All language subtitles for Ramy s03e09 A Blanket on the Television.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:03,499 [person speaking Arabic] 2 00:00:03,503 --> 00:00:06,013 - Okay, I hurt that guy bad, man, and the worst part 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 about it is Boomer, fuck. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,758 - Boomer? - Remember I told you 5 00:00:09,760 --> 00:00:12,930 about Boomer, my dog, man? 6 00:00:12,930 --> 00:00:15,430 She's locked up in my car. She's been there for two days. 7 00:00:15,432 --> 00:00:17,682 If she doesn't make it, man, if something happens to her, 8 00:00:17,684 --> 00:00:19,394 I'm gonna go fucking crazy, man. 9 00:00:19,394 --> 00:00:20,564 I'm not gonna make it out of here. 10 00:00:20,562 --> 00:00:21,612 - She's in your car right now? 11 00:00:21,605 --> 00:00:22,685 - We'll find your dog, brother. 12 00:00:22,689 --> 00:00:25,439 It's okay. - Yeah. 13 00:00:25,442 --> 00:00:27,652 [dog barks] RAMY: This is it. 14 00:00:27,653 --> 00:00:29,993 [door handle clicking] 15 00:00:29,988 --> 00:00:32,568 MALIK: It's clear you're not ready to make this commitment. 16 00:00:32,574 --> 00:00:34,534 I want Boomer to be your teacher. 17 00:00:34,534 --> 00:00:36,544 I want you to learn from this dog. 18 00:00:36,536 --> 00:00:39,456 If you can become more like this dog, 19 00:00:39,456 --> 00:00:41,326 I think you'd be on the path. 20 00:00:46,505 --> 00:00:49,505 [objects rustling] 21 00:00:54,721 --> 00:00:56,061 [objects clatter] 22 00:01:01,103 --> 00:01:02,403 [doorbell buzzing] 23 00:01:02,396 --> 00:01:06,016 [lock clicking] 24 00:01:06,024 --> 00:01:07,234 - Hi. 25 00:01:13,031 --> 00:01:15,081 - Frank? - Yeah. 26 00:01:15,075 --> 00:01:18,245 - I can't believe it. All the way from Cairo? 27 00:01:18,245 --> 00:01:20,575 - Well, yeah, I jumped on the first flight 28 00:01:20,580 --> 00:01:22,830 after reviewing what you said. - [chuckles] 29 00:01:22,833 --> 00:01:24,633 Amazing, brother. Amazing. 30 00:01:24,626 --> 00:01:25,836 I wish you would've told me. 31 00:01:25,836 --> 00:01:27,546 I would've got you a ticket. - Thank you. 32 00:01:27,546 --> 00:01:29,126 - We'll reimburse you soon, of course. 33 00:01:29,131 --> 00:01:32,051 - That's okay. - Come in. Come in. 34 00:01:32,050 --> 00:01:35,550 [dramatic music] 35 00:01:35,554 --> 00:01:37,104 When I found your business card 36 00:01:37,097 --> 00:01:38,347 in my grocery bag, I thought, 37 00:01:38,348 --> 00:01:40,348 "Who is this old man trying to insert himself 38 00:01:40,350 --> 00:01:42,230 between me and my corn flakes? 39 00:01:42,227 --> 00:01:44,347 And then when I found out you were Egyptian... 40 00:01:44,354 --> 00:01:46,944 [scoffs] I knew you could help my company. 41 00:01:46,940 --> 00:01:48,900 - I am Egyptian. SIMON: Did you know 42 00:01:48,900 --> 00:01:52,360 that Egypt has the largest untapped solar potential 43 00:01:52,362 --> 00:01:53,702 on planet Earth? 44 00:01:53,697 --> 00:01:55,527 - Of course. 45 00:01:55,532 --> 00:01:57,122 But I really didn't know that. 46 00:01:57,117 --> 00:02:00,157 - Because Big Sun did not want you to know. 47 00:02:00,162 --> 00:02:01,582 - "Big Sun"? 48 00:02:01,580 --> 00:02:03,040 SIMON: The solar companies, 49 00:02:03,040 --> 00:02:05,920 the multinationals that are spending millions every year 50 00:02:05,917 --> 00:02:07,087 to make sure that people 51 00:02:07,085 --> 00:02:09,045 like you and I don't have all the facts. 52 00:02:09,046 --> 00:02:12,296 - Yeah, like Big Pharma. SIMON: Exactly! 53 00:02:12,299 --> 00:02:15,589 Guys like Elon, they're bought out. 54 00:02:15,594 --> 00:02:17,184 They're fakers. 55 00:02:17,179 --> 00:02:20,269 They just want to be stars. 56 00:02:20,265 --> 00:02:23,345 The only star that I care about is the sun. 57 00:02:23,352 --> 00:02:25,192 - I hate this fucker. 58 00:02:26,438 --> 00:02:28,188 - Why don't I show you the product? 59 00:02:28,190 --> 00:02:29,980 FAROUK: Please. SIMON: Let's go. 60 00:02:31,234 --> 00:02:34,244 [dramatic electronic music] 61 00:02:34,237 --> 00:02:36,107 ♪ ♪ 62 00:02:36,114 --> 00:02:39,794 FAROUK: So what's proprietary about this, Simon? 63 00:02:39,785 --> 00:02:43,495 - Well, friend, what could be more proprietary than the sun? 64 00:02:43,497 --> 00:02:45,747 FAROUK: [sighs] Yeah. 65 00:02:45,749 --> 00:02:47,629 - It's the perfect size. 66 00:02:47,626 --> 00:02:49,666 You can put one of these on the top of any car 67 00:02:49,670 --> 00:02:51,840 and power it up. - No way. 68 00:02:51,838 --> 00:02:54,168 You have a car that operates with this? 69 00:02:54,174 --> 00:02:55,554 Can I see it? SIMON: [clears throat] 70 00:02:55,550 --> 00:02:57,340 No, it's in the garage, 71 00:02:57,344 --> 00:02:59,474 and, you know, there's no sunlight in there. 72 00:02:59,471 --> 00:03:01,181 Let's start with something small. 73 00:03:01,181 --> 00:03:04,481 What kind of phone do you have? FAROUK: I got an iPhone. 74 00:03:04,476 --> 00:03:08,266 SIMON: Great. FAROUK: Okay. 75 00:03:08,271 --> 00:03:12,531 SIMON: What we do is plug this in... 76 00:03:12,526 --> 00:03:16,106 and watch the power of the sun 77 00:03:16,113 --> 00:03:18,123 work its magic. 