All language subtitles for Revenge for My Mother (2022).srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:04,503 [upbeat music] 2 00:00:13,589 --> 00:00:14,680 Hi, sweetheart! 3 00:00:14,831 --> 00:00:16,015 [baby fusses] 4 00:00:16,166 --> 00:00:17,182 Good morning! 5 00:00:17,409 --> 00:00:19,259 -Don't you look wonderful! -Oh, so do you! 6 00:00:19,353 --> 00:00:21,245 Thank you so much. 7 00:00:21,263 --> 00:00:23,914 Let's give ourselves a round of applause, 8 00:00:24,007 --> 00:00:25,599 And let's start off with our favorite, 9 00:00:25,751 --> 00:00:27,584 Some nice shoulder rolls. 10 00:00:27,603 --> 00:00:31,179 Roll out all that stress, all that tension. 11 00:00:31,273 --> 00:00:33,365 Get your spine nice and tall... 12 00:00:33,592 --> 00:00:34,758 [baby cries] 13 00:00:34,777 --> 00:00:36,035 Oop! 14 00:00:36,186 --> 00:00:39,830 [upbeat music] 15 00:00:42,359 --> 00:00:44,043 It's okay. 16 00:00:44,270 --> 00:00:45,952 [babies cry] 17 00:00:46,047 --> 00:00:47,862 And let's do a nice side body stretch, okay? 18 00:00:47,956 --> 00:00:50,215 Go, keep that core engaged. 19 00:00:51,777 --> 00:00:53,960 Step out, good job. 20 00:00:54,113 --> 00:00:56,129 All right, and hold. 21 00:00:56,223 --> 00:00:57,389 [babies crying] 22 00:00:57,541 --> 00:00:59,966 Oh--it's okay. 23 00:01:00,061 --> 00:01:02,227 [upbeat music] 24 00:01:02,379 --> 00:01:03,729 What a class. 25 00:01:03,880 --> 00:01:06,231 [upbeat music] 26 00:01:06,458 --> 00:01:07,808 Well, I guess we know who's really in charge 27 00:01:07,960 --> 00:01:09,793 Around here, right? 28 00:01:09,886 --> 00:01:11,070 All right, let's take a short break. 29 00:01:11,297 --> 00:01:13,864 [suspenseful music] 30 00:01:34,744 --> 00:01:36,428 [buzzer rings] 31 00:01:39,767 --> 00:01:41,100 Hi, dad. 32 00:01:44,663 --> 00:01:46,939 [chuckling] 33 00:01:49,168 --> 00:01:50,526 Let's go home, baby. 34 00:01:51,337 --> 00:01:54,113 [soft music] 35 00:02:15,952 --> 00:02:18,362 -What is all this? -Shh, shh, shh, shh! 36 00:02:18,455 --> 00:02:20,714 Zoe is down for the night. 37 00:02:20,808 --> 00:02:22,048 -Did you feed her? -Fed her, 38 00:02:22,143 --> 00:02:24,868 Changed her diaper, and now, 39 00:02:24,887 --> 00:02:27,462 I am watching her on the baby monitor. 40 00:02:27,556 --> 00:02:28,705 But the real question is, 41 00:02:28,724 --> 00:02:29,797 Which would you like first: 42 00:02:29,817 --> 00:02:32,151 Dinner--I made sushi--or 43 00:02:32,378 --> 00:02:34,319 Full-body massage with coconut oil? 44 00:02:35,731 --> 00:02:36,655 Ooh. 45 00:02:37,658 --> 00:02:41,160 Massage first. Please. 46 00:02:41,387 --> 00:02:44,830 [soft music] 47 00:02:45,057 --> 00:02:45,889 Mm. 48 00:02:45,982 --> 00:02:48,149 What did I do to deserve you? 49 00:02:48,243 --> 00:02:49,501 Don't worry, I'll send you an invoice. 50 00:02:49,653 --> 00:02:51,503 [she chuckles] 51 00:02:51,730 --> 00:02:52,838 [soft music] 52 00:02:56,993 --> 00:02:58,493 [knocking] 53 00:02:58,587 --> 00:03:00,512 [gavin] it's 2:00 in the afternoon! 54 00:03:02,165 --> 00:03:04,499 Hey, get your butt up out of bed! 55 00:03:04,518 --> 00:03:06,685 You are not gonna sleep all day. 56 00:03:06,836 --> 00:03:08,261 I just got out of the frickin' doc. 57 00:03:08,355 --> 00:03:10,355 I think I'm entitled to a little vacation. 58 00:03:10,507 --> 00:03:12,098 Well, I think you've had a little vacation 59 00:03:12,193 --> 00:03:13,917 For 18 months. 60 00:03:13,936 --> 00:03:15,602 So, no, you're not entitled. 61 00:03:15,696 --> 00:03:17,696 Listen to me, hey. 62 00:03:17,923 --> 00:03:18,755 [he grunts] 63 00:03:18,774 --> 00:03:19,923 You look at me. 64 00:03:20,016 --> 00:03:23,035 I am not going to support you anymore. 65 00:03:25,188 --> 00:03:26,854 You get back on your feet, 66 00:03:26,949 --> 00:03:28,856 You go find yourself a job, 67 00:03:28,951 --> 00:03:30,692 Or you are out of here. 68 00:03:30,711 --> 00:03:32,285 Do you understand? 69 00:03:32,438 --> 00:03:34,104 Now, you can live here rent free, 70 00:03:34,197 --> 00:03:36,790 But you are going to work. 71 00:03:36,884 --> 00:03:39,626 Dad, no one is going to hire someone with a record. 72 00:03:39,778 --> 00:03:41,220 Stop with the whole 73 00:03:41,447 --> 00:03:44,448 "poor me and the system's against me" crap. 74 00:03:44,466 --> 00:03:45,799 I am sick of it 75 00:03:45,893 --> 00:03:47,300 And I'm not buying it. 76 00:03:47,453 --> 00:03:50,020 Get up and start looking for a job. 77 00:03:55,236 --> 00:03:56,568 What's the matter? 78 00:03:56,795 --> 00:03:58,028 I'm scared. 79 00:04:01,057 --> 00:04:04,150 I was just never any good at being normal. 80 00:04:04,245 --> 00:04:05,410 Honey... 81 00:04:05,637 --> 00:04:09,139 [soft music] 82 00:04:09,232 --> 00:04:10,565 [he sighs] 83 00:04:10,659 --> 00:04:13,210 You are gonna be just fine. 84 00:04:15,071 --> 00:04:18,331 The trick is to find something that you want to do, 85 00:04:18,425 --> 00:04:21,835 Or something at least that's not gonna drive you crazy. 86 00:04:21,987 --> 00:04:23,595 [she scoffs] 87 00:04:23,747 --> 00:04:25,264 Okay? Come here. 88 00:04:26,992 --> 00:04:28,267 Mm. 89 00:04:28,494 --> 00:04:32,104 [soft music] 90 00:04:34,182 --> 00:04:35,682 Get your butt up out of bed! 91 00:04:35,776 --> 00:04:36,942 [door closes] 92 00:04:37,093 --> 00:04:38,443 [exclaims] 93 00:04:38,670 --> 00:04:42,281 [soft music] 94 00:04:46,620 --> 00:04:48,194 Think I found something. 95 00:04:48,289 --> 00:04:49,204 Okay, great, what is it? 96 00:04:51,517 --> 00:04:53,625 There's this post-natal fitness instructor. 97 00:04:53,777 --> 00:04:55,702 She helps moms get back into shape 98 00:04:55,854 --> 00:04:57,111 After they have babies, 99 00:04:57,131 --> 00:04:59,523 And she needs an assistant to help run her office. 100 00:04:59,616 --> 00:05:01,024 All right. 101 00:05:01,117 --> 00:05:02,876 She have a website? What's the link? 102 00:05:02,970 --> 00:05:04,469 You're working. 103 00:05:04,621 --> 00:05:06,379 What's the link? 104 00:05:06,473 --> 00:05:08,557 -Fine. -Thank you. 105 00:05:10,536 --> 00:05:13,203 I swear, half the women at the doc were moms 106 00:05:13,221 --> 00:05:16,297 And all they could talk about was how having a baby 107 00:05:16,391 --> 00:05:19,300 Totally wiped out their bodies. 108 00:05:19,320 --> 00:05:21,636 Well, this stroller mom lady, 109 00:05:21,655 --> 00:05:22,637 She's doing something about it, 110 00:05:22,731 --> 00:05:24,823 And I think I might like it. 111 00:05:25,050 --> 00:05:26,140 [sighs] 112 00:05:26,160 --> 00:05:27,067 What do you think? 113 00:05:27,219 --> 00:05:27,993 [suspenseful music] 114 00:05:28,220 --> 00:05:29,386 Dad? 115 00:05:29,404 --> 00:05:30,645 Dad! 116 00:05:30,664 --> 00:05:33,999 -Hey! -I can't feel my hands! 117 00:05:34,150 --> 00:05:35,058 [he cries out] 118 00:05:35,151 --> 00:05:38,395 -Oh, god! -Dad! Okay, um... Okay. 119 00:05:38,413 --> 00:05:39,987 Let's get you to the hospital, okay? 120 00:05:40,007 --> 00:05:40,630 Okay. 121 00:05:41,842 --> 00:05:43,842 Okay. I know, I know. 122 00:05:43,993 --> 00:05:46,570 It's okay, I know, I know. 123 00:05:46,588 --> 00:05:48,680 Come on, come on. 124 00:05:48,907 --> 00:05:50,849 [suspenseful music] 125 00:05:51,076 --> 00:05:51,575 [he grunts] 126 00:05:51,593 --> 00:05:53,259 Okay. I'm coming! 127 00:05:53,412 --> 00:05:55,812 [suspenseful music] 128 00:05:57,916 --> 00:05:58,523 Okay. 129 00:05:58,675 --> 00:05:59,766 [engine revs] 130 00:05:59,918 --> 00:06:00,859 We're going. 131 00:06:01,086 --> 00:06:04,696 [suspenseful music] 132 00:06:09,928 --> 00:06:12,596 [window glides down] 133 00:06:12,689 --> 00:06:14,206 [retching] 134 00:06:14,433 --> 00:06:18,025 [suspenseful music] 135 00:06:18,045 --> 00:06:19,378 Hang on. 136 00:06:19,529 --> 00:06:21,863 [engine revs] 137 00:06:21,957 --> 00:06:23,790 According to the angiogram, 138 00:06:23,942 --> 00:06:26,200 You're 100 percent blocked in one of your arteries. 139 00:06:26,220 --> 00:06:28,778 How am I still alive? 140 00:06:28,797 --> 00:06:30,538 Blood found its way around the blockage. 141 00:06:30,557 --> 00:06:32,557 -You're lucky. -Hm. 142 00:06:32,709 --> 00:06:35,209 I've got you on the schedule tonight for angioplasty. 143 00:06:35,229 --> 00:06:36,469 We'll put a stent in that artery 144 00:06:36,622 --> 00:06:37,396 And that'll open it up. 145 00:06:39,233 --> 00:06:43,217 Um, is this operation, you know, uh, dicey? 146 00:06:43,311 --> 00:06:45,145 It's definitely a serious procedure, 147 00:06:45,297 --> 00:06:47,797 And, sure, there are some risks. 148 00:06:47,816 --> 00:06:50,634 But the success rate holds at 97 percent. 149 00:06:50,727 --> 00:06:52,744 Frankly, we do these all the time. 150 00:06:52,896 --> 00:06:54,638 No issues. 151 00:06:54,656 --> 00:06:55,897 I'll see you in a few hours, 152 00:06:55,991 --> 00:06:57,541 -Okay? -Okay. 153 00:06:58,994 --> 00:07:00,168 Hey. 154 00:07:03,072 --> 00:07:05,907 If for any reason I don't make it, 155 00:07:06,001 --> 00:07:07,667 I need you to know something. 156 00:07:07,819 --> 00:07:09,169 Dad, don't talk like that, you're gonna be fine. 157 00:07:09,263 --> 00:07:11,337 It's about your mother 158 00:07:11,490 --> 00:07:14,174 And about how she died. 159 00:07:14,268 --> 00:07:16,751 Mom died of breast cancer, so? 160 00:07:16,770 --> 00:07:18,937 She didn't die of breast cancer. 161 00:07:19,164 --> 00:07:20,272 What? 162 00:07:20,499 --> 00:07:22,256 [suspenseful music] 163 00:07:22,350 --> 00:07:25,760 You were about six months old 164 00:07:25,854 --> 00:07:28,095 And she went out for a walk one night. 165 00:07:28,115 --> 00:07:29,614 She got hit by a car. 166 00:07:29,841 --> 00:07:33,193 [suspenseful music] 167 00:07:33,345 --> 00:07:35,102 You said mom died of breast cancer. 168 00:07:35,122 --> 00:07:36,696 Why would you lie about that? 169 00:07:36,848 --> 00:07:37,956 Two reasons. 170 00:07:38,183 --> 00:07:41,126 One, I felt guilty. 171 00:07:41,353 --> 00:07:43,703 If I'd gone walking with her that night, 172 00:07:43,797 --> 00:07:45,522 She'd be here right now. 173 00:07:45,615 --> 00:07:46,781 Do you know how worried I've been 174 00:07:46,875 --> 00:07:48,282 About me getting breast cancer? 175 00:07:48,302 --> 00:07:50,135 I check my boobs every single day, 176 00:07:50,286 --> 00:07:51,044 I'm so paranoid! 177 00:07:51,138 --> 00:07:52,471 And that's the second reason. 178 00:07:52,698 --> 00:07:53,763 [she scoffs] 179 00:07:58,145 --> 00:08:00,203 Why are you telling me this now? 180 00:08:00,296 --> 00:08:03,148 Because the woman that drove the car 181 00:08:03,375 --> 00:08:05,391 That killed your mom 182 00:08:05,486 --> 00:08:07,068 Was audrey bates. 183 00:08:08,563 --> 00:08:10,046 The fitness lady? 184 00:08:10,139 --> 00:08:12,882 The woman whose website you showed me. 185 00:08:12,976 --> 00:08:16,811 And seeing her face again was a bit of a shock. 186 00:08:16,830 --> 00:08:19,739 Dad, audrey bates is a pretty common name. 187 00:08:19,891 --> 00:08:22,334 It can't really be the same audrey bates. 188 00:08:22,485 --> 00:08:23,985 No, it is. 189 00:08:24,004 --> 00:08:26,079 I remember her from the trial. 190 00:08:26,231 --> 00:08:27,488 It was 20 years ago, 191 00:08:27,582 --> 00:08:29,257 But she hasn't changed much. 192 00:08:32,070 --> 00:08:33,678 Probably shouldn't work for her, sweetie. 193 00:08:33,905 --> 00:08:37,432 [suspenseful music] 194 00:08:56,611 --> 00:08:58,036 You should sit. 195 00:08:58,187 --> 00:09:01,873 [somber music] 196 00:09:08,290 --> 00:09:09,530 This is kelsey. 197 00:09:09,550 --> 00:09:10,715 She's a counselor. 198 00:09:14,112 --> 00:09:14,886 What--what happened? 199 00:09:15,038 --> 00:09:15,971 Is he all right? 200 00:09:17,707 --> 00:09:19,891 His arteries were blocked more than we thought. 201 00:09:21,119 --> 00:09:23,803 There were some... Complications. 202 00:09:23,897 --> 00:09:25,230 We did everything we could... 203 00:09:27,125 --> 00:09:28,400 But your father passed. 204 00:09:28,551 --> 00:09:30,569 [somber music] 205 00:09:33,648 --> 00:09:37,300 You--you said it was a routine operation. 206 00:09:37,319 --> 00:09:41,746 It is, most of the time, but sometimes, very rarely... 207 00:09:42,641 --> 00:09:44,140 There are problems. 208 00:09:44,233 --> 00:09:45,417 I'm sorry. 209 00:09:45,568 --> 00:09:47,919 [somber music] 210 00:09:53,910 --> 00:09:57,670 Well, that, uh, kinda sucks, doesn't it? 211 00:09:57,764 --> 00:10:00,223 [somber music] 212 00:10:02,494 --> 00:10:04,177 You--you can't see him. 213 00:10:04,329 --> 00:10:05,753 You can't go in there, I'm sorry. 214 00:10:05,772 --> 00:10:07,606 -I need to see him. -I'm sorry, you can't. 215 00:10:07,833 --> 00:10:10,850 I have to see my dad, I have to see my dad! 216 00:10:10,944 --> 00:10:13,278 I have to see my dad! 217 00:10:13,429 --> 00:10:16,364 [somber music] 218 00:10:27,628 --> 00:10:29,610 Excellent job, ladies. 219 00:10:29,630 --> 00:10:31,537 Five-minute break, okay? 220 00:10:31,690 --> 00:10:34,633 [suspenseful music] 221 00:10:47,481 --> 00:10:48,480 Hello, audrey? 