All language subtitles for Ramy s03e10 We Gave It All Up for Hot Dogs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,879 --> 00:00:06,969 [stirring music] 2 00:00:06,965 --> 00:00:13,885 ♪ ♪ 3 00:00:25,275 --> 00:00:27,105 ZAINAB: You good now? 4 00:00:27,110 --> 00:00:29,320 RAMY: W-what do you mean? 5 00:00:29,321 --> 00:00:31,411 - I think that's enough of a visit. 6 00:00:31,406 --> 00:00:33,736 We've made plans. We have to go. 7 00:00:33,742 --> 00:00:36,622 - Uh, well...all right, w-where are you going? 8 00:00:36,620 --> 00:00:38,460 Do--could I-- could I come with you? 9 00:00:40,165 --> 00:00:43,665 - Okay, we don't have plans. I just--I think you should go. 10 00:00:43,669 --> 00:00:47,009 - Z-Zainab, please, I--I've barely even gotten to see her. 11 00:00:47,005 --> 00:00:49,585 I've already missed so much, like... 12 00:00:49,591 --> 00:00:52,681 I wasn't even here when you named her, you know? 13 00:00:52,678 --> 00:00:54,258 H-h-how are you feeling about it? 14 00:00:54,263 --> 00:00:57,433 Like, a-are you sure about Amina? 15 00:00:57,432 --> 00:00:59,312 - Am I sure? - Yeah, like, the name. 16 00:00:59,309 --> 00:01:01,689 Is it--is it sticking? Is she responding to it? 17 00:01:01,687 --> 00:01:03,897 I don't know, maybe I have a bad association with it 18 00:01:03,897 --> 00:01:05,567 'cause I just have this super-annoying aunt 19 00:01:05,566 --> 00:01:07,896 named Amina, so I keep thinking about her. 20 00:01:07,901 --> 00:01:09,571 She's, like, one of those people, you know, 21 00:01:09,570 --> 00:01:11,610 that it always takes forever to leave her house. 22 00:01:11,613 --> 00:01:13,703 Like, she just keeps you at the door. 23 00:01:13,699 --> 00:01:15,619 It's, like, a two-hour goodbye. 24 00:01:15,617 --> 00:01:17,827 Like, I remember one time, we're over for dinner. 25 00:01:17,828 --> 00:01:22,288 She waits until we're leaving to tell us she has cancer. 26 00:01:22,291 --> 00:01:25,131 Like, cancer is dinner conversation. 27 00:01:25,127 --> 00:01:28,707 Instead, we're outside in the cold talking about cancer 28 00:01:28,714 --> 00:01:31,344 that we find out later isn't even real cancer. 29 00:01:31,341 --> 00:01:34,471 It's, like, uh, one of those 95% remission cancers. 30 00:01:34,469 --> 00:01:36,599 It's basically like a wart. 31 00:01:36,596 --> 00:01:37,886 And I'm like, "You kept us out in the cold 32 00:01:37,889 --> 00:01:39,179 to talk about a wart?" 33 00:01:39,182 --> 00:01:40,982 I--it's just not-- 34 00:01:40,976 --> 00:01:42,476 I don't know, I just keep thinking about that. 35 00:01:42,477 --> 00:01:43,727 And I'm looking at my daughter, 36 00:01:43,729 --> 00:01:45,769 and I'm thinking, "Annoying, 37 00:01:45,772 --> 00:01:47,862 lingerer, fake cancer." 38 00:01:47,858 --> 00:01:51,568 And, uh, I don't know, m-maybe there's something-- 39 00:01:51,570 --> 00:01:54,570 maybe it's not too late to kinda switch it up? 40 00:01:54,573 --> 00:01:56,703 - Amina was my mother's name. 41 00:01:59,286 --> 00:02:01,406 - Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 42 00:02:01,413 --> 00:02:02,793 That's right. That's right. 43 00:02:04,333 --> 00:02:06,593 It is--I mean, look, it's a beautiful name. 44 00:02:06,585 --> 00:02:10,335 Like, in our tradition, that's, you know-- 45 00:02:10,339 --> 00:02:14,889 and then there's your direct lineage situation, and, uh... 46 00:02:17,971 --> 00:02:19,261 I see it. 47 00:02:21,141 --> 00:02:22,521 - Do you know what it means? 48 00:02:24,061 --> 00:02:27,901 - Yeah, of course. It's like, Amina, like, um... 49 00:02:27,898 --> 00:02:30,818 like ameen, you know, like Doleen. 50 00:02:30,817 --> 00:02:33,027 Ameen...na. 51 00:02:33,028 --> 00:02:35,818 Ameena, so-- which is, uh, "amen" too, 52 00:02:35,822 --> 00:02:37,372 so it's very interfaith. 53 00:02:37,366 --> 00:02:39,656 Like, I feel like at school, that's, uh-- 54 00:02:39,660 --> 00:02:41,330 that's good, uh-- 55 00:02:44,331 --> 00:02:48,381 - Amina means trustworthy, faithful. 56 00:02:48,377 --> 00:02:49,917 I'm gonna take her down for a nap. 57 00:02:49,920 --> 00:02:51,380 - No, no, please, Zainab, look, 58 00:02:51,380 --> 00:02:52,920 just--just give me a chance, all right? 59 00:02:52,923 --> 00:02:56,223 I wanna be involved. I wanna--I wanna help. 60 00:02:56,218 --> 00:02:59,598 I--I'm--I'm not like I was before. 61 00:02:59,596 --> 00:03:02,266 I--I make a living now. - Oh, we don't need your money. 62 00:03:02,265 --> 00:03:03,675 I know what Maktoub is built on, 63 00:03:03,684 --> 00:03:06,274 and I don't want it near my daughter. 64 00:03:06,269 --> 00:03:08,859 - How do you know? W-we--we haven't even talked. 65 00:03:08,855 --> 00:03:11,605 - You are a diamond district guy, 66 00:03:11,608 --> 00:03:14,778 and you work with Abu Bakar Miller. 67 00:03:14,778 --> 00:03:17,108 Did I miss something? - [huffs] 68 00:03:17,114 --> 00:03:18,664 Y-yeah, y-you're missing that 69 00:03:18,657 --> 00:03:20,697 I've done what you've said, okay? 70 00:03:20,700 --> 00:03:21,870 I--I--I paid the man-- 71 00:03:21,868 --> 00:03:23,948 - That was your Islamic duty. 72 00:03:23,954 --> 00:03:27,754 - It's also my Islamic right to know my daughter, 73 00:03:27,749 --> 00:03:29,959 t-to know that I even have a daughter. 