة. 106 00:07:35,541 --> 00:07:37,125 يمكن للمرء أن يغير عادة ، 107 00:07:37,208 --> 00:07:38,666 ويمكن أن يتخلى عن هواية. 108 00:07:38,750 --> 00:07:40,458 لكن هذا ضعف يا أخي. لا يسعني ذلك. 109 00:07:41,791 --> 00:07:42,666 رائع! 110 00:07:43,333 --> 00:07:45,625 نشال داخل اكاديمية الشرطة! 111 00:07:46,541 --> 00:07:48,833 أبقها منخفضة! -أنت المثال المثالي 112 00:07:48,916 --> 00:07:50,750 ما هو كل شيء عن بلدنا. 113 00:07:50,833 --> 00:07:53,833 من فضلك احتفظ بهذا لنفسك يا أخي. سأدين لك بواحدة. 114 00:07:53,916 --> 00:07:54,958 وأين يجب أن أستخدمه؟ 115 00:07:55,041 --> 00:07:57,416 يمكنك استخدامه في أي وقت لأي شيء. 116 00:07:57,500 --> 00:07:59,166 سنرى ذلك عندما يحين الوقت. 117 00:07:59,583 --> 00:08:00,958 - حتى ذلك الحين - - فهمت. 118 00:08:01,041 --> 00:08:03,208 يجب أن أفعل كما تقول. قل لي ماذا علي أن أفعل الآن. 119 00:08:03,583 --> 00:08:04,833 -التالي. -إرجاع المحفظة إليه. 120 00:08:04,916 --> 00:08:07,416 حسنا! اليوم الأول كان بالتخبط! 121 00:08:10,958 --> 00:08:12,375 استمر في التحرك. التالي. 122 00:08:17,083 --> 00:08:18,625 مرحبًا ، أنا شاليني. 123 00:08:19,083 --> 00:08:20,000 التالي. 124 00:08:20,625 --> 00:08:21,458 أهلاً. 125 00:08:31,791 --> 00:08:32,666 خطوة إلى الأمام. 126 00:08:35,916 --> 00:08:36,750 ماذا تفعل؟ 127 00:08:37,000 --> 00:08:38,833 من السهل أن تسحب من أن تحمل ، أليس كذلك؟ 128 00:08:41,791 --> 00:08:45,041 من السهل أن تدفع أكثر من أن تسحب ، أليس كذلك؟ 129 00:08:46,875 --> 00:08:47,750 التالي. 130 00:08:53,500 --> 00:08:54,375 احصل على شيء واحد على التوالي. 131 00:08:54,875 --> 00:08:56,875 الصداقة معي دائما أفضل من العداوة. 132 00:08:57,583 --> 00:08:58,458 أنا أقول لك هذا لمصلحتك. 133 00:08:59,333 --> 00:09:03,500 لكي أكون صديقك أو عدوك ، يجب أن أستثمر وقتي فيك أولاً. 134 00:09:04,000 --> 00:09:05,041 مجموع النفايات! 135 00:09:06,375 --> 00:09:07,208 يا! 136 00:09:07,791 --> 00:09:09,916 - تبدو لي مثل حبة عشب. -يا! 137 00:09:10,166 --> 00:09:11,250 أنا لاعب كبدي. 138 00:09:11,666 --> 00:09:13,333 تخيلني أتعامل معك بالطريقة الصعبة. 139 00:09:14,875 --> 00:09:15,875 احتفظ برذاذ الفلفل أيضًا 140 00:09:15,958 --> 00:09:17,250 - جنباً إلى جنب مع المطهر الخاص بي. -التالي. 141 00:09:17,333 --> 00:09:19,625 لقد حاولت استخدامه عدة مرات. انها فعالة جدا. 142 00:09:19,708 --> 00:09:20,666 تريد أن تتذوقه؟ 143 00:09:21,583 --> 00:09:22,750 -تقدم إلى الأمام! -التالي! 144 00:09:26,833 --> 00:09:28,958 أنت جزء من حصة التوصية. تمام. 145 00:09:29,250 --> 00:09:30,083 التالي! 146 00:09:31,166 --> 00:09:34,750 -أهلاً سيدي. - إذن ، هل كنتم تتحدثون عني هناك؟ 147 00:09:35,041 --> 00:09:35,875 بالطبع لا! 148 00:09:36,041 --> 00:09:37,041 على الفكرة الثانية، 149 00:09:37,666 --> 00:09:40,500 كنت أقول أنك تبدو أقوى ضابط شرطة على الإطلاق. 150 00:09:40,583 --> 00:09:42,083 قالت أنك تبدو أفضل. 151 00:09:42,166 --> 00:09:43,416 هذا ما كنا نتجادل حوله. 152 00:09:43,500 --> 00:09:44,416 هل سمعت هذا؟ 153 00:09:44,875 --> 00:09:47,333 أنا بخير مع ما تقرره يا رفاق. أين خطاب الانضمام الخاص بك؟ 154 00:09:47,416 --> 00:09:48,291 دقيقة واحدة فقط يا سيدي. 155 00:09:58,333 --> 00:10:00,750 -أين احتفظت به؟ -هل تخطط لبيع هذه؟ 156 00:10:00,833 --> 00:10:03,041 -لا سيدي. هذا بالنسبة لي. -هل هو للدفعة بأكملها؟ 157 00:10:03,125 --> 00:10:05,416 لا سيدي. لقد أحضرت كل هذا من أجلي. 158 00:10:05,500 --> 00:10:06,583 كل هذا فقط لأجلك ؟! 159 00:10:07,166 --> 00:10:08,458 -فهمتك! -تمام. 160 00:10:10,541 --> 00:10:11,958 آسف يا سيدي. 161 00:10:14,083 --> 00:10:14,958 هنا. 162 00:10:16,750 --> 00:10:19,083 رائع. تفوح منه رائحة مخلل طازج. 163 00:10:19,250 --> 00:10:20,708 -نعم سيدي. -أين هي؟ 164 00:10:23,375 --> 00:10:24,208 يبقيه هناك. 165 00:10:24,291 --> 00:10:25,708 -هناك؟ -نعم. 166 00:10:28,291 --> 00:10:30,333 -يمكنك الذهاب الآن. - سآخذ كل أشيائي. 167 00:10:30,416 --> 00:10:32,000 فليكن هناك. 168 00:10:32,083 --> 00:10:32,916 يمكنك الذهاب الآن. 169 00:10:33,083 --> 00:10:33,916 يذهب. 170 00:10:35,666 --> 00:10:36,500 حسنا سيدي. 171 00:10:39,916 --> 00:10:40,958 لا تتصرف بذكاء! 172 00:10:43,625 --> 00:10:45,250 استمع لي بعناية. 173 00:10:45,500 --> 00:10:49,125 بمجرد أن تكون في الأكاديمية ، خارج الطعام ، والمشروبات الكحولية ، 174 00:10:49,375 --> 00:10:50,916 والتدخين ممنوع. 175 00:10:51,041 --> 00:10:53,333 إذا كان لديك أي من هؤلاء ، اتركهم على مكتبي الآن. 176 00:10:53,541 --> 00:10:55,458 إذا وجدنا لك أيًا من هذه العناصر 177 00:10:55,541 --> 00:10:57,250 لاحقًا ، فستكون العقوبة قاسية جدًا. 178 00:10:57,791 --> 00:10:59,041 -استمع ، جوفيندهام. -سيد؟ 179 00:10:59,541 --> 00:11:01,791 - كل هؤلاء… - هل أحزمهم وأرسلهم إلى المنزل؟ 180 00:11:01,875 --> 00:11:02,708 بالطبع! 181 00:11:04,541 --> 00:11:05,500 -يا! -نعم؟ 182 00:11:05,583 --> 00:11:06,583 - أتمنى أن يتضح لك ذلك. -نعم. 183 00:11:06,666 --> 00:11:08,208 نصف هذا سيرسل إلى بيته ونصف إلى بيتك. 184 00:11:08,291 --> 00:11:09,208 أنت ذاهب إلى أماكن! 185 00:11:09,791 --> 00:11:11,083 ماذا بك يا أخي؟ 186 00:11:11,166 --> 00:11:12,958 لقد أحضرت سوبر ماركت كامل معك! 187 00:11:14,666 --> 00:11:16,958 مثلما السرقة هي ضعفك ، الأكل هو لي. 188 00:11:17,583 --> 00:11:19,166 هي دائما تنتهي هناك! 189 00:11:19,916 --> 00:11:22,125 لماذا احتفظت بمحفظة في الخزانة؟ 190 00:11:22,208 --> 00:11:23,750 أنت خائف حتى في الأكاديمية! 191 00:11:31,791 --> 00:11:32,666 انتباه! 192 00:11:34,625 --> 00:11:35,625 الصمت جميعكم! 193 00:11:37,125 --> 00:11:38,041 صباح الخير جميعا! 194 00:11:38,208 --> 00:11:39,291 -صباح الخير سيدي! -صباح الخير سيدي! 195 00:11:39,375 --> 00:11:41,500 أكاديمية شرطة ولاية تيلانجانا ترحب بكم. 196 00:11:42,250 --> 00:11:44,333 اسمي براتاب ، المدير المشترك. 197 00:11:45,000 --> 00:11:49,083 التدريب في الأكاديمية صارم وصعب. 198 00:11:49,541 --> 00:11:50,875 وأنا متأكد من أنك على علم بذلك. 199 00:11:51,125 --> 00:11:52,458 وهو 100٪ صحيح. 200 00:11:52,833 --> 00:11:54,125 في الـ 14 شهرًا القادمة ، 201 00:11:54,416 --> 00:11:56,208 سيكون لديك 12 شهرًا من التدريب الأكاديمي 202 00:11:56,708 --> 00:11:58,458 وشهرين من التدريب الميداني. 203 00:11:59,000 --> 00:12:00,291 للأشهر الـ 14 القادمة ، 204 00:12:00,625 --> 00:12:02,041 كل يوم هو اختبار لك. 205 00:12:03,083 --> 00:12:06,583 إلى جانب أدائك ، سيتم أيضًا تقييم شخصيتك. 206 00:12:07,041 --> 00:12:08,541 تذكر الغابة القديمة قائلة ، 207 00:12:09,083 --> 00:12:10,500 "البقاء للأصلح." 208 00:12:11,125 --> 00:12:13,041 لا يوجد مكان هنا للضعفاء. 209 00:12:13,500 --> 00:12:15,500 سيتم طرد الضعفاء بلا رحمة. 210 00:12:15,750 --> 00:12:16,583 يفهم؟ 211 00:12:17,333 --> 00:12:19,500 - هل أنا بصوت عال وواضح؟ -نعم سيدي. 212 00:12:19,791 --> 00:12:22,083 -هل تفهمنى؟ -نعم سيدي. 213 00:12:22,208 --> 00:12:24,541 -هل تفهمنى؟ -نعم سيدي! 214 00:12:24,625 --> 00:12:26,875 يبدأ التدريب غدًا في تمام الساعة 6:00 صباحًا. 215 00:12:26,958 --> 00:12:28,708 - هل أنا واضح؟ -نعم سيدي! 216 00:12:52,500 --> 00:12:54,333 مهلا ، انظر ماذا جر القط في! 217 00:12:54,791 --> 00:12:56,125 لذا ، أنت رفيقي في السكن! 218 00:13:05,458 --> 00:13:06,583 هل يجب أن أغني لك أغنية ترحيبية؟ 219 00:13:07,500 --> 00:13:08,875 لا أستطيع أن أعيش هكذا. 220 00:13:09,041 --> 00:13:10,750 وبالتأكيد ليس مع أشخاص مثلك! 221 00:13:11,958 --> 00:13:12,833 بالتأكيد! 222 00:13:15,208 --> 00:13:16,833 سيدتي ، خصصي غرفة أخرى من فضلك. 223 00:13:17,041 --> 00:13:18,250 جميع الغرف ممتلئة. 224 00:13:18,833 --> 00:13:20,166 لا يوجد سوى غرفتين شاغرتين. 225 00:13:20,416 --> 00:13:23,041 يوجد حمام على الجانب الأيسر وغرفة كلاب على اليمين. 226 00:13:23,208 --> 00:13:25,000 قل لي أي واحد تريد البقاء فيه. 227 00:13:27,083 --> 00:13:28,583 لا تهتم. سوف أتعامل معها. 228 00:13:28,666 --> 00:13:29,583 شكرًا لك! 229 00:13:32,750 --> 00:13:36,333 لقد خططت لشيء ما ولكن حدث شيء آخر 230 00:13:36,541 --> 00:13:39,125 سقطت حبوب العشب للتو 231 00:13:51,833 --> 00:13:53,166 هذا هو كل الطعام الذي لدينا الآن. 232 00:13:53,916 --> 00:13:55,291 هل كنت بحاجة إلى القدوم إلى هنا لتناول الطعام؟ 233 00:14:01,750 --> 00:14:02,958 أتساءل كيف سأعيش معها. 234 00:14:03,625 --> 00:14:05,041 يا. حقيبتك. 235 00:14:06,166 --> 00:14:07,041 إنطلق. 236 00:14:16,125 --> 00:14:17,208 مرحبًا ، استمر في التحرك. 237 00:14:18,458 --> 00:14:20,666 تبدو أفضل بكثير مقارنة بالفتيات الأخريات هنا. 238 00:14:20,750 --> 00:14:21,833 لا يوجد طعام غير نباتي هنا؟ 239 00:14:23,250 --> 00:14:24,708 غير مسموح بالطعام غير النباتي في الأكاديمية. 240 00:14:24,791 --> 00:14:27,250 يمكنك الحصول على هذه البيضة ، وفي المقابل أعطني رقمك. 241 00:14:27,333 --> 00:14:28,833 فتاة سخيفة. هناك بيضة هنا. 242 00:14:29,250 --> 00:14:30,666 لقد أعلنوا أن البيض نباتي ، أليس كذلك؟ 243 00:14:31,416 --> 00:14:32,416 كيف يفعلون ذلك؟ 244 00:14:35,041 --> 00:14:36,833 -لا تستخدم القفازات؟ -لا! 245 00:14:36,916 --> 00:14:38,208 لماذا ا؟ هل سيكون طعمه مختلفًا؟ 246 00:14:41,541 --> 00:14:42,416 ماذا يوجد في هذا الكأس؟ 247 00:14:43,875 --> 00:14:45,875 يا الله ليكن دجاج. لو سمحت. 248 00:14:45,958 --> 00:14:47,250 آمل أن يكون هناك دجاج هناك. 249 00:14:50,208 --> 00:14:52,041 - أخي ، هل أستطيع الحصول على كوب إضافي؟ -رقم. 250 00:14:53,291 --> 00:14:54,125 هل تقدمون طعامًا غير نباتي يوميًا؟ 251 00:14:54,375 --> 00:14:55,833 فقط في أيام الأربعاء والأحد. 252 00:14:57,750 --> 00:15:00,541 أخي هذه الدجاجة لا تكفي للأرز. 253 00:15:00,625 --> 00:15:01,750 ثم أعيدي بعض الأرز. 254 00:15:15,125 --> 00:15:18,333 هل ستموت إذا لم تأكل الدجاج ليوم واحد؟ 255 00:15:18,458 --> 00:15:19,875 اعتقدت أنه كان سامبار ، إخوانه. 256 00:15:20,125 --> 00:15:21,333 هل حقا؟ 257 00:15:25,083 --> 00:15:26,291 ما معها! 258 00:15:31,375 --> 00:15:32,250 رائع! 259 00:15:32,875 --> 00:15:34,583 الشخص الذي طبخ هذه 260 00:15:34,708 --> 00:15:36,583 الدجاجة ربما سكب عرقه فيها. 261 00:15:37,875 --> 00:15:39,000 أنت تعرف؟ مكون سري! 262 00:15:39,375 --> 00:15:41,958 أتساءل متى كانت آخر مرة غسل فيها يديه! 263 00:15:42,041 --> 00:15:44,208 إله! كيف يمكن لأي شخص أن يأكل هذا؟ 264 00:15:45,916 --> 00:15:47,125 أخي .. ماذا؟ 265 00:15:47,583 --> 00:15:50,625 لا أريد الدجاج بعد الآن. من فضلك خذها بعيدا. 266 00:15:50,708 --> 00:15:51,541 أين هي؟ 267 00:15:54,833 --> 00:15:56,291 الشيء الوحيد الذي يهمني هو الطعام. 268 00:15:56,958 --> 00:15:59,500 -برو ، هل يمكنني الحصول على قطعة؟ -اغرب عن وجهي! 269 00:16:03,333 --> 00:16:05,541 مرحبًا ، ضع فيلمًا رائعًا. 270 00:16:05,625 --> 00:16:06,458 لنقم بعرض. 271 00:16:07,333 --> 00:16:08,208 اذهب إلى الفراش! 272 00:16:09,250 --> 00:16:10,125 كلام فارغ! 273 00:16:10,291 --> 00:16:12,208 إطفاء الأنوار للجميع. إنه وقت النوم. 274 00:16:12,291 --> 00:16:13,916 نسيان العرض. أطفئه واخلد إلى الفراش. 275 00:16:19,000 --> 00:16:20,333 السيدة سانديا! 276 00:17:17,000 --> 00:17:19,625 لماذا رن المنبه في وقت قريب جدا؟ 277 00:17:19,708 --> 00:17:21,375 لا أستطيع النوم قليلا؟ 278 00:17:21,958 --> 00:17:23,375 لقد أغلقته. إرجع إلى النوم. 279 00:17:59,375 --> 00:18:00,541 إله! 280 00:18:01,666 --> 00:18:06,541 تعليق 281 00:18:07,041 --> 00:18:08,500 -ما اسمك؟ جينيفر ، سيدي. 282 00:18:08,583 --> 00:18:09,666 -من؟ -حيدر أباد. 283 00:18:10,166 --> 00:18:12,041 -و رقم جوالك؟ -من 9-8-4-8... 284 00:18:12,125 --> 00:18:13,041 لماذا تغير صوتك؟ 285 00:18:13,458 --> 00:18:15,291 - الشخص نفسه قد تغير. -سيد! 286 00:18:16,208 --> 00:18:17,375 لديك صديقة ، أليس كذلك؟ 287 00:18:17,458 --> 00:18:19,166 -هي ليست في الأكاديمية يا سيدي. -أوه! 288 00:18:19,583 --> 00:18:20,583 -تفعل شيئا واحدا. -سيد… 289 00:18:20,750 --> 00:18:22,625 بعد نداء الأسماء ، قم بتشغيل عشر لفات حول الأرض. 290 00:18:22,708 --> 00:18:23,541 عشرة أخرى ؟! 291 00:18:23,625 --> 00:18:25,083 اجعلها 15. -سيدي! 292 00:18:25,166 --> 00:18:27,125 حتى أحمق مثله لديه صديقة! 293 00:18:27,541 --> 00:18:29,125 جوفيندهام ، هل أنت مستعد؟ -سيد. 294 00:18:31,666 --> 00:18:32,875 - كيران. -نعم سيدي. 295 00:18:33,208 --> 00:18:34,541 -براديب. -نعم سيدي. 296 00:18:34,625 --> 00:18:36,208 -دامينى. -نعم سيدي. 297 00:18:36,333 --> 00:18:37,458 -سمران. -نعم سيدي. 298 00:18:37,541 --> 00:18:38,958 -فيراجيثا. -نعم سيدي. 299 00:18:39,208 --> 00:18:40,833 -سيد. -يرجى الاستمرار. 300 00:18:42,041 --> 00:18:43,666 ساي بريا. -نعم سيدي. 301 00:18:43,750 --> 00:18:45,541 - Spandana. -نعم سيدي. 302 00:18:45,833 --> 00:18:46,750 شاليني. 303 00:18:48,750 --> 00:18:49,583 شاليني! 304 00:18:50,000 --> 00:18:51,666 سيد… 305 00:18:54,208 --> 00:18:55,375 في أي وقت من المفترض أن تكون على الأرض؟ 306 00:18:56,208 --> 00:18:58,458 في السادسة يا سيدي. -ما هو الوقت الأن؟ 