222 00:10:49,541 --> 00:10:50,540 Oh, hi. 223 00:10:50,633 --> 00:10:52,817 -Hi, I'm brooklyn. -Oh! 224 00:10:52,969 --> 00:10:54,560 I know we were supposed to meet at the office, 225 00:10:54,655 --> 00:10:56,729 But I thought I'd come check out the class, 226 00:10:56,823 --> 00:10:57,822 See how it all worked. 227 00:10:58,049 --> 00:11:00,216 That was a very good idea on your part. 228 00:11:00,235 --> 00:11:01,901 Why didn't I think of that? 229 00:11:01,995 --> 00:11:03,745 Come on, I'll introduce you to the group. 230 00:11:05,314 --> 00:11:07,148 Not a problem, bring 'em on down. 231 00:11:07,167 --> 00:11:08,057 Yeah. 232 00:11:08,076 --> 00:11:09,909 Oh, we're very pet friendly. 233 00:11:10,003 --> 00:11:11,002 Okay, that's terrific. 234 00:11:11,154 --> 00:11:12,912 We'll see you at the park at 8:00 a.M. 235 00:11:13,064 --> 00:11:15,064 -All right, bye now. -Hey, babe. 236 00:11:15,158 --> 00:11:16,991 That is the third mom I signed up this morning. 237 00:11:17,085 --> 00:11:19,344 We are now up to 97 clients. 238 00:11:19,571 --> 00:11:21,404 We are busy. 239 00:11:21,497 --> 00:11:23,256 [giggling] matt, this is brooklyn; 240 00:11:23,408 --> 00:11:24,407 Brooklyn, this is matt. 241 00:11:24,500 --> 00:11:25,850 Hi! Are you signing up for classes? 242 00:11:26,077 --> 00:11:28,169 Oh--no, actually, brooklyn is gonna start 243 00:11:28,263 --> 00:11:29,521 Working here in the office. 244 00:11:30,749 --> 00:11:32,190 Oh, really? 245 00:11:32,341 --> 00:11:33,358 [baby fusses] 246 00:11:33,585 --> 00:11:34,584 Oh, hi, zoe! 247 00:11:34,677 --> 00:11:37,178 Can you say hello to brooklyn, sweetheart? 248 00:11:37,272 --> 00:11:40,757 Hi, zoe, hi, cutie pie, how are you? 249 00:11:40,850 --> 00:11:42,200 You're always saying you need time 250 00:11:42,427 --> 00:11:43,776 To get back to your writing, so I thought we'd hire someone 251 00:11:43,870 --> 00:11:45,261 To help out around here. 252 00:11:45,354 --> 00:11:46,854 -You don't mind, do you? -Mm-hm. 253 00:11:46,873 --> 00:11:49,023 Yo! Knock-knock, anybody home? 254 00:11:49,042 --> 00:11:49,949 Oh, come on in, jane. 255 00:11:50,101 --> 00:11:52,544 Hey! Hello! 256 00:11:52,771 --> 00:11:55,104 Oh, good to see you! 257 00:11:55,123 --> 00:11:58,107 Hi, dolly! Lookin' buff! 258 00:11:58,126 --> 00:11:59,275 Can you show me those guns? 259 00:11:59,294 --> 00:12:00,960 Yes you can, I know you can! 260 00:12:01,054 --> 00:12:02,369 Brooklyn, you gotta meet jane. 261 00:12:02,464 --> 00:12:05,056 She is my crazy best friend since the ninth grade. 262 00:12:05,208 --> 00:12:06,132 Eighth grade. 263 00:12:06,284 --> 00:12:07,283 She always gets it wrong. 264 00:12:07,302 --> 00:12:08,801 Nice to meet you. 265 00:12:08,954 --> 00:12:10,228 And since we are so busy, 266 00:12:10,455 --> 00:12:12,956 Jane is gonna start teaching a second stroller moms class 267 00:12:13,049 --> 00:12:14,381 At a different park across town. 268 00:12:14,401 --> 00:12:16,067 Wow! You are busy. 269 00:12:16,219 --> 00:12:17,126 See, babe? 270 00:12:17,145 --> 00:12:17,977 We need the help. 271 00:12:18,129 --> 00:12:19,053 Uh-huh. 272 00:12:19,147 --> 00:12:20,221 And what brings you here? 273 00:12:20,240 --> 00:12:22,315 Matt, who is stuck in the 1980s, 274 00:12:22,409 --> 00:12:25,485 Asked me to come by and fill out start paperwork, 275 00:12:25,637 --> 00:12:26,911 With a damn pen, for christ's sake. 276 00:12:27,063 --> 00:12:29,305 And here I thought she wanted to see her best friend. 277 00:12:29,398 --> 00:12:30,640 [chuckles] 278 00:12:30,733 --> 00:12:31,975 Matt said he was gonna cook lunch. 279 00:12:31,993 --> 00:12:33,643 What's on the menu, wolfgang? Toast? 280 00:12:33,661 --> 00:12:34,660 Actually, miss smarty-pants, 281 00:12:34,755 --> 00:12:35,995 I ordered italian. 282 00:12:36,147 --> 00:12:38,331 [soft, tense music] 283 00:12:38,483 --> 00:12:40,741 -Beautiful, thank you! -Voilร ! 284 00:12:40,761 --> 00:12:43,987 So, how did you and matt meet? 285 00:12:44,005 --> 00:12:47,340 [laughing] well, he was incredibly rude. 286 00:12:47,434 --> 00:12:48,600 -Oh? -Ucla. 287 00:12:48,827 --> 00:12:50,326 She was smoking right outside of our classroom 288 00:12:50,419 --> 00:12:52,845 And I asked her to kindly put out her cigarette. 289 00:12:52,998 --> 00:12:54,105 Kempos! 290 00:12:54,257 --> 00:12:56,182 You were addicted to frickin' kempo cigarettes. 291 00:12:56,334 --> 00:12:57,424 So gross. 292 00:12:57,519 --> 00:12:59,185 He asked me out anyway. 293 00:12:59,279 --> 00:13:01,504 And I got you to quit smoking. 294 00:13:01,523 --> 00:13:03,114 Maybe that's why I'm single. 295 00:13:03,341 --> 00:13:05,266 I would never let a woman tell me what to do. 296 00:13:05,360 --> 00:13:06,951 No, it's because you like living alone. 297 00:13:07,178 --> 00:13:08,027 You told me. 298 00:13:08,179 --> 00:13:09,120 That's true. 299 00:13:09,272 --> 00:13:10,789 My house is a mess but it's my mess. 300 00:13:11,016 --> 00:13:12,439 [zoe cries] 301 00:13:12,534 --> 00:13:14,292 Oh! She's hungry. 302 00:13:14,519 --> 00:13:16,702 And what do you expect me to do about it? 303 00:13:16,797 --> 00:13:18,037 If I had the equipment, honey, 304 00:13:18,189 --> 00:13:19,689 Believe me, I would. 305 00:13:19,707 --> 00:13:20,706 If you had the equipment, matt, 306 00:13:20,801 --> 00:13:22,300 Audrey wouldn't be dating you. 307 00:13:22,451 --> 00:13:24,210 That's right. You'd be dating me. 308 00:13:24,304 --> 00:13:25,929 No, I don't think so. 309 00:13:28,533 --> 00:13:30,141 [zoe fusses] 310 00:13:32,704 --> 00:13:35,204 I can see that you're both really great parents. 311 00:13:35,223 --> 00:13:36,981 I had to convince her to have kids. 312 00:13:37,133 --> 00:13:38,391 It was like pulling teeth. 313 00:13:38,543 --> 00:13:39,876 Don't listen to him. 314 00:13:39,969 --> 00:13:41,060 You're both gonna be there for her 315 00:13:41,212 --> 00:13:42,712 For the rest of her life. 316 00:13:42,730 --> 00:13:45,490 See her go off to college, find her career, 317 00:13:45,641 --> 00:13:47,474 Get married, grandkids, all of it. 318 00:13:47,494 --> 00:13:48,551 How 'bout you, brooklyn? 319 00:13:48,644 --> 00:13:50,219 Are you close with your parents? 320 00:13:50,238 --> 00:13:51,663 My father died two days ago 321 00:13:51,890 --> 00:13:54,833 And my mother was murdered when I was a baby. 322 00:13:55,060 --> 00:13:56,167 [thunk] 323 00:13:56,394 --> 00:13:58,002 [dark music] 324 00:13:58,154 --> 00:13:59,729 I'm sorry. 325 00:13:59,747 --> 00:14:01,914 You're "sorry." 326 00:14:02,008 --> 00:14:04,325 That's such an odd expression. 327 00:14:04,344 --> 00:14:07,679 I mean, we all say it, but what are you really saying? 328 00:14:07,906 --> 00:14:09,830 [dark music] 329 00:14:09,924 --> 00:14:12,183 It's not like you killed her, right? 330 00:14:13,186 --> 00:14:14,260 I just meant-- 331 00:14:14,354 --> 00:14:16,354 I know what you meant. 332 00:14:16,581 --> 00:14:18,189 Are you doing okay? 333 00:14:20,026 --> 00:14:21,767 Yeah. One day at a time. 334 00:14:21,920 --> 00:14:24,028 My father had a heart condition, hereditary, 335 00:14:24,255 --> 00:14:26,197 So there was nothing anyone could do about it. 336 00:14:26,424 --> 00:14:29,350 Well, as for my mom, 337 00:14:29,444 --> 00:14:31,202 Her case was just reopened. 338 00:14:31,429 --> 00:14:32,370 Really? 339 00:14:32,597 --> 00:14:34,205 After all this time? 340 00:14:34,432 --> 00:14:36,432 Yep. 341 00:14:36,525 --> 00:14:37,858 And I'm pretty certain that her murderer 342 00:14:37,952 --> 00:14:39,860 Will be brought to justice. 343 00:14:39,880 --> 00:14:41,212 Brooklyn, if you need anything, 344 00:14:41,439 --> 00:14:42,939 And I mean anything, 345 00:14:43,032 --> 00:14:44,865 You let us know, sweetheart, okay? 346 00:14:44,885 --> 00:14:47,110 Well, um, you're letting me work with you 347 00:14:47,203 --> 00:14:50,388 And I do really need a job, so... 348 00:14:50,539 --> 00:14:51,890 You're helping me already. 349 00:14:52,041 --> 00:14:54,475 [tense music] 350 00:15:06,740 --> 00:15:08,072 Thank you so much for coming. 351 00:15:08,299 --> 00:15:09,132 Thank you for lunch. 352 00:15:09,150 --> 00:15:11,075 -I appreciate it. -Absolutely. 353 00:15:11,227 --> 00:15:12,318 It was lovely meeting you. 354 00:15:12,412 --> 00:15:13,578 Nice meeting you too. 355 00:15:15,807 --> 00:15:17,248 Drive safe. 356 00:15:17,400 --> 00:15:20,567 [tense music] 357 00:15:20,662 --> 00:15:22,403 Next time you hire someone, 358 00:15:22,422 --> 00:15:23,813 Don't you think you should check 359 00:15:23,831 --> 00:15:26,999 With the, uh, guy that does the accounting first? 360 00:15:27,093 --> 00:15:28,075 What's the matter? 361 00:15:28,169 --> 00:15:29,502 You don't want to finish your novel? 362 00:15:29,654 --> 00:15:31,487 Well, yeah, but when you first started this business, 363 00:15:31,580 --> 00:15:33,080 I promised you that I'd run the office 364 00:15:33,099 --> 00:15:34,081 While you taught the classes. 365 00:15:34,100 --> 00:15:36,993 This is, like, my job. 366 00:15:37,086 --> 00:15:42,256 Your job is to be my incredibly sexy man 367 00:15:42,275 --> 00:15:45,693 And to write brilliant, bestselling books. 368 00:15:46,595 --> 00:15:47,779 That's your job. 369 00:15:51,509 --> 00:15:53,192 Well, hope she works out. 370 00:15:53,286 --> 00:15:55,453 [tense music] 371 00:16:14,532 --> 00:16:15,974 So I, um... 372 00:16:17,702 --> 00:16:19,477 Got the job. 373 00:16:19,628 --> 00:16:21,270 She's actually kinda nice. 374 00:16:22,482 --> 00:16:23,606 And she pays well. 375 00:16:25,134 --> 00:16:26,375 And I'm gonna tear her life apart 376 00:16:26,394 --> 00:16:27,986 Piece by piece. 377 00:16:28,137 --> 00:16:30,238 [tense music] 378 00:16:32,884 --> 00:16:34,575 And I'm gonna enjoy it. 379 00:16:37,572 --> 00:16:39,222 Don't think I should do it? 380 00:16:39,240 --> 00:16:40,832 Think I should forget about it? 381 00:16:44,487 --> 00:16:46,004 Yeah, well, I'm not gonna forget it. 382 00:16:46,155 --> 00:16:49,565 [tense music] 383 00:16:49,658 --> 00:16:51,250 I'm doing this for the both of you. 384 00:16:51,344 --> 00:16:53,261 [tense music] 385 00:16:56,758 --> 00:16:58,349 I'm doing it for all of us. 386 00:17:00,020 --> 00:17:02,595 [upbeat music] 387 00:17:02,747 --> 00:17:05,839 Keep breathing, keep breathing. 388 00:17:05,933 --> 00:17:07,025 You're doing great, ladies. 389 00:17:07,176 --> 00:17:08,842 -[baby fussing] -nice. 390 00:17:08,936 --> 00:17:10,695 After this one, we are gonna pulse. 391 00:17:10,922 --> 00:17:13,439 Pulse, pulse, pulse. 392 00:17:13,533 --> 00:17:14,866 [upbeat music] 393 00:17:15,093 --> 00:17:16,183 Good job. 394 00:17:16,202 --> 00:17:17,443 Sit back on those heels. 395 00:17:17,537 --> 00:17:21,205 [upbeat music] 396 00:17:32,126 --> 00:17:35,219 [telephone rings] 397 00:17:35,371 --> 00:17:37,388 Stroller moms, this is brooklyn. How can I help you? 398 00:17:38,800 --> 00:17:39,965 Oh yeah, you need to switch your time. 399 00:17:40,060 --> 00:17:42,134 Yeah, no worries. Excuse me. 400 00:17:42,287 --> 00:17:43,786 Let me check the schedule 401 00:17:43,879 --> 00:17:46,064 And see what spots I have available... 402 00:17:47,567 --> 00:17:49,975 How is Thursday at 9:30? 403 00:17:50,070 --> 00:17:51,069 With this website, 404 00:17:51,220 --> 00:17:52,478 Your students can sign up for classes 405 00:17:52,572 --> 00:17:53,979 Within literally seconds 406 00:17:54,132 --> 00:17:56,132 And get all the information that they need, 407 00:17:56,150 --> 00:17:58,801 And we can post a video of you doing a presentation 408 00:17:58,820 --> 00:18:01,579 So that you and matt don't have to be on the phone for hours 409 00:18:01,730 --> 00:18:03,414 Explaining the stroller moms program. 410 00:18:03,566 --> 00:18:05,232 The first time you talk to your students 411 00:18:05,326 --> 00:18:06,900 Is when they come to class. 412 00:18:06,920 --> 00:18:08,477 Brooklyn, this is incredible. 413 00:18:08,571 --> 00:18:10,237 Thank you! 414 00:18:10,256 --> 00:18:12,072 What do you think, babe? 415 00:18:12,166 --> 00:18:14,425 Well, most of the women who enroll in stroller moms 416 00:18:14,652 --> 00:18:16,761 Are sitting at home alone with their babies 417 00:18:16,988 --> 00:18:19,155 And are in dire need of adult conversation. 418 00:18:19,173 --> 00:18:20,747 I think they like picking up the phone 419 00:18:20,842 --> 00:18:22,767 And speaking to an actual human being. 420 00:18:22,994 --> 00:18:25,177 So, yeah, let's computerize the entire process, 421 00:18:25,271 --> 00:18:27,855 Make it so that nobody ever has to talk to anybody. 422 00:18:29,425 --> 00:18:30,566 Sounds great. 423 00:18:36,265 --> 00:18:37,189 I am so sorry. 424 00:18:37,283 --> 00:18:39,024 -I didn't know he-- -no, it's okay. 425 00:18:39,177 --> 00:18:41,510 I'll talk to him when he gets back. 426 00:18:41,604 --> 00:18:42,769 Oh, uh, did you pay the insurance? 427 00:18:42,864 --> 00:18:45,123 I did, and I did some research. 428 00:18:46,351 --> 00:18:47,850 You are paying a fortune. 429 00:18:47,943 --> 00:18:49,276 You sure you don't want a better deal? 430 00:18:49,370 --> 00:18:51,129 Oh no, it's okay. 431 00:18:51,356 --> 00:18:53,798 I learned a long time ago not to take chances. 