74 00:03:29,960 --> 00:03:31,340 - No, it isn't. 75 00:03:32,629 --> 00:03:35,419 You--you basically assaulted me. 76 00:03:35,424 --> 00:03:36,934 - What? - I didn't consent 77 00:03:36,925 --> 00:03:39,215 to having sex with who you actually are. 78 00:03:39,219 --> 00:03:42,429 You pretended to be someone else, and that... 79 00:03:42,431 --> 00:03:44,061 was emotional rape. 80 00:03:44,057 --> 00:03:45,977 - What? You can't throw that word around. 81 00:03:45,976 --> 00:03:47,976 - Yeah, this was grounds for an abortion, but you know what? 82 00:03:47,978 --> 00:03:50,268 I decided to move forward alone. 83 00:03:50,272 --> 00:03:52,402 So she has a nap schedule, 84 00:03:52,399 --> 00:03:55,569 and I don't want you disrupting her life either. 85 00:04:04,161 --> 00:04:07,501 [lively music] 86 00:04:07,497 --> 00:04:10,167 ♪ ♪ 87 00:04:10,167 --> 00:04:11,787 KATHRYN: Um, but based on what you've got, 88 00:04:11,793 --> 00:04:15,463 I could see this place going for 500, maybe even 550. 89 00:04:16,298 --> 00:04:18,678 - Yeah, but this one is pretty much 90 00:04:18,675 --> 00:04:22,675 the same size as our house, and it sold for 715. 91 00:04:22,679 --> 00:04:25,019 - Right, it--it's just, it's a little bit more modern 92 00:04:25,015 --> 00:04:27,345 in its detailing, and they have a pool. 93 00:04:28,810 --> 00:04:30,400 - We have a pool. 94 00:04:30,395 --> 00:04:32,645 - Well, yeah, y-you have an aboveground pool. 95 00:04:32,647 --> 00:04:35,107 It actually kind of hurts the value of the house. 96 00:04:35,108 --> 00:04:36,988 You'd be better off with no pool. 97 00:04:36,985 --> 00:04:39,355 See, people, they would rather imagine a pool 98 00:04:39,362 --> 00:04:41,532 than see an aboveground pool. 99 00:04:43,033 --> 00:04:44,583 - Really? 100 00:04:44,576 --> 00:04:46,496 - Yeah, crazy. 101 00:04:46,495 --> 00:04:47,495 Uh... 102 00:04:48,997 --> 00:04:51,457 Would you be open to a stager, 103 00:04:51,458 --> 00:04:52,998 someone to dress the place up, 104 00:04:53,001 --> 00:04:55,091 make it a little bit more sellable, you know, 105 00:04:55,086 --> 00:04:57,706 get the right kind of art and furniture in here? 106 00:04:57,714 --> 00:04:59,344 - What's wrong with our furniture? 107 00:04:59,341 --> 00:05:00,841 - Oh, no, no, uh, I just-- 108 00:05:00,842 --> 00:05:02,642 I don't want you to be pigeonholed. 109 00:05:02,636 --> 00:05:04,256 It's not your fault. It's just, it's people, 110 00:05:04,262 --> 00:05:05,762 they have no imagination. 111 00:05:05,764 --> 00:05:09,394 You know, they come in here, they feel the... 112 00:05:09,392 --> 00:05:11,102 ethnic energy, 113 00:05:11,102 --> 00:05:14,812 and, uh, they won't feel like they can live here. 114 00:05:14,814 --> 00:05:16,694 But, uh, we'd get some more pastels, 115 00:05:16,691 --> 00:05:18,651 some neutral pieces of art. 116 00:05:20,320 --> 00:05:21,530 [whispering] You know... 117 00:05:21,530 --> 00:05:22,990 [both speaking Arabic] 118 00:05:30,830 --> 00:05:34,080 - Oh, uh...what is this? 119 00:05:35,210 --> 00:05:38,210 MAYSA: It's a passage from the Quran. 120 00:05:38,213 --> 00:05:40,223 - Oh, uh, uh, what's it mean? 121 00:05:40,215 --> 00:05:42,375 - It says, "God is merciful 122 00:05:42,384 --> 00:05:45,474 and will forgive you all your sins." 123 00:05:45,470 --> 00:05:47,260 - That--that is beautiful. 124 00:05:52,394 --> 00:05:54,194 See, that's much better. 125 00:05:54,187 --> 00:05:57,267 Just, do you see how much more imaginative that wall got? 126 00:05:58,567 --> 00:06:01,027 Yeah, look, I know it's very hard. 127 00:06:02,529 --> 00:06:04,359 It's hard to part with things. 128 00:06:04,364 --> 00:06:07,284 You've grown attached to them. I understand. 129 00:06:07,284 --> 00:06:09,914 But it can also... 130 00:06:09,911 --> 00:06:12,081 be very cleansing, you know? 131 00:06:12,080 --> 00:06:14,080 Like Marie Kondo. 132 00:06:14,082 --> 00:06:17,842 She really figured out how to deal with immigrant clutter. 133 00:06:20,922 --> 00:06:22,012 Try it. 134 00:06:24,134 --> 00:06:25,264 - What? 135 00:06:26,595 --> 00:06:27,795 - Try. 136 00:06:57,917 --> 00:06:59,457 - Maria Kondo. 137 00:07:04,257 --> 00:07:07,257 [jazzy music playing over speakers] 138 00:07:07,260 --> 00:07:14,270 ♪ ♪ 139 00:07:25,862 --> 00:07:29,782 AYALA: You know, before working here for this event, 140 00:07:29,783 --> 00:07:33,583 I used to buy and sell stuff for my father in Israel, 141 00:07:33,578 --> 00:07:36,328 and, uh, we'd buy, like, you know, 142 00:07:36,331 --> 00:07:38,211 scriptures for universities, 143 00:07:38,208 --> 00:07:40,668 haggle with manuscript traders. 144 00:07:40,669 --> 00:07:44,709 And one tafseer, you know, talked about, uh, 145 00:07:44,714 --> 00:07:46,514 your prophet, Muhammad, 146 00:07:46,508 --> 00:07:49,638 and about God wanted to communicate it to him. 147 00:07:49,636 --> 00:07:53,846 He wanted Muslims to pray 50 times a day, okay? 148 00:07:53,848 --> 00:07:57,388 So then-- - Then the prophet meets Moses. 149 00:07:57,394 --> 00:08:00,734 - Oh, so you know this one. Listen, Selim, so funny. 150 00:08:00,730 --> 00:08:04,110 So then Moses says, "Come on, I mean, negotiate, you know?" 151 00:08:04,109 --> 00:08:06,069 [laughs] "You know, God is full of mercy. 