78 00:03:23,787 --> 00:03:29,287 ♪ ♪ 79 00:03:29,292 --> 00:03:31,962 [sniffs] 80 00:03:31,962 --> 00:03:38,722 ♪ ♪ 81 00:03:38,718 --> 00:03:41,848 It must be because it's cloudy. 82 00:03:41,847 --> 00:03:48,847 ♪ ♪ 83 00:04:02,742 --> 00:04:03,912 [door closes] 84 00:04:28,724 --> 00:04:30,064 - [speaking French] 85 00:04:35,354 --> 00:04:36,774 - [speaking French] 86 00:04:41,198 --> 00:04:42,778 - How was Egypt? 87 00:04:44,451 --> 00:04:47,001 And your new solar company? 88 00:04:46,995 --> 00:04:50,285 - [sighs softly] 89 00:04:50,290 --> 00:04:51,290 Good. 90 00:04:54,544 --> 00:04:56,054 - Would you like some tea? 91 00:04:58,507 --> 00:05:00,177 - I'd love that. 92 00:05:04,429 --> 00:05:06,059 ♪ ♪ 93 00:05:06,056 --> 00:05:09,226 [pills rattling] 94 00:05:12,437 --> 00:05:14,647 - What's that? 95 00:05:14,648 --> 00:05:16,478 - PrEP. 96 00:05:16,483 --> 00:05:19,323 NASEEM: What's it for, breb? 97 00:05:19,319 --> 00:05:23,569 - It's like pre-per-- I don't know. 98 00:05:23,573 --> 00:05:25,243 It's PrEP. NASEEM: Stop saying it. 99 00:05:25,242 --> 00:05:28,502 Breb, breb, breb, breb-- you sound like a fucking idiot. 100 00:05:28,495 --> 00:05:30,535 I-I-I see the ad, 101 00:05:30,539 --> 00:05:32,459 but, uh, I don't look for too long. 102 00:05:32,457 --> 00:05:35,377 What's it for? - It's HIV medication. 103 00:05:35,377 --> 00:05:37,127 - What? Wha--wha--what? 104 00:05:37,128 --> 00:05:41,168 What--you have AIDS? - I-I don't have AIDS. 105 00:05:41,174 --> 00:05:42,934 It's to prevent HIV. 106 00:05:42,926 --> 00:05:46,046 You--you don't take the COVID vaccine because you have COVID. 107 00:05:46,054 --> 00:05:49,314 - You don't take the COVID vaccine because there are not-- 108 00:05:49,307 --> 00:05:52,267 not enough clinical trials, and--and--and--and we don't 109 00:05:52,269 --> 00:05:54,099 know the side effects! - You're not vaccinated? 110 00:05:54,104 --> 00:05:56,114 - You have AIDS! You have AIDS, okay? 111 00:05:56,106 --> 00:05:57,606 I'm not taking medical advice from you. 112 00:05:57,607 --> 00:05:59,357 Now I have AIDS! - I don't have AIDS. 113 00:05:59,359 --> 00:06:01,359 How the fuck are you gay and don't know what PrEP is? 114 00:06:01,361 --> 00:06:03,661 - I'm not gay! 115 00:06:07,075 --> 00:06:10,655 Look, okay, I'm not like you, okay? 116 00:06:10,662 --> 00:06:12,462 I not wake up one morning and say, 117 00:06:12,455 --> 00:06:13,665 "Oh, it's a new millennium now! 118 00:06:13,665 --> 00:06:15,955 Yay! I'm gay!" You know? 119 00:06:15,959 --> 00:06:17,879 - Okay, come on, that was pretty gay. 120 00:06:17,878 --> 00:06:20,838 - I'm not and I don't seem gay, okay? 121 00:06:20,839 --> 00:06:24,129 So, if anyone knows, it's because you told them! 122 00:06:24,134 --> 00:06:27,434 - [sighs] You know the video that you made, the commercial? 123 00:06:27,429 --> 00:06:30,639 NASEEM: Mm-hmm. - Gayest thing I've ever seen. 124 00:06:30,640 --> 00:06:32,730 Have you seen the comments? - What the comments? 125 00:06:32,726 --> 00:06:34,936 What--wha--What-- - Why does this matter? 126 00:06:34,936 --> 00:06:36,806 You need to love yourself. 127 00:06:36,813 --> 00:06:40,363 - Fuck you! I wasn't born 2007. 128 00:06:40,358 --> 00:06:42,358 AZAM: How old do you think I am? 129 00:06:43,486 --> 00:06:45,696 All right, yeah, you're not. 130 00:06:45,697 --> 00:06:48,117 Yeah, I'm not gay either. 131 00:06:48,116 --> 00:06:50,656 Like, I'm out, man. This is--this is too much. 132 00:06:50,660 --> 00:06:52,700 I'm not--I'm not dealing with you, 133 00:06:52,704 --> 00:06:56,924 and just for the record, neither of us have AIDS. 134 00:06:56,916 --> 00:06:59,456 - I'm gonna leave a bad review on the app! 135 00:06:59,461 --> 00:07:01,921 [door opens, closes] 136 00:07:03,465 --> 00:07:05,965 [keys clacking] 137 00:07:05,967 --> 00:07:08,007 Fucking comments... 138 00:07:08,011 --> 00:07:09,761 [speaking indistinctly in video] 139 00:07:09,763 --> 00:07:13,733 [dramatic music] 140 00:07:13,725 --> 00:07:17,225 "We stan the beefy queen"? This fuck. 141 00:07:17,228 --> 00:07:18,648 "Crown me, Baba"? 142 00:07:18,647 --> 00:07:21,357 Why not make it worth it? 143 00:07:21,358 --> 00:07:23,688 It's one before the next. 144 00:07:23,693 --> 00:07:26,703 It's one before the next. 145 00:07:26,696 --> 00:07:29,196 We're only here for a while. 146 00:07:29,199 --> 00:07:31,659 Why not make it worth it? 147 00:07:31,660 --> 00:07:35,370 ♪ ♪ 148 00:07:35,372 --> 00:07:38,882 I'm a fucking meme, a fucking meme. 149 00:07:38,875 --> 00:07:40,535 Fucking kill him. 150 00:07:41,920 --> 00:07:44,340 What did he post about me? 151 00:07:44,339 --> 00:07:50,639 ♪ ♪ 152 00:07:51,888 --> 00:07:54,178 No. 153 00:07:54,182 --> 00:07:57,312 No, no, no, no. No, no. 154 00:07:57,310 --> 00:07:58,770 No. 155 00:07:58,770 --> 00:08:05,820 ♪ ♪ 156 00:08:08,655 --> 00:08:11,655 [line trilling] 157 00:08:13,493 --> 00:08:15,203 DENA: It's Dena-- I am busy right now, 158 00:08:15,203 --> 00:08:18,423 but I'll get back to you as soon as I can, thanks. 159 00:08:18,415 --> 00:08:20,825 - Fuck. 160 00:08:20,834 --> 00:08:22,594 [dramatic electronic music] 161 00:08:22,585 --> 00:08:24,375 DENA: It's Dena. I-- 162 00:08:24,379 --> 00:08:31,009 ♪ ♪ 163 00:08:41,396 --> 00:08:44,726 [indistinct whispering] 164 00:08:48,653 --> 00:08:49,993 - Dude. - I'm sorry. 