432 00:18:54,025 --> 00:18:56,041 Why do you say that? 433 00:18:56,194 --> 00:18:57,468 Well, uh... 434 00:18:57,695 --> 00:19:00,045 [soft, tense music] 435 00:19:00,198 --> 00:19:02,715 When I was your age, 436 00:19:02,809 --> 00:19:05,309 I was in an accident, and, uh... 437 00:19:07,963 --> 00:19:10,723 Let's just say it's a good idea to have insurance. 438 00:19:10,817 --> 00:19:11,816 I'm fine with my rate. 439 00:19:13,153 --> 00:19:15,319 -What happened? -Oh, it's, uh... 440 00:19:15,546 --> 00:19:16,654 It's not important. 441 00:19:16,881 --> 00:19:17,989 Please? 442 00:19:18,216 --> 00:19:20,491 [soft, tense music] 443 00:19:23,663 --> 00:19:26,906 [music turns dark] 444 00:19:27,058 --> 00:19:29,558 I was driving at night, 445 00:19:29,577 --> 00:19:31,243 And I was coming home after a long shift 446 00:19:31,337 --> 00:19:33,078 At the restaurant. 447 00:19:33,231 --> 00:19:35,673 And, uh, all of a sudden, 448 00:19:35,824 --> 00:19:39,510 This woman just walked out in front of my car. 449 00:19:39,662 --> 00:19:41,179 [thud, scream] 450 00:19:41,406 --> 00:19:42,496 Really? 451 00:19:42,515 --> 00:19:44,240 I didn't even have time to hit the brakes, 452 00:19:44,333 --> 00:19:46,500 It all just-- it happened so fast. 453 00:19:46,594 --> 00:19:48,001 There was nothing I could do. 454 00:19:48,095 --> 00:19:49,854 What happened to the woman? 455 00:19:50,081 --> 00:19:51,022 She died. 456 00:19:52,083 --> 00:19:53,524 Oh. Did she? 457 00:19:53,751 --> 00:19:56,252 I was charged with involuntary manslaughter, 458 00:19:56,270 --> 00:19:58,696 But it was my first offense. 459 00:19:58,847 --> 00:20:01,199 Lucky for me, the judge was a friend of my father's. 460 00:20:01,426 --> 00:20:02,925 Yes, lucky for you! 461 00:20:03,018 --> 00:20:06,095 I got six months' community service. 462 00:20:06,188 --> 00:20:09,373 Picked up a lot of trash along the freeway, but... 463 00:20:09,600 --> 00:20:10,950 It's a lot better than going to jail, right? 464 00:20:11,044 --> 00:20:13,436 Oh, most def, I mean, 465 00:20:13,529 --> 00:20:15,379 Who knows what would have happened to you in jail? 466 00:20:15,606 --> 00:20:16,288 Exactly. 467 00:20:16,382 --> 00:20:17,940 You know those women in jail. 468 00:20:17,959 --> 00:20:19,942 Ugh, I hear they'll just slit your throat 469 00:20:19,961 --> 00:20:22,220 For just smiling at them. 470 00:20:22,447 --> 00:20:25,223 So, uh, these days, 471 00:20:25,450 --> 00:20:27,116 Every time I help a woman get back into shape 472 00:20:27,209 --> 00:20:29,785 After giving birth, I feel like-- 473 00:20:29,878 --> 00:20:33,898 Like I'm sort of doing something 474 00:20:34,125 --> 00:20:36,901 To help make up for what happened, you know? 475 00:20:37,128 --> 00:20:40,071 It's so good that you can justify it like that 476 00:20:40,222 --> 00:20:41,464 In your mind. 477 00:20:41,557 --> 00:20:45,484 Anyways, that is why I pay a lot for insurance. 478 00:20:45,636 --> 00:20:46,819 Got it. 479 00:20:46,913 --> 00:20:48,804 Well, I did check, 480 00:20:48,897 --> 00:20:50,656 And you could be paying a lot less 481 00:20:50,750 --> 00:20:52,992 If you and matt were married. 482 00:20:53,144 --> 00:20:56,754 [soft music] 483 00:21:03,930 --> 00:21:05,096 Why aren't we married? 484 00:21:06,248 --> 00:21:07,390 [he exclaims] 485 00:21:08,826 --> 00:21:10,159 You're asking this now? 486 00:21:10,177 --> 00:21:11,418 Well, it's a fair question. 487 00:21:11,512 --> 00:21:12,995 Honey, we've been over this. 488 00:21:13,088 --> 00:21:13,771 Remind me. 489 00:21:15,608 --> 00:21:17,608 What do you wanna get married for? 490 00:21:18,778 --> 00:21:21,504 A, because we love each other; 491 00:21:21,597 --> 00:21:24,282 B, we're doing everything a married couple does, 492 00:21:24,509 --> 00:21:26,675 And c, zoe. 493 00:21:26,694 --> 00:21:27,785 My point exactly. 494 00:21:28,012 --> 00:21:29,345 We have all the things you just mentioned, 495 00:21:29,363 --> 00:21:30,362 And gee whiz, whaddya know? 496 00:21:30,456 --> 00:21:31,938 We did it all without having to incur 497 00:21:31,958 --> 00:21:34,850 The cost or the hassle of having a wedding. 498 00:21:34,869 --> 00:21:36,185 We'd save a lot with the insurance. 499 00:21:36,203 --> 00:21:37,536 Mm! 500 00:21:37,630 --> 00:21:38,629 Who told you that? 501 00:21:38,856 --> 00:21:40,280 Brooklyn. 502 00:21:40,300 --> 00:21:41,373 [rinses and spits] 503 00:21:41,467 --> 00:21:42,691 Of course she did. 504 00:21:42,710 --> 00:21:45,136 Why are you not interested in marrying me? 505 00:21:45,287 --> 00:21:47,454 Is it because you don't love me, or-- 506 00:21:47,548 --> 00:21:48,639 Would you stop? 507 00:21:49,884 --> 00:21:51,309 I work for you. 508 00:21:51,536 --> 00:21:53,369 I take care of zoe. 509 00:21:53,387 --> 00:21:55,295 I support you in everything that you do. 510 00:21:55,389 --> 00:21:59,041 I even went back to bartending to help finance stroller moms. 511 00:21:59,060 --> 00:22:00,893 Would I have done all of that if I didn't love you? 512 00:22:00,987 --> 00:22:02,378 What kind of question is that? 513 00:22:02,396 --> 00:22:04,213 If you love me, you should marry me. 514 00:22:04,231 --> 00:22:06,565 Oh, okay. Marriage by gunpoint, terrific. 515 00:22:06,659 --> 00:22:08,233 We've been together ten years. 516 00:22:08,328 --> 00:22:09,568 That's right. 517 00:22:09,720 --> 00:22:10,828 And things are just fine. 518 00:22:11,055 --> 00:22:14,665 [soft, tense music] 519 00:22:14,892 --> 00:22:17,168 Yeah. They're great. 520 00:22:18,729 --> 00:22:20,004 Good night. 521 00:22:20,231 --> 00:22:22,840 [soft, tense music] 522 00:22:27,496 --> 00:22:28,637 [he sighs] 523 00:22:30,241 --> 00:22:30,923 Where are you going? 524 00:22:31,017 --> 00:22:34,018 I am gonna go do some writing. 525 00:22:34,245 --> 00:22:35,853 [soft, tense music] 526 00:22:43,104 --> 00:22:45,011 All right, eyes over your fingertips. 527 00:22:45,031 --> 00:22:46,605 Hold. 528 00:22:46,757 --> 00:22:48,014 Breathe in. 529 00:22:48,034 --> 00:22:50,275 [upbeat music] 530 00:22:50,370 --> 00:22:51,443 [she exhales] 531 00:22:51,596 --> 00:22:52,370 And release. 532 00:22:53,598 --> 00:22:55,447 Nice job, everybody. 533 00:22:55,600 --> 00:22:57,166 Grab a drink, take a little break, okay? 534 00:23:02,364 --> 00:23:05,031 Hi, sweet girl, how you doing? 535 00:23:05,051 --> 00:23:06,291 Yeah? 536 00:23:06,386 --> 00:23:08,444 I'm exhausted! 537 00:23:08,462 --> 00:23:09,778 I was up all night writing, 538 00:23:09,797 --> 00:23:12,348 So I'm gonna go take a nap. 539 00:23:13,618 --> 00:23:14,374 Okay. 540 00:23:14,468 --> 00:23:17,119 [soft, tense music] 541 00:23:17,138 --> 00:23:18,470 You want me to tuck you in? 542 00:23:18,623 --> 00:23:21,399 [soft, tense music] 543 00:23:28,241 --> 00:23:31,909 [music turns dark] 544 00:23:55,768 --> 00:23:58,510 [exhales deeply] 545 00:23:58,604 --> 00:24:00,345 [camera's shutter snaps] 546 00:24:00,498 --> 00:24:04,108 [dark music] 547 00:24:12,359 --> 00:24:14,026 -Brooklyn? -Yes. 548 00:24:14,178 --> 00:24:16,011 About what you said. 549 00:24:16,030 --> 00:24:17,938 What did I say? 550 00:24:17,957 --> 00:24:20,082 You asked me if... 551 00:24:21,702 --> 00:24:24,703 I wanted you to tuck me in. 552 00:24:24,797 --> 00:24:27,756 [tense music] 553 00:24:35,533 --> 00:24:37,049 Yes? 554 00:24:37,143 --> 00:24:38,976 [tense music] 555 00:24:42,723 --> 00:24:44,315 Completely inappropriate. 556 00:24:45,968 --> 00:24:47,392 Please don't talk to me that way. 557 00:24:47,545 --> 00:24:50,988 [dark music] 558 00:24:51,139 --> 00:24:52,214 I'm sorry. 559 00:24:52,233 --> 00:24:53,640 I was just making a joke. 560 00:24:53,659 --> 00:24:54,900 It won't happen again. 561 00:24:55,052 --> 00:24:56,327 Okay. 562 00:25:01,334 --> 00:25:04,985 [upbeat music] 563 00:25:05,004 --> 00:25:08,397 "my dearest brooklyn. 564 00:25:08,415 --> 00:25:10,508 I know I shouldn't say this, 565 00:25:10,735 --> 00:25:14,494 But I can't stop thinking about you. 566 00:25:14,514 --> 00:25:16,847 I love you. Matt." 567 00:25:18,017 --> 00:25:21,093 What, for me? Oh, they're beautiful! 568 00:25:21,245 --> 00:25:24,671 "matt. These emails you're writing to me 569 00:25:24,690 --> 00:25:27,841 Are completely inappropriate. 570 00:25:27,860 --> 00:25:30,085 I am offended." 571 00:25:30,104 --> 00:25:31,920 "sorry, brooklyn. 572 00:25:31,939 --> 00:25:35,699 I just can't help how I feel." 573 00:25:39,038 --> 00:25:41,372 And... Release. 574 00:25:42,708 --> 00:25:44,767 Nice job, ladies. 575 00:25:44,785 --> 00:25:46,285 See you all on Friday, okay? 576 00:25:46,379 --> 00:25:49,380 [tense music] 577 00:26:12,387 --> 00:26:13,887 Stop it, don't touch me like that! 578 00:26:13,981 --> 00:26:15,798 Stop it, get away from me! 579 00:26:15,816 --> 00:26:17,408 I swear, if you touch me one more time, 580 00:26:17,559 --> 00:26:18,558 I'm gonna freak out, okay? 581 00:26:18,578 --> 00:26:19,910 Do not touch me! 582 00:26:20,062 --> 00:26:21,394 -Hey. -Do not touch me! 583 00:26:21,488 --> 00:26:22,896 Stop it! Get away from me! 584 00:26:22,990 --> 00:26:24,973 Just stay away from me! 585 00:26:25,067 --> 00:26:26,584 Do not touch me. Don't touch me! 586 00:26:26,735 --> 00:26:27,810 Brooklyn, brooklyn, what's going on? 587 00:26:27,903 --> 00:26:29,995 Just tell him to leave me alone. 588 00:26:30,089 --> 00:26:33,332 [tense music] 589 00:26:33,484 --> 00:26:34,499 Why is she so upset? 590 00:26:34,594 --> 00:26:35,667 I have no idea. 591 00:26:35,761 --> 00:26:37,243 I was sitting at the table just writing, 592 00:26:37,263 --> 00:26:39,412 And then, all of a sudden, she started screaming at me. 593 00:26:39,432 --> 00:26:40,931 Did you two get into a fight or something? 594 00:26:41,083 --> 00:26:42,491 No, she just started freaking out. 595 00:26:42,509 --> 00:26:44,509 I tried to ask what was wrong but she wouldn't tell me. 596 00:26:44,662 --> 00:26:46,270 What did you do to her? Did you touch her? 597 00:26:46,497 --> 00:26:47,496 No! 598 00:26:47,514 --> 00:26:48,588 Why was she screaming "don't touch me" 599 00:26:48,608 --> 00:26:49,589 If you didn't touch her? 600 00:26:49,609 --> 00:26:51,442 Honey, I have no idea. 601 00:26:54,021 --> 00:26:55,003 I'm gonna call her. 602 00:26:55,022 --> 00:26:57,114 -Will you please grab zoe? -Yeah. 603 00:26:58,767 --> 00:27:00,025 [exclaims] 604 00:27:00,119 --> 00:27:02,953 [tense music] 605 00:27:03,105 --> 00:27:04,437 Look, the last thing I wanted to do 606 00:27:04,531 --> 00:27:05,848 Is upset you, and so, 607 00:27:05,866 --> 00:27:08,517 I've been keeping my mouth shut about all this. 608 00:27:08,535 --> 00:27:11,444 Brooklyn, you better be careful what you're about to say to me. 609 00:27:11,538 --> 00:27:12,704 I've known matt for years, 610 00:27:12,857 --> 00:27:15,115 And he has never crossed the line with any woman. 611 00:27:15,134 --> 00:27:16,875 I understand that. 612 00:27:17,027 --> 00:27:21,287 He's the nicest, most decent man I've ever met. 613 00:27:21,307 --> 00:27:22,473 That's why I'm with him. 614 00:27:22,624 --> 00:27:26,051 That was my first impression as well, but... 615 00:27:26,145 --> 00:27:27,144 Things changed. 616 00:27:29,297 --> 00:27:31,723 It started the first week I was on the job, and... 617 00:27:31,817 --> 00:27:33,876 The things he was saying, it seemed harmless, 618 00:27:33,894 --> 00:27:37,804 But then, he started... Touching me. 619 00:27:37,898 --> 00:27:40,549 My arm, stroking my back. 620 00:27:40,567 --> 00:27:41,641 He does that with everybody. 621 00:27:41,661 --> 00:27:42,809 He didn't mean anything by that. 622 00:27:42,828 --> 00:27:45,145 That's what I thought. 623 00:27:45,239 --> 00:27:50,316 But then, one day, when he was going to take a nap, he... 624 00:27:50,336 --> 00:27:52,485 Asked me to tuck him in. 625 00:27:52,579 --> 00:27:55,506 He asked you to tuck him in? 626 00:27:56,901 --> 00:27:59,584 And then, he started emailing me. 627 00:27:59,679 --> 00:28:00,903 I see his emails. 628 00:28:00,921 --> 00:28:02,346 He hasn't been writing you. 629 00:28:02,573 --> 00:28:05,757 He writes me from his "novelist" address, 630 00:28:05,851 --> 00:28:07,426 Not his personal. 631 00:28:07,520 --> 00:28:08,686 What did he say? 632 00:28:09,689 --> 00:28:11,522 Well, just that he... 633 00:28:12,841 --> 00:28:14,082 Couldn't stop thinking about me, 634 00:28:14,176 --> 00:28:16,009 That he wanted to be with me. 635 00:28:16,028 --> 00:28:18,511 I said what he was writing was completely inappropriate 636 00:28:18,531 --> 00:28:19,588 And that he should stop. 637 00:28:19,681 --> 00:28:21,089 I mean, it's all right there. 638 00:28:21,108 --> 00:28:22,866 You can read the entire email chain. 639 00:28:25,095 --> 00:28:26,370 And then, the other day, when I was home... 640 00:28:28,449 --> 00:28:30,857 I got this huge bouquet of red roses 641 00:28:30,876 --> 00:28:32,117 Delivered to me. 642 00:28:32,211 --> 00:28:35,454 [tense music] 643 00:28:35,606 --> 00:28:37,105 And, um, 644 00:28:37,124 --> 00:28:39,199 And you're sure they were from him? 645 00:28:39,218 --> 00:28:41,460 The card says, "from matthew." 646 00:28:41,554 --> 00:28:43,721 [tense music] 647 00:28:45,725 --> 00:28:47,373 He also bought me these. 