152 00:08:06,069 --> 00:08:07,739 He will understand." 153 00:08:07,737 --> 00:08:10,237 So, uh, then they go back and forth, you know, 154 00:08:10,240 --> 00:08:14,240 and then God goes down to 40 prayers, 155 00:08:14,244 --> 00:08:17,084 and Moses says, "No." [clicks tongue] "Take it less." 156 00:08:17,080 --> 00:08:19,620 Then God goes to 30 prayers. 157 00:08:19,624 --> 00:08:22,294 Moses says, "No, take it less." 158 00:08:22,293 --> 00:08:24,383 Then God-- - Yeah, they--they get to 159 00:08:24,379 --> 00:08:26,459 five prayers a day. 160 00:08:26,464 --> 00:08:28,844 And--and I'm really thankful to--to Moses, you know? 161 00:08:28,842 --> 00:08:30,432 He--he helped us out. 162 00:08:30,427 --> 00:08:32,047 50 would have been a lot. 163 00:08:33,471 --> 00:08:35,101 We used to help each other. 164 00:08:38,101 --> 00:08:39,641 We used to help each other. 165 00:08:39,644 --> 00:08:41,404 Did you--did you even try to call? 166 00:08:41,396 --> 00:08:44,606 Did you ask anyone to help Khaled? 167 00:08:44,607 --> 00:08:46,987 - Who? RAMY: The Palestinian kid, 168 00:08:46,985 --> 00:08:49,395 the one I told you about who got arrested. 169 00:08:49,404 --> 00:08:50,954 - Ah, yeah. 170 00:08:50,947 --> 00:08:53,577 Listen, there's not much I can do. 171 00:08:53,575 --> 00:08:55,945 I mean, you know, it's a political issue. 172 00:08:55,952 --> 00:08:57,752 It's complicated. 173 00:08:57,746 --> 00:08:59,286 - Um, y-you said that-- that it would be easy, 174 00:08:59,289 --> 00:09:00,959 that you knew people. 175 00:09:00,957 --> 00:09:04,837 AYALA: Listen, Ramy, we need to focus. 176 00:09:04,836 --> 00:09:07,706 I'm here to offer you something. 177 00:09:07,714 --> 00:09:10,094 As you know, Yuval left the business, 178 00:09:10,091 --> 00:09:14,301 so, uh, now I want you to get more involved, 179 00:09:14,304 --> 00:09:16,974 you know, to--to work closer to us, to Selim. 180 00:09:16,973 --> 00:09:20,103 - Uh, yeah, um, there's this younger clientele 181 00:09:20,101 --> 00:09:21,441 Yuval used to handle, 182 00:09:21,436 --> 00:09:22,896 we think you could help us with. 183 00:09:24,314 --> 00:09:26,364 - Yeah, I--I don't think that I want to do that. 184 00:09:31,279 --> 00:09:32,609 - [sighs] 185 00:09:34,449 --> 00:09:36,079 This is small... 186 00:09:37,660 --> 00:09:41,250 But this watch is worth 187 00:09:41,247 --> 00:09:43,207 more than your entire business. 188 00:09:43,208 --> 00:09:45,378 I want you to go to see them, okay? 189 00:09:45,376 --> 00:09:47,796 It's a very important client for us. 190 00:09:47,796 --> 00:09:49,876 I thought you can handle them. 191 00:09:49,881 --> 00:09:50,881 Yalla. 192 00:09:50,882 --> 00:09:53,222 [both speaking Arabic] 193 00:09:56,679 --> 00:09:58,519 - I'll send you the address. 194 00:10:03,186 --> 00:10:06,226 [indistinct chatter] 195 00:10:09,234 --> 00:10:10,494 LENA: Steve, watch out. He's coming. 196 00:10:10,485 --> 00:10:12,065 He's coming. He's right here. 197 00:10:12,070 --> 00:10:13,950 Steve, he's here. 198 00:10:13,947 --> 00:10:15,067 He's here. 199 00:10:17,367 --> 00:10:18,907 RAMY: What's--what's going on? 200 00:10:18,910 --> 00:10:20,450 MO: Look, I'll handle this, all right? 201 00:10:20,453 --> 00:10:23,583 Look, Steve's getting engaged. 202 00:10:23,581 --> 00:10:25,251 He's been pretty involved in our marriages, 203 00:10:25,250 --> 00:10:27,290 so we're helping him out. 204 00:10:27,293 --> 00:10:30,923 As a businessman, you can get as angry as you want. 205 00:10:30,922 --> 00:10:33,842 But he's buying a ring from Naseem. 206 00:10:33,842 --> 00:10:35,722 - Steve, you--you're buying a ring from him? 207 00:10:35,718 --> 00:10:37,048 C-come on, man. 208 00:10:37,053 --> 00:10:39,813 - We support small business. 209 00:10:39,806 --> 00:10:41,556 - I'm not a small business, you know? 210 00:10:41,558 --> 00:10:44,188 Uh, I'm a lean business. 211 00:10:44,185 --> 00:10:48,565 Lean is better--less riffraff like Walmart over here. 212 00:10:48,565 --> 00:10:49,815 - Look, let's not get our emotions 213 00:10:49,816 --> 00:10:51,146 involved in this, okay? 214 00:10:51,150 --> 00:10:52,740 We're just helping Steve haggle, 215 00:10:52,735 --> 00:10:55,195 and we should involve you, but you know what? 216 00:10:55,196 --> 00:10:56,776 Your uncle gave us a price. 217 00:10:56,781 --> 00:10:58,071 I'm gonna work you guys against each other. 218 00:10:58,074 --> 00:11:00,294 - We're buying from Naseem. 219 00:11:00,285 --> 00:11:02,285 MO: What? You're gonna ruin your market value! 220 00:11:02,287 --> 00:11:04,247 I got him all worked up, caught up in his feelings. 221 00:11:04,247 --> 00:11:06,617 He'll probably go low. Hell, he'll maybe go free. 222 00:11:06,624 --> 00:11:08,084 - He's not even free of his demons. 223 00:11:08,084 --> 00:11:11,094 - I'm not buying... 224 00:11:11,087 --> 00:11:12,377 from Ramy. 225 00:11:12,380 --> 00:11:14,130 NASEEM: [chuckles] Good boy, huh? 226 00:11:14,132 --> 00:11:15,512 Go lean. 227 00:11:15,508 --> 00:11:17,088 I'll--I'll walk you to the car, okay? 228 00:11:17,093 --> 00:11:18,893 - You don't have to walk him. It's a button. 