165 00:08:49,988 --> 00:08:52,068 I-I didn't see you. - It's okay. It's all right. 166 00:08:52,073 --> 00:08:53,583 NASEEM: I wasn't trying to touch you. 167 00:08:53,575 --> 00:08:55,615 PEDESTRIAN: All right, man, take it easy--it's all good. 168 00:08:55,618 --> 00:09:02,168 ♪ ♪ 169 00:09:19,893 --> 00:09:21,943 NASEEM: Hey, I'm looking for your sister. 170 00:09:21,936 --> 00:09:23,806 Do you know where she is? I need to talk to her. 171 00:09:25,231 --> 00:09:27,071 - No. - Look, Ramy, I'm serious. 172 00:09:27,066 --> 00:09:28,566 I need--I need-- I need to find her. 173 00:09:28,568 --> 00:09:30,448 Where is she? - Why? 174 00:09:30,445 --> 00:09:32,155 Wha--what's wrong? NASEEM: Nothing wrong, 175 00:09:32,155 --> 00:09:34,775 Just--I'm looking for Dena. Where--where--just-- 176 00:09:34,783 --> 00:09:37,163 Wh--why are you looking at me? Why? 177 00:09:37,160 --> 00:09:40,040 Nothing's wrong. Why? Why you ask me? Why? 178 00:09:40,038 --> 00:09:41,658 You think something-- Why you ask me? 179 00:09:41,664 --> 00:09:43,214 Okay? I don't understand, okay? 180 00:09:43,208 --> 00:09:45,418 I come here, I see you crying like a little girl, 181 00:09:45,418 --> 00:09:46,458 and I'm concerned. 182 00:09:46,461 --> 00:09:48,341 I'm your uncle and, "Hey, you okay?" 183 00:09:48,338 --> 00:09:50,048 Now you make it about me? It's not about me. 184 00:09:50,048 --> 00:09:52,128 It's about you. I am fine. I am just perfect. 185 00:09:52,133 --> 00:09:54,223 I am, like, very good, okay? 186 00:09:54,219 --> 00:09:56,469 I'm normal, regular, nothing wrong here, okay? 187 00:09:56,471 --> 00:09:57,641 - Okay, okay. NASEEM: Yeah, okay, good. 188 00:09:57,639 --> 00:09:59,809 - You--yeah, okay, you seem okay. 189 00:10:01,476 --> 00:10:03,306 - [sighs] 190 00:10:03,311 --> 00:10:06,231 - What are you looking at? - Hmm? No. 191 00:10:06,231 --> 00:10:08,901 RAMY: You keep looking. What--what's going on? 192 00:10:08,900 --> 00:10:10,820 - [whispering] I'm being followed. 193 00:10:13,404 --> 00:10:15,624 - Okay, yeah. 194 00:10:15,615 --> 00:10:17,405 - [normal voice] What's wrong with you? 195 00:10:17,408 --> 00:10:19,198 Why your face look like this? 196 00:10:19,202 --> 00:10:21,502 Oh, you're depressed because you make a lot of money now? 197 00:10:23,915 --> 00:10:27,495 - My--my dog died. 198 00:10:27,502 --> 00:10:30,002 - Oh, I thought you lost it in the divorce. 199 00:10:30,004 --> 00:10:32,724 Dogs are haram anyway. 200 00:10:32,715 --> 00:10:35,175 You're gonna tell me where Dena is or not? 201 00:10:36,594 --> 00:10:38,604 - Look, she's probably at the house, okay? 202 00:10:38,596 --> 00:10:40,806 My dad just got back from Egypt. 203 00:10:40,807 --> 00:10:43,137 We're gonna get dinner later tonight, okay? 204 00:10:43,142 --> 00:10:44,562 - Oh, New Jersey, okay. 205 00:10:44,561 --> 00:10:46,861 [muttering] Say that-- just--it's no big deal. 206 00:10:51,109 --> 00:10:53,109 AMANPREET: I just want to say I appreciate this group a lot. 207 00:10:55,154 --> 00:10:57,744 I come from a faith where there is no place 208 00:10:57,740 --> 00:10:59,530 for this kind of conversation. 209 00:10:59,534 --> 00:11:00,994 I'm Sikh. 210 00:11:00,994 --> 00:11:02,664 - Hey, we're all sick, brother. 211 00:11:02,662 --> 00:11:04,502 - No, man. I mean my religion. 212 00:11:04,497 --> 00:11:06,577 I'm a Sikh. 213 00:11:06,583 --> 00:11:10,673 - Uh, I love Gandhi and philosophy and deep shit. 214 00:11:10,670 --> 00:11:13,130 - No cross talk. [softly] No cross talk. 215 00:11:15,091 --> 00:11:18,801 - In my faith, we're told lust is one of the panj chors, 216 00:11:18,803 --> 00:11:21,973 the five thieves that lead us astray. 217 00:11:21,973 --> 00:11:24,813 It's a choice we make over God. 218 00:11:24,809 --> 00:11:27,899 I've made that choice every day, 219 00:11:27,896 --> 00:11:31,356 sometimes even a few times a day. 220 00:11:31,357 --> 00:11:33,147 There were times it got to be too much. 221 00:11:33,151 --> 00:11:35,821 I told myself, "Hey, at least I'm not one of those guys 222 00:11:35,820 --> 00:11:38,240 "that cuts a hole in his pocket so he can do it in the subway 223 00:11:38,239 --> 00:11:40,529 or the doctor's office without anyone seeing." 224 00:11:42,035 --> 00:11:44,195 I still felt so much shame. 225 00:11:45,622 --> 00:11:47,422 Sometimes... 226 00:11:49,417 --> 00:11:51,037 I pay for sex. 227 00:11:53,296 --> 00:11:57,586 I meet a new girl. I book a hotel, and we... 228 00:11:59,677 --> 00:12:00,797 And then she leaves. 229 00:12:00,803 --> 00:12:02,973 I wonder, "Does she feel the same guilt? 230 00:12:02,972 --> 00:12:06,562 She seems fine, very chill." 231 00:12:08,603 --> 00:12:12,523 I grew angry at my faith, but I can't just take this off. 232 00:12:12,523 --> 00:12:14,233 That's not possible. 233 00:12:15,902 --> 00:12:17,242 It's my ritual, 234 00:12:17,236 --> 00:12:21,366 something that shows me how my day will go. 235 00:12:21,366 --> 00:12:23,446 Every day... 236 00:12:23,451 --> 00:12:26,451 I tie it so carefully, 237 00:12:26,454 --> 00:12:30,254 wrapping it layer by layer on my head. 238 00:12:31,376 --> 00:12:35,666 Sometimes it's beautiful on the first try. 239 00:12:35,672 --> 00:12:37,802 Other times... 