648 00:28:47,393 --> 00:28:51,061 [tense music] 649 00:29:01,223 --> 00:29:02,647 I told him if he didn't stop it, 650 00:29:02,742 --> 00:29:04,408 I was going to tell you. 651 00:29:07,805 --> 00:29:09,079 I just--I didn't know what to do. 652 00:29:09,306 --> 00:29:10,563 You know, I didn't wanna lose my job, 653 00:29:10,657 --> 00:29:12,082 And he's--he's my boss. 654 00:29:13,735 --> 00:29:15,902 Then today, he came at me. 655 00:29:15,996 --> 00:29:17,237 He was like an octopus, 656 00:29:17,331 --> 00:29:18,738 And his hands were all over me, 657 00:29:18,758 --> 00:29:20,332 And he tried to kiss me. 658 00:29:20,484 --> 00:29:24,002 I--I grabbed my stuff and I ran outta there, 659 00:29:24,154 --> 00:29:27,431 And then, that's-- that's when you showed up. 660 00:29:27,658 --> 00:29:28,824 Oh. 661 00:29:28,842 --> 00:29:31,084 Oh, brooklyn, I'm so sorry. 662 00:29:31,103 --> 00:29:33,437 [brooklyn mock-weeps] 663 00:29:35,182 --> 00:29:36,273 [brooklyn sighs deeply] 664 00:29:36,500 --> 00:29:38,667 I didn't do any of that. She's out of her mind. 665 00:29:38,760 --> 00:29:39,777 Then how do you explain this? 666 00:29:41,096 --> 00:29:42,854 It's your credit card statement. 667 00:29:43,007 --> 00:29:44,189 Roses, $200. 668 00:29:44,283 --> 00:29:46,508 Lingerie, $350. 669 00:29:46,527 --> 00:29:47,767 And you're the one telling me 670 00:29:47,787 --> 00:29:49,453 We don't have the money to hire new employees? 671 00:29:49,680 --> 00:29:50,954 She's in the office all day by herself. 672 00:29:51,106 --> 00:29:52,605 She got a hold of my credit card number. 673 00:29:52,625 --> 00:29:53,624 Don't treat me like an idiot. 674 00:29:53,775 --> 00:29:55,793 -I read the emails. -What emails? 675 00:29:56,020 --> 00:29:57,944 From the account you keep for your writing. 676 00:29:57,963 --> 00:29:59,797 I read 'em all, back and forth between you and brooklyn. 677 00:30:00,024 --> 00:30:00,613 What? 678 00:30:00,707 --> 00:30:02,040 I never use that account. 679 00:30:02,134 --> 00:30:04,376 I haven't checked my profile in, like, three years. 680 00:30:04,528 --> 00:30:06,136 That's because you haven't written anything in three years. 681 00:30:06,363 --> 00:30:08,806 Oh, thanks for that, that felt nice. 682 00:30:09,033 --> 00:30:11,308 [typing] 683 00:30:12,978 --> 00:30:13,960 I didn't write these. 684 00:30:13,979 --> 00:30:15,128 Then who the hell did? 685 00:30:15,147 --> 00:30:16,313 She must have done it! 686 00:30:16,464 --> 00:30:17,873 She went into the drawer, she got my password, 687 00:30:17,891 --> 00:30:18,557 She logged into my account, 688 00:30:18,709 --> 00:30:19,817 She pretended she was me. 689 00:30:19,968 --> 00:30:22,544 Oh, and so she wrote to herself, back and forth? 690 00:30:22,563 --> 00:30:24,062 -Yes. -Do you know how preposterous 691 00:30:24,214 --> 00:30:24,988 That sounds? 692 00:30:25,215 --> 00:30:26,156 Honey, brooklyn is obviously trying 693 00:30:26,308 --> 00:30:27,732 To make me look bad for some reason. 694 00:30:27,885 --> 00:30:29,901 Do you remember last week when I pulled that all-nighter? 695 00:30:30,054 --> 00:30:31,553 The next day, I was getting ready for a nap 696 00:30:31,572 --> 00:30:32,904 And do you know what she said to me? 697 00:30:32,998 --> 00:30:34,389 -Do tell. -She goes, 698 00:30:34,482 --> 00:30:36,074 "do you want me to tuck you in?" 699 00:30:36,226 --> 00:30:37,817 -She said you said that. -She said I said that? 700 00:30:37,837 --> 00:30:38,743 That's what she said you said. 701 00:30:38,838 --> 00:30:40,170 I didn't say that, she said that. 702 00:30:40,322 --> 00:30:41,839 -That's not what she says. -Whatever she said I said, 703 00:30:41,990 --> 00:30:43,582 -I didn't say. -Ugh, this is ridiculous! 704 00:30:43,676 --> 00:30:45,175 Just admit it. 705 00:30:45,327 --> 00:30:47,660 This is why you refuse to get married! 706 00:30:47,680 --> 00:30:50,013 Brooklyn is 20 and beautiful, 707 00:30:50,240 --> 00:30:51,849 And you tried to get her to sleep with you. 708 00:30:52,076 --> 00:30:54,667 -Honey, I swear to you-- -oh, don't! 709 00:30:54,761 --> 00:30:57,262 This is just like you and that old college girlfriend of yours. 710 00:30:57,414 --> 00:30:59,690 -Oh my god, that was years ago! -No, you'll never change. 711 00:30:59,841 --> 00:31:01,266 And I'm tired of paying all your bills. 712 00:31:01,418 --> 00:31:02,842 Okay. 713 00:31:02,862 --> 00:31:04,194 Wanna be some bigtime novelist 714 00:31:04,421 --> 00:31:06,421 Who goes and screws younger women, fine. 715 00:31:06,440 --> 00:31:07,923 But go do it somewhere else. 716 00:31:08,016 --> 00:31:09,199 You're sleeping on the couch. 717 00:31:09,351 --> 00:31:11,684 Tomorrow, I want you out of my house. 718 00:31:11,778 --> 00:31:12,852 You inherited this house. 719 00:31:12,946 --> 00:31:14,872 Don't act like you paid for it! 720 00:31:16,266 --> 00:31:17,949 When brooklyn came into the office 721 00:31:18,102 --> 00:31:20,452 And computerized everything, matt couldn't deal with it. 722 00:31:20,546 --> 00:31:21,879 Made him feel useless. 723 00:31:22,106 --> 00:31:23,788 I didn't mean to hurt his feelings. 724 00:31:23,883 --> 00:31:24,940 We know that. 725 00:31:24,958 --> 00:31:26,274 I'm just saying 726 00:31:26,368 --> 00:31:27,867 That when a man feels useless, 727 00:31:27,961 --> 00:31:29,277 He'll try anything he can 728 00:31:29,371 --> 00:31:31,371 To make himself feel vital again, 729 00:31:31,390 --> 00:31:34,950 And in this case, he did it in a really messed up way. 730 00:31:34,968 --> 00:31:36,134 He tried to sleep with you. 731 00:31:36,228 --> 00:31:38,061 Typical male behavior, 732 00:31:38,213 --> 00:31:40,305 And I am not the least bit surprised. 733 00:31:40,399 --> 00:31:42,733 Come on, jane, you've always had a problem with matt. 734 00:31:42,884 --> 00:31:44,809 Only because I think you could've found better. 735 00:31:44,962 --> 00:31:47,812 Plenty of rich guys out there, and you pick what? 736 00:31:47,965 --> 00:31:49,907 A writer. 737 00:31:50,134 --> 00:31:52,150 And then he tries to bang your hot assistant 738 00:31:52,302 --> 00:31:54,152 To puff up his ego? 739 00:31:54,246 --> 00:31:55,579 Oh, he's a loser. 740 00:31:55,730 --> 00:31:56,821 Always has been. 741 00:31:56,916 --> 00:31:58,306 Thank you, jane, 742 00:31:58,325 --> 00:32:00,825 For that glowing synopsis of my life. 743 00:32:00,978 --> 00:32:02,661 One of the best reviews I've ever gotten. 744 00:32:02,755 --> 00:32:04,588 -What are you doing here? -I've been trying to speak 745 00:32:04,815 --> 00:32:06,256 To brooklyn but she won't answer my calls, 746 00:32:06,408 --> 00:32:07,907 And she didn't stop by the house this morning. 747 00:32:07,927 --> 00:32:10,001 You stay the hell away from her. 748 00:32:10,095 --> 00:32:14,097 -You need to leave. -She's framing me, aren't you? 749 00:32:14,324 --> 00:32:16,767 What did I do to you? What did I ever do to you? 750 00:32:16,918 --> 00:32:18,326 You know, I'm calling the police. 751 00:32:18,345 --> 00:32:20,512 -Jane, no. -Fine, I'm recording this. 752 00:32:20,664 --> 00:32:21,772 Please stop the act! 753 00:32:21,923 --> 00:32:23,423 All right, babe, can't you see what she's doing? 754 00:32:23,442 --> 00:32:24,683 She's playing you. 755 00:32:24,835 --> 00:32:26,001 She's making this whole thing up! 756 00:32:26,094 --> 00:32:28,019 Matt, you put one hand on her, 757 00:32:28,113 --> 00:32:30,263 I don't care what audrey says, I'm calling 911. 758 00:32:30,357 --> 00:32:31,949 Damn it, jane, stop! 759 00:32:32,176 --> 00:32:34,526 Matt, this is not the time or the place. 760 00:32:34,678 --> 00:32:36,436 -You need to go. -Why are you doing this, huh? 761 00:32:36,455 --> 00:32:38,346 -Why are you doing this? -Do not touch me, mr. Conroy! 762 00:32:38,365 --> 00:32:39,848 Please don't touch me. Do not touch me! 763 00:32:39,866 --> 00:32:41,183 You know I didn't do any of the things 764 00:32:41,276 --> 00:32:42,701 You're accusing me of, admit it! 765 00:32:42,853 --> 00:32:45,036 Please don't let him touch me, don't let him hurt me again. 766 00:32:45,189 --> 00:32:46,037 Admit it! 767 00:32:46,131 --> 00:32:48,256 [tense music] 768 00:32:51,378 --> 00:32:53,528 Right in front of the clients, perfect. 769 00:32:53,547 --> 00:32:55,030 This is my reputation at stake. 770 00:32:55,123 --> 00:32:56,531 And this is my business at stake. 771 00:32:56,624 --> 00:32:58,033 You've known me for ten years. 772 00:32:58,051 --> 00:32:59,701 You've known her two months. 773 00:32:59,720 --> 00:33:01,627 You need to go home, pack your bags, 774 00:33:01,722 --> 00:33:02,813 And get out of the house. 775 00:33:11,991 --> 00:33:12,990 Give me that. 776 00:33:17,721 --> 00:33:19,329 [grim music] 777 00:33:28,156 --> 00:33:30,465 [groaning] 778 00:33:37,407 --> 00:33:39,016 [panting] 779 00:33:45,340 --> 00:33:47,190 [spraying] 780 00:33:55,425 --> 00:33:56,424 [sighs] 781 00:33:56,443 --> 00:33:57,926 [phone dialing] 782 00:33:58,019 --> 00:33:59,928 [operator] 911, what's your emergency? 783 00:33:59,946 --> 00:34:02,789 [dramatic crying] 784 00:34:13,535 --> 00:34:16,294 [officer] we received a call from a woman by the name of brooklyn hart. 785 00:34:16,446 --> 00:34:18,947 Brooklyn hart? Yeah, well, isn't that surprising? 786 00:34:19,040 --> 00:34:20,223 Mr. Conroy, where were you this morning 787 00:34:20,450 --> 00:34:22,225 Between the hours of 9:30 and 10:30 a.M.? 788 00:34:22,452 --> 00:34:23,968 I was here, at home. 789 00:34:24,121 --> 00:34:25,312 Can anybody confirm that? 790 00:34:27,124 --> 00:34:29,566 I was at the park teaching a class, so... 791 00:34:30,736 --> 00:34:33,795 I was here by myself, packing. 792 00:34:33,814 --> 00:34:36,131 -Where you goin'? -It's a long story, 793 00:34:36,149 --> 00:34:37,741 And frankly, it's none of your business. 794 00:34:37,892 --> 00:34:39,484 Actually, mr. Conroy, if the judge determines 795 00:34:39,578 --> 00:34:41,227 You're a flight risk, it is our business. 796 00:34:41,321 --> 00:34:43,413 Flight risk? What is this all about? 797 00:34:43,640 --> 00:34:45,490 Oh wait, you know what, let me guess: Brooklyn's saying 798 00:34:45,642 --> 00:34:47,918 That I stole candy from her when she was five years old. 799 00:34:48,145 --> 00:34:49,978 No, no, no, wait, wait, that's not good enough. 800 00:34:49,996 --> 00:34:52,071 Uh, I wrote a book that traumatized her, 801 00:34:52,165 --> 00:34:53,423 And now she wants to sue me. 802 00:34:53,650 --> 00:34:54,740 That's it, isn't it? 803 00:34:54,835 --> 00:34:56,760 Actually, she's saying you tried to kill her. 804 00:34:56,911 --> 00:34:58,929 [tense music] 805 00:34:59,080 --> 00:35:00,004 What happened? 806 00:35:00,157 --> 00:35:01,656 According to miss hart, 807 00:35:01,675 --> 00:35:03,325 Mr. Conroy came to her home 808 00:35:03,343 --> 00:35:05,602 Between 9:45 and 10:15 a.M. 809 00:35:05,753 --> 00:35:07,753 He forced his way in and slammed a door 810 00:35:07,848 --> 00:35:09,347 Into her face several times. 811 00:35:09,499 --> 00:35:10,849 She's lying! 812 00:35:10,943 --> 00:35:12,517 We also have cell phone video 813 00:35:12,611 --> 00:35:14,502 Of you and miss hart in the park 814 00:35:14,521 --> 00:35:16,688 In a physical altercation 30 minutes prior. 815 00:35:16,840 --> 00:35:18,189 [jane] I'm calling 911. 816 00:35:18,342 --> 00:35:19,841 Damn it, jane, stop it! 817 00:35:19,860 --> 00:35:22,677 Matt, this is not the time or the place. 818 00:35:22,696 --> 00:35:24,621 Why are you doing this, huh? Why are you doing this? 819 00:35:24,848 --> 00:35:26,681 [brooklyn] do not touch me, mr. Conroy! Do not touch me! 820 00:35:26,774 --> 00:35:28,183 -Please don't touch me. -You know I didn't do 821 00:35:28,276 --> 00:35:30,276 Any of the things you're accusing me of, admit it! 822 00:35:30,370 --> 00:35:32,629 Please don't let him touch me, do not let him hurt me again. 823 00:35:33,690 --> 00:35:34,856 Admit it! 824 00:35:34,949 --> 00:35:37,359 This is insane. She's making the whole thing up. 825 00:35:37,377 --> 00:35:38,951 -Babe, tell him. -Officer, there's gotta be 826 00:35:39,045 --> 00:35:41,379 Some sort of explanation for all this. 827 00:35:41,473 --> 00:35:43,381 Mr. Conroy, I'm placing you under arrest. 828 00:35:43,475 --> 00:35:44,716 She's framing me! 829 00:35:44,810 --> 00:35:46,643 Turn around and put your hands behind your back. 830 00:35:46,870 --> 00:35:48,127 [handcuffs clicking] 831 00:35:48,221 --> 00:35:50,054 Officer, officer, please, 832 00:35:50,149 --> 00:35:51,706 Let's just go talk to brooklyn 833 00:35:51,799 --> 00:35:53,208 And we can sort this whole thing out. 834 00:35:53,301 --> 00:35:55,652 Please, there's gotta be some kind of explanation. 835 00:35:56,880 --> 00:35:58,738 [panting] 836 00:36:00,993 --> 00:36:02,159 Jesus. 837 00:36:05,055 --> 00:36:06,221 [sobbing] 838 00:36:06,314 --> 00:36:07,414 Miss hart? 839 00:36:08,500 --> 00:36:10,074 I told you to stay home. 840 00:36:10,169 --> 00:36:12,151 You shouldn't be here. 841 00:36:12,245 --> 00:36:13,486 Brooklyn, what is going on? 842 00:36:13,580 --> 00:36:14,913 He--he--he came to my house. 