229 00:11:18,887 --> 00:11:20,847 - Oh, wow, it's automatic? - Yeah, he does it himself. 230 00:11:27,979 --> 00:11:29,359 FAROUK: Maysa. 231 00:11:31,733 --> 00:11:32,783 MAYSA: Mushrooms. 232 00:11:35,111 --> 00:11:36,241 - Shadi? 233 00:11:36,237 --> 00:11:37,357 MAYSA: Mm-hmm. 234 00:11:39,282 --> 00:11:42,952 - Um, some kind of medical drug. 235 00:11:42,952 --> 00:11:44,162 [speaking Arabic] 236 00:11:51,127 --> 00:11:52,627 After he gave it to me. 237 00:12:01,262 --> 00:12:04,392 [speaking Arabic] We have to take him to rehab. 238 00:12:04,390 --> 00:12:06,680 - Farouk, he said it's a drug 239 00:12:06,684 --> 00:12:09,154 that maybe would help me stop smoking 240 00:12:09,145 --> 00:12:10,645 and save my life. 241 00:12:12,319 --> 00:12:13,609 - [speaking Arabic] 242 00:12:13,608 --> 00:12:15,108 I found vape. 243 00:12:15,109 --> 00:12:16,989 - [laughs] Vaping that? 244 00:12:18,988 --> 00:12:21,238 You're smoking hot plastic. 245 00:12:30,041 --> 00:12:32,131 Apples--organic whole food. 246 00:12:32,126 --> 00:12:33,496 Natural. [speaking Arabic] 247 00:12:43,304 --> 00:12:44,604 Oh, oh... 248 00:12:52,563 --> 00:12:55,443 - Farouk, I know you did the cold turkey. 249 00:12:56,818 --> 00:12:58,488 It's not easy, okay? 250 00:12:58,486 --> 00:13:01,606 I'm not like you. I'm not a cold turkey. 251 00:13:10,748 --> 00:13:13,708 [soft music playing over speakers] 252 00:13:13,710 --> 00:13:17,550 ♪ ♪ 253 00:13:17,547 --> 00:13:19,507 - Hold on with the socks. 254 00:13:19,507 --> 00:13:20,677 - What? 255 00:13:22,802 --> 00:13:24,602 - Are we gonna talk about the other night? 256 00:13:26,764 --> 00:13:28,854 - Hey, look, I'm-- I'm really sick of talking. 257 00:13:28,850 --> 00:13:30,560 I--I-- - Oh, great. 258 00:13:30,560 --> 00:13:32,690 So I'm just gonna-- I'm just gonna act like 259 00:13:32,687 --> 00:13:34,557 I forgot about it, 260 00:13:34,564 --> 00:13:38,034 and we'll just do some role play and fix your childhood. 261 00:13:38,026 --> 00:13:39,736 [sighs] - What? 262 00:13:39,736 --> 00:13:41,696 - No, I--I know Arab boys. 263 00:13:41,696 --> 00:13:43,816 It's like, your moms babied you, 264 00:13:43,823 --> 00:13:46,873 and I'm here to discipline you to... 265 00:13:46,868 --> 00:13:49,908 be able to have fun, huh? 266 00:13:49,912 --> 00:13:53,332 - Uh...no, uh, this-- 267 00:13:53,332 --> 00:13:55,462 [scoffs] This isn't fun. 268 00:13:55,460 --> 00:13:58,090 Like, I'm--I don't-- I'm not-- 269 00:13:58,087 --> 00:14:00,257 I don't like coming here, okay? 270 00:14:00,256 --> 00:14:02,376 I just have this fucking buzzing in my head, 271 00:14:02,383 --> 00:14:04,433 and when I fuck, it goes away for a little bit. 272 00:14:04,427 --> 00:14:05,717 But I'm not, like-- 273 00:14:07,180 --> 00:14:08,600 It's never been-- 274 00:14:09,807 --> 00:14:12,267 Touching someone's not-- 275 00:14:12,268 --> 00:14:14,308 it's never been fun. 276 00:14:14,312 --> 00:14:16,362 [chuckles] 277 00:14:16,355 --> 00:14:17,765 Like, I-- 278 00:14:19,776 --> 00:14:22,896 I used--I used to think that I caused 9/11. 279 00:14:24,322 --> 00:14:25,452 - What? 280 00:14:27,075 --> 00:14:29,945 - Like, when I-- 281 00:14:29,952 --> 00:14:32,372 the first time I ever jerked off, it was... 282 00:14:32,371 --> 00:14:34,541 on 9/11/2001. 283 00:14:35,792 --> 00:14:39,842 And, uh, I was already really guilty about doing it, 284 00:14:39,837 --> 00:14:41,417 and then I saw the news, 285 00:14:41,422 --> 00:14:44,472 and I thought that it happened because of me, 286 00:14:44,467 --> 00:14:47,887 like I was the terrorist that nobody knew about. 287 00:14:50,056 --> 00:14:51,926 And I just--I always thought it'd be a matter of time 288 00:14:51,933 --> 00:14:52,933 till they found out. 289 00:14:52,934 --> 00:14:54,354 Like, I was--I just-- 290 00:14:55,603 --> 00:14:57,023 I thought I was gonna be arrested. 291 00:14:58,314 --> 00:14:59,774 So... 292 00:14:59,774 --> 00:15:05,994 ♪ ♪ 293 00:15:05,988 --> 00:15:07,408 Yeah. 294 00:15:09,784 --> 00:15:11,494 - [sighs] 295 00:15:13,121 --> 00:15:15,081 You didn't cause 9/11. 296 00:15:16,415 --> 00:15:18,075 - Thank you for saying that. 297 00:15:20,336 --> 00:15:23,336 - I don't actually think we cause anything. 298 00:15:23,339 --> 00:15:25,629 It's all written for us. 299 00:15:25,633 --> 00:15:27,093 It's all planned. 300 00:15:29,095 --> 00:15:31,345 - So--so you think--you think 9/11 was planned? 301 00:15:31,347 --> 00:15:33,057 - Well, maybe. 302 00:15:33,057 --> 00:15:37,057 But what I mean is, everything is planned by God. 303 00:15:39,814 --> 00:15:41,364 - [sighs] 304 00:15:41,357 --> 00:15:45,397 ♪ ♪ 305 00:15:53,536 --> 00:15:54,946 MAYSA: Yeah. 306 00:15:57,206 --> 00:15:59,996 - This is nothing like hashish. 307 00:16:01,085 --> 00:16:02,705 - Not even close. 308 00:16:40,583 --> 00:16:42,843 - Every year, 309 00:16:42,835 --> 00:16:46,835 I have this hope that the kids will swim in it again. 