240 00:12:37,799 --> 00:12:39,129 it isn't. 241 00:12:41,719 --> 00:12:44,429 This sex stuff--in a way, 242 00:12:44,430 --> 00:12:48,020 it's kind of a ritual, too, no? 243 00:12:48,017 --> 00:12:50,017 At least... 244 00:12:50,019 --> 00:12:53,189 when I'm done with this, my hands aren't shaking. 245 00:12:56,818 --> 00:12:58,068 Thank you. 246 00:12:59,153 --> 00:13:00,493 HOST: Thanks for that. 247 00:13:00,488 --> 00:13:01,698 Now... [sighs] 248 00:13:01,698 --> 00:13:03,658 Most of us have spoke. 249 00:13:03,658 --> 00:13:06,738 Is there anyone left who'd like to share? 250 00:13:12,458 --> 00:13:14,038 - Uh, yeah. 251 00:13:15,128 --> 00:13:17,088 HOST: Fantastic. 252 00:13:17,088 --> 00:13:18,258 Go ahead. 253 00:13:22,677 --> 00:13:23,677 - Um... 254 00:13:27,598 --> 00:13:30,058 Yeah, I-I think I, um... 255 00:13:32,645 --> 00:13:35,145 I think I've--I think I've hurt a lot of people... 256 00:13:38,401 --> 00:13:41,451 Like my friends... 257 00:13:44,240 --> 00:13:46,200 Family. Like, I had a... 258 00:13:49,370 --> 00:13:52,120 I was mar-- I was married for a... 259 00:13:54,917 --> 00:13:57,087 Pretty short amount of time. 260 00:14:01,215 --> 00:14:03,085 And I, uh... 261 00:14:05,636 --> 00:14:07,716 I don't--I--I--I guess I don't--I don't really think 262 00:14:07,722 --> 00:14:10,272 I even know who I am anymore. 263 00:14:10,266 --> 00:14:12,766 I-I used to... 264 00:14:12,769 --> 00:14:14,519 try not to think about who I was. 265 00:14:14,520 --> 00:14:16,480 I just wanted to think about who I wanted to be. 266 00:14:16,481 --> 00:14:18,611 Like, I wanted to be this really good person. 267 00:14:18,608 --> 00:14:19,778 You know, I grew up religious, 268 00:14:19,776 --> 00:14:21,566 and I just wanted to be a good person, 269 00:14:21,569 --> 00:14:23,949 and--and I did everything to do that, 270 00:14:23,946 --> 00:14:26,776 but it was like everything. 271 00:14:26,783 --> 00:14:31,163 Every time I tried to be good, I was just--I was just worse, 272 00:14:31,162 --> 00:14:32,712 'cause I was never me. 273 00:14:32,705 --> 00:14:35,115 I was just trying to be who I thought I was supposed to be, 274 00:14:35,124 --> 00:14:37,134 and now I'm... 275 00:14:40,296 --> 00:14:42,416 I'm pro--I'm probably a bad person. 276 00:14:42,423 --> 00:14:44,553 I-I... 277 00:14:44,550 --> 00:14:48,100 But I don't know. I don't know if it's because I-I... 278 00:14:51,099 --> 00:14:54,139 I don't know if I'm bad just because I... 279 00:14:56,479 --> 00:14:59,899 U-used to believe in--in--in wanting to be good. 280 00:14:59,899 --> 00:15:02,189 [chuckles] You know, like, I-- There's no... 281 00:15:05,196 --> 00:15:07,816 Like, I would go to the mosque, and I--and I'd try to-- 282 00:15:07,824 --> 00:15:11,704 I-I-I-I'd try to tell them wh--what I was going through, 283 00:15:11,702 --> 00:15:14,002 and they'd look at me like I was, like, fucking insane. 284 00:15:13,996 --> 00:15:15,746 Like, they--they'd look at me, like--and I'm like, 285 00:15:15,748 --> 00:15:17,418 "I thought I was supposed to come here to say something," 286 00:15:17,416 --> 00:15:18,666 and they don't want to hear it. 287 00:15:18,668 --> 00:15:20,288 They just want to hear what they want to hear, 288 00:15:20,294 --> 00:15:21,674 and then I found somebody. 289 00:15:21,671 --> 00:15:24,551 There was a--I found a teacher that I-I actually-- 290 00:15:24,549 --> 00:15:25,799 I gave him everything. 291 00:15:25,800 --> 00:15:28,140 I-I-I did what he wanted me to do, 292 00:15:28,136 --> 00:15:31,006 and that didn't-- that didn't work either. 293 00:15:31,013 --> 00:15:32,183 So I don't know. 294 00:15:32,181 --> 00:15:34,811 I don't think that, like, it--it even... 295 00:15:36,561 --> 00:15:37,981 A-and then I look at my parents, 296 00:15:37,979 --> 00:15:39,609 and, like, they're not even-- 297 00:15:41,107 --> 00:15:43,277 They're not even happy. 298 00:15:46,445 --> 00:15:49,365 I used to think my parents were happy, but they're-- 299 00:15:49,365 --> 00:15:50,365 they're not. 300 00:15:50,366 --> 00:15:51,446 They're fucking miserable. 301 00:15:51,450 --> 00:15:53,740 Like, everyone in my family is... 302 00:15:53,744 --> 00:15:55,964 fucking... 303 00:15:55,955 --> 00:15:57,825 miserable. 304 00:15:57,832 --> 00:15:59,502 And I was doing what they told me to do. 305 00:15:59,500 --> 00:16:02,420 I was try--I was-- I wanted to be like them. 306 00:16:03,671 --> 00:16:05,591 I wanted to be like them. I-I looked--I looked 307 00:16:05,590 --> 00:16:07,010 at what they were-- Like, you're a kid. 308 00:16:07,008 --> 00:16:10,638 You just want to be like them, and I--and I thought-- 309 00:16:10,636 --> 00:16:12,926 I thought that they-- that they were right, 310 00:16:12,930 --> 00:16:15,220 but they were-- they were fucking wrong. 311 00:16:15,224 --> 00:16:17,234 And now I'm like, "Yo, they're--they-- 312 00:16:17,226 --> 00:16:19,226 they might be fucking crazy." 313 00:16:21,939 --> 00:16:23,069 You know, like, you grow up, 314 00:16:23,065 --> 00:16:25,145 and you think you're normal, actually. 315 00:16:25,151 --> 00:16:26,821 You think what you're doing is normal. 