307 00:18:58,958 --> 00:19:00,791 سيدي ، لقد تأخرت بدقيقة واحدة فقط. 308 00:19:00,875 --> 00:19:01,708 ماذا او ما! 309 00:19:01,791 --> 00:19:03,666 -لن ينجو! -بالطبع لا. 310 00:19:03,750 --> 00:19:05,708 اخلع حذائك واقف هناك لمدة دقيقة. 311 00:19:06,083 --> 00:19:06,916 يذهب! 312 00:19:07,041 --> 00:19:07,875 حسنا سيدي. 313 00:19:27,916 --> 00:19:28,750 اللعنة! 314 00:19:31,208 --> 00:19:33,041 -سيدي ، يوجد نمل هنا. -وماذا في ذلك؟ 315 00:19:33,291 --> 00:19:34,875 إنها دقيقة واحدة فقط ، صحيح؟ الوقوف فقط. 316 00:19:37,166 --> 00:19:38,000 انت تعرف شى ما؟ 317 00:19:38,666 --> 00:19:42,125 AK-47 تطلق 600 رصاصة في دقيقة واحدة. 318 00:19:42,416 --> 00:19:45,541 الرجل العادي العادي يركض 500 متر في دقيقة واحدة. 319 00:19:45,625 --> 00:19:47,916 إذا استرخيت ، فسوف يضربونك في السباق. 320 00:19:48,250 --> 00:19:49,916 إذا توقف قلبك لمدة دقيقة واحدة ، 321 00:19:50,208 --> 00:19:52,333 سوف تعدون النجوم في السماء السابعة. 322 00:19:53,250 --> 00:19:55,541 هل تفهم قيمة الدقيقة الآن؟ 323 00:19:57,125 --> 00:19:58,041 نعم سيدي. 324 00:20:03,375 --> 00:20:05,250 اذهب وانضم إليهم! 325 00:20:06,625 --> 00:20:08,166 أنتم جميعًا ، استمعوا لي جيدًا. 326 00:20:09,166 --> 00:20:10,750 هذا هو تحذيري الأول والأخير. 327 00:20:11,458 --> 00:20:14,083 يجب اتباع جميع القواعد إلى T. فهم؟ 328 00:20:14,166 --> 00:20:16,333 -نعم سيدي. -لا أستطيع أن أسمعك. 329 00:20:16,458 --> 00:20:18,416 -هل هو سر؟ بصوت أعلى. -نعم سيدي! 330 00:20:30,666 --> 00:20:31,583 أنا آسف! 331 00:20:32,291 --> 00:20:33,791 أعلم أنك فعلت ذلك عن قصد. 332 00:20:34,750 --> 00:20:35,583 حركة جيدة. 333 00:20:36,291 --> 00:20:37,916 لكن الغارة القادمة ستكون لي. 334 00:20:38,166 --> 00:20:39,500 حافظ على قوة دفاعك. 335 00:20:46,250 --> 00:20:47,833 يا الله ، أنا متعب للغاية. 336 00:20:48,208 --> 00:20:49,666 وإلا ، كنت قد توصلت إلى خط لكمة. 337 00:20:51,333 --> 00:20:53,000 -أحتاج متطوعين. -سيد. 338 00:20:54,250 --> 00:20:55,708 -أنت… -سيدي؟ 339 00:20:55,791 --> 00:20:56,750 هيا. 340 00:20:57,041 --> 00:20:58,416 حسنًا ، تعال! يقاتل! 341 00:21:01,541 --> 00:21:02,791 -سيدي ما هذا؟ -يقاتل. 342 00:21:03,625 --> 00:21:07,166 ها هي قادمة "دارين" شيطان داكيني القاتل 343 00:21:11,250 --> 00:21:12,791 -كيف؟ -أنا ألعب الكبدي ، سيدي. 344 00:21:14,041 --> 00:21:16,041 هل أتيت تركض لهذا؟ 345 00:21:16,125 --> 00:21:19,958 السيدة غراس غرين ، أنت بحاجة إلى المحاولة بجدية أكبر. 346 00:21:20,083 --> 00:21:21,166 هذا لا يكفي. 347 00:21:21,791 --> 00:21:25,250 بندقية ساكيني مثيرة للغاية ، شيطان داكيني 348 00:21:25,333 --> 00:21:28,708 حسنًا ، سيدة مختلة ، قتال القط معك هو... 349 00:21:28,791 --> 00:21:30,583 -لقد انتهيت! شاليني! 350 00:21:30,666 --> 00:21:31,500 سيد! 351 00:21:32,583 --> 00:21:33,750 خمس عشرة جولة! 352 00:21:34,458 --> 00:21:36,541 أنت تأخذ حبة منعشة ، شاوتي 353 00:21:36,625 --> 00:21:39,166 ما هو مع الفوضى الخاصة بك؟ لماذا أنت سخيف جدا؟ 354 00:21:39,250 --> 00:21:43,083 العبث معي سوف أنزل بك يا حلوتي 355 00:21:43,541 --> 00:21:48,291 سأخطط لخطة ستغلق طريقك وتنهي قصتك 356 00:21:48,375 --> 00:21:51,375 أنت وجبة خفيفة سخيفة ، تهرب عندما... 357 00:21:51,458 --> 00:21:52,625 يا رفاق ليس لديكم أي إحساس بالوقت على الإطلاق. 358 00:21:55,583 --> 00:21:58,000 -مرحًا ماذا؟ -دعني ألقي نظرة. 359 00:21:58,083 --> 00:21:59,458 - فقط دعني... - لا! 360 00:22:00,458 --> 00:22:01,708 -اللعنة! -هذا ليس لي. 361 00:22:01,833 --> 00:22:04,000 دامينى هل تدخن؟ اللعنة! 362 00:22:05,125 --> 00:22:06,958 إذا عرف السيد براتاب عن هذا... 363 00:22:07,250 --> 00:22:08,416 اعطني اياه! 364 00:22:12,166 --> 00:22:13,541 مهلا ، ماذا يحدث؟ 365 00:22:13,708 --> 00:22:15,541 سيدي ، سقطت حقيبة داميني ، لذا أنا فقط أساعدها على الخروج. 366 00:22:16,666 --> 00:22:17,500 هذا لم ينته بعد. 367 00:22:18,000 --> 00:22:18,833 أنا أنتظر. 368 00:22:18,916 --> 00:22:21,208 فتاة فقيرة. إنها تحاول العبث معك. 369 00:22:21,291 --> 00:22:23,250 هل تعرف Daakini؟ الشبح؟ 370 00:22:24,708 --> 00:22:25,875 هكذا تبدو. 371 00:22:26,750 --> 00:22:29,000 تنتظر الوقت المناسب وتشرب دمك. 372 00:22:29,166 --> 00:22:30,750 اذن من انت ساكيني؟ 373 00:22:34,916 --> 00:22:38,291 سلاح جميل هو المسؤول عن الأسلحة. سيد! 374 00:22:38,375 --> 00:22:41,083 حاول العبث بها ، وسوف تأخذ اللقطة الصحيحة. 375 00:22:41,166 --> 00:22:42,125 -آسف يا سيدي. -هيا! 376 00:22:42,208 --> 00:22:44,208 -اختر أسلحتك واتخذ المواقف. -نعم سيدي. 377 00:22:44,291 --> 00:22:45,125 سريع! 378 00:22:46,166 --> 00:22:49,500 اجعل الطريق لقتل الملكة ومثير للغاية 379 00:22:49,583 --> 00:22:50,708 بندقية ساكيني 380 00:22:50,791 --> 00:22:53,041 احبس أنفاسك لأن ها هي قادمة... 381 00:22:53,500 --> 00:22:55,666 واو ، لم تصب واحدة حتى. 382 00:22:55,750 --> 00:22:57,208 لقد أخذت للتو رصاصة عمياء يا سيدي. 383 00:22:57,375 --> 00:23:00,333 توقف عن التركيز على الطعام ، وسوف تظهر النتائج هنا. 384 00:23:00,833 --> 00:23:02,041 دعونا نواجه الحقائق يا سيدي. 385 00:23:02,541 --> 00:23:03,666 -هذا لا يحدث! -ماذا او ما؟ 386 00:23:04,333 --> 00:23:06,583 Saakini Shotgun ، Daakini Demon 387 00:23:06,666 --> 00:23:07,541 سيدتي… 388 00:23:09,291 --> 00:23:11,625 بحلول الوقت الذي تستعد فيه ، سيصل اللص إلى أسام. 389 00:23:11,708 --> 00:23:12,875 حركه! 390 00:23:16,875 --> 00:23:17,750 سيد. 391 00:23:17,916 --> 00:23:19,458 لماذا تمشي على الارض؟ 392 00:23:19,541 --> 00:23:24,125 القبض على اللص مهم ، وليس الطريق الذي نسلكه. 393 00:23:24,208 --> 00:23:25,500 ماذا لو صعد اللص؟ 394 00:23:26,000 --> 00:23:27,416 سوف ينزل في وقت ما ، أليس كذلك؟ 395 00:23:28,625 --> 00:23:30,541 لم افكر ابدا من ذلك. 396 00:23:31,250 --> 00:23:33,125 هل يمكنك قول نفس الشيء لرؤسائك؟ 397 00:23:34,416 --> 00:23:36,791 لست بحاجة إلى تطور رعب في قصة كوميدية يا سيدي. 398 00:23:38,541 --> 00:23:39,375 إذهب أرجوك. 399 00:23:39,458 --> 00:23:41,458 - قد تفسد الآخرين أيضًا. -حسنا سيدي. 400 00:23:44,875 --> 00:23:45,833 -بنت! -سيد؟ 401 00:23:45,916 --> 00:23:48,958 لا يبدو أنك تتسلق. يبدو أنك تسحب الحبل لأسفل. 402 00:23:49,041 --> 00:23:50,833 هل أحتاج أن أتسلق يا سيدي؟ -نعم! 403 00:23:50,916 --> 00:23:51,750 يا إلهي! 404 00:23:51,833 --> 00:23:53,166 هؤلاء الناس يجرون بمثل هذه الطاقة المنخفضة. 405 00:23:53,250 --> 00:23:55,708 - ليس كل شخص نشيطًا مثلك! - هل هي ضرورة 406 00:23:55,791 --> 00:23:56,958 -أن تكون ضابط شرطة؟ -بالطبع! 407 00:23:57,041 --> 00:23:58,875 كيف فعلت ذلك يا سيدي؟ -قديما… 408 00:23:58,958 --> 00:24:00,125 لم تكن هناك تحديات ، أليس كذلك؟ 409 00:24:00,875 --> 00:24:02,208 ماذا تعتقد عني؟ 410 00:24:02,291 --> 00:24:03,833 كيف لم يكن لدي نفس السؤال لها؟ 411 00:24:03,916 --> 00:24:05,625 هذا هو سبب وجودك معي. 412 00:24:05,750 --> 00:24:07,708 - اذهب ، اهتم بعملك. -سيد! 413 00:24:12,083 --> 00:24:13,125 بسرعة! 414 00:24:13,333 --> 00:24:14,916 -هيا أسرع. -يجري! 415 00:24:16,125 --> 00:24:17,041 سيدي هنا. 416 00:24:17,708 --> 00:24:18,916 -سيد! -راغو... 417 00:24:19,000 --> 00:24:19,833 -سيد. -كل شيء جيد؟ 418 00:24:19,916 --> 00:24:21,000 نعم سيدي. كل عادة. 419 00:24:21,416 --> 00:24:23,875 -هل نطلب الزي الرسمي؟ - أشك في ذلك يا سيدي. 420 00:24:23,958 --> 00:24:25,458 لا أعرف كم سينجو. 421 00:24:25,583 --> 00:24:27,000 خاصة ، هاتين الفتاتين. 422 00:24:27,083 --> 00:24:27,958 أرى. 423 00:24:29,333 --> 00:24:30,791 يجب على كلاكما التركيز أكثر. 424 00:24:30,875 --> 00:24:32,375 وإلا فإنك لن تفعل ذلك. 425 00:24:33,583 --> 00:24:34,416 هل تتكلم عني؟ 426 00:24:34,500 --> 00:24:36,583 هل تعتقد أن هناك من هو أسوأ منك؟ 427 00:24:37,166 --> 00:24:38,833 -أنت دائما على حق يا سيدي. -شكرًا لك! 428 00:24:48,666 --> 00:24:49,500 سيدتي! 429 00:24:50,125 --> 00:24:51,083 ما هذا يا شاليني؟ 430 00:24:53,541 --> 00:24:55,125 أنت تعلم أن الطعام الخارجي غير مسموح به هنا ، أليس كذلك؟ 431 00:24:55,375 --> 00:24:56,333 سيدتي... 432 00:24:57,250 --> 00:24:58,208 اجب. 433 00:24:58,625 --> 00:25:00,416 ظللت أخبرها ، لكنها لم تستمع إليّ ، سيدتي. 434 00:25:02,500 --> 00:25:05,375 افعل هذا مرة أخرى ، وسأبلغ السيد براتاب. 435 00:25:05,708 --> 00:25:06,708 حقا سيدتي؟ 436 00:25:15,666 --> 00:25:16,583 يا… 437 00:25:17,333 --> 00:25:20,625 -الحلويات... -لا ارمي خطوط لكمة مثلك. 438 00:25:21,041 --> 00:25:22,125 أنا أتصرف وفقًا لذلك. 439 00:25:23,916 --> 00:25:26,166 لقد رأيت الكثير في الحياة 440 00:25:26,250 --> 00:25:28,458 لدي دكتوراه في التعذيب 441 00:25:28,541 --> 00:25:30,791 أنا لست بهذه السهولة 442 00:25:30,875 --> 00:25:33,166 -إذا كنت شريرًا ، فأنا والدك - داميني! 443 00:25:33,250 --> 00:25:37,666 أنا صاخب بالولادة لذا اذهب للعب في مكان آخر 444 00:25:37,750 --> 00:25:41,750 أنا أقول لك من أجل مصلحتك لا تعبث معي ولا أحد 445 00:25:43,708 --> 00:25:44,583 كيف تجرؤ! 446 00:25:47,083 --> 00:25:49,916 شاليني! -داميني! 447 00:25:50,000 --> 00:25:51,416 شاليني! -داميني! 448 00:25:51,916 --> 00:25:53,458 شاليني! -داميني! 449 00:25:53,583 --> 00:25:54,666 هيا! 450 00:25:54,750 --> 00:25:58,083 شاليني! -داميني! 451 00:25:58,166 --> 00:25:59,333 هيا! 452 00:25:59,416 --> 00:26:02,375 شاليني! -داميني! 453 00:26:02,458 --> 00:26:05,083 هيا! يمكنك أن تفعل ذلك! 454 00:26:05,333 --> 00:26:09,625 شاليني! -داميني! 455 00:26:10,875 --> 00:26:12,541 يا! توقف عن ذلك! 456 00:26:14,208 --> 00:26:15,166 ماذا يحصل هنا؟ 457 00:26:21,291 --> 00:26:23,000 كلاكما في مكتبي! 458 00:26:23,125 --> 00:26:24,208 فى الحال! 459 00:26:32,291 --> 00:26:35,291 ألا تخجل من القتال مثل الحمقى في الشوارع! 460 00:26:35,583 --> 00:26:37,083 هل تعتقد أن هذا سوق سمك؟ 461 00:26:37,583 --> 00:26:39,583 سيدي ، طلبت منها التوقف عن العبث معي ، لكنها... 462 00:26:39,916 --> 00:26:40,833 - هي - - اخرس! 463 00:26:42,583 --> 00:26:44,125 والديك ضباط شرطة. 464 00:26:44,583 --> 00:26:45,583 أين تخصصك؟ 465 00:26:46,041 --> 00:26:47,291 هل هذا ما تعلمته منهم؟ 466 00:26:47,958 --> 00:26:49,333 أنت عديم الفائدة تماما. 467 00:26:50,583 --> 00:26:54,083 هل فكرت يومًا كيف سيؤثر ذلك على سمعتهم ولو مرة واحدة؟ 468 00:26:54,375 --> 00:26:55,458 ماذا لو عرفوا عن هذا؟ 469 00:26:56,000 --> 00:26:57,125 من فضلك لا تخبر والدي ، سيدي. 470 00:26:57,416 --> 00:26:58,625 هذه هي فرصتك الأخيرة. 471 00:26:59,000 --> 00:27:00,333 في المرة القادمة ، سأتصل مباشرة بوالدك. 472 00:27:00,416 --> 00:27:01,375 لن أكررها يا سيدي. 473 00:27:01,958 --> 00:27:02,875 وأنت؟ 474 00:27:02,958 --> 00:27:04,083 لماذا أنت هنا حتى؟ 475 00:27:05,166 --> 00:27:06,833 -سيدي ، هذا-- -أجبني! 476 00:27:08,708 --> 00:27:10,291 ليس لدي أي هدف معين يا سيدي. 477 00:27:10,791 --> 00:27:12,833 -أعني ما! ماذا قلت؟ 478 00:27:14,208 --> 00:27:15,250 هذه أكاديمية للشرطة. 479 00:27:15,875 --> 00:27:18,708 يأتي الناس إلى هنا بطموح وتصميم. 480 00:27:18,791 --> 00:27:19,666 أنت تفتقر إلى هاتين الصفات. 481 00:27:21,291 --> 00:27:24,416 ليس لديك هدف. لا يمكنك حتى إكمال مهمة بسيطة. 482 00:27:24,625 --> 00:27:26,666 أنت تعيش حياتك تمامًا هكذا! ألا تخجل من نفسك؟ 483 00:27:28,250 --> 00:27:30,916 كل شيء في هذا العالم سيكون له غرضه الخاص يا شاليني. 484 00:27:31,375 --> 00:27:32,916 هل تعرف ما يسمونه شخصًا بدون أي غرض؟ 485 00:27:34,291 --> 00:27:35,666 خير مقابل لا شيء! 486 00:27:37,666 --> 00:27:39,333 ماذا؟ ما هذا المظهر؟ 487 00:27:39,708 --> 00:27:41,000 هل سيدتي غاضبة مني؟ 488 00:27:41,875 --> 00:27:42,875 ماذا ستفعل؟ 489 00:27:43,083 --> 00:27:44,041 لا شيء ، أليس كذلك؟ 490 00:27:44,458 --> 00:27:45,708 لأنك لا تستطيع فعل أي شيء. 491 00:27:48,833 --> 00:27:50,125 تذكر هذا دائما. 492 00:27:50,208 --> 00:27:52,708 إذا تركت شيئًا تجيده ، فهذا يعني أن هناك نقصًا في الاهتمام. 493 00:27:53,750 --> 00:27:56,125 ولكن إذا غادرت قبل أن تثبت قيمتها ، فسيصفونك بلا قيمة. 494 00:27:56,833 --> 00:27:59,708 للشهر التالي ، ستقومان كلاكما بتنظيف غرفة الطعام. 495 00:28:00,291 --> 00:28:02,166 هذا هو عقابك. خارج. 496 00:28:20,583 --> 00:28:22,708 لم اعتقد ابدا انني سأتصرف مثل هذا في حياتي. 497 00:28:23,083 --> 00:28:24,875 لم يلومني والداي على أي شيء! 498 00:28:24,958 --> 00:28:25,833 أبداً! 499 00:28:25,916 --> 00:28:26,791 لكن بسببك-- 500 00:28:27,875 --> 00:28:29,208 بحق الجحيم! 501 00:28:29,958 --> 00:28:32,041 هل تعتقد أنني نشأت مع أناس يلومونني طوال الوقت ؟! 502 00:28:32,125 --> 00:28:33,833 انظر ، لقد انتهيت من هذا. 503 00:28:34,541 --> 00:28:35,833 لا احتاج هذا! 504 00:28:36,375 --> 00:28:37,541 لدي أهداف مختلفة. 505 00:28:38,208 --> 00:28:39,875 لم يكن خطأي! 506 00:28:40,416 --> 00:28:41,250 نظرة… 507 00:28:41,458 --> 00:28:43,583 من الآن فصاعدا ، لا علاقة لي بك. 508 00:28:43,708 --> 00:28:44,708 من فضلك اوقف كل هذا 509 00:28:45,708 --> 00:28:46,958 كيف لي أن أكون غبيًا جدًا؟ 