310 00:16:46,839 --> 00:16:49,719 Not the kids now... 311 00:16:49,717 --> 00:16:52,677 but the kids when they were kids. 312 00:16:52,678 --> 00:16:57,308 Like, my eyes want to see their little hands 313 00:16:57,308 --> 00:17:02,608 coming out from the water, asking for a hot dog. 314 00:17:05,524 --> 00:17:06,984 - [sniffles] 315 00:17:08,653 --> 00:17:13,373 - I can't believe we used to feed the kids with hot dogs. 316 00:17:13,366 --> 00:17:16,826 - [laughs] 317 00:17:16,827 --> 00:17:18,577 - You know? 318 00:17:18,579 --> 00:17:21,079 We didn't know that they were pork. 319 00:17:21,082 --> 00:17:24,042 [laughter] 320 00:17:26,003 --> 00:17:27,593 FAROUK: [whispering] My God. 321 00:17:32,134 --> 00:17:33,514 Don't feel guilty. 322 00:17:34,720 --> 00:17:37,560 It's not really pork. 323 00:17:39,267 --> 00:17:41,977 It's a bunch of... 324 00:17:41,978 --> 00:17:46,108 unidentified meat pieces. 325 00:17:46,107 --> 00:17:48,987 And...[sniffles] 326 00:17:48,985 --> 00:17:51,895 You know, halal is not really the... 327 00:17:54,031 --> 00:17:57,031 Standard here, so... 328 00:17:57,034 --> 00:17:58,164 it's okay. 329 00:17:58,160 --> 00:18:00,290 We're in a different land. 330 00:18:02,415 --> 00:18:05,785 We can seek halal as much as we can, 331 00:18:05,793 --> 00:18:07,753 but we have allowances. 332 00:18:09,422 --> 00:18:13,222 We're allowed a hot dog here and there. 333 00:18:14,427 --> 00:18:18,007 We're in foreign territory, and... 334 00:18:18,014 --> 00:18:20,734 their food is hot dog. 335 00:18:23,227 --> 00:18:25,647 We're in America, Maysa. 336 00:18:26,897 --> 00:18:28,397 We're visitors. 337 00:18:29,442 --> 00:18:32,742 - We're visitors. - Yeah. 338 00:18:32,737 --> 00:18:36,277 - We've been here for 35 years, Farouk. 339 00:18:37,408 --> 00:18:40,908 [whispering] 30 fucking years. 340 00:18:41,871 --> 00:18:43,711 35. 341 00:18:43,706 --> 00:18:46,076 - It's been a long visit. 342 00:18:56,636 --> 00:18:59,306 RAMY: Boomer was, um-- 343 00:18:59,305 --> 00:19:02,475 she had these eyes like-- like a human, you know. 344 00:19:02,475 --> 00:19:04,885 N-not that I, you know, 345 00:19:04,894 --> 00:19:07,024 needed her to look like a human to love her. 346 00:19:07,021 --> 00:19:10,231 Like, I think, you know, dogs don't-- 347 00:19:10,232 --> 00:19:12,402 I didn't love her because she--she looked like 348 00:19:12,401 --> 00:19:14,491 a--a--a person, but I just-- 349 00:19:14,487 --> 00:19:16,657 it was just 'cause she saw me, you know? 350 00:19:16,656 --> 00:19:18,736 She really saw me. 351 00:19:20,034 --> 00:19:22,164 She pro--she saw some things I really wish she hadn't seen. 352 00:19:22,161 --> 00:19:24,411 I think--I think she saw too much, you know? 353 00:19:24,413 --> 00:19:26,833 Like, sometimes she'd be in my room, 354 00:19:26,832 --> 00:19:28,462 but I--I didn't know that she was there 355 00:19:28,459 --> 00:19:30,419 'cause she was so quiet, 'cause she was so good. 356 00:19:30,419 --> 00:19:32,709 But then it would be like... 357 00:19:32,713 --> 00:19:34,593 [sighs] 358 00:19:35,883 --> 00:19:38,093 Just...I loved her. 359 00:19:38,094 --> 00:19:39,434 - Hmm. 360 00:19:41,305 --> 00:19:45,225 In the name of the Father, Son, and Holy Spirit, amen. 361 00:19:47,937 --> 00:19:49,437 - Do you, uh-- 362 00:19:50,773 --> 00:19:53,033 Do you believe in fate? 363 00:19:53,025 --> 00:19:57,195 - Oh, you mean like if she was meant to die? 364 00:19:58,948 --> 00:20:00,158 - I, um-- 365 00:20:02,284 --> 00:20:04,294 I just found out I have a daughter. 366 00:20:09,750 --> 00:20:10,920 - What? 367 00:20:13,003 --> 00:20:15,633 - You're the first person I'm telling. 368 00:20:17,216 --> 00:20:19,296 - Oh. [sighs] 369 00:20:21,554 --> 00:20:23,854 Congratulations. 370 00:20:27,435 --> 00:20:29,225 - It's a really good use of that word. 371 00:20:30,813 --> 00:20:32,573 [doorbell chimes] 372 00:20:32,565 --> 00:20:35,565 [Muzak playing over speakers] 373 00:20:35,568 --> 00:20:42,578 ♪ ♪ 374 00:20:46,829 --> 00:20:48,119 - Are you Muslim? 375 00:20:50,249 --> 00:20:51,829 Are you a Muslim man? 376 00:21:02,261 --> 00:21:04,391 - Aziz. Aziz. - I know, Aziz. 377 00:21:04,388 --> 00:21:05,638 Aziz. - Aziz. 378 00:21:05,639 --> 00:21:07,219 - Aziz. 379 00:21:08,017 --> 00:21:10,307 - Yeah, I'm Muslim. 380 00:21:11,145 --> 00:21:13,765 - Um... 381 00:21:13,772 --> 00:21:15,772 do you eat these hot dogs? 382 00:21:17,193 --> 00:21:19,323 - I do, yeah. 383 00:21:20,488 --> 00:21:21,698 They're pretty good. 384 00:21:23,324 --> 00:21:25,124 - You don't care about halal? 385 00:21:27,536 --> 00:21:28,746 - No. 386 00:21:30,289 --> 00:21:31,539 - It's okay, brother. 387 00:21:33,417 --> 00:21:35,167 We'll take four, inshallah. 388 00:21:36,670 --> 00:21:38,340 Just, uh, choose them well. 389 00:21:53,854 --> 00:21:56,904 [chewing] 390 00:22:32,351 --> 00:22:34,651 I think they always tasted like this. 391 00:22:45,155 --> 00:22:46,945 We pretended to? 392 00:22:52,454 --> 00:22:55,464 Why did we sell our souls? 393 00:23:02,590 --> 00:23:06,090 We gave it all up for hot dogs. 394 00:23:13,767 --> 00:23:17,307 - I--I mean, this-- 395 00:23:17,313 --> 00:23:19,613 does someone really need something 396 00:23:19,607 --> 00:23:22,857 this expensive to fucking tell the time? 397 00:23:22,860 --> 00:23:24,990 You don't even understand how much these fucking assholes 398 00:23:24,987 --> 00:23:26,487 spend on this stuff. 399 00:23:26,488 --> 00:23:28,158 And--and--and Zainab's right. 