843 00:36:15,065 --> 00:36:16,398 He tried to kill me! 844 00:36:16,416 --> 00:36:17,841 [doors closing] 845 00:36:18,068 --> 00:36:19,401 Go inside, come on. 846 00:36:19,419 --> 00:36:21,344 [engine starting] 847 00:36:21,496 --> 00:36:23,763 [solemn music] 848 00:36:34,418 --> 00:36:36,509 I miss you so much. 849 00:36:36,603 --> 00:36:37,936 This is a total nightmare. 850 00:36:38,030 --> 00:36:39,254 [matt] I know. 851 00:36:39,347 --> 00:36:41,013 I can't believe this is happening. 852 00:36:41,107 --> 00:36:42,424 We need money for a lawyer. 853 00:36:42,517 --> 00:36:44,534 Aren't they gonna provide you with one? 854 00:36:44,761 --> 00:36:46,094 [matt] yeah, but we should get a heavyweight, 855 00:36:46,187 --> 00:36:48,038 Someone we know is gonna fight for us. 856 00:36:48,265 --> 00:36:50,874 And that's... That's gonna require money. 857 00:36:51,101 --> 00:36:52,358 What kind of money? 858 00:36:52,452 --> 00:36:55,045 I need you to take out a second mortgage on your house. 859 00:36:58,625 --> 00:37:01,885 -You don't wanna do that? -Not really. 860 00:37:02,036 --> 00:37:04,387 Babe, this is my life we're talking about here. 861 00:37:04,614 --> 00:37:06,706 I mean, we need to prove that she's framing me. 862 00:37:06,800 --> 00:37:09,208 I'm not so sure she is framing you. 863 00:37:09,302 --> 00:37:12,712 Wait... You think I did it? 864 00:37:12,731 --> 00:37:15,457 You trust her and not me, still? 865 00:37:15,550 --> 00:37:16,882 I just can't believe that she would lie 866 00:37:16,977 --> 00:37:18,217 About something like this. 867 00:37:18,311 --> 00:37:19,644 And yet you find it easy to believe 868 00:37:19,738 --> 00:37:21,404 That I would try to kill her? 869 00:37:21,631 --> 00:37:22,888 Look at me. 870 00:37:22,983 --> 00:37:24,799 I'm the father of our child. 871 00:37:24,892 --> 00:37:26,150 You've known me most of your life. 872 00:37:26,303 --> 00:37:27,744 Why can't you trust me? 873 00:37:27,971 --> 00:37:29,412 If you want to be angry at me for something, 874 00:37:29,639 --> 00:37:31,397 Be angry that I wasn't the provider that I could've been 875 00:37:31,491 --> 00:37:33,308 Or that I didn't pack the dishwasher 876 00:37:33,401 --> 00:37:36,327 The way that you wanted me to, but don't hate me 877 00:37:36,480 --> 00:37:39,572 Because of a lie, please. 878 00:37:39,666 --> 00:37:40,757 What do you want me to do? 879 00:37:42,410 --> 00:37:43,835 -You cheated on me. -I did not. 880 00:37:43,929 --> 00:37:45,262 You assaulted this young girl. 881 00:37:45,413 --> 00:37:47,097 No, I didn't! 882 00:37:47,324 --> 00:37:48,932 You're gonna have to find a court-appointed lawyer. 883 00:37:49,083 --> 00:37:51,159 That's it. I am not gonna mortgage 884 00:37:51,252 --> 00:37:53,937 Everything I own to pay for some fancy law firm. 885 00:37:54,088 --> 00:37:57,607 [solemn music] 886 00:37:57,834 --> 00:38:01,019 Okay, okay. 887 00:38:01,113 --> 00:38:04,005 You don't want to help me with the lawyer, that's fine, 888 00:38:04,024 --> 00:38:06,674 But can you at least try to find out more about brooklyn? 889 00:38:06,768 --> 00:38:08,285 I mean, we barely know who she is. 890 00:38:08,512 --> 00:38:10,620 She's got to have a reason for doing this to me. 891 00:38:12,440 --> 00:38:14,624 [door opening] 892 00:38:14,776 --> 00:38:16,084 I need to go. 893 00:38:21,115 --> 00:38:22,257 That was matt? 894 00:38:23,802 --> 00:38:26,452 Look, I don't expect you to take my side in all of this. 895 00:38:26,546 --> 00:38:28,212 -Let's not. -If you need to fire me 896 00:38:28,307 --> 00:38:29,288 Because of this, I understand. 897 00:38:29,382 --> 00:38:30,473 No, brooklyn... 898 00:38:31,643 --> 00:38:32,976 As long as I have a business, 899 00:38:33,203 --> 00:38:34,702 You have a job here. 900 00:38:34,796 --> 00:38:35,770 Thank you. 901 00:38:36,890 --> 00:38:38,148 That means the world to me. 902 00:38:38,299 --> 00:38:40,734 [tender music] 903 00:38:42,729 --> 00:38:46,972 Here... These came in the mail. 904 00:38:47,067 --> 00:38:48,641 They probably got held up in shipping, 905 00:38:48,660 --> 00:38:50,076 But they're from matt. 906 00:39:01,081 --> 00:39:02,747 You have got to be kidding me. 907 00:39:02,841 --> 00:39:04,916 I mean, you saw the lingerie he bought me. 908 00:39:05,010 --> 00:39:07,344 Apparently he's into that stuff. 909 00:39:09,681 --> 00:39:10,922 He never was with me. 910 00:39:11,016 --> 00:39:12,757 You want 'em? I don't. 911 00:39:12,909 --> 00:39:13,850 No, no, get rid of 'em. 912 00:39:14,077 --> 00:39:15,018 Try 'em on. 913 00:39:15,245 --> 00:39:16,578 They might fit you. 914 00:39:16,596 --> 00:39:18,596 -No. -Come on. 915 00:39:18,748 --> 00:39:20,315 I mean, you might as well, right? 916 00:39:21,418 --> 00:39:22,609 Okay, sure, why not? 917 00:39:25,030 --> 00:39:26,696 Gosh, I haven't worn heels in... 918 00:39:26,923 --> 00:39:28,031 [chuckling] 919 00:39:28,258 --> 00:39:29,282 It's been a minute. 920 00:39:30,594 --> 00:39:31,493 Well... 921 00:39:35,022 --> 00:39:38,124 -Oh. -Wow, look at you! 922 00:39:38,952 --> 00:39:40,168 How do they feel? 923 00:39:41,104 --> 00:39:43,380 Um... Little tight. 924 00:39:43,607 --> 00:39:44,547 [chuckling] 925 00:39:45,792 --> 00:39:47,550 Oh, yeah, no, way too tight. 926 00:39:47,702 --> 00:39:49,177 No, no, no, no, no. No thank you. 927 00:39:50,447 --> 00:39:51,613 [sighs] 928 00:39:51,706 --> 00:39:53,464 You mind if I try them on? 929 00:39:53,558 --> 00:39:55,558 Yeah, be my guest. 930 00:39:55,785 --> 00:39:57,635 Let's hope he had the forethought to know 931 00:39:57,729 --> 00:39:59,896 Your shoe size before he went and bought shoes for you. 932 00:40:01,975 --> 00:40:02,899 Wow. 933 00:40:10,483 --> 00:40:13,410 I mean, they do look amazing on you. 934 00:40:14,320 --> 00:40:15,470 Oh, whoa, whoa! 935 00:40:15,488 --> 00:40:16,988 Oh, whoa, are you okay? 936 00:40:17,082 --> 00:40:18,322 Yeah, thank you. 937 00:40:18,417 --> 00:40:19,824 Yeah, they are hard to-- 938 00:40:19,976 --> 00:40:22,234 [screaming] 939 00:40:22,328 --> 00:40:24,403 -Oh my gosh! -Oh my god! 940 00:40:24,497 --> 00:40:26,330 I am so sorry! Are you okay? 941 00:40:26,425 --> 00:40:28,650 No, it went right through! Ow! 942 00:40:28,668 --> 00:40:30,093 I'm gonna take you to the emergency room. 943 00:40:30,244 --> 00:40:31,928 -Wait, wait, wait, zoe, zoe. -I know, I will get zoe. 944 00:40:32,155 --> 00:40:33,096 I'm gonna get you in the car first. 945 00:40:33,323 --> 00:40:34,172 Okay, okay. 946 00:40:34,324 --> 00:40:35,915 Okay. Ow. 947 00:40:36,009 --> 00:40:37,934 All right, let's get you to the door. 948 00:40:42,274 --> 00:40:44,590 It'll be okay, let's just, uh, get you off your feet. 949 00:40:44,684 --> 00:40:46,592 Wait, but where's my phone? 950 00:40:46,686 --> 00:40:48,169 Are you sure you don't have it? 951 00:40:48,188 --> 00:40:49,854 Did you check that tote bag? 952 00:40:49,948 --> 00:40:52,449 Yeah, twice, and I looked all over the house for it. 953 00:40:53,693 --> 00:40:55,785 Let me call the nurse's desk and see if they found your phone. 954 00:40:56,012 --> 00:40:57,269 Thank you, brooklyn. 955 00:40:57,289 --> 00:40:59,681 I feel so bad about your foot. 956 00:40:59,774 --> 00:41:01,774 I'm gonna be fine, I just need to... 957 00:41:01,793 --> 00:41:03,442 Yeah, you need to sleep. 958 00:41:03,536 --> 00:41:05,870 Um, can you, uh, call jane 959 00:41:05,964 --> 00:41:08,706 And see if she can teach my classes as well as hers? 960 00:41:08,800 --> 00:41:10,358 -Absolutely. -And make sure 961 00:41:10,451 --> 00:41:12,117 To check on zoe and feed her. 962 00:41:12,212 --> 00:41:14,304 Don't worry, I'll handle everything. 963 00:41:14,455 --> 00:41:16,288 And I'll camp out in the guest bedroom, 964 00:41:16,382 --> 00:41:18,958 Stay here as long as it takes until you are back on your feet. 965 00:41:19,052 --> 00:41:21,794 Okay, thank you. I'll pay you. 966 00:41:21,888 --> 00:41:24,147 No, you won't. It's the least I can do. 967 00:41:25,150 --> 00:41:26,149 Sleep. 968 00:41:31,823 --> 00:41:32,989 [groans] 969 00:41:37,496 --> 00:41:39,996 [soft, ominous music] 970 00:42:01,745 --> 00:42:02,810 [unlocking] 971 00:42:25,769 --> 00:42:28,619 Dear stroller moms, 972 00:42:28,713 --> 00:42:31,530 It is with a heavy heart 973 00:42:31,624 --> 00:42:33,841 That I send this message. 974 00:42:35,628 --> 00:42:39,055 I will be closing stroller moms 975 00:42:39,282 --> 00:42:41,465 Until further notice 976 00:42:41,560 --> 00:42:45,228 Due to unforeseen circumstances. 977 00:42:46,898 --> 00:42:48,314 What the hell is this? 978 00:42:48,975 --> 00:42:50,641 [phone beeping] 979 00:42:50,735 --> 00:42:51,809 [phone dialing] 980 00:42:51,903 --> 00:42:53,218 [audrey] hi, this is audrey. 981 00:42:53,238 --> 00:42:54,737 Your call is very important to me, 982 00:42:54,889 --> 00:42:56,147 So please leave a message. 983 00:42:56,241 --> 00:42:57,465 [beep] 984 00:42:57,483 --> 00:42:59,150 Hey, it's jane. 985 00:42:59,244 --> 00:43:01,244 I just got your email. 986 00:43:01,395 --> 00:43:03,496 What is this about you cancelling all the classes? 987 00:43:04,398 --> 00:43:06,165 How come you didn't tell me? 988 00:43:07,919 --> 00:43:09,586 Give me a call. 989 00:43:09,737 --> 00:43:10,753 [phone beeps] 990 00:43:10,905 --> 00:43:13,923 [tense music] 991 00:43:29,090 --> 00:43:30,398 [mixer whirring] 992 00:43:49,853 --> 00:43:50,793 Here you go. 993 00:43:51,020 --> 00:43:54,947 [dark music] 994 00:43:55,041 --> 00:43:56,549 Good, drink as much as you can. 995 00:44:04,868 --> 00:44:06,059 Thank you, brooklyn. 996 00:44:33,838 --> 00:44:35,254 [doorbell ringing] 997 00:44:40,570 --> 00:44:41,903 Jane, hi. 998 00:44:41,921 --> 00:44:43,404 Where's audrey? Is she here? 999 00:44:43,423 --> 00:44:45,589 She's sleeping. She, uh, hurt her foot. 1000 00:44:45,742 --> 00:44:47,909 What? How? I need to talk to her. 1001 00:44:48,002 --> 00:44:50,912 -You can't come in. -Excuse me? 1002 00:44:51,005 --> 00:44:52,855 She's sleeping, and I don't want to wake her. 1003 00:44:53,007 --> 00:44:54,765 Why isn't she answering her phone? 1004 00:44:54,859 --> 00:44:57,527 Because she's recovering from a very serious foot injury, 1005 00:44:57,754 --> 00:44:59,587 And the doctors want her to rest. 1006 00:44:59,680 --> 00:45:01,605 And that's why she's cancelling all her classes? 1007 00:45:01,758 --> 00:45:03,866 -Yes. -That's crazy. 1008 00:45:04,093 --> 00:45:06,594 I mean, I, I can teach all of her classes 1009 00:45:06,687 --> 00:45:07,778 Until she's walking again. 1010 00:45:07,872 --> 00:45:08,705 She knows that. 1011 00:45:11,601 --> 00:45:13,543 Something doesn't make sense here, brooklyn. 1012 00:45:14,695 --> 00:45:16,938 I've known audrey all of her life. 1013 00:45:17,031 --> 00:45:20,049 She has never cancelled anything. 1014 00:45:20,201 --> 00:45:23,778 [dramatic music] 1015 00:45:23,796 --> 00:45:26,305 -No, no. -Hey! 1016 00:45:28,375 --> 00:45:29,951 Who the hell do you think you are? 1017 00:45:30,044 --> 00:45:32,061 She will call you when she feels better. 1018 00:45:32,288 --> 00:45:33,396 Brooklyn! 1019 00:45:34,065 --> 00:45:35,732 What is going on? 1020 00:45:35,959 --> 00:45:37,233 Brooklyn! 1021 00:45:37,384 --> 00:45:39,360 [dramatic music] 1022 00:45:58,423 --> 00:46:00,590 [typing] 1023 00:46:04,262 --> 00:46:06,721 [dramatic music] 1024 00:46:24,690 --> 00:46:25,907 [phone beeping] 1025 00:46:27,693 --> 00:46:29,860 [phone dialing] 1026 00:46:29,954 --> 00:46:31,270 [audrey] hi, this is audrey. 1027 00:46:31,289 --> 00:46:32,863 Your call is very important to me, 1028 00:46:33,016 --> 00:46:35,349 So please leave a message. [beep] 1029 00:46:35,442 --> 00:46:37,184 So, I don't know if you heard or not, 1030 00:46:37,203 --> 00:46:39,036 But I went to your house, and brooklyn 1031 00:46:39,130 --> 00:46:40,612 Wouldn't let me see you, 1032 00:46:40,706 --> 00:46:42,114 Which totally pissed me off, 1033 00:46:42,133 --> 00:46:44,025 So I did a massive internet search 1034 00:46:44,118 --> 00:46:46,694 On brooklyn hart, and do you know what I found? 1035 00:46:46,787 --> 00:46:48,304 Nothing, not a damn thing. 1036 00:46:48,455 --> 00:46:50,197 She's a ghost. 1037 00:46:50,216 --> 00:46:52,700 I don't know who she is, and I sure as hell don't know 1038 00:46:52,718 --> 00:46:55,036 Why she isn't letting your best friend talk to you. 1039 00:46:55,129 --> 00:46:56,720 I'm not gonna email you about this 1040 00:46:56,873 --> 00:46:59,890 Because I know that brooklyn has access to your account. 1041 00:46:59,984 --> 00:47:03,468 Look, bottom line, I love you 1042 00:47:03,563 --> 00:47:05,804 And I am worried about you. 1043 00:47:05,824 --> 00:47:07,907 If you get this, give me a call. 1044 00:47:09,068 --> 00:47:10,660 I'm freaking out over here. 1045 00:47:13,331 --> 00:47:15,790 [tense music] 1046 00:47:26,845 --> 00:47:28,261 [engine starting] 1047 00:47:41,008 --> 00:47:43,675 [knocking] 1048 00:47:43,769 --> 00:47:46,529 [doorbell ringing, banging] 1049 00:47:46,756 --> 00:47:47,679 Audrey! 