316 00:16:26,819 --> 00:16:28,489 You think everything that's happening i-is normal, 317 00:16:28,487 --> 00:16:30,407 and then it's, like, every year that goes by, 318 00:16:30,406 --> 00:16:31,526 I look at them, I'm like, 319 00:16:31,532 --> 00:16:34,412 "Yo, these people are fucking insane." 320 00:16:34,410 --> 00:16:37,160 They're fucking crazy, and now I'm fucking crazy, too, 321 00:16:37,163 --> 00:16:39,083 'cause I'm just like them! 322 00:16:40,458 --> 00:16:42,078 And now it feels like everything's my fault. 323 00:16:42,084 --> 00:16:43,214 Like, it's--it's--it's-- 324 00:16:43,211 --> 00:16:45,251 I-I fucked up fucking everything. 325 00:16:45,254 --> 00:16:47,554 Like--like, I-- 326 00:16:47,548 --> 00:16:49,508 like, I fucked up Palestine, you know? 327 00:16:49,508 --> 00:16:51,838 Like, that's on me. That's what it feels like. 328 00:16:51,844 --> 00:16:53,554 It feels like I fucked up Palestine. 329 00:16:57,183 --> 00:16:58,483 And it's like-- 330 00:16:58,476 --> 00:17:00,476 I feel like religion just is making it worse... 331 00:17:02,271 --> 00:17:04,521 'Cause I look at my parents, and it's like-- 332 00:17:04,523 --> 00:17:06,533 they say they believe in God, but I don't-- 333 00:17:06,525 --> 00:17:08,945 I think they're just fucking anxious about God. 334 00:17:11,113 --> 00:17:13,123 And I am, too, and it just pushes me to do 335 00:17:13,115 --> 00:17:14,525 all this fucking shit, 336 00:17:14,533 --> 00:17:17,293 and--and--and now I have a fu--I have a problem. 337 00:17:20,331 --> 00:17:22,121 My--my problem... 338 00:17:24,877 --> 00:17:27,757 I-I ki-- My problem killed my dog. 339 00:17:27,755 --> 00:17:28,915 - What? 340 00:17:30,883 --> 00:17:35,103 - No, I-I didn't-- I didn't fuck my dog. 341 00:17:35,096 --> 00:17:37,886 - [sighs, chuckles] Thank God. 342 00:17:37,890 --> 00:17:40,890 [dramatic electronic music] 343 00:17:40,893 --> 00:17:47,943 ♪ ♪ 344 00:18:14,802 --> 00:18:17,102 NASEEM: Fucking unlocked? 345 00:18:22,059 --> 00:18:23,269 Dena! 346 00:18:23,269 --> 00:18:30,319 ♪ ♪ 347 00:18:33,404 --> 00:18:35,014 Dena! - [speaking Arabic] 348 00:18:36,949 --> 00:18:38,619 NASEEM: Whe--where's the Dena? - She went out. 349 00:18:38,618 --> 00:18:40,578 We're meeting her for dinner. - Huh? [speaking Arabic] 350 00:18:43,831 --> 00:18:45,501 - Typical. Useless. 351 00:18:48,294 --> 00:18:49,884 Are you holding the doorbell? 352 00:18:49,879 --> 00:18:51,919 MAYSA: Did you put a blanket on the TV? 353 00:18:51,922 --> 00:18:53,472 Is that for Boomer? 354 00:18:53,466 --> 00:18:54,756 - Is this your way of telling us... 355 00:18:58,804 --> 00:19:01,604 Okay? Because dog. 356 00:19:01,599 --> 00:19:05,809 - I cover the TV because they're watching us. 357 00:19:05,811 --> 00:19:08,561 It's full of cameras. 358 00:19:08,564 --> 00:19:11,614 We should stay home and--and wait for Dena. 359 00:19:11,609 --> 00:19:15,109 - Naseem, if there are cameras in the TV, 360 00:19:15,112 --> 00:19:17,532 why would we stay here? 361 00:19:17,531 --> 00:19:19,581 We're going to Peking Palace. 362 00:19:19,575 --> 00:19:20,865 - Why Chinese food? 363 00:19:22,953 --> 00:19:25,083 - I don't think Peking Palace is doing anything 364 00:19:25,081 --> 00:19:27,961 to the Uyghurs, okay? - You don't know them. 365 00:19:27,958 --> 00:19:30,628 We--we don't know who's gonna be there. 366 00:19:30,628 --> 00:19:32,838 Your husband just come back from a long trip. 367 00:19:32,838 --> 00:19:34,838 You should be a good wife and cook him a nice meal. 368 00:19:34,840 --> 00:19:35,880 That is what he wants. 369 00:19:35,883 --> 00:19:38,263 - No, I want to go to Peking Palace. 370 00:19:38,260 --> 00:19:39,800 - And I'm not cooking, okay? 371 00:19:39,804 --> 00:19:42,724 You don't have to come, but we're going. 372 00:19:42,723 --> 00:19:43,853 Let's go. 373 00:19:43,849 --> 00:19:48,479 ♪ ♪ 374 00:19:48,479 --> 00:19:50,149 [door closes] 375 00:19:52,775 --> 00:19:55,775 [indistinct chatter] 376 00:19:58,572 --> 00:20:00,702 MAYSA: Mmm. 377 00:20:00,700 --> 00:20:02,280 This is good, no? 378 00:20:05,496 --> 00:20:06,706 - Who are you texting? 379 00:20:08,249 --> 00:20:10,169 - Um, my friends. 380 00:20:11,794 --> 00:20:13,004 - Which friend? 381 00:20:13,003 --> 00:20:15,093 - Is it your friend from the law school? 382 00:20:15,089 --> 00:20:17,629 Did you get your bar score yet? 383 00:20:17,633 --> 00:20:20,263 - It's--[clears throat] It's gonna take a while. 384 00:20:22,012 --> 00:20:23,722 - She always does well. 385 00:20:23,722 --> 00:20:26,102 Dena knows everything, doesn't she? 386 00:20:27,476 --> 00:20:31,806 DENA: Uh, I don't know how I did yet. 387 00:20:31,814 --> 00:20:36,744 - Um, well, um, what--what-- what do you know? 388 00:20:38,154 --> 00:20:40,204 - What? NASEEM: What do you know? 389 00:20:40,197 --> 00:20:42,317 What do you know? 390 00:20:43,784 --> 00:20:45,414 - Is everything okay? NASEEM: Okay? 391 00:20:45,411 --> 00:20:49,331 Are you okay with what is happening in the Uyghur camps? 392 00:20:49,331 --> 00:20:50,621 - What--I'm sorry? 393 00:20:50,624 --> 00:20:53,134 - The Muslims you enslave to--to make your iPhones! 394 00:20:53,127 --> 00:20:56,047 - Oh, shit. - Naseem! Stop. 395 00:20:56,046 --> 00:20:57,506 I'm sorry. 396 00:20:57,506 --> 00:20:59,716 Um, he thinks you're responsible 397 00:20:59,717 --> 00:21:02,507 because this food is so authentic, 398 00:21:02,511 --> 00:21:04,311 so he thinks we're in China. 