510 00:28:51,125 --> 00:28:52,666 ماذا كانت تقول يا أخي؟ 511 00:28:53,875 --> 00:28:55,291 أنا لا أهتم لها. 512 00:28:56,125 --> 00:28:57,500 قال إنني لست صالحًا مقابل لا شيء ، أليس كذلك؟ 513 00:28:58,083 --> 00:28:59,833 سأجعله يقيم لي حفلة. 514 00:29:02,291 --> 00:29:03,750 لنذهب لتناول بعض الوجبات الخفيفة. 515 00:29:03,833 --> 00:29:05,041 هي دائما في الوقت المحدد للطعام. 516 00:29:39,666 --> 00:29:44,625 -داميني! -داميني! 517 00:29:44,708 --> 00:29:46,250 -داميني! -داميني! 518 00:29:47,666 --> 00:29:54,166 شاليني! شاليني! 519 00:30:00,833 --> 00:30:03,041 موضوع اليوم "حالات مفقودة". 520 00:30:03,125 --> 00:30:06,041 وفي ذلك خطف وخطف. 521 00:30:06,416 --> 00:30:07,833 في 70٪ من الحالات ، 522 00:30:08,083 --> 00:30:10,583 إذا لم نعثر على الضحية في أول خمس ساعات ، 523 00:30:10,833 --> 00:30:11,708 تعتبره ميتا. 524 00:30:11,791 --> 00:30:14,125 لذا ، فإن الساعات الخمس الأولى حاسمة للغاية. 525 00:30:14,208 --> 00:30:16,416 وهل تعرف ماذا يسمون؟ -سيدي ، "ساعات سعيدة". 526 00:30:16,625 --> 00:30:17,583 كلام فارغ! 527 00:30:18,958 --> 00:30:20,958 -ساعات حرجة. -ساعات حرجة يا سيدي. 528 00:30:21,166 --> 00:30:22,041 نعم جيد. 529 00:30:44,541 --> 00:30:47,583 هذه المهمة هي اختبار مقدار ما تعلمته في خمسة أشهر من التدريب. 530 00:30:47,875 --> 00:30:51,125 فقط أولئك الذين ينهون هذه المهمة سوف يمضون قدما. 531 00:30:51,375 --> 00:30:53,791 سيواصل الآخرون تدريبهم. 532 00:30:54,500 --> 00:30:56,500 هذه آخر مهمة جسدية لك. 533 00:30:56,958 --> 00:30:59,000 عليك أن تصل إلى نهاية الغابة 534 00:30:59,208 --> 00:31:01,541 والعودة إلى نقطة البداية في غضون ساعة واحدة. 535 00:31:02,291 --> 00:31:03,458 وقتك يبدأ... 536 00:31:03,833 --> 00:31:04,708 حاليا! 537 00:32:01,166 --> 00:32:02,583 يا للقرف! 538 00:32:07,250 --> 00:32:08,333 القرف! 539 00:32:10,500 --> 00:32:12,666 -براديب ، هل يمكنك مساعدتي؟ -أسف ، أنا بحاجة إلى الاستعجال. 540 00:32:14,333 --> 00:32:16,166 جينيفر ، أحتاج مساعدتك. -آسف! 541 00:32:19,166 --> 00:32:20,500 -فيكي... -أسف! 542 00:32:26,166 --> 00:32:27,291 يا إلهي! 543 00:32:28,291 --> 00:32:29,125 ماذا حدث؟ 544 00:32:29,416 --> 00:32:30,416 ألا تستطيع أن ترى؟ 545 00:32:30,791 --> 00:32:31,833 لقد لويت رجلي. 546 00:32:33,625 --> 00:32:34,583 ترى أن؟ 547 00:32:35,333 --> 00:32:37,458 هذا ما تحصل عليه مقابل إيذاء الأبرياء. 548 00:32:38,875 --> 00:32:40,541 في هذه الحالة ، يجب أن تكون كل عظامك قد كسرت الآن ، أليس كذلك؟ 549 00:32:42,541 --> 00:32:44,208 أنت على الأرض ولكنك ما زلت تريد اليد العليا. 550 00:32:44,666 --> 00:32:46,083 -حسنا وداعا. شاليني... 551 00:32:46,333 --> 00:32:49,541 -ماذا او ما؟ -ساعدني. لو سمحت. 552 00:32:50,000 --> 00:32:50,958 لو سمحت. 553 00:32:51,958 --> 00:32:53,000 أنت تعرفني ، صحيح؟ 554 00:32:53,583 --> 00:32:54,541 لن اساعدك. 555 00:32:55,250 --> 00:32:56,416 شاليني انتظر! 556 00:32:58,250 --> 00:32:59,333 لو سمحت! 557 00:32:59,833 --> 00:33:00,791 انا بحاجة الى مساعدتكم. 558 00:33:01,500 --> 00:33:04,291 إذا فشلت في اجتياز هذه المهمة ، فإن حياتي ستحاصر هنا. 559 00:33:05,041 --> 00:33:05,875 لو سمحت. 560 00:33:23,041 --> 00:33:23,958 هل الجميع هنا؟ 561 00:33:24,166 --> 00:33:25,500 لم يأتِ مرشحان آخران يا سيدي. 562 00:33:25,583 --> 00:33:27,166 من؟ يجب أن يكون الاثنان منهم. 563 00:33:27,250 --> 00:33:28,083 نعم سيدي. 564 00:33:29,166 --> 00:33:31,333 - اطلب منهم إبلاغ مكتبي. -حسنا سيدي. 565 00:33:34,000 --> 00:33:34,875 سيد… 566 00:34:07,791 --> 00:34:09,375 لقد تأخرت بعشر دقائق. 567 00:34:09,708 --> 00:34:11,500 لقد التواء ساقي ، يا سيدي. 568 00:34:12,458 --> 00:34:13,625 لم أستطع المشي. 569 00:34:14,125 --> 00:34:15,333 ساعدني شاليني. 570 00:34:17,208 --> 00:34:18,625 إنها ليست مذنبة يا سيدي. 571 00:34:18,916 --> 00:34:21,083 إذا كنت تريد ، يمكنك أن تخذلني. 572 00:34:25,083 --> 00:34:26,541 كم منكم مر بها؟ 573 00:34:28,958 --> 00:34:30,708 ألا تخجل؟ 574 00:34:32,708 --> 00:34:34,500 يجب أن تخجلوا جميعًا من أنفسكم. 575 00:34:34,833 --> 00:34:36,166 عندما يكون زميلنا في ورطة ، 576 00:34:36,666 --> 00:34:39,166 ليس لديك الحد الأدنى من المجاملة للمساعدة؟ 577 00:34:42,583 --> 00:34:44,708 التقنيات التي تتعلمها والتدريب الذي تتخذه 578 00:34:44,791 --> 00:34:47,291 قد يجعلك مستعدًا لمواقف العالم الحقيقي. 579 00:34:47,541 --> 00:34:50,166 لكن النية فقط ستجعلك فائزًا هناك. 580 00:34:50,833 --> 00:34:53,708 يمكنك التعرف على الأقسام من الكتب. 581 00:34:54,500 --> 00:34:55,666 لكن مساعدة الآخرين... 582 00:34:56,166 --> 00:34:58,125 هو شيء يجب أن تتعلمه من أشخاص مثلهم. 583 00:35:02,541 --> 00:35:06,250 باستثناء اثنين منهم ، جميعكم فشلوا في هذه المهمة. 584 00:35:06,333 --> 00:35:09,166 كعقوبة ، ستركض حتى نهاية الغابة 585 00:35:09,250 --> 00:35:10,916 وتعود إلى هنا مرة أخرى في غضون ساعة. 586 00:35:11,000 --> 00:35:11,833 يتحرك! 587 00:35:14,000 --> 00:35:14,916 خذها الى الطبيب. 588 00:35:15,708 --> 00:35:16,750 نعم سيدي. 589 00:35:44,500 --> 00:35:45,333 رائع! 590 00:35:45,416 --> 00:35:47,291 لدينا مطلق النار الرائع في أكاديميتنا. 591 00:35:47,666 --> 00:35:48,583 سيد. 592 00:35:49,750 --> 00:35:51,208 -هذا انا. -حقًا؟ 593 00:35:51,958 --> 00:35:54,166 لم أتوقع هذا منك. 594 00:35:54,833 --> 00:35:56,833 لم أتوقع ذلك أيضًا. وداعا سيدي. 595 00:35:57,458 --> 00:36:01,500 إذا نجحت في جميع المهام ، فلن نحصل على مخللات محلية الصنع بعد الآن. 596 00:36:01,583 --> 00:36:03,416 -هل سأخذلها؟ -هذا ليس صحيحا. 597 00:36:04,916 --> 00:36:05,833 لكن دعونا نفعل ذلك. 598 00:36:13,583 --> 00:36:14,416 نظرة… 599 00:36:14,666 --> 00:36:15,833 هذه ليست أكاديميتنا. 600 00:36:16,250 --> 00:36:17,625 إنها غرفة التحكم الكاميرات 601 00:36:18,125 --> 00:36:19,958 كلاكما ، كونوا مسيطرين على أنفسكم. 602 00:36:20,541 --> 00:36:22,250 يا لها من قافية يا سيدي! 603 00:36:22,333 --> 00:36:23,458 "التحكم في غرفة التحكم". 604 00:36:23,541 --> 00:36:24,375 لطيف - جيد. 605 00:36:24,750 --> 00:36:25,958 هذا ما أتحدث عنه. 606 00:36:32,958 --> 00:36:33,833 مدهش! 607 00:36:34,541 --> 00:36:36,166 هذا أكثر جنونًا من اي ماكس 608 00:36:37,583 --> 00:36:39,041 مرحبا بكم في عالمي! 609 00:36:40,416 --> 00:36:41,541 هنا! 610 00:36:41,625 --> 00:36:42,833 هذا براهما راو. 611 00:36:42,958 --> 00:36:44,500 ينظر اللورد براهما إلينا من السماء. 612 00:36:44,666 --> 00:36:45,583 لكن هذا براهما... 613 00:36:46,250 --> 00:36:48,666 يحتفظ بساعة في كل مكان. كل شيء آخر هو نفسه. 614 00:36:48,750 --> 00:36:51,291 لذا ، كلاكما استمر في البحث ، أليس كذلك يا سيدي؟ 615 00:36:51,541 --> 00:36:52,500 هل تمزح معي؟ 616 00:36:52,750 --> 00:36:55,083 هل تعرف كم عدد كاميرات المراقبة الموجودة في هذه المدينة؟ 617 00:36:55,166 --> 00:36:56,000 ثلاثة كهس. 618 00:36:56,083 --> 00:36:57,541 هذا يعني أن كل كاميرا تهدف إلى مراقبة 25 شخصًا. 619 00:36:57,625 --> 00:37:00,500 ثاني أكبر نظام مراقبة في العالم. 620 00:37:01,375 --> 00:37:02,416 انسى ذلك يا سيدي. 621 00:37:02,625 --> 00:37:05,875 قسّم الشاشة سيدي، وعليهاالعب باشبا ،. 622 00:37:06,208 --> 00:37:07,208 سيكون رائعا! 623 00:37:07,291 --> 00:37:10,083 مرحبًا ، هذا ليس مسرحًا للسينما. هذه غرفة تحكم كاميرات. 624 00:37:10,375 --> 00:37:13,000 كفى من كل المرح يا سيدي. دعنا نبدأ الفصل. 625 00:37:13,458 --> 00:37:14,291 بالتأكيد سأفعل. 626 00:37:14,375 --> 00:37:16,416 كل قادم. تعالوا جميعا. 627 00:37:16,541 --> 00:37:18,458 تعال ، الق نظرة. 628 00:37:19,083 --> 00:37:21,791 هذه لقطات كاميرات المراقبة للمدينة بأكملها. 629 00:37:22,416 --> 00:37:25,541 الرئيس الكبير سيدي ، هذا يبدو وكأنه عرض 630 00:37:25,625 --> 00:37:27,000 أنت الرئيس الحقيقي يا سيدي! 631 00:37:28,083 --> 00:37:28,958 شكرًا! 632 00:37:29,166 --> 00:37:33,416 إذا ضغطنا على هذا الزر ، يمكننا تكبير الكاميرا التي نريد رؤيتها. 633 00:37:33,791 --> 00:37:35,666 سيدي ، انظر إلى الكاميرا رقم 21. 634 00:37:36,208 --> 00:37:37,083 يبدو وكأنه لص. 635 00:37:37,833 --> 00:37:39,375 نعم صحيح. إنه لص. 636 00:37:39,750 --> 00:37:40,708 جيد. 637 00:37:41,708 --> 00:37:43,625 توقف عن مدحني يا سيدي. قم بعمل ما. 638 00:37:44,041 --> 00:37:45,833 أولاً ، دعنا نرى ما يفعله. 639 00:37:47,541 --> 00:37:50,208 سيدي ، إنه يهرب! 640 00:37:51,125 --> 00:37:52,416 إلى أين يركض؟ 641 00:37:52,541 --> 00:37:54,125 ضغطة واحدة فقط على هذا الزر ، و... 642 00:37:54,208 --> 00:37:56,791 يمكننا متابعته من خلال الكاميرات. 643 00:37:56,875 --> 00:37:57,708 -سيد. -نعم! 644 00:37:57,791 --> 00:37:59,916 لذا ، أنت تنظر فقط يا سيدي! 645 00:38:00,458 --> 00:38:02,375 مضيعة لمثل هذا الإعداد الضخم! 646 00:38:02,458 --> 00:38:03,708 -سأغادر. -سيد! 647 00:38:03,791 --> 00:38:08,583 إذا ردنا على كل جريمة صغيرة ، فسيتعين علينا بناء سجن لكل شارع. 648 00:38:09,041 --> 00:38:12,208 دون معرفة كل ذلك ، أهانتما أنا وكاميراتي! 649 00:38:12,500 --> 00:38:14,625 سأرى كيف تنجح في هذا الفصل. 650 00:38:14,708 --> 00:38:16,416 -سيد! -دامينى وشاليني. 651 00:38:16,500 --> 00:38:18,041 -سيد. -دامينى وشاليني. 652 00:38:18,375 --> 00:38:20,666 لقد حصلت على أسماءك هنا. الآن ، فقط انتظر وشاهد. 653 00:38:20,750 --> 00:38:22,041 -آسف يا سيدي. -دعونا نرى. 654 00:38:25,916 --> 00:38:26,875 يا جدتي. 655 00:38:26,958 --> 00:38:29,583 لا يمكنني مشاهدة المسلسلات التليفزيونية بدونك. 656 00:38:29,666 --> 00:38:31,666 انظر إلى شعورك بالسوء حيال عدم مشاهدة المسلسلات التلفزيونية. 657 00:38:31,916 --> 00:38:33,333 مدرس هنا يخطط ليخذلني. 658 00:38:33,833 --> 00:38:34,916 -حقًا؟ -نعم. 659 00:38:35,000 --> 00:38:38,083 -حضر لي بعض مخلل المانجو ، حسنًا؟ -تمام. 660 00:38:38,500 --> 00:38:39,583 سأذهب. وداعا. 661 00:38:40,250 --> 00:38:41,750 هل انت قريب من عائلتك؟ 662 00:38:44,125 --> 00:38:45,125 هل لدي خيار؟ 663 00:38:57,708 --> 00:38:58,541 يذاكر. 664 00:38:58,666 --> 00:38:59,583 حسنًا ، استمع. 665 00:39:05,958 --> 00:39:08,000 أنت بحاجة للدفاع عن نفسك إذا حاول شخص ما طعنك. 666 00:39:08,083 --> 00:39:10,958 سأعلمك كيف تدافع عن نفسك. 667 00:39:11,250 --> 00:39:12,083 هيا. 668 00:39:12,500 --> 00:39:13,958 -توقف أنت! 669 00:39:14,208 --> 00:39:16,166 -إله! هل أفرطت في ذلك يا سيدي؟ 670 00:39:16,250 --> 00:39:19,125 لو لم أوقفك ، لكنت قتلتني اليوم. 671 00:39:19,208 --> 00:39:20,583 -آسف يا سيدي. -تعال بالحركة البطيئة. 672 00:39:20,666 --> 00:39:22,416 -حسنا سيدي. -غبي! 673 00:39:23,333 --> 00:39:24,500 الجميع ، شاهد هذا بعناية. 674 00:39:24,583 --> 00:39:27,000 عليك أن تضع يديك في وضع 675 00:39:27,083 --> 00:39:28,041 مثل هذا وأن تضربه على يده. 676 00:39:31,000 --> 00:39:33,041 أولاً ، اضرب ، ثم لف. 677 00:39:33,416 --> 00:39:34,416 هذا سيجعل السكين يسقط على الأرض. 678 00:39:38,375 --> 00:39:39,208 بعد ذلك، 679 00:39:39,708 --> 00:39:43,375 استخدم هذه اليد لضربه على رقبته. هذا سيجعله يسقط على الأرض. 680 00:39:47,250 --> 00:39:49,375 -سقط على الأرض! -آسف يا سيدي. 681 00:39:51,916 --> 00:39:54,000 لن يتمكن أحد من النهوض بعد القيام بذلك. 682 00:39:57,625 --> 00:39:59,500 هذا الأحمق ليس له توقيت على الإطلاق! 683 00:40:00,250 --> 00:40:02,708 -اغرب عن وجهي! -أنت رائع يا سيدي! 684 00:40:03,750 --> 00:40:04,708 يتحرك! 685 00:40:06,791 --> 00:40:08,375 -لنا نخطط لنزهة. -تمام. 686 00:40:08,458 --> 00:40:10,208 إلى نفس المكان الذي ذهبت إليه مجموعة براديب. 687 00:40:10,583 --> 00:40:11,791 مهلا ، ماذا يحدث؟ 688 00:40:12,708 --> 00:40:13,583 لا شئ. 689 00:40:13,666 --> 00:40:15,833 في نهاية الأسبوع الماضي ، ذهبت مجموعة براديب إلى حانة. 690 00:40:16,125 --> 00:40:17,583 لقد رأوا فارون تيج في حانة. 691 00:40:18,625 --> 00:40:20,458 أي فارون تيج تتحدث عنه؟ - الممثل الرئيسي في فيلم فداء 692 00:40:21,750 --> 00:40:23,333 رأوه! فارون! 693 00:40:23,416 --> 00:40:24,750 - ابصقها أولاً ، ثم تحدث. -تمام. 694 00:40:26,500 --> 00:40:28,083 لقد رأوا فارون الخاص بي في حانة. 695 00:40:28,458 --> 00:40:29,708 وقد فاتنا ذلك. 696 00:40:33,291 --> 00:40:34,250 لا تصاب بخيبة أمل. 697 00:40:34,333 --> 00:40:36,458 غالبًا ما يأتي هؤلاء الأشخاص إلى الحانات هنا. 698 00:40:37,666 --> 00:40:38,583 هل حقا؟ 699 00:40:39,250 --> 00:40:42,250 رأيت فقط الحانات والممثلين في الأفلام. 700 00:40:44,333 --> 00:40:47,166 دعنا نذهب إلى حانة للنزهة القادمة. 701 00:40:47,666 --> 00:40:48,958 -نحن؟ -نعم. 702 00:40:49,416 --> 00:40:50,291 ماذا؟ 703 00:40:51,250 --> 00:40:53,375 ألا تشعر بالملل من النظر إلى نفس الوجوه كل يوم؟ 704 00:40:54,166 --> 00:40:55,833 فلنخرج من هنا… 705 00:40:56,250 --> 00:40:57,750 ومشاهدة الرجال الحقيقيين. 706 00:40:58,166 --> 00:41:00,833 خذ بعض اللقطات وارقص قليلاً. 707 00:41:01,208 --> 00:41:02,583 سيكون منعشًا. 708 00:41:06,375 --> 00:41:07,416 -اعطني يدك. -نعم. 709 00:41:07,958 --> 00:41:09,875 برو ، هل فارون تيج هنا؟ -هو على الطريق. أدخل. 710 00:41:19,416 --> 00:41:20,291 كيف هذا؟ 711 00:41:20,416 --> 00:41:22,458 لا يزال الظلام مع كل هذه الأضواء. 712 00:41:23,166 --> 00:41:24,125 لنذهب. 713 00:41:35,416 --> 00:41:36,875 -اهلا يا فتاة! -نعم، سيدتي. 714 00:41:37,208 --> 00:41:38,041 ما هذا؟ 715 00:41:38,125 --> 00:41:39,750 إنها ليلة السيدات اليوم. المشروبات مجانية. 716 00:41:40,875 --> 00:41:41,916 اريد كل ذلك اذا 717 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 هذا هو الكحول! 718 00:41:43,333 --> 00:41:44,166 أنا أعرف. 719 00:41:44,416 --> 00:41:46,666 لا داعي للشعور بالخجل حيال ذلك. 720 00:41:48,916 --> 00:41:50,250 نحتاج أن نقول "في صحتك". 721 00:41:51,500 --> 00:41:53,583 هتافات! آسف جدتي! 722 00:42:09,625 --> 00:42:11,416 مهلا ، دعنا نذهب للرقص. 723 00:42:11,541 --> 00:42:12,416 -هيا. -تمام. 724 00:42:12,500 --> 00:42:13,916 دعنا نذهب صخرة! 725 00:43:06,708 --> 00:43:07,708 مهلا ، حان وقت الذهاب. 726 00:43:07,958 --> 00:43:09,625 لن يسمحوا لنا بالدخول إذا تأخرنا. 727 00:43:09,708 --> 00:43:12,083 -لنذهب. -سابقا؟ لم نأكل حتى الآن. 728 00:43:12,166 --> 00:43:14,458 -لننتظر فارون. -انتهى وقت نزهة لدينا. 729 00:43:14,541 --> 00:43:18,375 إذا تأخرنا ، فسنضطر إلى مقابلة السيد براتاب بدلاً من فارون. 730 00:43:23,791 --> 00:43:25,125 -ماذا او ما؟ -لنذهب. 731 00:43:31,166 --> 00:43:32,000 وداعا. 732 00:43:50,083 --> 00:43:51,250 مهلا ، حافظ على السيارة جاهزة. 733 00:43:51,333 --> 00:43:52,958 هذا عالمي 734 00:43:53,208 --> 00:43:55,166 هذا بيتي وحياتي 735 00:43:55,750 --> 00:43:57,625 هل يمكنك التحدث بالهندية؟ -رقم! 736 00:43:58,000 --> 00:44:00,125 أنا أعرف فقط الأغاني الهندية من أفلام باوان كاليان. 737 00:44:01,250 --> 00:44:02,166 أنت تعرف… 738 00:44:02,625 --> 00:44:04,875 هذا هو أكثر متعة استمتعت به على الإطلاق! 739 00:44:06,625 --> 00:44:08,916 هذا ما ستحصل عليه لكونك معي. 740 00:44:11,291 --> 00:44:13,708 آمل أن أتمكن من البقاء هنا لفترة طويلة. 741 00:44:16,291 --> 00:44:18,083 أخطط للذهاب للدراسة في أمريكا. 742 00:44:19,416 --> 00:44:21,625 ثلاثة أسابيع أخرى ، و... 743 00:44:25,583 --> 00:44:27,541 حسنا أرى ذلك! 744 00:44:28,000 --> 00:44:31,875 هل هذا ما تفعله كل ليلة؟ 745 00:44:34,125 --> 00:44:37,541 كنت أقوم بعمل حتى أتمكن من دفع الرسوم الجامعية 746 00:44:37,791 --> 00:44:39,041 وكذلك أجرة التذكرة. 747 00:44:40,375 --> 00:44:41,750 هل والديك فقراء؟ 748 00:44:45,375 --> 00:44:46,500 إنهم ضباط شرطة. 749 00:44:47,333 --> 00:44:49,541 ليس فقط في مركز الشرطة ولكن في المنزل أيضًا. 750 00:44:50,375 --> 00:44:52,916 إنهم لا يفهمون أبدًا ما أريد. 751 00:44:53,833 --> 00:44:56,791 لا أتذكر حتى ما إذا كانوا قد سألوني في أي وقت عما أريد أن أفعله. 752 00:44:59,083 --> 00:45:01,541 وبصراحة ، لست شجاعًا بما يكفي لأخبرهم. 753 00:45:03,875 --> 00:45:05,250 هذا جنون! 754 00:45:06,125 --> 00:45:08,458 هل تخطط للمغادرة دون إخبارهم؟ 755 00:45:11,166 --> 00:45:12,041 في الحقيقة… 756 00:45:12,708 --> 00:45:14,333 أخطط للاتصال بهم من أمريكا. 757 00:45:15,583 --> 00:45:19,708 سأكون قادرًا على التحدث إليهم عندما لا يكونون أمامي. 758 00:45:21,625 --> 00:45:22,958 انت آمن. 759 00:45:23,875 --> 00:45:25,791 أنت تعرف على الأقل ما تريد. 760 00:45:27,125 --> 00:45:28,541 لقد فقدت والدي عندما كنت طفلاً. 761 00:45:29,333 --> 00:45:33,041 لذا ، لمنعني من الشعور بأنني 762 00:45:33,125 --> 00:45:35,833 أقل حبًا ، أعطتني أمي كل ما طلبته. 763 00:45:36,625 --> 00:45:40,000 ربما لهذا السبب ليس لدي أي فكرة عما أريده حقًا. 764 00:45:42,375 --> 00:45:43,500 أخبرني الحقيقة. 765 00:45:43,833 --> 00:45:45,291 أنت خائف من السيد براتاب ، أليس كذلك؟ 766 00:45:45,833 --> 00:45:47,458 لا تقلق. سوف أتحمل كل اللوم. 767 00:45:52,083 --> 00:45:54,666 -أحبك. - هذه الكلمات لا تناسبك على الإطلاق. 768 00:46:02,375 --> 00:46:03,875 يالك من أحمق! 769 00:46:04,125 --> 00:46:05,625 هل انت اعمى؟ 770 00:46:05,708 --> 00:46:06,625 دموي! 771 00:46:06,791 --> 00:46:08,625 -هل انت سكران؟ -هل انت بخير؟ يا للقرف! 772 00:46:08,708 --> 00:46:10,958 أنت تنزف. دعنا نحصل على بعض الإسعافات الأولية. 773 00:46:11,041 --> 00:46:12,291 لا ، لا بأس. 774 00:46:12,541 --> 00:46:14,583 ما يرام؟ أنت تنزف. 775 00:46:14,666 --> 00:46:17,375 -تعال معنا. -إنه مجرد قطع صغير. لا بأس. 776 00:46:17,458 --> 00:46:20,708 لابد أن شعبي ينتظرني. يجب على أن أذهب. 777 00:46:22,333 --> 00:46:23,291 دقيقة فقط. 778 00:46:24,416 --> 00:46:25,375 انتظر هنا. 779 00:46:26,083 --> 00:46:27,041 -أخ. -نعم؟ 780 00:46:27,125 --> 00:46:28,750 اثنان دوساس ولوحان من طرد idli . 781 00:46:28,833 --> 00:46:29,666 حسناً سيدتي. 782 00:46:30,125 --> 00:46:31,791 اذهب إلى المنزل ونظفه جيدًا. 783 00:46:35,458 --> 00:46:38,083 لا أعلم من أين أتيت ، لكن شكراً لإنقاذك لنا. 784 00:46:42,791 --> 00:46:43,833 هذا لا باس به. 785 00:46:44,625 --> 00:46:46,333 -شكرًا. -شكرًا؟ 786 00:46:47,416 --> 00:46:49,416 كنا سنموت لولاك. 787 00:46:49,625 --> 00:46:51,083 يجب أن نشكرك. 788 00:46:51,458 --> 00:46:53,416 شكرًا جزيلاً. 789 00:46:53,500 --> 00:46:56,000 وكن حذرا ، حسنا؟ 790 00:46:56,583 --> 00:46:57,458 تمام. 791 00:47:04,458 --> 00:47:08,666 إذا لم تنقذنا ، لكانت هذه زيارتنا الأخيرة للحانة. 792 00:47:09,125 --> 00:47:10,000 نعم. 793 00:47:10,083 --> 00:47:11,125 الحمد لله. 794 00:47:12,333 --> 00:47:13,583 السكارى الدموية! 795 00:47:13,791 --> 00:47:16,416 هم فقط ينتشون ويتجولون في الشوارع طوال الليل. 796 00:47:16,875 --> 00:47:17,791 أتساءل لماذا! 797 00:47:18,750 --> 00:47:20,000 هل تأذيت؟ 798 00:47:20,333 --> 00:47:21,333 ليس انت؟ 799 00:47:22,125 --> 00:47:25,375 -أين؟ -إنه لا شيء. لا بأس. 800 00:47:25,458 --> 00:47:26,833 كان يجب علينا القبض عليهم! 801 00:47:28,083 --> 00:47:30,458 مهلا ، ما هو بهذه المفاتيح؟ 802 00:47:31,208 --> 00:47:32,208 ربما هم ينتمون إليها. 803 00:47:34,958 --> 00:47:35,875 يا! 804 00:47:36,125 --> 00:47:37,000 تعال بسرعة! 805 00:47:37,750 --> 00:47:38,833 -يا! -يا! 806 00:47:41,083 --> 00:47:41,958 يا! 807 00:47:42,583 --> 00:47:43,458 يا! 808 00:47:46,791 --> 00:47:49,708 دكتور ، لدينا الفتاة. 809 00:47:49,791 --> 00:47:52,500 أحضري الأدوية التي ستجعلها تنتج بعض البيض ، حسنًا؟ 810 00:47:55,458 --> 00:47:56,416 قف! 811 00:47:59,458 --> 00:48:01,041 مرحبًا ، قد أسرع. 812 00:48:17,541 --> 00:48:18,416 اللعنة! 813 00:48:20,000 --> 00:48:22,750 -أهلاً سيدي. -مرحبًا. غرفة التحكم بالشرطة. 814 00:48:23,583 --> 00:48:25,791 شخص ما خطف للتو فتاة وانطلق في سيارة. 815 00:48:26,333 --> 00:48:27,625 خطف؟ أي منطقة؟ 816 00:48:27,708 --> 00:48:29,041 شارع رقم 45 ، جوبيلي هيلز. 817 00:48:29,291 --> 00:48:30,458 هل رأيت رقم السيارة؟ 818 00:48:31,416 --> 00:48:34,625 TS 13 ER 9090. 819 00:48:37,041 --> 00:48:39,166 -لا توجد مركبة بهذا الرقم. -ماذا او ما! 820 00:48:39,791 --> 00:48:40,708 حسنا إذا. 821 00:48:41,000 --> 00:48:42,333 جرب 9009. 822 00:48:47,166 --> 00:48:49,333 - لا توجد مركبة على هذا الرقم أيضًا. -ماذا او ما؟ 823 00:48:49,625 --> 00:48:50,500 رقم. 824 00:48:50,583 --> 00:48:53,250 حسنًا ، ستبقى هناك. سأرسل أقرب سيارة ركشك هناك. 825 00:48:54,750 --> 00:48:55,958 -تمام. -ماذا قال؟ 826 00:48:56,041 --> 00:48:56,875 القرف! 827 00:48:57,666 --> 00:49:00,458 قال أنه سيرسل عربة ركشك. -كم من الوقت سوف يستغرق؟ 828 00:49:00,958 --> 00:49:01,875 لم يقل ذلك. 829 00:49:03,500 --> 00:49:04,875 هل يوجد قسم شرطة قريب؟ 830 00:49:06,291 --> 00:49:07,166 إنه على بعد عشر دقائق. 831 00:49:11,041 --> 00:49:11,916 سيد! 832 00:49:12,708 --> 00:49:16,041 رأينا شخصًا يخطف فتاة. نريد تسجيل شكوى. 833 00:49:16,291 --> 00:49:18,875 حسنًا ، اجلس. سيكون الموظف الاستشاري هنا قريبًا. 834 00:49:18,958 --> 00:49:21,708 -سيدي ، هذا عاجل. -لقد أخبرتك للتو ، أليس كذلك؟ 835 00:49:21,791 --> 00:49:23,125 سيدي سيكون هنا قريبا. اذهب ، اجلس. 836 00:49:37,416 --> 00:49:39,250 -ان الوقت يتأخر. -بعد فوات الأوان. 837 00:49:39,750 --> 00:49:40,583 متى سيكون هنا؟ 838 00:49:41,000 --> 00:49:41,833 هل ستذهب واسأله؟ 839 00:49:42,416 --> 00:49:43,291 يذهب. 840 00:49:44,375 --> 00:49:45,250 اسأله. 841 00:49:48,416 --> 00:49:49,916 سيدي ، كم من الوقت يجب أن ننتظر؟ 842 00:49:50,125 --> 00:49:52,125 إنه أمر عاجل يا سيدي. على الأقل ، سجل شكوانا. 843 00:49:52,458 --> 00:49:54,250 -سيكون هنا. اذهب واجلس. -سيدي ، هذا عاجل. 844 00:49:54,333 --> 00:49:55,416 أنا في الطريق يا سيدي. 845 00:49:56,041 --> 00:49:56,875 سيد! 846 00:49:56,958 --> 00:49:58,291 -سيدي... -قل لي. 847 00:49:58,375 --> 00:50:00,333 اختطاف فتاة على طريق جوبيلي هيلز رقم 45. 848 00:50:00,416 --> 00:50:01,458 هل تعرف تلك الفتاة؟ 849 00:50:01,541 --> 00:50:02,791 لا سيدي. لقد رأيناها هناك للتو. 850 00:50:02,875 --> 00:50:03,750 من أنت؟ 851 00:50:03,875 --> 00:50:05,916 نحن متدربون في أكاديمية الشرطة يا سيدي. 852 00:50:06,000 --> 00:50:07,833 اكاديمية الشرطة؟ أي دفعة؟ 853 00:50:08,166 --> 00:50:10,583 - الدفعة الـ 21 الحالية يا سيدي. -أنا حتى لا أتذكر خاصتي. 854 00:50:10,666 --> 00:50:13,291 سيدي ، لقد مرت 20 دقيقة منذ أن اختطفوها. دعنا نتحدث عن ذلك. 855 00:50:13,375 --> 00:50:14,625 لقد اتصل بي IG للتو. 856 00:50:14,708 --> 00:50:16,583 لا بد لي من حضور قضية رفيعة المستوى. أنا بحاجة للذهاب على الفور. 857 00:50:16,666 --> 00:50:17,791 -راو. -سيد؟ 858 00:50:18,666 --> 00:50:20,500 سجل شكواهم. سوف أنظر فيه لاحقا. 859 00:50:20,583 --> 00:50:21,416 حسنا سيدي. 860 00:50:21,583 --> 00:50:22,958 -هيا ، دعنا نتقدم بشكوى. -ماذا او ما؟! 861 00:50:23,041 --> 00:50:24,500 -سيد! -سيد! 862 00:50:24,583 --> 00:50:26,416 -قف! -سيدي ، ليس لدينا وقت يا سيدي. 863 00:50:26,500 --> 00:50:28,333 يعلموننا عن الساعات الحرجة في الأكاديمية ، أليس كذلك؟ 864 00:50:28,416 --> 00:50:30,750 قيل لنا أنه لا يمكنك العثور على شخص مخطوف بعد خمس ساعات. 865 00:50:30,833 --> 00:50:32,500 ألم يعلموك أي شيء عن البروتوكول في الأكاديمية؟ 866 00:50:33,375 --> 00:50:35,541 سوف تتعرف قريبا لنذهب. 867 00:50:35,625 --> 00:50:38,291 -سيد! - سيدي ، لقد اختطفوا-- 868 00:50:46,916 --> 00:50:47,833 هل تعتقد أنه سيعود؟ 869 00:50:48,750 --> 00:50:49,833 إذا فعل ، هل تعتقد أنه سينظر في الأمر؟ 870 00:50:51,125 --> 00:50:52,750 إذا أراد ذلك ، فلن يغادر في المقام الأول. 871 00:50:53,083 --> 00:50:54,000 اللعنة! 872 00:50:57,541 --> 00:50:58,875 هل نسمي براتاب سيدي؟ 873 00:51:00,333 --> 00:51:01,875 أجل ، افعلها. 874 00:51:07,166 --> 00:51:09,250 مرحبا سيدي ، داميني هنا. تلال اليوبيل-- 875 00:51:09,333 --> 00:51:11,541 إنها ساعة واحدة بعد وقت نزهة الخاص بك. أين أنت؟ 876 00:51:11,666 --> 00:51:14,666 سيدي ، شاليني وأنا في مركز شرطة بانجارا هيلز. 877 00:51:14,750 --> 00:51:16,041 -ماذا او ما! -نعم سيدي. 878 00:51:16,500 --> 00:51:18,375 رأينا فتاة تختطف. 879 00:51:18,666 --> 00:51:20,500 لا أحد في المحطة يستجيب. 880 00:51:20,708 --> 00:51:21,708 من فضلك ساعدنا يا سيدي. 881 00:51:21,791 --> 00:51:23,291 داميني ، استمع إلي بعناية. 882 00:51:24,000 --> 00:51:26,958 إن إعادتك إلى الأكاديمية بأمان هي أولويتي الأولى. يفهم؟ 883 00:51:27,500 --> 00:51:30,041 سيدي لكنها قضية اختطاف والوقت ينفد 884 00:51:30,125 --> 00:51:31,250 ماذا يجب ان نفعل يا سيدي؟ 885 00:51:31,333 --> 00:51:33,083 داميني ، أنا أرسل راغو لاصطحابكم يا رفاق. 886 00:51:33,166 --> 00:51:34,875 كلاكما يعود إلى الأكاديمية على الفور. 887 00:51:34,958 --> 00:51:35,791 هذا أمر. 888 00:51:37,000 --> 00:51:38,041 ماذا قال؟ 889 00:51:38,541 --> 00:51:39,958 اللعنة! 890 00:51:43,583 --> 00:51:44,666 ماذا عن والديك؟ 891 00:51:46,250 --> 00:51:47,166 هم أيضا لن يهتموا. 892 00:51:47,416 --> 00:51:50,875 لأنه بالنسبة لهم ، نحن وسلامتنا ستكون الأولوية. 893 00:51:55,625 --> 00:51:58,750 لا أحد غيرنا يعرف عن هذه الحادثة يا دامينى. 894 00:51:59,083 --> 00:52:01,541 إنها ليست فقط من أولوياتنا الآن ولكن واجبنا أيضًا! 895 00:52:01,625 --> 00:52:03,750 ماذا تقترح علينا أن نفعل يا شاليني؟ 896 00:52:04,166 --> 00:52:06,000 لقطات حركة المرور أم أسلحة؟ 897 00:52:06,083 --> 00:52:07,750 ليس لدينا وصول إلى أي شيء ، أليس كذلك؟ 898 00:52:08,708 --> 00:52:10,291 أنت دائمًا منتبه في الفصل ، أليس كذلك؟ 899 00:52:10,458 --> 00:52:11,500 فقط فكر! 900 00:52:11,583 --> 00:52:12,416 ستجد طريقة. 901 00:52:25,291 --> 00:52:26,625 ثلاثة مصادر للتحقيق. 902 00:52:29,166 --> 00:52:32,375 لدينا ثلاث طرق يمكن من خلالها التحقيق في جريمة. 903 00:52:33,916 --> 00:52:35,083 حقق مع الضحية ، 904 00:52:35,416 --> 00:52:36,666 التحقيق في الأدلة التي تم العثور عليها ، 905 00:52:36,916 --> 00:52:38,666 - والتحقيق في مسرح الجريمة. -الصحيح. 906 00:52:40,291 --> 00:52:41,583 لا نعرف الضحية. 907 00:52:42,166 --> 00:52:43,333 ليس لدينا أي دليل. 908 00:52:44,000 --> 00:52:45,791 لذا ، ما تبقى لنا هو مسرح الجريمة. 