1050 00:47:47,699 --> 00:47:49,423 [doorbell ringing] 1051 00:47:49,516 --> 00:47:50,616 [knocking] 1052 00:47:52,111 --> 00:47:54,704 [intense music] 1053 00:47:57,950 --> 00:47:59,000 [engine starting] 1054 00:48:27,054 --> 00:48:28,905 [tense music] 1055 00:49:13,843 --> 00:49:15,284 [doorknob rattling] 1056 00:49:21,459 --> 00:49:23,534 [traffic rushing] 1057 00:49:23,628 --> 00:49:26,087 [dramatic music] 1058 00:49:55,642 --> 00:49:56,659 [drawer opening] 1059 00:49:58,904 --> 00:50:00,830 [drawers closing, opening] 1060 00:50:01,057 --> 00:50:03,499 [dark music] 1061 00:50:43,041 --> 00:50:44,206 [groans] 1062 00:50:45,877 --> 00:50:46,959 Wolf. 1063 00:51:00,283 --> 00:51:02,641 [dark music] 1064 00:51:11,736 --> 00:51:13,627 [brooklyn] zoe! 1065 00:51:13,720 --> 00:51:15,738 Look what I got for mommy! 1066 00:51:18,076 --> 00:51:20,242 Her favorite cigarettes! 1067 00:51:20,394 --> 00:51:22,970 That's right! Now, she said she quit smoking, 1068 00:51:23,063 --> 00:51:26,749 But we all know she likes to smoke, don't we? 1069 00:51:26,976 --> 00:51:30,644 And, to help mommy's life go up in flames big time, 1070 00:51:30,737 --> 00:51:34,406 I've got... Lighter fluid! 1071 00:51:34,500 --> 00:51:36,166 Can you say "lighter fluid"? 1072 00:51:36,260 --> 00:51:38,502 Sure you can. 1073 00:51:38,596 --> 00:51:40,337 And, I've got something else. 1074 00:51:40,489 --> 00:51:41,580 Guess what else I've got. 1075 00:51:41,599 --> 00:51:43,766 [gasps, bag rustling] 1076 00:51:43,917 --> 00:51:45,326 [pills rattling] 1077 00:51:45,344 --> 00:51:47,161 Sleeping pills! 1078 00:51:47,254 --> 00:51:48,604 Yeah, she's gonna take these pills 1079 00:51:48,755 --> 00:51:50,664 And they're gonna help her go to sleep. 1080 00:51:50,757 --> 00:51:52,683 That's right, she's gonna take so many of these, 1081 00:51:52,777 --> 00:51:54,685 And she's never gonna wake up. 1082 00:51:54,779 --> 00:51:55,927 [baby crying] 1083 00:51:55,947 --> 00:51:57,354 What? 1084 00:51:57,448 --> 00:51:59,931 What's the matter? 1085 00:51:59,951 --> 00:52:01,342 [sniffs] 1086 00:52:01,435 --> 00:52:03,285 Oh, did you go poopie-poo? 1087 00:52:03,437 --> 00:52:05,103 Oh, it's okay, sweet girl. 1088 00:52:05,197 --> 00:52:06,622 Why don't we take you back to my place 1089 00:52:06,773 --> 00:52:08,182 And I'll change your diaper, okay? 1090 00:52:08,275 --> 00:52:10,126 Okay, all right, let's go. 1091 00:52:10,277 --> 00:52:12,711 [dramatic music] 1092 00:52:23,123 --> 00:52:24,598 Oh my god. 1093 00:52:31,315 --> 00:52:32,481 [phone dialing] 1094 00:52:33,151 --> 00:52:34,633 It's me again. 1095 00:52:34,727 --> 00:52:36,152 I found out who she is. 1096 00:52:39,157 --> 00:52:42,474 Okay, hey, all right. 1097 00:52:42,493 --> 00:52:44,401 Let's change your di-- 1098 00:52:44,495 --> 00:52:47,312 Oh my. Jane, you scared me. 1099 00:52:47,406 --> 00:52:48,813 What are you doing in my house? 1100 00:52:48,833 --> 00:52:51,074 What am I doing in your house? 1101 00:52:51,169 --> 00:52:53,169 I think the real question is, 1102 00:52:53,320 --> 00:52:56,172 What are you doing in audrey's house... 1103 00:52:57,900 --> 00:52:59,175 Elizabeth ann wolf? 1104 00:53:00,736 --> 00:53:02,085 I know who you are. 1105 00:53:02,180 --> 00:53:04,738 I was at the trial 20 years ago. 1106 00:53:04,757 --> 00:53:07,832 You're the daughter of the woman audrey hit with her car. 1107 00:53:07,927 --> 00:53:10,186 Your dad brought you into the courtroom in a car seat, 1108 00:53:10,413 --> 00:53:12,021 A lot like that one. 1109 00:53:12,248 --> 00:53:14,523 I remember the whole thing like it was yesterday. 1110 00:53:16,176 --> 00:53:17,768 Assault, huh? 1111 00:53:17,862 --> 00:53:19,269 Who'd you beat up? 1112 00:53:19,422 --> 00:53:22,089 -Math teacher. -Why? 1113 00:53:22,182 --> 00:53:24,091 Said he liked to grade on a curve, 1114 00:53:24,184 --> 00:53:25,684 And instead he tried to grade my curve, 1115 00:53:25,703 --> 00:53:27,369 So I put him in the hospital. 1116 00:53:27,596 --> 00:53:28,687 Fair enough. 1117 00:53:28,706 --> 00:53:31,540 So, what are you trying to do? 1118 00:53:31,692 --> 00:53:33,858 Are you trying to hurt audrey for what she did? 1119 00:53:33,953 --> 00:53:36,453 You want revenge, is that it? 1120 00:53:36,547 --> 00:53:39,106 Yeah, matt was right. 1121 00:53:39,124 --> 00:53:40,624 You framed him, didn't you? 1122 00:53:40,776 --> 00:53:43,126 And we all fell for it! 1123 00:53:43,221 --> 00:53:46,538 You know, getting back at audrey isn't gonna fix anything. 1124 00:53:46,632 --> 00:53:48,373 No, see, that's where you're wrong. 1125 00:53:48,467 --> 00:53:50,375 It's gonna fix everything! 1126 00:53:50,469 --> 00:53:52,478 You are done, girlfriend. 1127 00:53:53,973 --> 00:53:55,547 I left a message on audrey's voicemail, 1128 00:53:55,641 --> 00:53:57,458 Told her all about you. 1129 00:53:57,476 --> 00:53:59,902 Don't worry, I didn't call the cops yet. 1130 00:54:00,129 --> 00:54:01,737 I'm gonna let audrey make that decision. 1131 00:54:01,888 --> 00:54:04,073 [solemn music] 1132 00:54:07,245 --> 00:54:08,994 Look, I am sorry about your mom. 1133 00:54:10,581 --> 00:54:11,914 But audrey did her time. 1134 00:54:12,141 --> 00:54:13,565 She paid her price, 1135 00:54:13,659 --> 00:54:15,584 Something you can obviously relate to. 1136 00:54:19,740 --> 00:54:21,482 [baby crying] 1137 00:54:21,575 --> 00:54:24,001 [grunting] 1138 00:54:24,095 --> 00:54:26,929 [intense music] 1139 00:54:29,992 --> 00:54:31,517 [grunting, groaning] 1140 00:54:39,168 --> 00:54:41,443 [smacking, grunting] 1141 00:54:47,009 --> 00:54:49,451 Stupid, stupid, stupid! 1142 00:54:49,678 --> 00:54:51,287 Why did you do that? 1143 00:54:51,438 --> 00:54:52,362 [tense music] 1144 00:54:52,456 --> 00:54:53,455 [groans] 1145 00:54:55,942 --> 00:54:58,294 [baby crying] 1146 00:55:01,874 --> 00:55:03,632 [jane] that's why I'm single. 1147 00:55:03,859 --> 00:55:05,859 I would never let a woman tell me what to do. 1148 00:55:05,878 --> 00:55:07,861 No, it's because you like living alone. 1149 00:55:07,880 --> 00:55:09,788 -You told me. -That's true. 1150 00:55:09,882 --> 00:55:11,807 My house is a mess, but it's my mess. 1151 00:55:11,958 --> 00:55:14,601 [baby crying] 1152 00:55:27,325 --> 00:55:31,160 [birds chirping] 1153 00:55:31,387 --> 00:55:32,161 [car beeps] 1154 00:55:39,562 --> 00:55:40,461 [car beeps, unlocks] 1155 00:55:44,083 --> 00:55:45,674 [engine starting] 1156 00:56:05,863 --> 00:56:08,197 [intense music] 1157 00:56:28,219 --> 00:56:30,552 [garage door whirring] 1158 00:56:33,391 --> 00:56:35,349 [engine revving] 1159 00:56:40,564 --> 00:56:42,398 [garage door closing] 1160 00:56:43,216 --> 00:56:44,400 [groaning] 1161 00:56:52,392 --> 00:56:54,243 [groaning] 1162 00:56:57,139 --> 00:56:59,206 [panting] 1163 00:57:08,074 --> 00:57:09,925 [birds chirping] 1164 00:57:10,152 --> 00:57:12,261 [dark music] 1165 00:57:18,160 --> 00:57:19,393 [door closes softly] 1166 00:57:26,944 --> 00:57:29,403 [tense music] 1167 00:57:38,847 --> 00:57:40,289 Brooklyn? 1168 00:57:40,516 --> 00:57:41,865 Uh, yeah? 1169 00:57:41,959 --> 00:57:43,792 [cabinet locking] 1170 00:57:44,019 --> 00:57:45,419 How are you feeling? 1171 00:57:47,280 --> 00:57:48,046 I don't know. 1172 00:57:52,285 --> 00:57:54,636 -How's zoe? Is she okay? -She's fine. 1173 00:57:54,788 --> 00:57:56,638 Why don't you lay down and I'll cook you some food? 1174 00:57:56,865 --> 00:57:58,640 Oh, I'm not hungry. 1175 00:57:58,867 --> 00:58:00,124 What are you doing? 1176 00:58:00,219 --> 00:58:02,385 Just, uh, cleaning up some loose ends. 1177 00:58:02,480 --> 00:58:03,479 [phone dings] 1178 00:58:03,706 --> 00:58:05,205 Guess what I found. 1179 00:58:05,224 --> 00:58:07,966 Oh, where was it? 1180 00:58:08,060 --> 00:58:10,468 In the car, under the passenger seat. 1181 00:58:10,488 --> 00:58:12,654 How the hell did it get there? 1182 00:58:12,806 --> 00:58:14,323 On the way to the hospital, I guess. 1183 00:58:14,550 --> 00:58:15,549 [soft music] 1184 00:58:15,567 --> 00:58:16,717 Are you hungry? 1185 00:58:16,735 --> 00:58:18,568 You want me to cook you some breakfast? 1186 00:58:18,721 --> 00:58:21,497 -Brooklyn! -What? 1187 00:58:22,983 --> 00:58:25,000 [baby fussing] 1188 00:58:25,151 --> 00:58:26,727 Zoe's diapers. 1189 00:58:26,820 --> 00:58:28,504 When was the last time you changed them? 1190 00:58:29,414 --> 00:58:31,006 You are so right. 1191 00:58:31,157 --> 00:58:32,582 That's my bad. 1192 00:58:32,676 --> 00:58:33,800 Let me go do that. 1193 00:58:38,182 --> 00:58:40,474 [somber music] 1194 00:58:53,105 --> 00:58:55,013 [phone dialing] 1195 00:58:55,107 --> 00:58:56,256 [jane] yo, this is jane. 1196 00:58:56,349 --> 00:58:57,941 You know what to do. [beep] 1197 00:58:58,093 --> 00:58:59,701 Hey, jane, it's me. 1198 00:58:59,853 --> 00:59:02,779 I'm at the park, it's about... 10:15. 1199 00:59:02,931 --> 00:59:05,448 I just wanted to drop by and say hi to everybody. 1200 00:59:05,543 --> 00:59:09,360 Uh, thank you so much for substituting for me, 1201 00:59:09,380 --> 00:59:12,864 But... Uh, where are you ladies? 1202 00:59:12,958 --> 00:59:14,775 Where's the class? 1203 00:59:14,793 --> 00:59:18,461 Did you move the venue to another park or something? 1204 00:59:18,614 --> 00:59:20,514 I'm a little confused. Give me a call, okay? 1205 00:59:21,283 --> 00:59:21,890 Bye. 1206 00:59:23,877 --> 00:59:26,186 Hi, tatiana, audrey bates. How are you? 1207 00:59:27,398 --> 00:59:28,713 Well, I hurt my foot, 1208 00:59:28,732 --> 00:59:30,899 But jane took over my classes. 1209 00:59:31,126 --> 00:59:34,194 I'm at the park, but I can't find you ladies. 1210 00:59:36,298 --> 00:59:38,407 What do you mean I cancelled all my classes? 1211 00:59:40,302 --> 00:59:42,244 -Why did you do that? -I'm so sorry, audrey. 1212 00:59:42,471 --> 00:59:44,413 I was just trying to help you get some rest. 1213 00:59:44,564 --> 00:59:46,306 Did you ask jane if she could substitute for me? 1214 00:59:46,399 --> 00:59:48,750 I did, I--I called her, I texted her, 1215 00:59:48,977 --> 00:59:50,752 I sent her emails, and she never responded, 1216 00:59:50,904 --> 00:59:52,570 So I didn't-- I didn't know what to do. 1217 00:59:52,664 --> 00:59:55,332 So I just... I told everyone 1218 00:59:55,484 --> 00:59:57,593 That you were cancelling classes temporarily. 1219 00:59:57,820 --> 00:59:59,336 Temporarily? 1220 00:59:59,488 --> 01:00:01,338 That email you sent out made everybody think 1221 01:00:01,432 --> 01:00:03,506 I was permanently shutting down the entire business. 1222 01:00:03,601 --> 01:00:06,843 I never intended that, I... I'm so sorry, audrey. 1223 01:00:06,995 --> 01:00:09,663 I was just trying to help you get rest, and... 1224 01:00:09,681 --> 01:00:13,066 I felt so bad after what I did to your foot, and I didn't... 1225 01:00:14,945 --> 01:00:17,446 [gentle music] 1226 01:00:19,675 --> 01:00:21,116 I'll call everybody. 1227 01:00:22,435 --> 01:00:24,244 Tell 'em I'm resuming classes. 1228 01:00:25,939 --> 01:00:27,289 It might be too late for that. 1229 01:00:29,034 --> 01:00:30,016 What do you mean? 1230 01:00:30,110 --> 01:00:32,369 I've kept in touch with the moms, 1231 01:00:32,521 --> 01:00:37,374 And... Almost all of them have found new fitness coaches. 1232 01:00:37,468 --> 01:00:40,969 [solemn music] 1233 01:00:41,196 --> 01:00:42,137 Great. 1234 01:00:44,308 --> 01:00:46,049 Do you realize what you've done? 1235 01:00:46,143 --> 01:00:48,718 You've basically destroyed my entire business. 1236 01:00:48,812 --> 01:00:50,887 I have worked for ten years to get to this point, 1237 01:00:50,981 --> 01:00:52,981 And now I'm gonna have to start all over again. 1238 01:00:55,319 --> 01:00:57,653 [phone ringing] 1239 01:01:00,048 --> 01:01:01,898 Hi, shauna. 1240 01:01:02,050 --> 01:01:04,050 Yes, we were just talking about stroller moms, 1241 01:01:04,144 --> 01:01:05,994 And I was about to call you. 1242 01:01:06,221 --> 01:01:08,738 About the classes, we are starting up again, 1243 01:01:08,891 --> 01:01:10,999 And I would love to have you on the roster. 1244 01:01:13,153 --> 01:01:14,244 What news? 1245 01:01:14,396 --> 01:01:17,172 [grim music] 1246 01:01:20,177 --> 01:01:21,176 Oh my god. 1247 01:01:24,181 --> 01:01:25,138 What's going on? 1248 01:01:29,077 --> 01:01:30,018 Jane's dead. 1249 01:01:32,247 --> 01:01:32,929 What? 1250 01:01:33,023 --> 01:01:34,022 She, um... 1251 01:01:35,434 --> 01:01:36,416 She fell down her stairs. 1252 01:01:36,435 --> 01:01:37,984 Her neighbor found her. 1253 01:01:40,847 --> 01:01:42,088 [officiant] dear friends and family, 1254 01:01:42,107 --> 01:01:44,274 We're gathered here today to celebrate the life 1255 01:01:44,368 --> 01:01:45,701 Of jane miller. 1256 01:01:45,852 --> 01:01:47,869 While her passing was tragic and shocking, 1257 01:01:48,096 --> 01:01:49,262 Her days on this earth were filled 1258 01:01:49,281 --> 01:01:52,098 With a passionate love for yoga and fitness. 1259 01:01:52,192 --> 01:01:53,767 Through her years of teaching, 1260 01:01:53,860 --> 01:01:55,952 Jane was a gift to all of us. 1261 01:01:56,104 --> 01:01:58,505 [soft, eerie music] 1262 01:02:01,944 --> 01:02:03,719 -Hi. -Hi. 1263 01:02:05,447 --> 01:02:06,722 How was the service? 1264 01:02:06,949 --> 01:02:08,390 Oh. 1265 01:02:08,617 --> 01:02:11,393 It was, uh, it was sad, it was beautiful. 1266 01:02:13,805 --> 01:02:15,046 I can't believe she's gone. 1267 01:02:15,065 --> 01:02:17,399 [blender whirring] 1268 01:02:25,743 --> 01:02:26,575 Did you read the news? 1269 01:02:28,061 --> 01:02:29,411 The police think she might have been murdered. 