399 00:21:04,305 --> 00:21:07,725 - Thank you for the real Oriental experience. 400 00:21:10,519 --> 00:21:12,939 - I'll go get the check. FAROUK: Thank you very much, 401 00:21:12,938 --> 00:21:14,608 mademoiselle. MAYSA: Thank you. 402 00:21:14,607 --> 00:21:16,687 - What were you saying? MAYSA: What? 403 00:21:16,692 --> 00:21:17,482 - [groans] 404 00:21:21,822 --> 00:21:23,322 SHADI: Thank you. All right. 405 00:21:23,324 --> 00:21:24,664 [Scottish accent] Come here, baby. 406 00:21:24,658 --> 00:21:26,908 I'm gonna eat you in my belly. 407 00:21:26,911 --> 00:21:29,291 [laughter] 408 00:21:29,288 --> 00:21:30,998 - What the fuck are you saying? 409 00:21:30,998 --> 00:21:32,248 - [Scottish accent] I'm bigger than you. 410 00:21:32,249 --> 00:21:35,209 I'm higher on the food chain. Get in my belly! 411 00:21:35,211 --> 00:21:37,341 [laughter] Fat Bastard, Austin Powers. 412 00:21:37,338 --> 00:21:39,878 Austin Powers... 413 00:21:39,882 --> 00:21:42,132 - I don't know it. It--it sounds gay. 414 00:21:42,134 --> 00:21:43,434 SHADI: Okay... 415 00:21:43,427 --> 00:21:47,097 FAROUK: Austin Powers, the classic cinema. 416 00:21:53,687 --> 00:21:56,437 - What did you do? [speaking Arabic] 417 00:22:01,695 --> 00:22:04,105 FAROUK: Oh, Ram. - Yo. 418 00:22:06,648 --> 00:22:09,948 - [speaking Arabic] I, uh, had a meeting. 419 00:22:09,954 --> 00:22:11,664 Um, I'm not hungry, though. It's okay. 420 00:22:11,664 --> 00:22:14,544 - Habibi, try the eggrolls. They are so good. 421 00:22:14,542 --> 00:22:16,292 No, here. 422 00:22:16,293 --> 00:22:18,593 Give him that one. Try it. 423 00:22:18,587 --> 00:22:21,007 - Thanks. 424 00:22:21,006 --> 00:22:22,216 MAYSA: Try. 425 00:22:24,510 --> 00:22:25,800 Authentic, right? 426 00:22:28,639 --> 00:22:30,679 - Thank you for dining at Peking Palace. 427 00:22:30,683 --> 00:22:31,853 MAYSA AND DENA: Thank you. 428 00:22:31,850 --> 00:22:33,520 FAROUK: Thank you for hosting us. 429 00:22:37,231 --> 00:22:39,861 - Dad, it's okay. I-I got it. 430 00:22:39,858 --> 00:22:42,028 - Ramy... 431 00:22:42,027 --> 00:22:43,447 You came late... [speaking Arabic] 432 00:22:43,445 --> 00:22:44,655 And you didn't eat. 433 00:22:47,866 --> 00:22:49,446 - You know what? I'll just pay for it, 434 00:22:49,451 --> 00:22:51,121 just like I pay for everything else. 435 00:22:51,120 --> 00:22:53,210 Halas. 436 00:22:53,205 --> 00:22:55,035 This is my family. This is my dinner. 437 00:22:55,040 --> 00:22:56,790 I'm paying this. 438 00:22:56,792 --> 00:22:58,252 - Don't embarrass yourself, okay? 439 00:22:58,252 --> 00:22:59,802 You don't have to pay. 440 00:22:59,795 --> 00:23:01,165 - Guys, we both know who's gonna end up 441 00:23:01,171 --> 00:23:02,551 paying for it, all right? 442 00:23:02,548 --> 00:23:04,428 So let me just fucking do it. - [speaking Arabic] 443 00:23:04,425 --> 00:23:06,295 We are not your guys. 444 00:23:06,302 --> 00:23:08,802 Don't forget, Ramy, we are your elders. 445 00:23:08,804 --> 00:23:11,474 RAMY: Ah, okay. - We are guys, okay? 446 00:23:11,473 --> 00:23:13,733 Right? We're--we're not feminine. 447 00:23:13,726 --> 00:23:15,266 - I have an idea. We can split it. 448 00:23:15,269 --> 00:23:16,649 ALL: No! 449 00:23:16,645 --> 00:23:17,655 - No, we're not gonna split it. Just let me fuck-- 450 00:23:20,649 --> 00:23:23,649 [overlapping shouting in Arabic] 451 00:23:26,697 --> 00:23:28,407 RAMY: Stop it. 452 00:23:28,407 --> 00:23:30,027 I got it. It's in my hand. 453 00:23:30,034 --> 00:23:31,334 It's in my hand. FAROUK: Open your hand. 454 00:23:31,327 --> 00:23:32,657 RAMY: It's in my hand. FAROUK: Open his hand. 455 00:23:32,661 --> 00:23:34,331 RAMY: It's in my hand. 456 00:23:34,330 --> 00:23:37,460 FAROUK: Fat Bastard. [indistinct shouting] 457 00:23:37,458 --> 00:23:39,458 DENA: Like, this is really extra. 458 00:23:39,460 --> 00:23:42,250 [all grunting] 459 00:23:44,256 --> 00:23:45,626 [patrons gasp] 460 00:23:45,633 --> 00:23:47,893 SHADI: Oh, shit! - Naseem, put it down! 461 00:23:49,303 --> 00:23:51,313 - I fucking kill you! 462 00:23:51,305 --> 00:23:53,015 - Do it. Do it. 463 00:23:53,015 --> 00:23:54,475 Shoot me. Shoot me. 464 00:23:56,393 --> 00:23:57,563 MAYSA: Naseem! - Shoot me. 465 00:23:57,561 --> 00:23:59,021 - Put it down! RAMY: No. 466 00:23:59,021 --> 00:24:01,861 No, go ahead. Do it. 467 00:24:01,857 --> 00:24:03,727 Shoot me. Fucking do it. 468 00:24:03,734 --> 00:24:05,574 FAROUK: [speaking Arabic] MAYSA: Naseem! 469 00:24:08,322 --> 00:24:11,332 - [growling] 470 00:24:13,702 --> 00:24:16,162 Dena... 471 00:24:16,163 --> 00:24:19,213 I need you outside, now! I need to talk to you. 472 00:24:20,793 --> 00:24:22,383 - Am I, like, a hostage right now? 473 00:24:22,378 --> 00:24:23,878 NASEEM: Outside, now! 474 00:24:28,008 --> 00:24:30,428 - Go. Go. 475 00:24:30,427 --> 00:24:33,097 You are good at talking. Go talk to him. 476 00:24:33,097 --> 00:24:36,677 Go. - Mom, he has a gun. 477 00:24:36,684 --> 00:24:40,194 - Yes, but he always has a gun. So go. 478 00:24:40,187 --> 00:24:42,267 Therapy. 479 00:24:42,272 --> 00:24:43,772 Go! 480 00:24:48,153 --> 00:24:49,743 Be careful. 