909 00:52:46,958 --> 00:52:49,666 -داميني ، دعنا نذهب. شاليني ، لا. استمع. 910 00:52:49,750 --> 00:52:50,666 لا استطيع فعل هذا. 911 00:52:50,750 --> 00:52:51,791 والداي ، الأكاديمية... 912 00:52:52,041 --> 00:52:54,666 هم دائما هناك ، أليس كذلك؟ هذا ليس شيئًا جديدًا. 913 00:52:54,750 --> 00:52:56,916 ولكن كيف تضمن أن نتمكن من القيام بذلك؟ 914 00:52:57,333 --> 00:53:00,500 تأتي الحياة بدون ضمانات. فقط التلفزيونات والثلاجات لديها ضمانات. 915 00:53:00,583 --> 00:53:02,291 أشعر أن هذا هو الشيء الصحيح الذي يجب فعله يا دامينى. 916 00:53:03,875 --> 00:53:06,791 ماذا لو فكرت تلك الفتاة بنفس الطريقة ولم تنقذنا؟ 917 00:53:11,291 --> 00:53:12,208 مرحبا مرحبا. 918 00:53:12,291 --> 00:53:13,583 هل هذا مركز شرطة بانجارا هيلز؟ نعم سيدي. 919 00:53:13,666 --> 00:53:15,250 هل مازلت الفتيات هناك؟ - نعم سيدي. 920 00:53:16,250 --> 00:53:18,208 داميني ، قرر سريعًا. 921 00:53:18,916 --> 00:53:20,708 انظر ، السيد براتاب قد اتصل به من أجلنا. 922 00:53:21,750 --> 00:53:24,250 -حسنا سيدي. - أمامنا عشر خطوات فقط. 923 00:53:25,375 --> 00:53:26,208 حسنا يا سيدي. 924 00:53:29,833 --> 00:53:30,750 -داميني... -راقبهم. 925 00:53:30,833 --> 00:53:32,125 سأكون هناك حقًا - حسنًا سيدي. 926 00:53:33,541 --> 00:53:35,291 الفتيات ، تعال هنا. 927 00:53:37,666 --> 00:53:39,583 -دامينى. -هيا. 928 00:53:51,875 --> 00:53:54,458 يا! لماذا أغلقت الباب؟ 929 00:53:54,541 --> 00:53:56,958 براتاب سيدي طلب مني أن أراقبك. إنه قادم. افتح الباب. 930 00:53:57,041 --> 00:53:58,875 -لنذهب. -كنت أنتظرك. 931 00:53:59,375 --> 00:54:01,416 قف! افتح الباب! لا تهرب! 932 00:54:01,500 --> 00:54:03,458 شخص ما ، ساعدني! لو سمحت! 933 00:54:14,166 --> 00:54:15,666 أخي ، انعطف يمينًا من هنا. 934 00:54:19,708 --> 00:54:22,750 -توقف هنا. - أخي ، هنا. قف. 935 00:54:35,916 --> 00:54:37,708 لا أعتقد أن أي سيارة مرت بنا. 936 00:54:38,833 --> 00:54:41,583 هذا يعني أنهم أوقفوا السيارة في مكان ما هنا. 937 00:54:42,583 --> 00:54:43,625 وانتظروها. 938 00:54:49,916 --> 00:54:51,875 لا توجد كاميرات مراقبة هنا. 939 00:54:52,833 --> 00:54:55,041 هذا يعني أن هذا الاختطاف تم التخطيط له بشكل صحيح. 940 00:54:56,791 --> 00:54:58,958 -غذاء؟ -حاليا؟ هل حقا؟ 941 00:54:59,416 --> 00:55:02,000 ليس لي. تلك الفتاة لديها طعام في يدها. 942 00:55:02,125 --> 00:55:05,041 سقط طردها الغذائي عندما أنقذتنا. 943 00:55:05,541 --> 00:55:06,375 نعم. 944 00:55:08,416 --> 00:55:09,291 هناك! 945 00:55:15,416 --> 00:55:18,166 سنكون قادرين على تعقبها إذا اكتشفنا من أين حصلت على هذا. 946 00:55:19,375 --> 00:55:20,250 ماذا او ما! 947 00:55:21,125 --> 00:55:22,500 لا يوجد اسم متجر عليها. 948 00:55:22,958 --> 00:55:24,458 كيف نعرف من أين حصلت عليه؟ 949 00:55:25,166 --> 00:55:26,958 دعنا نتعرف على من يبيع الطعام في طرود مثل هذه. 950 00:55:27,875 --> 00:55:29,250 كانت تمشي مع طعام معبأ. 951 00:55:29,791 --> 00:55:32,041 -ربما المتجر في مكان قريب. -صحيح. 952 00:55:32,125 --> 00:55:33,125 دعنا نذهب ونلقي نظرة. 953 00:55:37,000 --> 00:55:37,875 نظرة! 954 00:55:37,958 --> 00:55:38,916 أخ، 955 00:55:39,541 --> 00:55:40,708 من أين لك هذا الطرد؟ 956 00:55:41,791 --> 00:55:42,625 هناك. 957 00:55:42,875 --> 00:55:43,791 -شكرا اخي. -شكرًا! 958 00:55:43,875 --> 00:55:44,750 تعال يا داميني. 959 00:55:53,708 --> 00:55:54,625 -هناك. -هناك. 960 00:56:06,083 --> 00:56:08,041 جميع شاحنات الطعام هنا تستخدم نفس الحقيبة. 961 00:56:12,208 --> 00:56:13,625 القرف. ماذا يجب أن نفعل الآن؟ 962 00:56:15,000 --> 00:56:15,916 رتقها! 963 00:56:17,250 --> 00:56:20,458 ليس هناك وقت. لم يتبق سوى ثلاث ساعات أخرى لمرحلة "الساعات الحرجة". 964 00:56:21,583 --> 00:56:22,916 علينا أن نفعل شيئاً يا شاليني. 965 00:56:24,750 --> 00:56:25,708 القرف. 966 00:56:39,000 --> 00:56:40,916 هل أنت مهتم بجدية بتناول الطعام الآن؟ 967 00:56:41,000 --> 00:56:42,708 ليس لدينا الوقت لذلك. نحن بحاجة إلى التفكير في شيء ما. 968 00:56:44,041 --> 00:56:45,833 الصلصة طعمها رائع. دعنا نذهب للحصول على بعض. 969 00:56:47,208 --> 00:56:49,291 قولي لي يا سيدتي ماذا تريدين أن تأكلي؟ 970 00:56:50,291 --> 00:56:51,125 الصلصة. 971 00:56:52,833 --> 00:56:54,208 -هنا. -شكرًا. 972 00:56:55,708 --> 00:56:56,541 اثنان من دوساس 973 00:57:00,916 --> 00:57:03,000 انها ليست هذه. لم يقلى الفول السوداني. 974 00:57:03,500 --> 00:57:04,500 شكرا اخي. 975 00:57:05,291 --> 00:57:06,250 أعطني بعض الصلصة. 976 00:57:11,250 --> 00:57:12,416 إنه مجرد ماء. أين الصلصة؟ 977 00:57:12,500 --> 00:57:14,041 -سأعطيك بعض. -إحتفظ به. 978 00:57:14,875 --> 00:57:15,708 هيا. 979 00:57:21,208 --> 00:57:23,333 -ماذا حدث؟ لقد ساء. 980 00:57:24,000 --> 00:57:26,625 إنه جيد يا أخي. لا تستمع إليهم. كلها. 981 00:57:28,375 --> 00:57:31,166 مرحبًا ، هل تعتقد حقًا أن تذوق الصلصات المختلفة سيعمل؟ 982 00:57:31,916 --> 00:57:34,166 هذا قد لا يعمل. نحن بحاجة إلى التفكير في شيء آخر. 983 00:57:34,250 --> 00:57:37,000 يا لا تشك بي في أمور الطعام! 984 00:57:38,250 --> 00:57:39,333 لنجرب هناك. 985 00:57:46,708 --> 00:57:47,750 هذا هو. نعم. 986 00:57:49,708 --> 00:57:51,875 أخي ، هل صنعت هذه الصلصة؟ 987 00:57:53,541 --> 00:57:54,583 لا شك. إنها لي. 988 00:57:55,541 --> 00:57:57,250 كيف يمكنك أن تكون على يقين من ذلك دون أن تتذوقه؟ 989 00:57:57,666 --> 00:58:01,000 يمكنني التعرف عليه من مظهره. أنا تشاتني تشاندو. 990 00:58:01,541 --> 00:58:02,708 سوبر يا أخي! 991 00:58:02,833 --> 00:58:06,000 هل تتذكر أي فتاة أخذت منك طردًا في وقت ما؟ 992 00:58:06,958 --> 00:58:09,000 يشتري الكثير من الناس طعامي. 993 00:58:12,041 --> 00:58:15,250 كانت ترتدي سترة وردية وبنطال جينز ممزق. 994 00:58:16,125 --> 00:58:17,250 نحن لا نلاحظ كل ذلك. 995 00:58:17,666 --> 00:58:18,666 سيدتي ، طردك جاهز. 996 00:58:19,416 --> 00:58:20,625 ماذا يجب أن نفعل الآن؟ 997 00:58:24,333 --> 00:58:27,708 أخي ، لقد حصلت على ماسالا دوسا لكنها حصلت على الكاري بشكل منفصل. 998 00:58:30,083 --> 00:58:32,708 أوه ، تلك الفتاة؟ -نعم! 999 00:58:33,250 --> 00:58:35,583 هي زبوني اليومي. هي تبقى مع بعض الأطفال. 1000 00:58:37,625 --> 00:58:40,166 هل تعرف اسمها وأين تعيش أو أي تفاصيل أخرى؟ 1001 00:58:42,375 --> 00:58:45,708 هناك صالون في الثالث على اليسار من هناك. تعمل هناك. 1002 00:58:45,791 --> 00:58:46,791 هذا كل ما اعلم. 1003 00:58:48,583 --> 00:58:49,875 -شكرا اخي! -شكرا اخي! 1004 00:58:49,958 --> 00:58:51,541 -شكرًا. -أنا تشاتني تشاندو ، بعد كل شيء. 1005 00:58:54,000 --> 00:58:55,875 داميني ، أعتقد أن هذا هو الشخص. 1006 00:59:08,000 --> 00:59:09,375 هل تعتقد أنه قال لنا الحقيقة؟ 1007 00:59:11,291 --> 00:59:12,291 ربما تعمل هنا. 1008 00:59:15,041 --> 00:59:16,416 ثم دعنا نذهب ونبحث. 1009 00:59:16,500 --> 00:59:17,333 يا. 1010 00:59:19,125 --> 00:59:21,166 في الواقع ، هذا ليس بالضبط صالون تدليك. 1011 00:59:21,458 --> 00:59:23,000 ما يحدث في الداخل مختلف تمامًا. 1012 00:59:24,416 --> 00:59:26,041 -مختلف! -ماذا تقصد؟ 1013 00:59:35,916 --> 00:59:36,833 يا إلهي! 1014 00:59:39,291 --> 00:59:41,958 -ماذا يجب أن نفعل الآن؟ -واحد منا يجب أن يذهب إلى الداخل. 1015 00:59:42,291 --> 00:59:44,208 لا ، أنا أكره مثل هذه الأشياء. 1016 00:59:44,291 --> 00:59:48,250 كما لو كنت سأعمل هنا لو لم أنضم إلى الأكاديمية. 1017 00:59:50,958 --> 00:59:51,875 لدي فكرة. 1018 00:59:53,083 --> 00:59:53,958 لنلعب لعبة. 1019 01:00:02,625 --> 01:00:03,458 يا! 1020 01:00:05,500 --> 01:00:06,916 هل الحجر بالداخل أم بالخارج؟ 1021 01:00:07,291 --> 01:00:08,625 إذا كنت تخمنها بشكل صحيح ، فستفوز. 1022 01:00:12,708 --> 01:00:13,541 داخل. 1023 01:00:14,250 --> 01:00:15,166 الخارج. 1024 01:00:15,875 --> 01:00:17,625 انا فزت. انت تذهب الى الداخل. 1025 01:00:19,666 --> 01:00:20,500 اللعنة! 1026 01:00:20,875 --> 01:00:21,708 الحمد لله! 1027 01:00:30,041 --> 01:00:32,375 نحن بحاجة إلى الحصول على فتيات جديدات بحلول نهاية الأسبوع. 1028 01:00:32,458 --> 01:00:34,541 زوجتي أفضل من تلك التي في الداخل. هل تعرف أن؟ 1029 01:00:34,625 --> 01:00:35,541 رقم. 1030 01:00:36,000 --> 01:00:37,041 كيف ستعرف! 1031 01:00:37,125 --> 01:00:38,541 -كم الثمن؟ - ألفان روبية. 1032 01:00:40,833 --> 01:00:41,875 تركت حقيبتي معها. 1033 01:00:44,666 --> 01:00:46,000 فقط الاسم يقول "نهاية سعيدة". 1034 01:00:46,083 --> 01:00:47,750 لا توجد سعادة ولا نهاية. 1035 01:00:47,833 --> 01:00:49,625 هل يوجد خصم على الأقل؟ -رقم. 1036 01:00:51,416 --> 01:00:52,333 رائع. 1037 01:00:54,208 --> 01:00:55,083 اللعنة! 1038 01:00:55,541 --> 01:00:58,458 كنت سأحصل عليها إذا جئت مبكراً قليلاً. 1039 01:00:59,208 --> 01:01:01,291 -أحذية جميلة. -غرفة لا. 303. 1040 01:01:02,958 --> 01:01:03,791 -هي - -صديق... 1041 01:01:04,041 --> 01:01:05,833 حتى الفتيات يأتون من أجل الفتيات! 1042 01:01:39,958 --> 01:01:40,791 رائع! 1043 01:01:45,750 --> 01:01:47,958 طبقين من المعكرونة. اخي ماذا تريد 1044 01:01:48,041 --> 01:01:50,166 - صحنين من النودلز. -اريد ذلك. 1045 01:01:51,708 --> 01:01:52,791 لكنها بالفعل تأكل ذلك. 1046 01:01:53,666 --> 01:01:55,041 ربما لم يفهم ما قلته. 1047 01:01:55,125 --> 01:01:58,041 هل تريد ذلك بالضبط أم شيء من هذا القبيل؟ 1048 01:01:58,625 --> 01:02:00,458 لماذا أريد شيئًا كهذا إذا كان بإمكاني الحصول عليه؟ 1049 01:02:00,791 --> 01:02:02,916 ولماذا أعمل بجد إذا كان بإمكاني الحصول على ذلك بسهولة؟ 1050 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 -ماذا او ما؟ -لن تفهم أبدًا. 1051 01:02:05,916 --> 01:02:07,583 ما زلت جائعًا بعد آخر شيء أكلته. 1052 01:02:07,666 --> 01:02:09,041 أحضر لي شيئًا ساخنًا لأكله. 1053 01:02:09,458 --> 01:02:11,041 سأكون هناك أراقبها. 1054 01:02:21,166 --> 01:02:22,041 على السرير. 1055 01:02:22,916 --> 01:02:23,833 أنا لست هنا من أجل ذلك. 1056 01:02:24,166 --> 01:02:25,125 إذن ماذا أنت هنا؟ 1057 01:02:26,041 --> 01:02:27,541 انا هنا للاستفسار عن فتاة. 1058 01:02:28,166 --> 01:02:29,000 ما فتاة؟ 1059 01:02:30,083 --> 01:02:33,333 رأيت أنا وصديقي فتاة تتعرض للخطف. 1060 01:02:34,125 --> 01:02:36,708 أخبرنا أحدهم أنها تعمل هنا. 1061 01:02:37,000 --> 01:02:37,916 كيف تبدو؟ 1062 01:02:38,958 --> 01:02:39,916 إنها عادلة. 1063 01:02:40,291 --> 01:02:41,666 يجب أن تكون حوالي 5'6 أو 5'7. 1064 01:02:41,916 --> 01:02:43,250 لديها شعر قصير. 1065 01:02:43,541 --> 01:02:46,125 الجميع يناسب هذا الوصف هنا. هم فقط يوظفون هؤلاء الفتيات. 1066 01:02:48,708 --> 01:02:50,583 كانت ترتدي سترة زهرية اللون. 1067 01:02:57,875 --> 01:02:58,791 شيء من هذا القبيل؟ 1068 01:02:59,958 --> 01:03:00,875 نعم! 1069 01:03:01,291 --> 01:03:02,125 القرف. 1070 01:03:03,041 --> 01:03:03,958 هذا هو. 1071 01:03:04,208 --> 01:03:06,500 نحن جميعا نملك واحدة من هؤلاء. هي لأغراض التسويق. 1072 01:03:11,708 --> 01:03:12,583 إله! 1073 01:03:12,791 --> 01:03:15,625 كنت سأكون على شاشة التلفزيون إذا لم أغادر في الوقت المناسب. 1074 01:03:16,208 --> 01:03:19,583 على أي حال ، دعونا نرى عدد الأشخاص الذين اعتقلوا الليلة. 1075 01:03:30,750 --> 01:03:32,166 هل يمكنك مشاركة الشوكة الخاصة بك معي؟ 1076 01:03:34,041 --> 01:03:34,916 بالطبع. 1077 01:03:39,291 --> 01:03:42,125 اعتقدت أنك طعنتني. أعتقد أنك معجب بي أيضًا ، إذن. 1078 01:03:42,208 --> 01:03:43,083 بالطبع! 1079 01:03:44,791 --> 01:03:47,458 -لماذا تضربني؟ -كأنني بحاجة إلى سبب لذلك. 1080 01:03:48,708 --> 01:03:50,708 هل تعرف من أنا ومن هو والدي؟ 1081 01:03:50,791 --> 01:03:51,916 لماذا لا؟ 1082 01:03:52,958 --> 01:03:55,000 -لماذا تضربه؟ اسألها يا سيدي. 1083 01:03:55,083 --> 01:03:58,250 لن أضربه فقط ، بل سأقتله أيضًا. ماذا ستفعل؟ 1084 01:03:58,333 --> 01:04:01,250 -كيف تجرؤ على قول ذلك لشرطي! -سيدي ، دقيقة فقط. ماذا قلت؟ 1085 01:04:01,541 --> 01:04:03,041 تريد قتلي فقط لأنني طلبت منك مشاركة شوكة معي ؟! 1086 01:04:03,125 --> 01:04:04,166 بالطبع. أي شك؟ 1087 01:04:04,250 --> 01:04:05,125 رقم. 1088 01:04:06,500 --> 01:04:08,208 سأقتله. هل أنتم قادمون؟ 1089 01:04:08,291 --> 01:04:09,416 مرحبًا ، احصل عليها. 1090 01:04:09,958 --> 01:04:12,291 ربما يمكنك إخباري بأي شيء آخر تتذكره. 1091 01:04:14,166 --> 01:04:15,541 -قف! -يجري! 1092 01:04:15,625 --> 01:04:16,666 ننسى نهاية سعيدة ، يبدو أن 1093 01:04:16,750 --> 01:04:18,958 حياتي تنتهي الآن! ساعدني! 1094 01:04:20,208 --> 01:04:21,291 من فضلك اتركني ، سيدتي! 1095 01:04:22,250 --> 01:04:24,000 قف! توقف يا فتاة! 1096 01:04:24,833 --> 01:04:25,708 قف! 1097 01:04:25,916 --> 01:04:27,250 هل تقتلني أمام رجال الشرطة؟ 1098 01:04:27,333 --> 01:04:28,541 هل ما زالوا ورائي؟ نعم إنهم هم. 1099 01:04:28,708 --> 01:04:29,625 سيد. 1100 01:04:29,708 --> 01:04:30,541 كفى يا سيدي! 1101 01:04:30,791 --> 01:04:32,625 دعنا نذهب ونغزو الردهة أولاً. 1102 01:04:32,708 --> 01:04:34,000 إنساها. 1103 01:04:35,083 --> 01:04:37,458 سيدي ، هل أنت متعب بالفعل؟ 1104 01:04:37,916 --> 01:04:38,916 لا يمكنك الجري بعد الآن؟ 