400 00:23:28,157 --> 00:23:31,827 Like, am--am I gonna spend my whole life just... 401 00:23:31,827 --> 00:23:35,327 selling them and--and--and just-- 402 00:23:36,916 --> 00:23:39,166 I--I used to want something. 403 00:23:40,794 --> 00:23:42,254 - You wanted God. 404 00:23:44,131 --> 00:23:46,011 - And--and--and that's why I wanted to be with Zainab. 405 00:23:46,008 --> 00:23:48,048 We had that. 406 00:23:48,052 --> 00:23:50,182 You know what? The best sex I ever had 407 00:23:50,179 --> 00:23:52,639 in my life was with Zainab. 408 00:23:53,474 --> 00:23:54,684 - She was good? 409 00:23:54,683 --> 00:23:56,523 - No, not--not exactly. 410 00:23:56,518 --> 00:23:58,598 I mean, it was her first time, so it was kind of awkward. 411 00:23:58,604 --> 00:24:01,654 And I wasn't really that good of a leader in bed. 412 00:24:01,649 --> 00:24:05,189 Like, I don't--I didn't know how to...do that. 413 00:24:05,194 --> 00:24:06,574 But I was-- 414 00:24:08,489 --> 00:24:11,659 I was really in love with her. 415 00:24:11,659 --> 00:24:13,579 I never had that before. 416 00:24:15,496 --> 00:24:18,456 Like, I--I grew up so... 417 00:24:18,457 --> 00:24:20,167 afraid of sex that I-- 418 00:24:22,169 --> 00:24:24,759 I--I--I never found any love in it. 419 00:24:27,091 --> 00:24:30,681 I--I was so afraid of God that I--I never... 420 00:24:30,678 --> 00:24:32,508 loved God. 421 00:24:35,015 --> 00:24:37,595 You--you said that everything's planned, but... 422 00:24:39,019 --> 00:24:41,019 There has to be choice. 423 00:24:42,898 --> 00:24:45,478 When I touched Amina's hand, I had this feeling 424 00:24:45,484 --> 00:24:49,114 like I never wanted to do anything for myself again. 425 00:24:49,113 --> 00:24:51,743 I wanted to do it all for her, 426 00:24:51,740 --> 00:24:54,620 all for God. 427 00:25:06,171 --> 00:25:07,721 [grunts] 428 00:25:07,715 --> 00:25:10,255 - [grunts] 429 00:25:10,259 --> 00:25:13,349 Sorry, just had to kiss you one last time. 430 00:25:13,345 --> 00:25:14,755 - What? 431 00:25:14,763 --> 00:25:17,773 - I don't think I'm gonna see you again. 432 00:25:17,766 --> 00:25:20,266 I think you're gonna make a choice. 433 00:25:20,269 --> 00:25:23,229 Maybe fate's in your hands. 434 00:25:32,072 --> 00:25:33,492 - [sighs] 435 00:25:33,490 --> 00:25:36,490 [owl hooting] 436 00:25:38,078 --> 00:25:41,078 [soft music playing over speakers] 437 00:25:41,081 --> 00:25:43,211 ♪ ♪ 438 00:25:43,208 --> 00:25:45,168 [laughter] 439 00:25:48,756 --> 00:25:50,336 [dish shatters] 440 00:25:50,340 --> 00:25:53,590 [laughter] 441 00:25:53,594 --> 00:25:54,854 - [speaking Arabic] 442 00:25:57,097 --> 00:25:59,307 [laughs] [speaking French] 443 00:26:07,556 --> 00:26:08,556 [speaking Arabic] 444 00:26:21,288 --> 00:26:22,958 [laughter] 445 00:26:25,125 --> 00:26:27,085 - Farouk? - Eh? 446 00:26:27,086 --> 00:26:31,006 - I think I was trying to kill myself. 447 00:26:32,883 --> 00:26:34,343 - The cigarettes. - Oh. 448 00:26:38,055 --> 00:26:40,925 I needed to get out of this body. 449 00:26:40,933 --> 00:26:42,643 I needed to exit this body. 450 00:26:42,643 --> 00:26:47,313 I was trying to kill, slowly, every cell of this body. 451 00:26:49,316 --> 00:26:52,856 I really need to reconnect with the truth. 452 00:26:52,861 --> 00:26:54,031 - The truth... 453 00:27:00,327 --> 00:27:03,707 - We're not selling this house, Farouk. 454 00:27:03,705 --> 00:27:07,995 Ramy, we pay for everything for him, okay, 455 00:27:08,001 --> 00:27:11,591 and now he has to pay for everything for us. 456 00:27:11,588 --> 00:27:13,968 It's the circle of life. 457 00:27:13,966 --> 00:27:15,626 FAROUK: Oui, mademoiselle. 458 00:27:15,634 --> 00:27:17,804 - He will pay, inshallah. 459 00:27:17,803 --> 00:27:19,183 - Inshallah. 460 00:27:19,179 --> 00:27:20,389 [dishes shatter] 461 00:27:20,389 --> 00:27:21,969 - [laughs] 462 00:27:21,974 --> 00:27:23,984 [door clicks open] Ramy. 463 00:27:23,976 --> 00:27:24,976 - He's back. 464 00:27:26,395 --> 00:27:28,355 Oh, it's Dena. DENA: What the fuck? 465 00:27:28,355 --> 00:27:29,685 Did someone break in? 466 00:27:29,690 --> 00:27:32,360 MAYSA: No, Dena, everything is okay. 467 00:27:32,359 --> 00:27:35,239 Actually, everything is amazing. 468 00:27:35,237 --> 00:27:38,157 - Why are there broken plates on the floor? 469 00:27:38,156 --> 00:27:40,696 And--and who took all this stuff off the walls? 470 00:27:40,701 --> 00:27:44,541 ♪ ♪ 471 00:27:44,538 --> 00:27:46,538 FAROUK: Ah... 472 00:27:46,540 --> 00:27:48,380 MAYSA: Ya Allah. 473 00:27:50,836 --> 00:27:53,126 - It's so clear now. 474 00:27:53,130 --> 00:27:55,340 - I know. 475 00:27:55,340 --> 00:27:58,390 - You guys...okay? 476 00:27:58,385 --> 00:28:01,755 - We tried to remove God, 477 00:28:01,763 --> 00:28:04,983 but Dena brought him back. 478 00:28:05,767 --> 00:28:07,437 MAYSA: He's back. 479 00:28:07,436 --> 00:28:10,106 - We were behaving like... [speaking Arabic] 480 00:28:10,105 --> 00:28:12,355 - We are not... [speaking Arabic] 481 00:28:12,357 --> 00:28:14,277 - We were wrong, habibti. 482 00:28:15,652 --> 00:28:17,702 - You were? FAROUK: Yes. 483 00:28:17,696 --> 00:28:20,736 We taught you how to swim... 484 00:28:20,741 --> 00:28:23,291 but never really let you swim. 485 00:28:23,285 --> 00:28:27,035 - We fed you too many hot dogs. 486 00:28:27,039 --> 00:28:30,379 We should have... fed you God. 487 00:28:32,794 --> 00:28:35,384 - I don't understand what you're saying. 