481 00:24:51,490 --> 00:24:52,530 [door closes] 482 00:25:06,380 --> 00:25:09,090 - I don't know what he told you. 483 00:25:09,091 --> 00:25:12,971 But whatever he told you, it's wrong. 484 00:25:12,970 --> 00:25:15,970 - What are you talking about? - Azam, your friend. 485 00:25:17,766 --> 00:25:18,926 - Yeah? 486 00:25:18,934 --> 00:25:20,314 NASEEM: I saw on Instagram! 487 00:25:20,310 --> 00:25:21,690 He's a liar. 488 00:25:21,687 --> 00:25:24,267 He told everyone. 489 00:25:24,273 --> 00:25:25,443 We... 490 00:25:27,109 --> 00:25:29,239 We didn't do anything. 491 00:25:29,236 --> 00:25:30,986 We didn't even have sex. 492 00:25:33,949 --> 00:25:36,199 - Wait, Uncle Naseem, what are you saying? 493 00:25:36,201 --> 00:25:37,831 - He was my sugar baby! 494 00:25:40,289 --> 00:25:41,709 That's it. 495 00:25:41,707 --> 00:25:45,207 I wa--I was just helping him out, okay? 496 00:25:45,210 --> 00:25:47,210 I gave him a little bit of sugar. 497 00:25:49,923 --> 00:25:52,593 I wish someone gave me sugar when I was younger. 498 00:25:54,094 --> 00:25:55,514 I came to this country, 499 00:25:55,512 --> 00:25:58,022 and everyone treated me like shit. 500 00:25:59,099 --> 00:26:01,979 It was just some sugar. 501 00:26:05,147 --> 00:26:07,147 - So are you-- - I'm not! 502 00:26:07,149 --> 00:26:08,319 No, I'm not. 503 00:26:08,317 --> 00:26:09,737 Huh. 504 00:26:09,735 --> 00:26:12,195 - You don't have to be anything you don't want to be. 505 00:26:12,196 --> 00:26:14,866 - I live a good life. 506 00:26:14,865 --> 00:26:16,655 I work hard. 507 00:26:18,243 --> 00:26:22,333 I even paid all of my taxes up until 2014. 508 00:26:24,374 --> 00:26:27,634 [crying] But it doesn't stop! It doesn't stop! 509 00:26:29,213 --> 00:26:31,383 It fucks everything. I don't understand. 510 00:26:31,381 --> 00:26:35,841 It pesters inside me. I don't know what it is. 511 00:26:35,844 --> 00:26:37,644 [sniffles] 512 00:26:37,638 --> 00:26:39,468 It--it's not me. 513 00:26:39,473 --> 00:26:43,733 It's not me, but it control all of me! 514 00:26:43,727 --> 00:26:46,097 [hocks up phlegm] 515 00:26:46,104 --> 00:26:49,114 [spits, crying] 516 00:26:54,571 --> 00:26:55,741 DENA: Yeah. 517 00:27:00,285 --> 00:27:02,995 [sighs] 518 00:27:02,996 --> 00:27:05,286 I didn't take the bar. 519 00:27:07,668 --> 00:27:10,208 - The--the test that you've been studying for? 520 00:27:10,212 --> 00:27:12,052 DENA: Yeah. 521 00:27:12,047 --> 00:27:14,217 I got scared... or pissed. 522 00:27:14,216 --> 00:27:17,846 I don't even know. I ju--I just felt trapped. 523 00:27:17,845 --> 00:27:20,425 And I didn't take it. 524 00:27:24,351 --> 00:27:26,811 - [speaking Arabic] 525 00:27:26,812 --> 00:27:28,942 This is a sign from Allah 526 00:27:28,939 --> 00:27:31,979 for you to follow your destiny. 527 00:27:31,984 --> 00:27:35,154 You were meant to be a wife and a mother. 528 00:27:37,948 --> 00:27:40,738 - I don't think it's that. - No, it is. 529 00:27:51,128 --> 00:27:53,128 [buzzer blares] 530 00:27:58,023 --> 00:27:59,013 - [speaking Arabic] 531 00:28:03,849 --> 00:28:04,929 - Uh... 532 00:28:06,351 --> 00:28:07,731 Hey, Dennis. 533 00:28:07,728 --> 00:28:10,768 - [speaking Arabic] 534 00:28:12,482 --> 00:28:15,072 - Sorry, what? DENNIS: 4:86, akhi. 535 00:28:15,068 --> 00:28:18,068 You must respond with alaikum al-salaam. 536 00:28:18,071 --> 00:28:20,411 - Yeah, alaikum al-salaam. 537 00:28:22,284 --> 00:28:24,124 DENNIS: Right hand. 538 00:28:24,119 --> 00:28:25,789 Brother, right hand for food and drink, 539 00:28:25,787 --> 00:28:27,247 left for wiping. 540 00:28:30,459 --> 00:28:31,749 - Yeah. 541 00:28:31,752 --> 00:28:33,592 Uh, okay. 542 00:28:35,255 --> 00:28:37,505 DENNIS: Such a baraka to see you again. 543 00:28:37,507 --> 00:28:38,967 [chuckles] 544 00:28:38,967 --> 00:28:42,347 - Yeah, y-you too. You really--you look different. 545 00:28:42,346 --> 00:28:45,636 - Prison's been good to me. [speaking Arabic] 546 00:28:45,641 --> 00:28:47,941 I've been taken in by the brotherhood. 547 00:28:47,935 --> 00:28:50,895 - The Muslim brotherhood? DENNIS: Not that brotherhood. 548 00:28:50,896 --> 00:28:55,226 But we are a brotherhood of Muslims... 549 00:28:55,233 --> 00:28:57,153 for sure. 550 00:28:57,152 --> 00:28:59,112 - Right. 551 00:28:59,112 --> 00:29:02,242 Yeah, sorry, you just-- you really changed. 552 00:29:02,240 --> 00:29:04,030 - No, see, I don't like that word--"change." 553 00:29:04,034 --> 00:29:05,664 Nah, I call it "growth." 554 00:29:05,661 --> 00:29:07,871 You know what? Did Zainab and the sheikh send you? 555 00:29:07,871 --> 00:29:09,411 They're good people, but Astaghfirullah. 556 00:29:09,414 --> 00:29:10,714 I can't do it, Ramy. 557 00:29:10,707 --> 00:29:12,377 I can't deal with their Sufi tongues no more. 558 00:29:12,376 --> 00:29:15,166 I won't. I won't. I can't. I've stopped. 559 00:29:15,170 --> 00:29:17,590 - No, they--they didn't. I, um... 560 00:29:20,050 --> 00:29:23,850 Look, I-I, uh, wanted you to know, um... 561 00:29:26,640 --> 00:29:30,810 Y-you asked me to take care of Boomer, a-and I have been. 562 00:29:30,811 --> 00:29:32,441 But she, uh... 563 00:29:35,148 --> 00:29:38,688 She passed away, and I... 564 00:29:38,694 --> 00:29:41,074 I just thought that you should know. 565 00:29:41,071 --> 00:29:44,071 I'm really sorry, man-- - Akhi... 566 00:29:44,074 --> 00:29:46,494 dogs are haram. 