1105 01:04:39,125 --> 01:04:40,166 -لا تستطيع الإمساك بي؟ -يا! 1106 01:04:40,500 --> 01:04:42,208 سوف نعود فقط بعد أن نمسكها! 1107 01:04:42,333 --> 01:04:43,166 هيا! 1108 01:04:46,041 --> 01:04:48,416 -ارجوك اتركني. - سأقتلك اليوم. 1109 01:04:49,000 --> 01:04:52,291 هي ستقتله. إذا علمت الشرطة بهذا... 1110 01:04:52,375 --> 01:04:54,166 سوف أعتقلك قبل أن تقتله! 1111 01:04:56,333 --> 01:04:59,375 افعل ما تشاء. سأركز فقط على الشرب. 1112 01:05:04,500 --> 01:05:06,500 لا أستطيع الركض بعد الآن. اقتلني إذا أردت. 1113 01:05:06,583 --> 01:05:08,041 شكرا أخي. 1114 01:05:08,583 --> 01:05:09,458 شكرًا؟ 1115 01:05:09,916 --> 01:05:10,750 سيد… 1116 01:05:11,208 --> 01:05:12,125 شكرًا؟ 1117 01:05:12,500 --> 01:05:14,208 لكن كيف يمكنها مناداتي "أخي"؟ انه محزن جدا. 1118 01:05:19,583 --> 01:05:21,583 تم بالفعل؟ لكنك لن تحصل على خصم. 1119 01:05:21,750 --> 01:05:22,750 سيكون 2000 روبية. 1120 01:05:23,166 --> 01:05:24,125 نقدا أم بطاقة؟ 1121 01:05:29,041 --> 01:05:30,041 انا اتحدث اليك. 1122 01:05:30,125 --> 01:05:31,041 نقدا أم بطاقة؟ 1123 01:05:32,750 --> 01:05:33,875 مرحبًا! جولة أخرى؟ 1124 01:05:34,583 --> 01:05:35,458 أتذكر شيئًا ما. 1125 01:05:35,708 --> 01:05:37,041 لديها وشم على يدها. 1126 01:05:37,250 --> 01:05:38,125 وشم قطة. 1127 01:05:38,208 --> 01:05:39,083 على هذا الجانب. 1128 01:05:40,250 --> 01:05:41,125 وشم؟ 1129 01:05:41,250 --> 01:05:42,500 هل خطفوا بريا؟ 1130 01:05:42,583 --> 01:05:43,416 بريا؟ 1131 01:05:43,916 --> 01:05:45,833 هل تعرف عنوانها أو تفاصيل أسرتها؟ 1132 01:05:46,208 --> 01:05:47,125 رقم. 1133 01:05:47,208 --> 01:05:48,833 هربت من المنزل. 1134 01:05:48,916 --> 01:05:50,875 - تقيم مع فتاتين. -اين بالضبط؟ 1135 01:05:54,416 --> 01:05:55,541 ما هو مع سيارة الشرطة؟ 1136 01:05:56,000 --> 01:05:57,041 شاليني! 1137 01:06:01,083 --> 01:06:02,625 شاليني! -هيا ، اركض! 1138 01:06:02,708 --> 01:06:04,583 -لاجل ماذا؟ -فقط ابدأ الركض. 1139 01:06:05,541 --> 01:06:08,083 -لماذا نجري؟ -نحن لا نجري. نحن نهرب. 1140 01:06:14,666 --> 01:06:16,583 أعطتني الفتاة من الصالون هذا العنوان. 1141 01:06:17,291 --> 01:06:18,250 لنلقي نظرة. 1142 01:06:26,333 --> 01:06:27,416 هل هذا حيث تقيم بريا؟ 1143 01:06:28,625 --> 01:06:29,458 من أنت؟ 1144 01:06:30,166 --> 01:06:31,208 نحن متدربو الشرطة. 1145 01:06:31,416 --> 01:06:32,625 شخص ما قد اختطف بريا. 1146 01:06:37,000 --> 01:06:38,041 من بقي هنا؟ 1147 01:06:42,166 --> 01:06:44,000 انا اتحدث اليك. هل بريا تقيم هنا؟ 1148 01:06:44,083 --> 01:06:45,375 ثانية واحدة ، دعني أفتح الباب. 1149 01:06:53,291 --> 01:06:54,500 -ما المشكله؟ -يتحرك! 1150 01:06:56,458 --> 01:06:57,416 يا! 1151 01:06:59,541 --> 01:07:00,416 مرحبًا! 1152 01:07:00,625 --> 01:07:02,291 افتح الباب! -افتح الباب! 1153 01:07:05,500 --> 01:07:07,208 -أين هو؟ - لقد ركض بهذه الطريقة. 1154 01:07:07,291 --> 01:07:08,166 اذهب الى هناك. 1155 01:07:15,000 --> 01:07:16,875 -هل وجدته؟ -رقم. استمر في البحث. 1156 01:08:03,166 --> 01:08:04,125 كيف فعلت ذلك؟ 1157 01:08:06,916 --> 01:08:08,333 علمونا في الأكاديمية ، أليس كذلك؟ 1158 01:08:10,958 --> 01:08:12,250 شعرت بالضحك بعد ذلك ، 1159 01:08:12,750 --> 01:08:13,916 لكنها نجحت في النهاية. 1160 01:08:14,583 --> 01:08:15,416 حقًا! 1161 01:08:17,000 --> 01:08:18,000 أنت دامي... 1162 01:08:21,416 --> 01:08:24,166 كنت تهرب مما يعني أنك تعرف شيئًا. 1163 01:08:24,333 --> 01:08:25,750 تكلم! اين بريا؟ 1164 01:08:26,916 --> 01:08:27,791 اجب! 1165 01:08:28,916 --> 01:08:30,375 أنا أطلب منك! تكلم! 1166 01:08:31,416 --> 01:08:32,291 قل لي كلمة المرور. 1167 01:08:33,083 --> 01:08:35,541 ما هو اللباقة؟ هل تسمح له بالذهاب إذا لم يفعل؟ 1168 01:08:35,791 --> 01:08:37,750 أعطني كلمة المرور اللعينة! -كلمة المرور! 1169 01:08:38,125 --> 01:08:38,958 1234. 1170 01:08:39,333 --> 01:08:40,833 مهلا ، كيف تعرف بريا؟ 1171 01:08:42,666 --> 01:08:43,500 نظرة… 1172 01:08:44,791 --> 01:08:45,666 ماذا… 1173 01:08:45,750 --> 01:08:47,291 هل قمت ببيعها؟ 1174 01:08:47,625 --> 01:08:48,916 تكلم! 1175 01:08:49,625 --> 01:08:50,625 قلت تكلم! 1176 01:08:55,166 --> 01:08:58,583 لو لم نأت إلى هناك في الوقت المحدد ، لكنت بعت الفتاتين الأخريين أيضًا ، أليس كذلك؟ 1177 01:08:59,500 --> 01:09:01,125 - تكلم. -حسنا سأفعل. 1178 01:09:01,791 --> 01:09:05,583 يدفعون لي عندما أعطيهم تفاصيل مثل هؤلاء الفتيات اللاتي ليس لديهن أحد. 1179 01:09:05,666 --> 01:09:06,500 من؟ 1180 01:09:07,208 --> 01:09:08,333 من تقصد ب "هم"؟ 1181 01:09:09,166 --> 01:09:10,041 رفيق. 1182 01:09:11,666 --> 01:09:13,541 -أين يعيش؟ -باركاس. 1183 01:09:13,666 --> 01:09:15,125 توقف عن إعطائنا نصف المعلومات! 1184 01:09:15,208 --> 01:09:16,750 أعطني عنوانه كاملاً. -تابع. 1185 01:09:17,958 --> 01:09:18,791 حسنا. 1186 01:09:30,750 --> 01:09:32,500 ما علاقة بريا بك؟ 1187 01:09:33,583 --> 01:09:37,208 في العام الماضي ، وقع حريق في كوكاتبالي ، تذكر؟ 1188 01:09:37,875 --> 01:09:39,750 لقد فقدنا والدينا فيه. 1189 01:09:40,458 --> 01:09:43,791 منذ ذلك الحين ، كانت بريا تعتني بنا. 1190 01:09:46,791 --> 01:09:47,625 وماذا عن… 1191 01:09:48,916 --> 01:09:49,791 عائلة بريا؟ 1192 01:09:50,875 --> 01:09:51,833 ليس لديها أحد. 1193 01:09:52,958 --> 01:09:55,583 الأخت ، يرجى حفظ بريا. 1194 01:09:57,125 --> 01:09:59,125 ليس لدينا أحد سواها. 1195 01:10:03,583 --> 01:10:04,458 لا تقلق. 1196 01:10:05,250 --> 01:10:06,166 بريا ستعود قريبا. 1197 01:10:07,291 --> 01:10:08,250 سوف نعيدها. 1198 01:10:28,000 --> 01:10:30,583 رجاء لا تؤذني! 1199 01:10:31,750 --> 01:10:34,083 -إنه وقت الطب! -لو سمحت… 1200 01:10:35,500 --> 01:10:37,416 أخي ، من فضلك دعني أذهب. 1201 01:10:38,500 --> 01:10:39,583 لو سمحت! 1202 01:10:42,500 --> 01:10:44,375 يجب أن تأخذ الأدوية الخاصة بك في الوقت المحدد. 1203 01:10:55,250 --> 01:10:56,541 هذا يبدو وكأنه مضرب ضخم. 1204 01:10:57,500 --> 01:11:01,166 إنهم يستهدفون فقط الفتيات اللاتي ليس لهن أسرة أو حماية. 1205 01:11:02,333 --> 01:11:04,291 لن يأتي أحد للبحث عنهم. 1206 01:11:04,791 --> 01:11:06,541 هذا يعني عدم وجود شكاوى ، لا قضية. 1207 01:11:07,583 --> 01:11:10,083 -ماذا سيفعلون لها الآن؟ -أي شيء يريدون. 1208 01:11:11,000 --> 01:11:12,666 الإتجار بالبشر ، تجارة الأعضاء. 1209 01:11:12,958 --> 01:11:14,041 والقائمة تطول. 1210 01:11:18,250 --> 01:11:20,041 أخي ، قد أسرع قليلاً. 1211 01:11:31,666 --> 01:11:32,791 سيدتي ، هذا باركاس. 1212 01:11:35,958 --> 01:11:39,291 لماذا لا تزال جميع المطاعم مفتوحة في هذه الساعة؟ 1213 01:11:39,958 --> 01:11:43,208 يحدث الكثير هنا في الليل. إنها ليست آمنة للسيدات ، سيدتي. 1214 01:11:44,500 --> 01:11:46,333 لا مكان آمن للفتيات. 1215 01:11:46,916 --> 01:11:48,208 لكن لا يمكننا الجلوس في المنزل ، أليس كذلك؟ 1216 01:11:49,166 --> 01:11:51,750 كما يحلو لك سيدتي. هذا هو الموقع الذي طلبته. 1217 01:12:00,541 --> 01:12:02,125 -سيدي ، ها هي فاتورتك. -احتفظ بالباقي. 1218 01:12:02,208 --> 01:12:04,125 -شكرًا لك. -لنذهب. 1219 01:12:05,916 --> 01:12:08,125 -إخوانه ، اثنان من لحم الضأن بايا. - واحد فقط. لا اريد ان اكل. 1220 01:12:08,333 --> 01:12:10,416 - أنا لم أسألك. احصل على اثنين. -حسنا سيدتي. 1221 01:12:14,458 --> 01:12:15,541 أعطني الهاتف. 1222 01:12:21,000 --> 01:12:23,250 -أنا قصدت هاتفه وليس هاتفك. -أوه! 1223 01:12:37,333 --> 01:12:39,166 هل دفعت لناندو؟ -نعم أخي. 1224 01:12:41,833 --> 01:12:42,666 مرحبًا! 1225 01:12:54,791 --> 01:12:56,458 افصلها! افعلها! 1226 01:12:56,833 --> 01:12:58,333 كان من الممكن أن تبقيها صامتة ، أليس كذلك؟ 1227 01:12:58,416 --> 01:12:59,500 اعتقدت أنك فعلت. 1228 01:13:04,958 --> 01:13:06,000 مرحبا ، تعال معي. 1229 01:13:08,583 --> 01:13:09,916 إنهم يأتون إلى هنا. 1230 01:13:21,125 --> 01:13:22,916 كيف حصلت على هاتف ناندو؟ 1231 01:13:23,875 --> 01:13:24,791 تكلم! 1232 01:13:26,666 --> 01:13:27,666 أخبرني أنت. 1233 01:13:27,750 --> 01:13:29,000 ابعد يديك! 1234 01:13:30,750 --> 01:13:31,791 -حقًا؟ - تكلم. 1235 01:13:32,416 --> 01:13:33,375 -يا! -تابع! 1236 01:13:34,166 --> 01:13:36,125 انظر ، لقد لمستك مرة أخرى. ماذا ستفعل؟ 1237 01:13:36,625 --> 01:13:37,583 يا! 1238 01:13:39,791 --> 01:13:40,666 يا! 1239 01:13:41,833 --> 01:13:43,708 أخبرني! كيف حصلت على هاتف ناندو؟ 1240 01:15:44,958 --> 01:15:47,083 مهلا ، من الجحيم أنتم يا رفاق؟ 1241 01:15:49,250 --> 01:15:50,125 أين ناندو؟ 1242 01:15:55,916 --> 01:15:57,375 ارفع صوتي وإلا سأقتلها. 1243 01:15:57,916 --> 01:15:58,791 التكلم! 1244 01:16:46,833 --> 01:16:50,125 لم تكن هناك قضية أو شكوى حتى الآن. 1245 01:16:51,583 --> 01:16:53,250 لم تكن هناك أخبار عنا. 1246 01:16:54,083 --> 01:16:55,125 وهذه هي قوتنا. 1247 01:16:56,833 --> 01:16:59,958 لكن للمرة الأولى ، هناك بعض الضوضاء بسببك. 1248 01:17:00,125 --> 01:17:01,750 لا علاقة لي به يا راكا. 1249 01:17:03,375 --> 01:17:05,708 إذن لماذا أتيت إلى هنا في المقام الأول؟ 1250 01:17:12,500 --> 01:17:14,041 إذا كنت لا تتحدث الآن ، 1251 01:17:14,375 --> 01:17:16,125 أنت تعرف أين سأضربك بعد ذلك ، أليس كذلك؟ 1252 01:17:16,208 --> 01:17:18,166 رقم! أنا لا أخبركم بأي شيء يا رفاق! 1253 01:17:19,458 --> 01:17:21,583 إذا سمحت لك بالسعي وراء كل هذا ، 1254 01:17:23,375 --> 01:17:25,166 سيتوقف الآخرون عن خوفي. 1255 01:17:26,083 --> 01:17:27,666 لم أفعل شيئًا خاطئًا ، راكا! 1256 01:17:28,041 --> 01:17:29,541 هذا لا يهم. 1257 01:17:29,958 --> 01:17:31,291 لا بد لي من القيام بذلك. 1258 01:17:40,875 --> 01:17:43,875 أخي ، هاتان الفتاتان أتتا إلى مطعمنا وأخذتا رفيق بعيدًا. 1259 01:17:46,250 --> 01:17:47,125 أين هي؟ 1260 01:17:53,916 --> 01:17:54,750 هنا؟ 1261 01:17:56,791 --> 01:17:58,291 انتظر ، دعني ألقي نظرة. 1262 01:18:10,291 --> 01:18:11,666 ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟ 1263 01:18:24,208 --> 01:18:25,625 ماذا تفعل بها؟ 1264 01:18:41,500 --> 01:18:45,000 -بريا؟ -أخت! أختي ، الرجاء مساعدتي! لو سمحت! 1265 01:18:45,083 --> 01:18:48,500 -أخت! ساعدنا من فضلك! -يرجى اخراجنا! 1266 01:18:48,583 --> 01:18:51,916 -أخت ، الرجاء مساعدتنا! من فضلك يا أختي! 1267 01:18:57,333 --> 01:18:59,416 -أخت ، الرجاء مساعدتنا! -يرجى اخراجنا! 1268 01:18:59,500 --> 01:19:01,833 تعالي إلى هنا بسرعة يا أختي! 1269 01:19:01,916 --> 01:19:03,791 -هناك الكثير من الفتيات هنا. -أخت من فضلك! 1270 01:19:04,250 --> 01:19:06,958 من فضلك أخرجنا يا أختي! 1271 01:19:08,666 --> 01:19:11,416 أسرع يا أختي! 1272 01:19:11,500 --> 01:19:14,166 -أخت ، ساعدنا! -أخت من فضلك! 1273 01:19:15,500 --> 01:19:16,666 إنها مجرد طفلة يا داميني! 1274 01:19:19,541 --> 01:19:22,166 أختي ، من فضلك اسرع! 1275 01:19:33,041 --> 01:19:34,166 إنها تحترق. 1276 01:19:37,166 --> 01:19:38,416 شاليني ، هناك الكثير من الفتيات هنا. 1277 01:19:38,500 --> 01:19:40,750 دعنا نخرج هذا ونعود مع قوة الشرطة. 1278 01:19:52,750 --> 01:19:54,583 -خذها بعيدا. -ماذا او ما؟ 1279 01:19:54,916 --> 01:19:55,833 خذها بعيدا. 1280 01:19:56,000 --> 01:19:56,875 سوف أوقفهم. 1281 01:19:57,375 --> 01:19:58,250 يذهب! 1282 01:20:07,291 --> 01:20:08,333 داميني! 1283 01:20:08,416 --> 01:20:10,166 فقط خذها واذهب! 1284 01:20:33,125 --> 01:20:33,958 دامينى؟ 1285 01:20:41,875 --> 01:20:44,500 ابق هنا. سأعود للتو ، حسنا؟ 1286 01:20:45,958 --> 01:20:46,958 داميني! 1287 01:20:54,500 --> 01:20:55,333 يا! 1288 01:21:02,083 --> 01:21:02,916 يا، 1289 01:21:03,250 --> 01:21:05,583 اتصل بالطبيب واطلب منه أن يأخذ أعضائهم أيضًا. 1290 01:21:06,916 --> 01:21:08,458 حرق أجسادهم بعد ذلك. 1291 01:21:50,916 --> 01:21:51,833 داميني... 1292 01:21:56,416 --> 01:21:57,541 داميني... 1293 01:22:49,791 --> 01:22:50,708 داميني... 1294 01:22:51,833 --> 01:22:52,833 داميني... 1295 01:22:54,916 --> 01:22:55,833 اين نحن؟ 1296 01:22:56,125 --> 01:22:56,958 لماذا تسأل؟ 1297 01:22:58,125 --> 01:22:59,833 هل تخطط لحجز Ola من هنا؟ 1298 01:23:00,833 --> 01:23:02,375 شيء ما يقطر من وجهي. 1299 01:23:03,583 --> 01:23:04,875 لقد ضربك ، صحيح؟ 1300 01:23:05,333 --> 01:23:06,750 هذا دم. فقط دم. 1301 01:23:11,166 --> 01:23:13,208 علينا الهروب من هنا بطريقة ما. 1302 01:23:14,500 --> 01:23:16,166 وإلا سيقتلوننا. 1303 01:23:19,458 --> 01:23:20,791 يبدو أن العقدة سهلة الفك. 1304 01:23:22,958 --> 01:23:26,166 ارفع ساقيك مثل الرجل العنكبوت. 1305 01:23:26,875 --> 01:23:28,666 خذ دعامة السقف... 1306 01:23:29,125 --> 01:23:30,208 وفك العقدة. 1307 01:23:31,416 --> 01:23:33,250 -هل هو بهذه السهولة؟ -نعم. 1308 01:23:34,083 --> 01:23:35,291 لماذا لا تحاول ذلك بعد ذلك؟ 1309 01:23:37,291 --> 01:23:39,000 خطرت لي الفكرة ، أليس كذلك؟ أنت افعلها. 1310 01:23:57,916 --> 01:23:58,791 لا تصرخ! 1311 01:24:00,250 --> 01:24:01,541 يا إلهي! 1312 01:24:03,166 --> 01:24:04,375 تعال ، ساعدني. 