1270 01:02:31,139 --> 01:02:32,748 Really? 1271 01:02:32,899 --> 01:02:36,585 Yeah, it's, um, something about the, uh, 1272 01:02:36,812 --> 01:02:38,812 The trauma to her head not matching 1273 01:02:38,830 --> 01:02:40,422 Her falling down the stairs. 1274 01:02:41,741 --> 01:02:43,592 Do they have an idea of who might have done it? 1275 01:02:47,598 --> 01:02:48,555 [sets drink down] 1276 01:02:52,327 --> 01:02:53,660 No. 1277 01:02:53,753 --> 01:02:55,512 They still think it was a burglar. 1278 01:02:55,664 --> 01:02:58,440 Yeah, lots of robberies on the news lately. 1279 01:02:58,591 --> 01:03:00,776 I mean, criminals everywhere, I'm tellin' ya. 1280 01:03:02,504 --> 01:03:03,278 To jane. 1281 01:03:06,174 --> 01:03:07,098 To jane. 1282 01:03:07,117 --> 01:03:08,116 [glasses clink] 1283 01:03:21,523 --> 01:03:22,631 I just... 1284 01:03:24,301 --> 01:03:25,208 I can't believe this. 1285 01:03:25,360 --> 01:03:26,709 It's just... 1286 01:03:26,804 --> 01:03:27,952 [sighs] 1287 01:03:27,971 --> 01:03:30,046 You know, first matt and then my business 1288 01:03:30,140 --> 01:03:31,306 And now jane and just... 1289 01:03:36,796 --> 01:03:39,147 You're all I've got left, baby girl. 1290 01:03:39,374 --> 01:03:40,816 Don't know what I'd do without you. 1291 01:03:44,880 --> 01:03:47,155 [sighs] 1292 01:03:47,382 --> 01:03:49,157 [dark music] 1293 01:03:51,403 --> 01:03:53,662 [crickets chirring] 1294 01:03:53,889 --> 01:03:56,331 [grim music] 1295 01:04:00,504 --> 01:04:01,628 [glass clinks] 1296 01:04:05,843 --> 01:04:07,843 [glasses clinking] 1297 01:04:12,349 --> 01:04:13,348 [glasses clink] 1298 01:04:15,668 --> 01:04:18,019 [screen door squeaks] 1299 01:04:23,193 --> 01:04:25,527 [tense music] 1300 01:04:40,711 --> 01:04:41,835 [strikes match] 1301 01:04:53,056 --> 01:04:55,390 [dramatic music] 1302 01:04:56,727 --> 01:04:59,185 [flames billowing, crackling] 1303 01:05:11,633 --> 01:05:13,742 [panting] 1304 01:05:18,990 --> 01:05:19,915 [dialing cell phone] 1305 01:05:22,811 --> 01:05:24,310 [dispatcher] 9-1-1, what's your emergency? 1306 01:05:24,329 --> 01:05:26,479 Hi, I was just driving by this house, 1307 01:05:26,572 --> 01:05:28,757 And the backyard is on fire. 1308 01:05:33,655 --> 01:05:34,930 [soft, tense music] 1309 01:05:35,157 --> 01:05:35,931 [groans] 1310 01:05:49,171 --> 01:05:50,353 She's awake. 1311 01:05:50,447 --> 01:05:51,446 She's waking up. 1312 01:05:54,342 --> 01:05:55,116 What? 1313 01:06:03,627 --> 01:06:06,086 [somber music] 1314 01:06:08,781 --> 01:06:09,756 Ms. Bates. 1315 01:06:17,975 --> 01:06:19,123 Audrey bates. 1316 01:06:19,142 --> 01:06:21,643 [dramatic music] 1317 01:06:28,710 --> 01:06:29,818 [mutters] 1318 01:06:30,378 --> 01:06:31,319 Ms. Bates. 1319 01:06:33,323 --> 01:06:34,447 Audrey bates. 1320 01:06:36,476 --> 01:06:37,617 Ms. Bates. 1321 01:06:39,496 --> 01:06:40,495 Audrey bates. 1322 01:06:42,648 --> 01:06:44,148 What's everyone doing here? 1323 01:06:44,242 --> 01:06:45,625 Wh--what's going on? 1324 01:06:46,169 --> 01:06:46,668 Where's my baby? 1325 01:06:46,819 --> 01:06:48,003 I'm officer levy. 1326 01:06:50,248 --> 01:06:51,339 You look pretty hungover. 1327 01:06:52,250 --> 01:06:53,657 Where's--where's my baby? 1328 01:06:53,677 --> 01:06:54,342 We'll get to that. 1329 01:06:55,828 --> 01:06:57,512 How much did you drink before you fell asleep? 1330 01:06:58,348 --> 01:07:00,164 I didn't drink anything. 1331 01:07:00,183 --> 01:07:01,591 Pills, medication? 1332 01:07:01,743 --> 01:07:02,592 No, nothing. 1333 01:07:02,744 --> 01:07:03,852 I... 1334 01:07:05,338 --> 01:07:06,504 I don't--I don't know where all that came from. 1335 01:07:06,523 --> 01:07:07,689 I don't drink at all. 1336 01:07:07,916 --> 01:07:08,648 Mm-hm. 1337 01:07:09,509 --> 01:07:10,525 Why don't you take a seat? 1338 01:07:11,586 --> 01:07:12,101 Okay. 1339 01:07:12,254 --> 01:07:14,345 [indistinct chatter] 1340 01:07:14,364 --> 01:07:15,488 Okay. 1341 01:07:19,444 --> 01:07:23,263 We found alcohol in your bedroom, 1342 01:07:23,356 --> 01:07:26,266 In your kitchen and in your car, 1343 01:07:26,284 --> 01:07:27,709 Open container I might add. 1344 01:07:28,545 --> 01:07:29,544 Those aren't mine. 1345 01:07:29,695 --> 01:07:31,546 I don't know how those got in here. 1346 01:07:34,033 --> 01:07:35,216 Are these cigarettes yours? 1347 01:07:36,278 --> 01:07:37,277 No. 1348 01:07:37,295 --> 01:07:38,011 Whose are they? 1349 01:07:40,039 --> 01:07:42,390 Well, I--I used to smoke that brand. 1350 01:07:44,786 --> 01:07:47,228 [grim music] 1351 01:07:51,234 --> 01:07:52,901 What happened? 1352 01:07:53,128 --> 01:07:54,218 Zoe! 1353 01:07:54,237 --> 01:07:55,070 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, ma'am, 1354 01:07:55,297 --> 01:07:56,462 You do not want to go out there. 1355 01:07:56,481 --> 01:07:57,814 No, what happened-- what happened to my baby? 1356 01:07:57,908 --> 01:07:59,908 Ma'am, please, sit down. 1357 01:08:03,914 --> 01:08:05,154 What's going on? 1358 01:08:05,307 --> 01:08:07,657 [weeping] 1359 01:08:07,809 --> 01:08:09,642 What happened? Please tell me what happened. 1360 01:08:09,661 --> 01:08:11,086 I'll tell you what happened, but... 1361 01:08:12,756 --> 01:08:15,739 This will be very disturbing for you to hear. 1362 01:08:15,759 --> 01:08:17,425 You need to prepare yourself. 1363 01:08:18,653 --> 01:08:20,428 At about 5:38 a.M... 1364 01:08:21,765 --> 01:08:23,506 We received a phone call from a passing motorist 1365 01:08:23,658 --> 01:08:27,268 Who saw flames and smoke coming from your backyard. 1366 01:08:27,495 --> 01:08:30,421 I was the first one on the scene. 1367 01:08:30,440 --> 01:08:31,831 Knocked real hard. 1368 01:08:31,924 --> 01:08:34,091 Obviously, you didn't answer, 1369 01:08:34,185 --> 01:08:36,277 So I went around the back. 1370 01:08:38,022 --> 01:08:39,739 Saw your baby stroller on fire. 1371 01:08:41,343 --> 01:08:43,192 That is your baby stroller, right? 1372 01:08:43,345 --> 01:08:44,786 [weeping] 1373 01:08:45,013 --> 01:08:46,195 Mm-hm. 1374 01:08:46,348 --> 01:08:48,848 I immediately called for fire department backup. 1375 01:08:48,867 --> 01:08:50,516 Meantime, I went to my car, 1376 01:08:50,535 --> 01:08:52,293 Opened the trunk, 1377 01:08:52,445 --> 01:08:53,795 Looking for the fire extinguisher. 1378 01:08:54,614 --> 01:08:57,281 I usually keep it towards the front 1379 01:08:57,375 --> 01:08:58,466 Of the trunk, you know, 1380 01:08:58,693 --> 01:09:03,120 But the last officer who drove my car, uh... 1381 01:09:04,048 --> 01:09:07,142 Apparently reshuffled the tactical gear. 1382 01:09:08,461 --> 01:09:11,295 So it made it a little difficult 1383 01:09:11,389 --> 01:09:12,630 To find the extinguisher. 1384 01:09:12,649 --> 01:09:14,465 Officer, officer, could you please just tell me 1385 01:09:14,559 --> 01:09:16,376 If my daughter is okay. 1386 01:09:16,394 --> 01:09:17,635 Finally found the fire extinguisher, 1387 01:09:17,729 --> 01:09:19,154 Returned to the backyard. 1388 01:09:20,548 --> 01:09:21,823 Aimed it... 1389 01:09:23,401 --> 01:09:24,901 At the base of the flame, just like you're supposed to. 1390 01:09:24,995 --> 01:09:26,810 Is my baby gone? 1391 01:09:26,830 --> 01:09:29,330 Ma'am, please calm down. 1392 01:09:31,393 --> 01:09:34,151 In my line of work child abuse is way too common. 1393 01:09:34,171 --> 01:09:36,671 I'm not trying to be cruel, I'm trying to send a message. 1394 01:09:40,159 --> 01:09:43,661 Your baby was found inside the house 1395 01:09:43,680 --> 01:09:45,738 On the living room floor 1396 01:09:45,757 --> 01:09:46,806 All by herself. 1397 01:09:47,684 --> 01:09:48,641 She's just fine. 1398 01:09:53,523 --> 01:09:55,023 Oh my god. 1399 01:09:55,250 --> 01:09:56,524 Oh, zoe. 1400 01:09:57,752 --> 01:09:59,027 Oh, my baby. 1401 01:09:59,178 --> 01:09:59,769 Thank you. 1402 01:09:59,921 --> 01:10:00,920 [weeping] 1403 01:10:00,939 --> 01:10:02,255 Oh, I was so worried about you. 1404 01:10:02,273 --> 01:10:04,682 Ms. Bates, my name is rebecca peters. 1405 01:10:04,701 --> 01:10:07,109 I am a case worker with child protective services. 1406 01:10:07,262 --> 01:10:08,261 Uh-huh. 1407 01:10:08,279 --> 01:10:10,872 It's my job to determine if your child 1408 01:10:11,099 --> 01:10:12,856 Is living in a home that's safe for her. 1409 01:10:12,876 --> 01:10:14,375 Oh, no, no, it is a safe home. 1410 01:10:14,602 --> 01:10:15,043 I... 1411 01:10:16,362 --> 01:10:17,545 Whatever happened last night, 1412 01:10:17,697 --> 01:10:20,882 I have no idea how that happ...Happ... 1413 01:10:21,443 --> 01:10:22,383 [sighs] 1414 01:10:25,204 --> 01:10:26,554 I think I know who might have done this. 1415 01:10:28,800 --> 01:10:30,466 Her name--her name is brooklyn. 1416 01:10:30,618 --> 01:10:32,227 She works for me. She has a key to my house. 1417 01:10:32,454 --> 01:10:34,120 I have no idea why she would do this, 1418 01:10:34,213 --> 01:10:35,355 But she's the only one who could. 1419 01:10:38,217 --> 01:10:39,717 No, I--I didn't start that fire. 1420 01:10:39,811 --> 01:10:41,194 I don't even smoke. 1421 01:10:44,390 --> 01:10:46,649 Please, you gotta believe me. 1422 01:10:46,801 --> 01:10:48,651 Taking in account everything that's happened, 1423 01:10:48,803 --> 01:10:51,729 Clearly this is a case of child endangerment. 1424 01:10:51,748 --> 01:10:53,248 California state law requires 1425 01:10:53,399 --> 01:10:56,809 We find a temporary foster home for your child 1426 01:10:56,828 --> 01:10:57,827 While you wait for your arraignment. 1427 01:10:57,979 --> 01:10:59,479 Arraignment? 1428 01:10:59,497 --> 01:11:01,256 I'm sure you're familiar with the term. 1429 01:11:02,241 --> 01:11:04,166 Your partner, matthew conroy, 1430 01:11:04,261 --> 01:11:06,652 Was recently arrested for assault, correct? 1431 01:11:06,671 --> 01:11:09,822 And you yourself have a criminal history. 1432 01:11:09,841 --> 01:11:11,933 Involuntary manslaughter 20 years ago. 1433 01:11:12,994 --> 01:11:13,917 Am I wrong? 1434 01:11:13,937 --> 01:11:15,770 No, you're not wrong. 1435 01:11:15,997 --> 01:11:17,897 So you understand why we have to do this. 1436 01:11:19,109 --> 01:11:20,500 Please, please, you don't have to do that, 1437 01:11:20,593 --> 01:11:23,427 Please no, please, please don't take her away from me. 1438 01:11:23,521 --> 01:11:26,355 -Please, no, I didn't do this! -Ma'am, you need to calm down! 1439 01:11:26,449 --> 01:11:27,282 -No! -Ma'am! 1440 01:11:27,509 --> 01:11:29,450 Why? No! 1441 01:11:29,677 --> 01:11:30,910 Oh, please. 1442 01:11:31,696 --> 01:11:33,621 Please give me my baby. 1443 01:11:34,291 --> 01:11:36,032 Please, please. 1444 01:11:36,184 --> 01:11:38,701 No, no. 1445 01:11:38,795 --> 01:11:41,254 [dramatic music] 1446 01:11:50,698 --> 01:11:52,974 [soft, tense music] 1447 01:12:07,139 --> 01:12:09,490 [dramatic music] 1448 01:12:28,736 --> 01:12:30,494 -Hi. -Hi. 1449 01:12:31,014 --> 01:12:32,496 She's still sleeping. 1450 01:12:32,590 --> 01:12:34,974 [indistinct discussion] 1451 01:12:46,529 --> 01:12:47,528 [car door closes] 1452 01:12:58,099 --> 01:12:58,873 [crickets chirring] 1453 01:12:59,024 --> 01:13:00,041 [tense music] 1454 01:13:36,896 --> 01:13:37,870 [door unlocks] 1455 01:13:41,084 --> 01:13:43,567 [brooklyn] my mother was murdered when I was a baby. 1456 01:13:43,586 --> 01:13:45,670 -I'm sorry. -It's such an odd expression. 1457 01:13:47,257 --> 01:13:50,240 I mean, we all say it, but... What are you really saying? 1458 01:13:50,334 --> 01:13:52,844 It's not like you killed her, right? 1459 01:13:54,931 --> 01:13:56,079 [officer levy] you've reached officer levy. 1460 01:13:56,174 --> 01:13:57,265 Leave a message at the tone 1461 01:13:57,492 --> 01:13:58,933 And I will return your call as soon as I can. 1462 01:13:59,160 --> 01:14:00,159 [tone beeps] 1463 01:14:00,178 --> 01:14:01,661 Officer levy, this is audrey bates. 1464 01:14:01,754 --> 01:14:04,330 I--I was confused this morning and I said a lot of things, 1465 01:14:04,348 --> 01:14:06,165 But just now I checked some old documents 1466 01:14:06,258 --> 01:14:07,683 And I know for sure who is framing me. 1467 01:14:07,777 --> 01:14:09,852 Please-- please call me back. 1468 01:14:09,946 --> 01:14:12,780 [traffic whirring] 1469 01:14:12,932 --> 01:14:15,366 [tense music] 1470 01:14:37,122 --> 01:14:38,139 [doorbell rings] 1471 01:14:40,218 --> 01:14:40,975 Can I help you? 1472 01:14:41,126 --> 01:14:41,809 [thud, grunt] 1473 01:14:43,313 --> 01:14:44,461 Hey, what are you doing? 1474 01:14:44,481 --> 01:14:45,980 Stop! That's my baby! 1475 01:14:46,207 --> 01:14:46,647 [screams] 1476 01:14:46,874 --> 01:14:48,316 Ow! No! 1477 01:14:48,543 --> 01:14:50,985 [zoe crying] 1478 01:14:51,212 --> 01:14:52,236 [panting] 1479 01:14:56,400 --> 01:14:58,659 [car door slams, engine starts] 1480 01:15:12,750 --> 01:15:13,966 I got you, bitch. 1481 01:15:17,588 --> 01:15:19,931 [cell phone ringing, vibrating] 1482 01:15:22,352 --> 01:15:23,667 Hello? 1483 01:15:23,686 --> 01:15:24,519 Good morning, audrey. 1484 01:15:24,670 --> 01:15:25,436 How you feeling? 