567 00:29:46,493 --> 00:29:48,703 [speaking Arabic]. 568 00:29:52,290 --> 00:29:54,250 - What? You're... 569 00:29:54,251 --> 00:29:56,131 you're--you're not-- you're not upset? 570 00:29:56,128 --> 00:29:58,418 - When I had her, I was a sinner. 571 00:29:58,422 --> 00:29:59,842 It's bid'ah. 572 00:30:01,008 --> 00:30:03,798 Hamdulilah, she's with the Creator. 573 00:30:03,802 --> 00:30:05,262 - [stammers] 574 00:30:05,262 --> 00:30:07,392 This is Boomer--this is-- - Alhamdulilah. 575 00:30:07,389 --> 00:30:09,019 Alhamdulilah. 576 00:30:11,476 --> 00:30:12,846 - [scoffs] 577 00:30:15,897 --> 00:30:17,727 DENNIS: How's it going with you, you know? 578 00:30:17,733 --> 00:30:20,533 What's going on with Zainab and the little one? 579 00:30:23,113 --> 00:30:24,783 - W-what? 580 00:30:24,781 --> 00:30:26,701 DENNIS: Look, I know you got divorced. 581 00:30:26,700 --> 00:30:28,950 I mean, it's the most hated thing permissible by God, 582 00:30:28,952 --> 00:30:32,542 but I know you have your reasons. 583 00:30:32,539 --> 00:30:34,499 It's a bit like managing a broken home. 584 00:30:34,499 --> 00:30:37,129 - Yeah, well, what'd you-- you said Zainab and--and who? 585 00:30:37,127 --> 00:30:41,167 DENNIS: Oh, the gir-- the little one, your girl. 586 00:30:41,173 --> 00:30:43,723 - My--my girl? 587 00:30:43,717 --> 00:30:45,047 - La Hawla wala quwatta. 588 00:30:45,052 --> 00:30:47,182 The--the--the girl, the little one, your baby. 589 00:30:48,722 --> 00:30:51,102 - The... 590 00:30:51,099 --> 00:30:53,269 My... - Your baby, Ramy. 591 00:30:53,268 --> 00:30:55,648 Your baby, your daughter, Ramy. 592 00:30:55,645 --> 00:30:57,855 Zainab's come by with her a few times. 593 00:30:57,856 --> 00:31:00,226 Mashallah, she's got your smile. 594 00:31:00,233 --> 00:31:02,443 Look-it, I keep looking at this. 595 00:31:02,444 --> 00:31:04,784 This photo, man, she looks just like you. 596 00:31:04,780 --> 00:31:06,240 Look at this. Adorable, look-it. 597 00:31:06,239 --> 00:31:07,949 She even has your hair, huh? Look at that. 598 00:31:07,949 --> 00:31:10,369 [chuckles] Ah, I don't want to bore you with this. 599 00:31:10,368 --> 00:31:11,538 I know you must have that photo. 600 00:31:11,536 --> 00:31:13,366 You probably look at that all the time. 601 00:31:13,371 --> 00:31:15,121 We're allowed to have five photos in here. 602 00:31:15,123 --> 00:31:16,293 I got this one. 603 00:31:16,291 --> 00:31:17,921 I got this one of my mom right here. 604 00:31:17,918 --> 00:31:19,748 See that? Look-it, that's my mom. 605 00:31:19,753 --> 00:31:22,883 And then I got this meme, Sheikh James Harden. 606 00:31:22,881 --> 00:31:24,761 This really makes me laugh, akhi. 607 00:31:24,758 --> 00:31:26,548 Halal comedy. 608 00:31:26,551 --> 00:31:30,141 Only engage in halal comedy. 609 00:31:32,557 --> 00:31:35,137 - Yeah, halal comedy. 610 00:31:35,143 --> 00:31:36,443 [buzzer blares] 611 00:31:36,436 --> 00:31:37,936 PERSON ON PA: Visiting hours are over. 612 00:31:37,938 --> 00:31:40,398 Please return to your cells. 613 00:31:40,398 --> 00:31:42,318 [continues indistinctly] 614 00:31:42,317 --> 00:31:45,107 - Till the next time, inshallah. 615 00:31:45,112 --> 00:31:47,162 Salaam alaikum, brother. 616 00:31:47,155 --> 00:31:50,155 ["Runs in the Family" by The Roches] 617 00:31:50,158 --> 00:31:57,168 ♪ ♪ 618 00:31:59,376 --> 00:32:04,546 SINGERS: ♪ I can't get over what I saw ♪ 619 00:32:04,548 --> 00:32:07,128 ♪ I can't change ♪ 620 00:32:07,134 --> 00:32:13,144 ♪ The law of averages ♪ 621 00:32:13,140 --> 00:32:17,560 ♪ I'm going down ♪ 622 00:32:17,561 --> 00:32:21,441 ♪ My uncle did it ♪ 623 00:32:21,439 --> 00:32:24,859 ♪ My daddy did it ♪ 624 00:32:24,860 --> 00:32:29,870 ♪ I'm beginning to think that it runs in the family ♪ 625 00:32:29,865 --> 00:32:32,235 ♪ Oh, no ♪ 626 00:32:32,242 --> 00:32:35,292 ♪ Runs ♪ 627 00:32:35,287 --> 00:32:39,877 ♪ Runs in the family ♪ 628 00:32:39,875 --> 00:32:45,505 ♪ One by one, we left home ♪ 629 00:32:45,505 --> 00:32:50,385 ♪ We went so far ♪ 630 00:32:50,385 --> 00:32:54,055 ♪ Out there ♪ 631 00:32:54,055 --> 00:32:58,385 ♪ Everybody got scared ♪ 632 00:32:58,393 --> 00:33:02,273 ♪ My uncle did it ♪ 633 00:33:02,272 --> 00:33:06,032 ♪ My daddy did it ♪ 634 00:33:06,026 --> 00:33:10,856 ♪ I'm beginning to think that it runs in the family ♪ 635 00:33:10,864 --> 00:33:13,414 ♪ Oh, no ♪ 636 00:33:13,408 --> 00:33:16,368 ♪ Runs ♪ 637 00:33:16,369 --> 00:33:20,499 ♪ Runs in the family ♪ 638 00:33:21,958 --> 00:33:25,458 ♪ All the boys ♪ 639 00:33:25,462 --> 00:33:29,722 ♪ Could've gone to school ♪ 640 00:33:29,716 --> 00:33:34,676 ♪ All the girls were pretty enough ♪ 641 00:33:34,679 --> 00:33:39,599 ♪ To play the fool ♪ 642 00:33:39,601 --> 00:33:44,191 ♪ Something about the dangers, oh ♪ 643 00:33:44,189 --> 00:33:51,199 ♪ Wouldn't leave the bunch of us alone ♪ 644 00:33:51,196 --> 00:33:58,196 ♪ ♪ 645 00:34:07,295 --> 00:34:12,375 ♪ I remember that night ♪ 646 00:34:12,384 --> 00:34:15,394 ♪ It was the one ♪ 647 00:34:15,387 --> 00:34:21,387 ♪ I picked a fight with you ♪ 648 00:34:21,393 --> 00:34:24,403 ♪ I'm holding... ♪ 649 00:34:24,453 --> 00:34:29,003 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.