1313 01:24:07,166 --> 01:24:08,166 سريع! 1314 01:24:10,333 --> 01:24:12,166 دقيقة فقط. كسرت ظهري. 1315 01:24:13,041 --> 01:24:14,750 الحصول عليها معا! 1316 01:24:16,500 --> 01:24:17,625 حسنا. 1317 01:24:20,666 --> 01:24:21,666 دعنا نذهب بهذه الطريقة. 1318 01:24:26,083 --> 01:24:27,750 وهم في حالة سكر. إنهم ينامون مثل الخنازير. 1319 01:24:48,916 --> 01:24:51,666 -يجري! - كيف تجرؤ على النوم في الخدمة! 1320 01:24:51,791 --> 01:24:53,083 احضرهم! 1321 01:25:12,500 --> 01:25:14,875 شاليني ، دعنا نتوجه إلى الطريق الرئيسي. 1322 01:25:14,958 --> 01:25:17,625 لا تذهب مستقيما. تبادل الأدوار والتشويش عليهم. 1323 01:25:18,750 --> 01:25:20,833 مرحبًا. هربت تلك الفتيات يا أخي. 1324 01:25:21,208 --> 01:25:23,500 ماذا؟ لقد طلبت منك قتلهم ، أليس كذلك؟ 1325 01:25:24,000 --> 01:25:25,291 لماذا لم تقتلهم؟ 1326 01:25:25,375 --> 01:25:28,000 أخي ، قال الطبيب إنه سيكون هنا في الصباح ، لذا... 1327 01:25:28,333 --> 01:25:31,375 اعثر عليهم واقتلهم قبل أن يخرجوا من منطقتنا! 1328 01:25:31,458 --> 01:25:34,416 أمرنا الأخ بقتلهم قبل أن يخرجوا من منطقتنا. احضرهم. 1329 01:25:38,125 --> 01:25:38,958 انهم هنا. 1330 01:25:39,416 --> 01:25:40,250 دعونا تقسيم. 1331 01:25:40,333 --> 01:25:42,125 بغض النظر عما يحدث ، لا تتوقف عن الجري. 1332 01:25:43,958 --> 01:25:46,125 أنتم يا رفاق تتبعونها. لا تدعها تهرب. 1333 01:25:53,833 --> 01:25:55,833 هل حصلت عليهم؟ ليس بعد يا أخي 1334 01:25:56,083 --> 01:25:56,916 نحن نحاول. 1335 01:25:57,500 --> 01:25:58,333 اللعنة! 1336 01:26:01,500 --> 01:26:02,958 تعال ، ابدأ السيارة. 1337 01:26:21,083 --> 01:26:22,791 يجري! 1338 01:26:39,583 --> 01:26:41,625 أخي ، سنتعامل معهم لاحقًا. 1339 01:26:44,333 --> 01:26:45,500 لنذهب. 1340 01:26:52,583 --> 01:26:55,250 - نعمل نوبات ليلية كل يوم. -سيد… 1341 01:27:12,250 --> 01:27:13,250 داميني... 1342 01:27:13,500 --> 01:27:14,458 سيد… 1343 01:27:16,791 --> 01:27:17,916 لماذا قيدتهم؟ 1344 01:27:18,333 --> 01:27:19,416 -ماذا حدث؟ -سيد… 1345 01:27:19,791 --> 01:27:22,166 أثناء قيامنا بدوريات في صالون التدليك الليلة 1346 01:27:22,333 --> 01:27:24,000 الماضية ، رأينا هذه الفتاة تضرب شخصًا ما ، سيدي. 1347 01:27:24,333 --> 01:27:27,041 عندما استجوبناها قاتلت معنا وهربت يا سيدي. 1348 01:27:27,500 --> 01:27:29,208 عادوا إلى المحطة الليلة الماضية. 1349 01:27:29,333 --> 01:27:31,708 والآن ، توصلوا إلى قصة اختطاف ، سيدي. 1350 01:27:31,791 --> 01:27:33,458 سيدي ، إنها ليست قصة. 1351 01:27:33,791 --> 01:27:35,208 يبدو أن لديهم عصابة ضخمة. 1352 01:27:35,291 --> 01:27:37,041 لقد اختطفوا بالفعل الكثير من الفتيات. 1353 01:27:37,250 --> 01:27:39,041 انظر إلى هذا يا سيدي. لقد وجدت هذا هناك. 1354 01:27:39,500 --> 01:27:41,166 سيدي ، تعال معنا. 1355 01:27:41,250 --> 01:27:42,333 سوف نظهر لك. لو سمحت. 1356 01:27:43,208 --> 01:27:44,833 هل قمت بتقديم تقرير معلومات الطيران؟ -لا سيدي. 1357 01:27:44,916 --> 01:27:46,958 قالوا إنهم طلاب أكاديمية ، لذلك اتصلنا بك على الفور. 1358 01:27:47,416 --> 01:27:48,333 شكرًا لك! 1359 01:27:48,833 --> 01:27:50,250 أعتذر نيابة عنهم. 1360 01:27:50,375 --> 01:27:52,041 -الرجاء تركهم يذهبون. -حسنا سيدي. 1361 01:27:58,083 --> 01:28:01,333 سيدي ، من فضلك دعنا نذهب هناك. لقد رأينا أطفال هناك يا سيدي. 1362 01:28:01,666 --> 01:28:03,000 هناك الكثير من الفتيات يا سيدي. 1363 01:28:03,833 --> 01:28:04,833 سيدي من فضلك يا سيدي. 1364 01:28:08,916 --> 01:28:09,833 تعال يا سيدي. 1365 01:28:17,166 --> 01:28:18,208 إنه هنا. 1366 01:28:19,916 --> 01:28:22,041 -أين ذهبوا؟ -لا يوجد شيء هنا. لا شئ. 1367 01:28:22,750 --> 01:28:24,583 -ماذا او ما! -سيدي ، ربما هم في الغرفة الأخرى. 1368 01:28:27,958 --> 01:28:29,666 -أين ذهبوا؟ -لا يوجد شيء هنا يا شاليني. 1369 01:28:29,750 --> 01:28:30,791 سيدي ، لنتحقق من هذه الغرفة. 1370 01:28:33,125 --> 01:28:33,958 داميني... 1371 01:28:37,750 --> 01:28:38,875 سيدي ، انظر إلى هذا. 1372 01:28:40,000 --> 01:28:42,375 لقد رأينا الكثير من الفتيات هنا يا سيدي. 1373 01:28:42,916 --> 01:28:45,000 لابد أنهم حركوا الجميع بين عشية وضحاها يا سيدي. 1374 01:28:46,000 --> 01:28:47,166 اظن انك محق. 1375 01:28:47,500 --> 01:28:48,750 افعل شيئا يا سيدي. لو سمحت. 1376 01:28:49,166 --> 01:28:50,750 هل تتذكر رقم سيارتهم؟ 1377 01:28:51,166 --> 01:28:52,333 لقد حاولنا يا سيدي. 1378 01:28:52,416 --> 01:28:54,833 قالت غرفة التحكم إنه رقم غير مسجل. 1379 01:28:54,958 --> 01:28:59,708 يتعين علينا التحقق من لقطات كاميرات المراقبة يدويًا لتتبع المركبات غير المسجلة. 1380 01:29:00,125 --> 01:29:03,125 - والأمر ليس بهذه السهولة. -استشر شخصاً تعرفه يا سيدي. 1381 01:29:03,250 --> 01:29:06,333 انظر ، هذه جريمة منظمة. يجب أن يشارك فرع الجريمة. 1382 01:29:06,416 --> 01:29:07,625 ثم اتصل بهم هنا يا سيدي. 1383 01:29:08,208 --> 01:29:09,333 لا تكن أحمق يا دامينى. 1384 01:29:09,416 --> 01:29:10,625 لا تعرف الإجراء؟ 1385 01:29:10,708 --> 01:29:15,041 لقد قلت أن الوقت حرج حقًا في مثل هذه الحالات ، أليس كذلك يا سيدي؟ 1386 01:29:15,333 --> 01:29:17,583 نعم. أنا من يعلمك ، أليس كذلك؟ تحرك الآن. 1387 01:29:18,375 --> 01:29:19,291 سيد… 1388 01:29:20,250 --> 01:29:22,375 سنفعل هذا. أنت فقط بحاجة لمساعدتنا. 1389 01:29:22,583 --> 01:29:24,041 لن تفعل شيئا من هذا القبيل. 1390 01:29:24,125 --> 01:29:27,250 استمر في الحديث وسأطردك من الأكاديمية. 1391 01:29:27,333 --> 01:29:28,208 يفهم؟ 1392 01:29:28,291 --> 01:29:29,166 إركب السيارة. 1393 01:29:29,750 --> 01:29:30,666 إركب السيارة! 1394 01:29:51,416 --> 01:29:52,291 سيد… 1395 01:29:55,250 --> 01:29:57,291 اعتقدت أنك مختلف عن الآخرين. 1396 01:29:58,541 --> 01:29:59,500 لكنك مجرد نفس الشيء. 1397 01:30:00,416 --> 01:30:01,250 أنت فقط تتحدث. 1398 01:30:02,541 --> 01:30:03,708 أنت تعلم القيم فقط ولكن لا تتبعها. 1399 01:30:07,291 --> 01:30:08,958 هل غضبت يا سيدي؟ 1400 01:30:10,708 --> 01:30:11,541 ماذا ستفعل؟ 1401 01:30:12,708 --> 01:30:13,750 لا يمكنك فعل أي شيء ، أليس كذلك؟ 1402 01:30:14,750 --> 01:30:15,708 لن تفعل شيئا. 1403 01:30:42,333 --> 01:30:43,208 دامينى؟ 1404 01:30:46,125 --> 01:30:47,000 داميني. 1405 01:30:48,750 --> 01:30:49,708 داميني. 1406 01:30:50,166 --> 01:30:51,291 ماذا حدث؟ 1407 01:30:51,958 --> 01:30:53,416 إنهم مجرد أطفال يا شاليني. 1408 01:30:53,625 --> 01:30:54,708 أطفال فقط! 1409 01:30:56,583 --> 01:30:59,291 طريقة تربية الحيوانات للبيض... 1410 01:31:00,833 --> 01:31:05,208 يقومون بحقنها بمواد كيميائية. 1411 01:31:06,750 --> 01:31:10,125 وبمجرد الانتهاء ، يقتلونهم يا شاليني. 1412 01:31:10,833 --> 01:31:12,083 داميني... 1413 01:31:13,125 --> 01:31:14,041 بيض؟ 1414 01:31:14,375 --> 01:31:15,666 من يقتل من؟ 1415 01:31:16,750 --> 01:31:18,375 وجدنا هذا الحقن هناك ، أليس كذلك؟ 1416 01:31:19,666 --> 01:31:20,916 لقد بحثت في غوغل عن ذلك. 1417 01:31:22,458 --> 01:31:23,416 انظر إلى هذا. 1418 01:31:32,458 --> 01:31:36,375 نحن ننتج البيض كل شهر لإنجاب طفل ، أليس كذلك؟ 1419 01:31:37,625 --> 01:31:40,125 نحن ننتج القليل جدا منهم. واحد او اثنين. 1420 01:31:41,250 --> 01:31:42,666 لكن مع هذا الحقن... 1421 01:31:43,583 --> 01:31:45,666 يمكن إنتاج الكثير من البيض. ما يقرب من 20. 1422 01:31:47,500 --> 01:31:48,416 ماذا؟ عشرين ؟! 1423 01:31:50,000 --> 01:31:51,208 ماذا سيفعلون معهم؟ 1424 01:31:52,666 --> 01:31:55,041 تمامًا مثل بيع الناس للكلى والكبد ، 1425 01:31:55,750 --> 01:31:57,666 إنهم يبيعون هذا البيض باللون الأسود يا شاليني. 1426 01:31:59,666 --> 01:32:00,833 -بيعهم لمن؟ -لهولاء… 1427 01:32:01,375 --> 01:32:04,000 عيادات الخصوبة التي تعد الأطفال البيولوجيين. 1428 01:32:04,500 --> 01:32:05,833 إنهم يبيعون لهم هذه البيض. 1429 01:32:09,000 --> 01:32:10,791 هؤلاء الفتيات الفقيرات ، شاليني! 1430 01:32:12,000 --> 01:32:12,875 لا تبكي. 1431 01:32:14,041 --> 01:32:15,500 هذا ليس جيدا! 1432 01:32:18,125 --> 01:32:21,166 IVF هو إجراء آمن وناجح للغاية. 1433 01:32:21,250 --> 01:32:25,291 في هذا الإجراء ، لا أحد منا في خطر ، أليس كذلك؟ 1434 01:32:25,458 --> 01:32:26,500 لا إطلاقا. 1435 01:32:27,166 --> 01:32:28,416 أنت في أيد أمينة. 1436 01:32:31,875 --> 01:32:33,083 لاتقلق حيال ذلك. 1437 01:32:34,583 --> 01:32:37,666 لدينا أشخاص يمكنهم التعامل مع مثل هذه الأشياء. 1438 01:32:41,125 --> 01:32:43,625 عدوى شديدة يا أخي. هي ليست ذات فائدة لنا الآن. 1439 01:32:44,541 --> 01:32:45,958 - لا يا سيدي... - انس البيض. 1440 01:32:46,500 --> 01:32:48,541 -جمع الأعضاء. -أرجوك دعنى أذهب. 1441 01:32:48,625 --> 01:32:51,000 والتخلص من الجثة دون أن يترك أثرا ، حسنا؟ 1442 01:32:51,083 --> 01:32:52,250 -تمام. من فضلك يا أخي! 1443 01:32:54,583 --> 01:32:58,250 -سيدي... -سيدي ، من فضلك! 1444 01:32:58,333 --> 01:32:59,833 من فضلك لا تقتلها. 1445 01:32:59,916 --> 01:33:02,083 -ماذا او ما؟ من فضلك لا تؤذيها يا سيدي. لو سمحت. 1446 01:33:13,375 --> 01:33:14,916 كانت جدتي تخبرني بهذا دائما. 1447 01:33:16,083 --> 01:33:19,291 إن القدرة على الإنجاب هي أحد الأصول التي باركتنا بها الطبيعة. 1448 01:33:21,750 --> 01:33:23,041 هؤلاء الناس ينهبون تلك الأصول. 1449 01:33:25,375 --> 01:33:26,625 لا ينبغي أن ندعهم ينزلقون. 1450 01:33:27,625 --> 01:33:28,833 علينا أن نصنفهم ، أليس كذلك؟ 1451 01:33:29,500 --> 01:33:31,041 أكاديمية الشرطة لا تساعد. 1452 01:33:31,958 --> 01:33:33,041 لا توجد مساعدة على الإطلاق! 1453 01:33:36,916 --> 01:33:37,833 دامينى؟ 1454 01:33:40,625 --> 01:33:42,000 هل تتذكر رقم تلك السيارة؟ 1455 01:33:43,125 --> 01:33:44,375 لكنها مركبة غير مسجلة ، أليس كذلك؟ 1456 01:33:46,791 --> 01:33:47,791 نعم. 1457 01:33:48,791 --> 01:33:51,875 لكن السيد براتاب قال أنه يمكننا تعقبه يدويًا ، أليس كذلك؟ 1458 01:33:56,291 --> 01:33:57,375 -لنفعلها. -تمام. 1459 01:34:07,083 --> 01:34:08,041 مرحبًا! 1460 01:34:09,041 --> 01:34:09,875 مرحبا سيدي. 1461 01:34:09,958 --> 01:34:11,500 هذا شاليني من الأكاديمية. 1462 01:34:11,791 --> 01:34:12,791 من؟ 1463 01:34:12,958 --> 01:34:15,458 الشخص الذي طلب منك تشغيل الأفلام يا سيدي. 1464 01:34:16,791 --> 01:34:18,375 كيف انساك 1465 01:34:18,708 --> 01:34:20,708 لقد سخرت مني ومن كاميراتي ، أليس كذلك؟ 1466 01:34:21,166 --> 01:34:23,625 سيدي ، أنت لورد الأرض براهما ، سيدي. 1467 01:34:23,708 --> 01:34:24,958 لقد أدركنا ذلك بعد فوات الأوان. 1468 01:34:25,041 --> 01:34:29,000 لا تضيعوا وقتكم في محاولة إقناعي. في صميم الموضوع. 1469 01:34:29,083 --> 01:34:33,541 لا شئ سيدي. صدم أحد الأحمق صديقي بسيارته وهرب. 1470 01:34:33,625 --> 01:34:36,583 ماذا تريدني أن أفعل؟ - لدينا رقم السيارة ، سيدي. 1471 01:34:36,666 --> 01:34:39,750 لقد تحققت منه عبر الإنترنت. إنها مركبة غير مسجلة. 1472 01:34:39,833 --> 01:34:42,583 -إذا كنت تستطيع مساعدتنا في تعقبه... - حزين للغاية! 1473 01:34:42,750 --> 01:34:44,708 كاميراتي وأنا جيدون ، أليس كذلك؟ 1474 01:34:44,958 --> 01:34:47,125 سيد. من فضلك يا سيدي. 1475 01:34:47,750 --> 01:34:49,250 يجب ألا يقول الله لتلميذه أبدًا. 1476 01:34:50,583 --> 01:34:51,541 هذا لطيف. 1477 01:34:52,000 --> 01:34:53,250 لقد ضربتها بشكل صحيح على ضعفي. 1478 01:34:53,958 --> 01:34:54,958 تمام. أرسل لي الرقم. 1479 01:34:55,416 --> 01:34:56,833 قلت أنها غير مسجلة ، أليس كذلك؟ 1480 01:34:56,916 --> 01:34:58,916 سوف يستغرق وقتا. دعونا نرى كم من الوقت سيستغرق. 1481 01:34:59,000 --> 01:35:00,833 سيدي ، من فضلك خصص بعض الوقت لذلك ، سيدي. 1482 01:35:00,916 --> 01:35:03,000 لا يمكنني القيام بذلك إلا بعد قطع الاتصال ، أليس كذلك؟ 1483 01:35:03,083 --> 01:35:04,375 -حسنا سيدي. - قطع الاتصال 1484 01:35:07,500 --> 01:35:08,583 هل تعتقد أنه سيساعدنا؟ 1485 01:35:11,083 --> 01:35:12,000 عليه ان. 1486 01:35:13,416 --> 01:35:14,333 دعونا نرى. 1487 01:35:15,541 --> 01:35:16,458 دعه يفعل ذلك. 1488 01:35:17,041 --> 01:35:18,458 دعونا نفعل ما يتعين علينا القيام به. 1489 01:35:19,125 --> 01:35:19,958 هيا. 1490 01:35:22,666 --> 01:35:25,583 هل يمكن أن تخبرني من اشترى أدوية التلقيح الاصطناعي بالجملة؟ 1491 01:35:25,791 --> 01:35:27,000 اسف سيدتي. لا يوجد فكرة. 1492 01:35:29,458 --> 01:35:30,750 مرحبا ديواكار الطبية؟ 1493 01:35:32,458 --> 01:35:33,708 وكالة مانيكانتا الطبية؟ 1494 01:35:34,541 --> 01:35:37,208 أيها الطلاب ، تحقيق للشرطة 1495 01:35:38,041 --> 01:35:40,208 مثل الإسعافات الأولية للأطباء. 1496 01:35:40,583 --> 01:35:41,458 عليك أن تتصرف بسرعة. 1497 01:35:47,833 --> 01:35:50,833 بلاجي ثلاث جرعات. أشعة الشمس ، ثلاث جرعات. رجاجي ، جرعتان. 1498 01:35:51,666 --> 01:35:55,791 هناك 30 فتاة ، لكنه يتحدث عن جرعتين إلى ثلاث جرعات. 1499 01:35:58,416 --> 01:36:01,125 سيدتي ، أشك في تفانيهم المفرط. 1500 01:36:01,416 --> 01:36:02,250 إبقاء العين عليهم. 1501 01:36:03,666 --> 01:36:04,750 مرحبًا ، شركة فانسل الطبية؟ 1502 01:36:05,250 --> 01:36:06,666 عقار كلوميفين سترات. 1503 01:36:07,125 --> 01:36:09,125 هل يمكن أن تخبرني من اشتراها بالجملة؟ 