488 00:28:35,380 --> 00:28:40,590 - Is there something wrong with your energy today? 489 00:28:40,594 --> 00:28:42,354 DENA: Actually, I wanted 490 00:28:42,346 --> 00:28:44,506 to talk to you guys about something. 491 00:28:44,514 --> 00:28:48,644 But yeah, maybe tonight's not the right time. 492 00:28:48,644 --> 00:28:50,404 - No, no, no, no. 493 00:28:50,395 --> 00:28:53,265 Tonight is the perfect night. 494 00:28:53,273 --> 00:28:57,573 ♪ ♪ 495 00:28:57,569 --> 00:28:59,529 - Yeah. FAROUK: [speaking Arabic] 496 00:28:59,529 --> 00:29:03,909 ♪ ♪ 497 00:29:03,909 --> 00:29:06,909 [phone buzzing] 498 00:29:10,749 --> 00:29:12,379 - Hey, Selim. 499 00:29:14,127 --> 00:29:15,837 No, I--I didn't see them. 500 00:29:17,214 --> 00:29:18,424 Yeah, I'll--I'll take the watch. 501 00:29:18,423 --> 00:29:19,933 I have--I, uh-- 502 00:29:22,344 --> 00:29:24,764 Yeah, I have. Yeah. Look, hey, uh, I gotta-- 503 00:29:26,807 --> 00:29:29,557 I gotta--I gotta go. Wait, uh--oh, yeah, okay. 504 00:29:29,559 --> 00:29:30,809 [whispering] Fuck. 505 00:29:30,811 --> 00:29:32,191 Where the fuck-- where the fuck-- 506 00:29:32,187 --> 00:29:33,357 where's the fucking watch? 507 00:29:33,355 --> 00:29:34,475 It was in the fucking-- 508 00:29:34,481 --> 00:29:35,861 right with the fucking thing. 509 00:29:35,857 --> 00:29:37,687 I just had it in my hand. It was my-- 510 00:29:38,986 --> 00:29:40,986 Did I fucking drop it? Where the fuck is it? 511 00:29:45,701 --> 00:29:48,701 [clock ticking] 512 00:29:59,715 --> 00:30:04,335 - So...we've been seeing each other. 513 00:30:04,344 --> 00:30:05,424 - [speaking Arabic] 514 00:30:08,049 --> 00:30:09,639 - Hmm. DENA: Mm-hmm. 515 00:30:11,309 --> 00:30:13,479 - We, um-- 516 00:30:13,478 --> 00:30:15,148 we want to get married. 517 00:30:16,857 --> 00:30:19,607 - You want to get married 518 00:30:19,609 --> 00:30:22,489 to the person I introduced you to? 519 00:30:24,406 --> 00:30:25,656 Whoa. 520 00:30:27,242 --> 00:30:28,912 - These drugs... 521 00:30:28,910 --> 00:30:31,620 they make everything seem like a fantasy. 522 00:30:31,621 --> 00:30:33,041 DENA: And I get it if you're angry 523 00:30:33,040 --> 00:30:35,080 that I skipped the test, 524 00:30:35,083 --> 00:30:37,213 but I'm still focused on my career. 525 00:30:37,210 --> 00:30:38,710 I'm gonna take the bar. 526 00:30:38,712 --> 00:30:40,462 It's not just about being with someone. 527 00:30:40,464 --> 00:30:42,384 We're not--we're not just, like, gonna have kids now. 528 00:30:42,382 --> 00:30:44,182 I don't even know if I ever want kids. 529 00:30:44,176 --> 00:30:46,846 Like, obviously, we'll talk about it, but, you know... 530 00:30:49,139 --> 00:30:51,729 Just don't get involved, basically. 531 00:30:53,101 --> 00:30:55,651 - [whispering] A very realistic fantasy. 532 00:31:03,320 --> 00:31:04,860 YUVAL: You've reached Yuval. 533 00:31:04,863 --> 00:31:06,073 I can't come to the phone right now 534 00:31:06,073 --> 00:31:07,493 because I'm fucking your mom. 535 00:31:07,491 --> 00:31:09,371 Please try again soon. [beep] 536 00:31:09,367 --> 00:31:10,987 - Yuval. Yuval, dude? 537 00:31:10,994 --> 00:31:12,704 You gotta fucking call me, man. 538 00:31:12,704 --> 00:31:15,214 See, this shit's fucking-- it's not good. 539 00:31:15,207 --> 00:31:16,997 I don't know where you are, but it's not good, 540 00:31:17,000 --> 00:31:18,130 and I need your help. 541 00:31:18,126 --> 00:31:19,496 I gotta strategize some shit. 542 00:31:19,503 --> 00:31:21,423 Selim and Ayala, they gave me a custom. 543 00:31:21,421 --> 00:31:23,171 It's the most expensive thing I ever held in my life, 544 00:31:23,173 --> 00:31:24,723 and I don't know where it is. 545 00:31:24,716 --> 00:31:27,796 I literally cannot find it, and I--and I-- 546 00:31:29,429 --> 00:31:32,349 I think it got stolen, man. Okay, I think it got stolen. 547 00:31:32,349 --> 00:31:35,439 I--I was with the hooker at--at my dog's grave, right? 548 00:31:35,435 --> 00:31:37,015 And--and we were-- we were fucking chilling. 549 00:31:37,020 --> 00:31:38,770 It was--it was sweet, but--but she-- 550 00:31:38,772 --> 00:31:40,442 she knocked me off the bench. 551 00:31:40,440 --> 00:31:42,150 And I think she fucking picked me, dude. 552 00:31:42,150 --> 00:31:43,780 Like, she, like, tackled me. 553 00:31:43,777 --> 00:31:45,357 But I--I thought it was 'cause she was horny 554 00:31:45,362 --> 00:31:46,952 'cause we were so-- we were connecting, dude. 555 00:31:46,947 --> 00:31:48,737 It was--it was crazy. We were sitting there, 556 00:31:48,740 --> 00:31:50,280 and we were talking about God. 557 00:31:50,283 --> 00:31:51,913 And then we started making out, and then we-- 558 00:31:51,910 --> 00:31:53,910 and then--and it was-- 559 00:31:53,912 --> 00:31:55,162 [exhales sharply] 560 00:31:56,456 --> 00:31:57,866 [laughs] 561 00:31:59,459 --> 00:32:02,129 It was God. 562 00:32:02,129 --> 00:32:04,009 [laughs] 563 00:32:06,341 --> 00:32:08,181 It was God. 564 00:32:08,176 --> 00:32:09,796 That's what-- that's what it was. 565 00:32:09,803 --> 00:32:12,013 It was God. 566 00:32:12,013 --> 00:32:14,683 Dude, we were-- 'cause I told her. 567 00:32:14,683 --> 00:32:16,273 I told her I don't know how to get out. 568 00:32:16,268 --> 00:32:19,058 And it--it was G-- 569 00:32:19,062 --> 00:32:20,942 it was God. 570 00:32:20,939 --> 00:32:24,229 This whole day-- this whole day. 571 00:32:25,318 --> 00:32:26,988 I saw how Zainab looked at me, 572 00:32:26,987 --> 00:32:28,947 and I--and I saw how she looked at me 573 00:32:28,947 --> 00:32:30,987 like I was so fucking full of shit. 574 00:32:30,991 --> 00:32:32,831 And--and I had this thing, and I didn't know. 575 00:32:32,826 --> 00:32:34,446 I was like, I feel like I have no fucking choice. 