1485 01:15:26,523 --> 01:15:27,763 You're elizabeth wolf, aren't you? 1486 01:15:27,857 --> 01:15:28,672 [laughs] 1487 01:15:28,766 --> 01:15:31,174 Took you long enough but yes. 1488 01:15:31,269 --> 01:15:32,418 What do you want from me? 1489 01:15:32,511 --> 01:15:33,176 Let's see. 1490 01:15:33,196 --> 01:15:34,445 What do I want from you? 1491 01:15:35,773 --> 01:15:38,682 Zoe, mommy wants to know what I want from her. 1492 01:15:38,776 --> 01:15:41,351 -What should I ask for? -Wait, wait. 1493 01:15:41,445 --> 01:15:43,112 -You've got zoe? -Sure do. 1494 01:15:43,264 --> 01:15:44,205 All safe in her car seat. 1495 01:15:45,616 --> 01:15:47,542 No, she's--she's with child protective services. 1496 01:15:47,769 --> 01:15:48,626 Not anymore. 1497 01:15:49,771 --> 01:15:50,503 Meet me at the park. 1498 01:15:51,789 --> 01:15:53,714 And if you tell anyone or bring the cops, 1499 01:15:53,866 --> 01:15:54,940 I'll kill her. 1500 01:15:55,701 --> 01:15:56,717 You lay one hand on my daughter, 1501 01:15:56,869 --> 01:15:58,127 -I swear I will-- -what? 1502 01:15:58,221 --> 01:15:59,779 What? 1503 01:15:59,797 --> 01:16:01,630 What are you gonna do to me that you haven't already done? 1504 01:16:01,724 --> 01:16:02,372 [cell phone beeps] 1505 01:16:02,392 --> 01:16:03,474 Hello? 1506 01:16:04,543 --> 01:16:05,476 Are you there? 1507 01:16:07,955 --> 01:16:08,396 [sighs] 1508 01:16:08,623 --> 01:16:11,065 [soft, tense music] 1509 01:16:20,635 --> 01:16:21,576 Where the hell is my car? 1510 01:16:27,308 --> 01:16:29,325 [panting] 1511 01:16:29,419 --> 01:16:31,877 [tense music] 1512 01:16:53,668 --> 01:16:54,850 [zoe crying] 1513 01:16:54,944 --> 01:16:57,403 [eerie music] 1514 01:17:02,601 --> 01:17:03,951 Give me my baby. 1515 01:17:04,178 --> 01:17:05,286 Get back. 1516 01:17:05,513 --> 01:17:06,269 Back off. 1517 01:17:06,364 --> 01:17:07,938 Look, elizabeth, I know that-- 1518 01:17:07,957 --> 01:17:09,439 Lisa! 1519 01:17:09,459 --> 01:17:10,291 Lisa. 1520 01:17:11,853 --> 01:17:14,036 I know you're upset about what happened 1521 01:17:14,188 --> 01:17:16,130 To your mother, but you have to know that-- 1522 01:17:16,357 --> 01:17:17,706 Own it. 1523 01:17:17,859 --> 01:17:20,760 Stop objectifying it like you had nothing to do with it. 1524 01:17:21,863 --> 01:17:23,971 You killed her, you murdered her. 1525 01:17:24,198 --> 01:17:25,097 Admit it. 1526 01:17:26,309 --> 01:17:27,475 Okay. 1527 01:17:29,128 --> 01:17:30,144 I killed her. 1528 01:17:31,539 --> 01:17:32,396 It was me, I did it. 1529 01:17:33,966 --> 01:17:35,541 And I've been thinking about your mother 1530 01:17:35,634 --> 01:17:38,043 Almost every day since it happened. 1531 01:17:38,062 --> 01:17:39,153 Oh, so genuine. 1532 01:17:40,047 --> 01:17:41,155 You need a kleenex? 1533 01:17:41,306 --> 01:17:44,141 -I wanted to contact you. -Oh, god, here it comes. 1534 01:17:44,235 --> 01:17:45,660 When you were old enough to understand, 1535 01:17:45,811 --> 01:17:48,162 I wanted to tell you how sorry I was... 1536 01:17:49,314 --> 01:17:50,480 And that I would have done anything 1537 01:17:50,574 --> 01:17:52,166 To change what happened that night. 1538 01:17:52,317 --> 01:17:55,411 -So why didn't you? -The lawyer said I shouldn't. 1539 01:17:55,563 --> 01:17:58,506 Years went by and I just-- I kept putting it off 1540 01:17:58,657 --> 01:18:00,758 -So I never did. -Lawyers. 1541 01:18:01,736 --> 01:18:02,968 Yeah, there you go again. 1542 01:18:04,238 --> 01:18:06,163 It's always someone else's fault, isn't it? 1543 01:18:06,257 --> 01:18:07,497 And don't tell me you're sorry. 1544 01:18:07,591 --> 01:18:08,832 You're not the least bit sorry. 1545 01:18:08,926 --> 01:18:10,101 What do you want from me? 1546 01:18:11,503 --> 01:18:13,412 I was convicted, I have a criminal record. 1547 01:18:13,505 --> 01:18:15,931 -I did the time. -You got off easy. 1548 01:18:16,341 --> 01:18:18,751 Six months cleaning up trash? 1549 01:18:18,769 --> 01:18:20,102 I lost my mother. 1550 01:18:20,196 --> 01:18:21,937 I never had a mother. 1551 01:18:22,031 --> 01:18:23,939 I didn't get to know her at all. 1552 01:18:24,033 --> 01:18:26,117 Then you probably don't know she was drunk that night. 1553 01:18:28,429 --> 01:18:30,287 -She wasn't drunk. -Yes, she was. 1554 01:18:31,708 --> 01:18:33,766 It all came out in the trial. 1555 01:18:33,784 --> 01:18:36,101 Your mother suffered from a bad case 1556 01:18:36,120 --> 01:18:37,878 Of postpartum depression. 1557 01:18:38,105 --> 01:18:40,197 She started drinking after she gave birth to you, 1558 01:18:40,291 --> 01:18:41,941 And she was drunk that night 1559 01:18:42,034 --> 01:18:44,051 She walked out in front of my car. 1560 01:18:44,278 --> 01:18:46,128 -No, that's a lie. -Check the toxicology report. 1561 01:18:46,222 --> 01:18:47,888 The autopsy. Did you read it? 1562 01:18:51,302 --> 01:18:53,394 You obviously didn't, but... 1563 01:18:55,714 --> 01:18:57,648 Whether she was hammered or not, it didn't matter. 1564 01:18:59,068 --> 01:19:01,718 The court said it was my fault regardless. 1565 01:19:01,738 --> 01:19:03,462 And I know you probably think it's a lame excuse, 1566 01:19:03,481 --> 01:19:05,722 But stroller moms is my way 1567 01:19:05,816 --> 01:19:07,408 Of trying to make up for what I did. 1568 01:19:09,078 --> 01:19:11,637 Every time I help a new mother get through the baby blues, 1569 01:19:11,655 --> 01:19:12,747 I... 1570 01:19:14,083 --> 01:19:15,249 I think of your mom... 1571 01:19:16,660 --> 01:19:18,568 And everything that she went through. 1572 01:19:18,588 --> 01:19:19,503 So what? 1573 01:19:21,148 --> 01:19:22,548 I'm just supposed to forgive you... 1574 01:19:23,909 --> 01:19:25,342 Because you've redeemed yourself? 1575 01:19:26,745 --> 01:19:28,929 You've paid your debt to society? 1576 01:19:29,156 --> 01:19:29,847 You're giving back? 1577 01:19:30,674 --> 01:19:31,599 No. 1578 01:19:34,437 --> 01:19:35,177 Open the bag. 1579 01:19:35,271 --> 01:19:37,730 [tense music] 1580 01:19:54,457 --> 01:19:55,623 Here's the deal. 1581 01:19:55,850 --> 01:19:57,199 You're either gonna swallow all of those pills 1582 01:19:57,351 --> 01:19:58,626 In the next few minutes 1583 01:19:58,853 --> 01:20:01,796 Or you're gonna watch something very bad happen to zoe. 1584 01:20:02,632 --> 01:20:04,965 You are a monster. 1585 01:20:06,210 --> 01:20:07,376 I lost my mother. 1586 01:20:07,470 --> 01:20:08,710 Zoe can lose hers. 1587 01:20:08,863 --> 01:20:09,637 Fair trade. 1588 01:20:13,643 --> 01:20:14,716 You're never gonna get away with this. 1589 01:20:14,811 --> 01:20:16,143 Yes, yes I will. 1590 01:20:18,205 --> 01:20:20,055 You know when I grabbed zoe this morning, 1591 01:20:20,149 --> 01:20:23,042 I made sure the foster mom saw your license plate, 1592 01:20:23,135 --> 01:20:24,726 So chances are the cops already like you 1593 01:20:24,821 --> 01:20:26,136 For kidnapping. 1594 01:20:26,155 --> 01:20:28,471 In fact, they're probably at your place right now 1595 01:20:28,491 --> 01:20:29,657 Looking for you. 1596 01:20:30,475 --> 01:20:32,159 Oh, but instead of going home, 1597 01:20:32,311 --> 01:20:34,829 The emotionally unstable audrey bates 1598 01:20:34,980 --> 01:20:36,997 Took her baby to their favorite park... 1599 01:20:38,483 --> 01:20:40,075 Where she swallowed a mountain of sleeping pills 1600 01:20:40,169 --> 01:20:41,393 To end it all. 1601 01:20:41,486 --> 01:20:43,754 Oh, gosh, and who can blame her? 1602 01:20:45,157 --> 01:20:47,583 I mean, with the father of her child in jail, 1603 01:20:47,735 --> 01:20:50,511 Her business destroyed, her best friend murdered. 1604 01:20:50,738 --> 01:20:51,679 Oops. 1605 01:20:52,923 --> 01:20:55,665 And her precious baby torn away from her 1606 01:20:55,685 --> 01:20:57,242 By child protective services. 1607 01:20:57,261 --> 01:20:58,744 Audrey bates just really didn't have 1608 01:20:58,837 --> 01:21:00,604 Much to live for anymore, did she? 1609 01:21:02,099 --> 01:21:03,916 Oh, it's the perfect news story for my morning feed, 1610 01:21:03,934 --> 01:21:05,693 And I cannot wait to read it 1611 01:21:05,844 --> 01:21:08,028 As I suck the foam off my starbucks. 1612 01:21:08,698 --> 01:21:10,422 You framed matt 1613 01:21:10,515 --> 01:21:12,107 And you killed jane, didn't you? 1614 01:21:12,201 --> 01:21:15,185 Matt was intentional, I did not want to hurt jane. 1615 01:21:15,279 --> 01:21:16,203 She brought it on herself. 1616 01:21:17,856 --> 01:21:19,707 So what's it gonna be, huh? 1617 01:21:19,858 --> 01:21:20,449 Pills or-- 1618 01:21:20,601 --> 01:21:21,876 [gasps] 1619 01:21:23,771 --> 01:21:24,712 Thrills. 1620 01:21:26,382 --> 01:21:28,716 [pills rattling] 1621 01:21:32,279 --> 01:21:33,220 More. 1622 01:21:36,951 --> 01:21:38,392 [panting] 1623 01:21:43,791 --> 01:21:46,233 [zoe crying] 1624 01:21:49,572 --> 01:21:50,479 Get away from her. 1625 01:21:50,573 --> 01:21:52,055 [grunting] 1626 01:21:52,074 --> 01:21:53,407 [knife clatters] 1627 01:21:53,558 --> 01:21:54,909 [grunting] 1628 01:21:57,229 --> 01:21:58,579 [groaning] 1629 01:22:03,144 --> 01:22:04,159 [yelps] 1630 01:22:04,311 --> 01:22:06,086 [panting] 1631 01:22:08,907 --> 01:22:10,215 [grunting] 1632 01:22:12,820 --> 01:22:15,095 [zoe crying] 1633 01:22:18,434 --> 01:22:20,100 [grunting] 1634 01:22:31,505 --> 01:22:33,906 [zoe crying] 1635 01:22:37,011 --> 01:22:38,193 [panting] 1636 01:22:38,345 --> 01:22:41,029 [zoe crying] 1637 01:22:41,123 --> 01:22:42,623 Zoe, I'm coming! 1638 01:22:43,867 --> 01:22:44,792 Oh, no, no, no, no! 1639 01:22:46,128 --> 01:22:48,754 [horn blaring] 1640 01:22:51,358 --> 01:22:52,132 [panting] 1641 01:23:01,702 --> 01:23:03,460 [panting] 1642 01:23:03,479 --> 01:23:05,980 [dramatic music] 1643 01:23:18,494 --> 01:23:20,160 [panting] 1644 01:23:33,584 --> 01:23:34,750 [leaves crunching] 1645 01:23:34,844 --> 01:23:37,177 [dramatic music] 1646 01:24:03,688 --> 01:24:05,113 [whimpers] 1647 01:24:05,266 --> 01:24:06,540 [panting] 1648 01:24:12,289 --> 01:24:13,505 You gonna put her down? 1649 01:24:15,051 --> 01:24:16,383 If you want to kill me, you're gonna have to kill us both. 1650 01:24:18,054 --> 01:24:19,053 Fine. 1651 01:24:19,871 --> 01:24:20,870 Your call. 1652 01:24:20,890 --> 01:24:23,057 [dramatic music] 1653 01:24:31,975 --> 01:24:33,475 [loud thud, knife clatters] 1654 01:24:33,627 --> 01:24:34,810 [panting] 1655 01:24:34,962 --> 01:24:35,569 [loud thud] 1656 01:24:37,573 --> 01:24:40,074 [panting] 1657 01:24:44,580 --> 01:24:47,039 [somber music] 1658 01:24:49,810 --> 01:24:51,251 [dialing cell phone] 1659 01:24:54,148 --> 01:24:55,422 [dispatcher] 9-1-1, what's your emergency? 1660 01:24:57,909 --> 01:24:59,426 A woman just tried to kill me. 1661 01:25:01,322 --> 01:25:03,764 [zoe crying] 1662 01:25:03,991 --> 01:25:05,490 Hi, zoe. 1663 01:25:05,509 --> 01:25:06,508 Oh, my baby. 1664 01:25:06,602 --> 01:25:07,676 Hi, sweetheart. 1665 01:25:07,770 --> 01:25:09,103 Hi, sweetheart... 1666 01:25:10,331 --> 01:25:12,731 [soft music] 1667 01:25:15,260 --> 01:25:16,276 [audrey's voice] you framed matt... 1668 01:25:18,096 --> 01:25:19,521 And you killed jane, didn't you? 1669 01:25:19,673 --> 01:25:20,672 [brooklyn] matt was intentional. 1670 01:25:20,691 --> 01:25:22,674 I did not want to hurt jane. 1671 01:25:22,693 --> 01:25:23,742 She brought it on herself. 1672 01:25:25,346 --> 01:25:27,788 [soft music] 1673 01:25:31,460 --> 01:25:32,626 Come here, baby girl. 1674 01:25:35,356 --> 01:25:36,797 Yes, hello. 1675 01:25:38,968 --> 01:25:40,134 [sighs] 1676 01:25:42,805 --> 01:25:45,264 [mellow music] 1677 01:25:47,959 --> 01:25:49,476 [audrey's voice] dear stroller moms, 1678 01:25:49,628 --> 01:25:52,053 I pray this email finds you well. 1679 01:25:52,148 --> 01:25:54,982 I'm restarting our classes and I hope you'll join me. 1680 01:25:56,635 --> 01:25:58,393 As you probably heard on the news, 1681 01:25:58,487 --> 01:26:01,488 My family and I have been through quite an ordeal. 1682 01:26:01,715 --> 01:26:03,732 A tragic accident that happened years ago 1683 01:26:03,826 --> 01:26:06,326 Caused a young woman to seek vengeance against me. 1684 01:26:07,663 --> 01:26:10,497 She killed my best friend and she tried to ruin my life. 1685 01:26:11,650 --> 01:26:13,000 But she did not succeed. 1686 01:26:14,486 --> 01:26:15,652 If there is a victim in this story, 1687 01:26:15,746 --> 01:26:17,004 It is certainly not me. 1688 01:26:17,989 --> 01:26:19,822 The person we should feel sorry for 1689 01:26:19,842 --> 01:26:22,250 Is the baby girl whose mother fell into a severe case 1690 01:26:22,403 --> 01:26:24,845 Of postpartum depression after giving birth to her. 1691 01:26:25,589 --> 01:26:27,422 With this baby girl in mind, 1692 01:26:27,516 --> 01:26:30,242 I'm reaching out to new mothers all over the city, 1693 01:26:30,260 --> 01:26:31,910 Inviting you to get healthy, 1694 01:26:32,003 --> 01:26:33,854 Both mentally and physically. 1695 01:26:35,249 --> 01:26:36,431 Because after suffering through the miracle 1696 01:26:36,583 --> 01:26:38,675 Of bringing a life into this world, 1697 01:26:38,694 --> 01:26:39,693 We all deserve it. 1698 01:26:41,255 --> 01:26:43,655 [soft music] 107914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.