1504 01:36:09,250 --> 01:36:12,958 لم يأخذها أحد بالجملة ، لكنني حصلت على طلب واحد فقط لهذا الدواء ، سيدتي. 1505 01:36:14,000 --> 01:36:15,833 مستشفى الراجي صح؟ - نعم سيدتي 1506 01:36:18,791 --> 01:36:19,833 إله! 1507 01:36:20,708 --> 01:36:21,583 سيد… 1508 01:36:21,666 --> 01:36:23,750 انها ليست كذلك. أحتاج أن آخذها إلى المستشفى. 1509 01:36:23,833 --> 01:36:25,125 يرجى إعطائنا تصريح خروج. 1510 01:36:26,750 --> 01:36:29,666 تعال يا سيدي. إنها مسألة صحتي. 1511 01:36:29,750 --> 01:36:30,583 ماذا لو مت؟ 1512 01:36:30,666 --> 01:36:34,166 هل حقا؟ إذا كانت هذه حالة طارئة ، فانتقل إلى الغرفة الطبية. 1513 01:36:34,416 --> 01:36:36,750 السيد براتاب أمرنا بعدم إعطائك تصريح خروج. 1514 01:36:37,250 --> 01:36:38,625 ولا حتى في عطلات نهاية الأسبوع. 1515 01:36:39,916 --> 01:36:40,875 أين براتاب سيدي؟ 1516 01:36:41,291 --> 01:36:42,958 إنه في مكانه المعتاد. 1517 01:36:43,041 --> 01:36:44,083 تريد الذهاب لرؤيته؟ 1518 01:36:54,208 --> 01:36:56,333 -أهلاً سيدي. -لماذا لم ترد بسرعة؟ 1519 01:36:56,416 --> 01:36:58,250 جريت مثل الجحيم للرد على مكالمتك يا سيدي. 1520 01:36:58,500 --> 01:37:00,916 حصلت على المعلومات التي طلبتها. 1521 01:37:01,000 --> 01:37:02,208 - لقد كان صعبًا حقًا - ضعه على مكبر الصوت. 1522 01:37:02,333 --> 01:37:04,875 سيدي ، أنت رائع! 1523 01:37:04,958 --> 01:37:06,208 قل لي ما لديك يا سيدي. 1524 01:37:06,291 --> 01:37:10,708 هذه السيارة تتحرك في الغالب بين بركاء والمنطقة المالية. 1525 01:37:11,041 --> 01:37:12,750 يبدو أن لديه الكثير من وقت الفراغ للتجول. 1526 01:37:12,833 --> 01:37:15,875 سيدي كيف نقبض عليه إذا كان يتجول؟ 1527 01:37:16,125 --> 01:37:18,791 قل لي ما إذا كان يتوقف لفترة طويلة في مكان ما ، يا سيدي. 1528 01:37:19,541 --> 01:37:20,583 هاذه العربه… 1529 01:37:20,958 --> 01:37:24,333 ذاهب إلى باتشوبالي كل ثاني ورابع يوم أحد. 1530 01:37:24,416 --> 01:37:26,250 يعود إلى بركاء في اليوم التالي. 1531 01:37:26,416 --> 01:37:27,708 لا املك ادنى فكره. 1532 01:37:28,125 --> 01:37:29,708 -حسنا سيدي. شكرا لك سيدي. حسنا 1533 01:37:29,791 --> 01:37:31,791 شكرا لمساعدتك يا سيدي. 1534 01:37:31,875 --> 01:37:32,958 حسنا اعتن بنفسك! 1535 01:37:35,416 --> 01:37:39,000 المستشفى الذي اشترى الحقن أكثر من أي 1536 01:37:39,083 --> 01:37:41,166 شخص آخر والمستشفى في باتشوبالي هو نفسه. 1537 01:37:41,375 --> 01:37:42,791 -أيها؟ -مستشفى الراجي. 1538 01:37:49,166 --> 01:37:50,416 غدا الأحد الثاني. 1539 01:37:51,750 --> 01:37:53,250 بغض النظر عن المكان الذي يختبئون فيه الفتيات ، 1540 01:37:53,333 --> 01:37:55,500 سيأخذونهن إلى المستشفى في يوم الأحد الثاني بالتأكيد. 1541 01:37:58,625 --> 01:38:00,375 هذا يعني أننا يجب أن نخرج من هنا الليلة. 1542 01:38:03,833 --> 01:38:04,708 هل نحن مستعدون؟ 1543 01:38:05,666 --> 01:38:06,500 ماذا هناك ليقال؟ 1544 01:38:09,916 --> 01:38:12,000 إما أن نذهب لإنقاذ تلك الفتيات الثلاثين 1545 01:38:12,625 --> 01:38:13,500 أو… 1546 01:38:13,958 --> 01:38:15,625 32 فتاة سيموتون بمن فيهم نحن. 1547 01:38:18,583 --> 01:38:19,500 يجب أن يحدث أحدهما أو الآخر. 1548 01:38:21,708 --> 01:38:26,083 يعتقدون أن هؤلاء الفتيات أيتام ولن ينقذهن أحد ، أليس كذلك؟ 1549 01:38:27,250 --> 01:38:29,250 دعنا نذهب للحصول عليهم. 1550 01:38:31,125 --> 01:38:35,208 عندما ينظرون إلى فتاة في المرة القادمة... 1551 01:38:35,458 --> 01:38:37,375 يجب أن يتذكروا فقط آلهة كالي! 1552 01:38:58,333 --> 01:38:59,916 شاليني ليس من الفوضى. 1553 01:39:00,208 --> 01:39:01,416 قد يكون هناك أناس هناك. 1554 01:39:01,541 --> 01:39:03,333 دعنا نذهب إلى البوابة الرئيسية عبر الأرض. 1555 01:39:03,416 --> 01:39:04,250 الصحيح. 1556 01:39:05,583 --> 01:39:07,375 تذكر الحراس عند البوابة ، أليس كذلك؟ 1557 01:39:07,458 --> 01:39:08,833 نعم ، نحن بحاجة إلى تحويلهم. 1558 01:39:23,958 --> 01:39:24,958 شاليني ضوء! 1559 01:39:30,958 --> 01:39:32,791 مهلا من هذا؟ قف! 1560 01:39:49,416 --> 01:39:50,833 يتحرك! 1561 01:39:51,458 --> 01:39:52,500 سيدي ، من فضلك... 1562 01:39:54,166 --> 01:39:56,500 - رميهم في المركبات. -الزم الصمت! 1563 01:41:06,208 --> 01:41:07,333 أجب على الهاتف يا داميني! 1564 01:41:08,958 --> 01:41:11,000 هل رأيت أحدا؟ -رقم. أنت؟ 1565 01:41:11,958 --> 01:41:12,833 رقم. 1566 01:41:13,500 --> 01:41:14,583 ربما هذا ليس هو واحد. 1567 01:41:14,875 --> 01:41:16,625 ابحث عن أي مستشفى آخر اسمه رجاجي. 1568 01:41:19,666 --> 01:41:21,750 تبعد ثلاثة كيلومترات. إنها مستشفى صغيرة. 1569 01:41:22,541 --> 01:41:24,041 بالطبع ، سيكون الأمر أسهل بالنسبة لهم هناك. 1570 01:41:25,041 --> 01:41:26,000 دعنا نذهب ونتحقق. 1571 01:41:26,708 --> 01:41:27,666 دعنا نذهب ، ليس لدينا الكثير من الوقت. 1572 01:41:29,583 --> 01:41:30,625 محرك أسرع! 1573 01:42:04,291 --> 01:42:07,375 - هل المستشفى تحت سيطرتنا؟ - أنا هنا يا رئيس. لا تقلق. 1574 01:42:08,125 --> 01:42:09,291 كيف يمكن أن يحدث أي خطأ؟ 1575 01:42:23,916 --> 01:42:29,333 انظروا... لقد قاموا بخطوة 1576 01:42:29,500 --> 01:42:33,458 هاتان الفتاتان! 1577 01:42:34,500 --> 01:42:35,333 يا! 1578 01:42:35,416 --> 01:42:37,458 هذه هي سيارتهم! داميني! 1579 01:42:37,541 --> 01:42:39,250 سيدي ، اقلب السيارة! هيا! 1580 01:42:57,708 --> 01:43:03,333 عندما تلتقي قطرة مطر بأخرى ، ينتهي الأمر بالتدفق 1581 01:43:03,416 --> 01:43:09,000 القفز من جرف في شلال ليغرق مثل النهر 1582 01:43:09,083 --> 01:43:13,041 القدرة على إنهاء أي شيء في حالة 1583 01:43:13,125 --> 01:43:16,000 أي شيء سيأتي في طريقه 1584 01:43:16,083 --> 01:43:19,208 انظر إلى هؤلاء الفتيات اللائي سيضعن حداً لأي شيء يعترض طريقهن 1585 01:43:21,708 --> 01:43:22,541 احضرهم! 1586 01:43:31,500 --> 01:43:37,125 مثل لسان الإلهة الأم التي تشرب دم أعدائها 1587 01:43:37,250 --> 01:43:42,875 هذا هو الثنائي الذي سينهي كل الشر والشر 1588 01:43:42,958 --> 01:43:48,416 استمع إلى خطىهم لن يتوقفوا عند أي شيء 1589 01:43:48,500 --> 01:43:54,250 لن يتراجعوا أبداً ويدمروا كل الشرور 1590 01:43:54,333 --> 01:43:56,458 انظروا... لقد قاموا بخطوة 1591 01:43:56,916 --> 01:43:59,291 هاتان الفتاتان! 1592 01:43:59,916 --> 01:44:02,500 انظروا... لقد قاموا بخطوة 1593 01:44:02,791 --> 01:44:05,375 هاتان الفتاتان! 1594 01:44:05,500 --> 01:44:08,166 انظروا... لقد قاموا بخطوة 1595 01:44:08,250 --> 01:44:11,083 هاتان الفتاتان! 1596 01:44:11,166 --> 01:44:13,666 انظروا... لقد قاموا بخطوة 1597 01:44:14,000 --> 01:44:16,625 هاتان الفتاتان! 1598 01:44:31,375 --> 01:44:34,166 لوقف الشياطين 1599 01:44:34,250 --> 01:44:36,958 ها هي أسود الأم دورجا تزأر 1600 01:44:37,041 --> 01:44:42,333 إنهم هنا لبناء عالم يسود فيه الخير فقط 1601 01:44:42,666 --> 01:44:48,041 سارت هؤلاء الفتيات مثل النار التي لمست الزيت 1602 01:44:48,125 --> 01:44:53,833 كان غضبهم ينتظر أن ينغزه الشر 1603 01:44:53,916 --> 01:44:56,333 انظروا... لقد قاموا بخطوة 1604 01:44:56,791 --> 01:44:59,250 هاتان الفتاتان! 1605 01:44:59,625 --> 01:45:01,833 انظروا... لقد قاموا بخطوة 1606 01:45:01,916 --> 01:45:05,333 هاتان الفتاتان! 1607 01:45:16,583 --> 01:45:19,000 انظروا... لقد قاموا بخطوة 1608 01:45:19,375 --> 01:45:22,125 هاتان الفتاتان! 1609 01:45:22,208 --> 01:45:24,583 انظروا... لقد قاموا بخطوة 1610 01:45:24,666 --> 01:45:27,958 هاتان الفتاتان! 1611 01:45:33,541 --> 01:45:35,583 -من أنت؟ كيف دخلت؟ -يا! 1612 01:45:37,208 --> 01:45:39,458 أين هي الفتيات؟ أين تجري العملية؟ 1613 01:45:42,000 --> 01:45:44,125 أين هي الفتيات؟ أين تجري العملية؟ 1614 01:45:44,208 --> 01:45:45,708 في الطابق السابع. 1615 01:45:45,791 --> 01:45:46,875 في غرفة العمليات. 1616 01:45:46,958 --> 01:45:47,875 من كلهم ​​هناك؟ 1617 01:45:48,791 --> 01:45:50,750 طبيب وممرضتان. 1618 01:45:51,125 --> 01:45:52,541 العملية على وشك أن تبدأ. 1619 01:45:54,041 --> 01:45:56,458 الاسترخاء. لن نفعل أي شيء لك. 1620 01:45:56,750 --> 01:45:58,375 رقم لن يحدث لك شيء. 1621 01:48:33,625 --> 01:48:39,125 هذه هي القصة حيث التقى تسونامي بإعصار 1622 01:48:39,208 --> 01:48:44,750 وتضاف إلى قوة ألف زلزال 1623 01:48:44,875 --> 01:48:50,541 تلك القبضات شديدة البرودة لدرجة أنها تحترق كالنار 1624 01:48:50,625 --> 01:48:55,958 سوف تمطر على الشر ولكن بقطرات من النار والغضب 1625 01:49:07,416 --> 01:49:13,041 إنهم هنا لإنهاء كل فكر وفكر سيئ 1626 01:49:13,125 --> 01:49:18,625 هذه هي الحرب صمت المرأة خاضها 1627 01:49:18,708 --> 01:49:24,208 ضرباتهم ستقطع رؤوس الأشرار بالسوط 1628 01:49:24,291 --> 01:49:29,958 لا أحد يستطيع أن يعيش بعد إرادته في القتل 1629 01:49:30,041 --> 01:49:32,833 انظروا... لقد قاموا بخطوة 1630 01:49:32,916 --> 01:49:35,666 هاتان الفتاتان! 1631 01:49:35,750 --> 01:49:38,458 انظروا... لقد قاموا بخطوة 1632 01:49:38,541 --> 01:49:44,125 هاتان الفتاتان! 1633 01:49:54,083 --> 01:49:54,916 يا! 1634 01:49:55,958 --> 01:49:57,750 من أنت؟ كيف تحصل في؟ 1635 01:49:58,291 --> 01:50:00,750 ماذا حدث لها؟ هل أجريت الجراحة؟ 1636 01:50:00,833 --> 01:50:03,583 -لا لاتفعل ذلك. -رقم. لقد أعطيناها للتو التخدير. 1637 01:50:03,833 --> 01:50:04,666 ابق هذا بعيدا. 1638 01:50:05,166 --> 01:50:06,416 اين البقية؟ 1639 01:50:06,500 --> 01:50:08,041 الآخرون في القاعة. 1640 01:50:50,000 --> 01:50:50,916 الكثير من الضحايا. 1641 01:50:51,000 --> 01:50:52,125 أضرار جسيمة في الممتلكات. 1642 01:50:52,208 --> 01:50:53,208 والعنف... 1643 01:50:53,291 --> 01:50:55,125 سيدي ، قاموا بتفجير محول. 1644 01:50:55,208 --> 01:50:58,041 ماذا لو أصيب شخص ما؟ 1645 01:50:59,208 --> 01:51:00,458 قبل أن انضم إلى الأكاديمية ، 1646 01:51:01,208 --> 01:51:02,375 ليس لدي أهداف. 1647 01:51:04,250 --> 01:51:05,583 لقد بدأت للتو في تعلم ما هم... 1648 01:51:06,750 --> 01:51:08,000 وتريد أن تطردني الآن؟ 1649 01:51:08,208 --> 01:51:10,333 ما الذي تغير الآن؟ 1650 01:51:10,666 --> 01:51:12,791 في ذلك الوقت ، كنا نعرف فقط ما فعله رجال الشرطة. 1651 01:51:13,458 --> 01:51:15,125 لكن الآن ، نحن نفهم قيمة عملهم يا سيدي. 1652 01:51:15,458 --> 01:51:18,333 لقد فعلنا ما شعرنا أنه صحيح يا سيدي. 1653 01:51:19,333 --> 01:51:20,708 ما زلنا نشعر بنفس الشيء. 1654 01:51:20,791 --> 01:51:23,083 الأكاديمية لديها بعض القواعد واللوائح. 1655 01:51:23,166 --> 01:51:26,541 يجب أن يحصل المرء على عقوبة شديدة إذا خالف تلك القواعد. 1656 01:51:26,875 --> 01:51:29,083 سيدي ، يجب أن نطردهم. 1657 01:51:30,916 --> 01:51:32,708 براتاب ، هل لديك ما تقوله؟ 1658 01:51:32,958 --> 01:51:34,916 سيدي ، بصراحة ، 1659 01:51:35,250 --> 01:51:37,000 أنا لا أفهم ما فعلوه خطأ. 1660 01:51:37,083 --> 01:51:39,500 لم أكن أعتقد أن لديهم ما يلزم للبقاء على قيد الحياة في هذه الأكاديمية. 1661 01:51:39,791 --> 01:51:41,791 لكن الآن ، دعني أقولها يا سيدي. يجب أن يبقوا. 1662 01:51:45,333 --> 01:51:48,541 لقد أنقذوا المزيد من الأشخاص في ليلة واحدة... 1663 01:51:48,625 --> 01:51:50,333 مما يفعله ضابط شرطة عادي في حياته. 1664 01:51:50,833 --> 01:51:52,833 وقد فعلوا ذلك أثناء تدريبهم في الأكاديمية. 1665 01:51:52,916 --> 01:51:53,916 تخيلهم وهم في الخدمة. 1666 01:51:54,208 --> 01:51:55,166 ماذا تقول؟ 1667 01:51:55,250 --> 01:51:56,916 هل تريد منا السماح لهم بالرحيل؟ هل تريد منا أن نهنئهم؟ 1668 01:51:57,166 --> 01:51:58,625 لا. لا ينبغي أن ندع هذه الشريحة. 1669 01:51:59,208 --> 01:52:01,083 يجب علينا بالتأكيد معاقبتهم. 1670 01:52:10,833 --> 01:52:11,666 أدرس جيدا. 1671 01:52:15,583 --> 01:52:16,416 ماذا؟ 1672 01:52:19,416 --> 01:52:20,750 لو كنت رئيس اللجنة 1673 01:52:21,041 --> 01:52:23,166 كنت سأطردك على الفور. 1674 01:52:23,500 --> 01:52:25,208 لكن اللجنة أشفق عليك. 1675 01:52:25,291 --> 01:52:26,875 وقد طلبوا منك أن تبدأ تدريبك من جديد. 1676 01:52:27,333 --> 01:52:28,458 -هل هو بخير؟ -أنت تسمي ذلك شفقة ؟! 1677 01:52:29,458 --> 01:52:30,875 ماذا لو طردوك؟ 1678 01:52:31,791 --> 01:52:32,625 سيكون هذا ظلمًا يا سيدي. 1679 01:52:33,833 --> 01:52:35,583 الخيار لك. خذها أو اتركها. 1680 01:52:40,333 --> 01:52:41,291 سلام اختي. 1681 01:52:41,541 --> 01:52:42,791 أخت برياني! 1682 01:52:44,708 --> 01:52:45,666 شكرًا. 1683 01:52:55,333 --> 01:52:56,708 -انت لا. 1919 أليس كذلك؟ -سيد! 1684 01:52:57,541 --> 01:52:59,666 لطالما أردت أن أخبرك بشيء. 1685 01:52:59,791 --> 01:53:00,833 اليوم سوف. 1686 01:53:00,916 --> 01:53:02,250 لا تنزعج ، حسنا؟ 1687 01:53:02,500 --> 01:53:03,375 سأفعل يا سيدي. 1688 01:53:03,541 --> 01:53:04,625 بالتأكيد سأكون مستاء. 1689 01:53:05,000 --> 01:53:05,833 لذا لا تقل ذلك. 1690 01:53:09,291 --> 01:53:10,375 من أين أتت؟ 1691 01:53:11,041 --> 01:53:11,958 اسمحوا لي أن تحقق يا سيدي. 1692 01:53:12,583 --> 01:53:13,833 حيث كنت قادما من؟! 1693 01:53:13,916 --> 01:53:15,541 لنذهب! رجل عديم الفائدة! 1694 01:53:15,625 --> 01:53:17,958 هل سنستخدم هذه البنادق خارج الأكاديمية؟ 1695 01:53:18,166 --> 01:53:21,208 سيدي براتاب قد نحتاج إلى استخدامها عندما يموت أشخاص مثل 146982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.