576 00:32:34,452 --> 00:32:35,912 I gotta keep selling this stuff. 577 00:32:35,912 --> 00:32:37,872 But I didn't have to choose. 578 00:32:39,082 --> 00:32:41,592 God chose. 579 00:32:41,585 --> 00:32:43,375 [laughs] 580 00:32:43,378 --> 00:32:46,208 God chose. God literally fucking-- 581 00:32:46,214 --> 00:32:48,764 I was--God-- I had this thing, 582 00:32:48,758 --> 00:32:51,508 and God's like, "No, you don't have it. 583 00:32:51,511 --> 00:32:53,051 Literally, you don't." 584 00:32:53,054 --> 00:32:54,854 'Cause I don't know where this woman--dude-- 585 00:32:54,848 --> 00:32:56,558 I don't--I called the spa. I--I literally-- 586 00:32:56,558 --> 00:32:58,888 I called the spa so many fucking times. 587 00:32:58,894 --> 00:33:00,774 I sent my boy. He was right over there. 588 00:33:00,770 --> 00:33:02,400 I said to him, "Dude, go check out this spa." 589 00:33:02,397 --> 00:33:04,477 No one's there. I'm never-- 590 00:33:04,482 --> 00:33:06,992 I'm probably never gonna see this woman again. 591 00:33:06,985 --> 00:33:10,605 I mean, she's--dude, I don't know her name. 592 00:33:10,614 --> 00:33:12,494 She told me her name's Olivia. 593 00:33:12,490 --> 00:33:14,160 She's Indian. 594 00:33:14,159 --> 00:33:17,909 Her name is not Olivia. 595 00:33:17,913 --> 00:33:19,873 It's actually not. 596 00:33:20,916 --> 00:33:22,666 And I'm-- [laughs] 597 00:33:22,667 --> 00:33:25,957 I'm never gonna know what it is. 598 00:33:28,840 --> 00:33:30,550 It's maktoub. 599 00:33:30,550 --> 00:33:34,180 [chuckles] 600 00:33:34,179 --> 00:33:36,969 Bro, I--it's maktoub. 601 00:33:36,973 --> 00:33:39,393 We--I'm--we're not supposed to have this money, man. 602 00:33:39,392 --> 00:33:42,402 We're-- [laughs] 603 00:33:44,481 --> 00:33:46,021 [coughs] 604 00:33:46,024 --> 00:33:48,404 I'll call you back-- I--fuck. 605 00:33:48,401 --> 00:33:50,201 We're not even supposed to-- 606 00:33:50,195 --> 00:33:51,565 we're just not supposed to have it. 607 00:33:51,571 --> 00:33:53,071 That's what it-- that's what it is. 608 00:33:53,073 --> 00:33:54,783 And I don't fucking need them to help. 609 00:33:54,783 --> 00:33:56,203 I don't need them to help get it. 610 00:33:56,201 --> 00:33:57,491 [keys clicking] 611 00:33:57,494 --> 00:33:58,704 I don't need them to help get it. 612 00:33:58,703 --> 00:34:00,083 You know what? 613 00:34:00,080 --> 00:34:02,250 This is some-- I don't even know. 614 00:34:02,249 --> 00:34:04,289 We don't need--we're not supposed to have this money. 615 00:34:04,292 --> 00:34:06,842 I'm not supposed to have this. That's what it is. 616 00:34:06,836 --> 00:34:08,256 That's what it is. 617 00:34:12,801 --> 00:34:15,601 [laughs] Yeah. 618 00:34:15,595 --> 00:34:16,925 That's what it is. 619 00:34:18,014 --> 00:34:19,644 That's what it is. 620 00:34:19,641 --> 00:34:21,731 [keys clicking] 621 00:34:26,106 --> 00:34:27,686 Yeah. 622 00:34:27,691 --> 00:34:30,691 [soft dramatic music] 623 00:34:30,694 --> 00:34:37,704 ♪ ♪ 624 00:34:37,701 --> 00:34:40,161 [spitting] 625 00:34:45,959 --> 00:34:49,419 [breathing shallowly] 626 00:35:02,309 --> 00:35:05,519 [whispering in Arabic] 627 00:35:05,520 --> 00:35:07,650 Allahu Akbar! 628 00:35:07,647 --> 00:35:10,647 [whispering in Arabic] 629 00:35:26,124 --> 00:35:27,714 Allahu Akbar! 630 00:35:27,709 --> 00:35:30,669 [whispering in Arabic] 631 00:35:36,051 --> 00:35:37,591 Allahu Akbar. 632 00:35:37,594 --> 00:35:40,604 [whispering in Arabic] 633 00:35:48,521 --> 00:35:51,521 [sniffles, sobs] 634 00:36:01,826 --> 00:36:03,536 - Allahu Akbar. 635 00:36:07,791 --> 00:36:10,751 [singing in Arabic] 636 00:36:10,752 --> 00:36:17,762 ♪ ♪ 637 00:36:24,349 --> 00:36:27,349 - [whispering in Arabic] 638 00:36:38,071 --> 00:36:41,071 - [singing in Arabic] 639 00:36:41,074 --> 00:36:47,464 ♪ ♪ 640 00:36:47,455 --> 00:36:48,665 Allahu Akbar. 641 00:36:48,665 --> 00:36:51,625 - [whispering in Arabic] 642 00:37:00,009 --> 00:37:03,009 - [singing in Arabic] 643 00:37:03,012 --> 00:37:10,022 ♪ ♪ 644 00:37:11,938 --> 00:37:17,068 ♪ Amin ♪ 645 00:37:17,068 --> 00:37:24,078 ♪ ♪ 646 00:37:30,081 --> 00:37:33,961 [singing in Arabic] 647 00:37:33,960 --> 00:37:36,050 - Allahu Akbar. 648 00:37:36,045 --> 00:37:39,045 [whispering in Arabic] 649 00:37:39,048 --> 00:37:46,058 ♪ ♪ 650 00:37:55,315 --> 00:37:56,355 [sniffles] 651 00:37:56,357 --> 00:37:59,357 [whispering in Arabic] 652 00:37:59,360 --> 00:38:06,370 ♪ ♪ 653 00:39:12,100 --> 00:39:14,020 [laughs] 654 00:39:14,018 --> 00:39:21,068 ♪ ♪ 655 00:39:21,118 --> 00:39:25,668 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.