All language subtitles for Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wised E03 720p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,200 --> 00:00:14,480 Piang Chai Khon Nee Mai Chai Poo Wiset. When A Man Loves A Woman. 2 00:00:14,780 --> 00:00:21,720 ♫ I'm not a magician who can magically conjure up a beautiful castle for you ♫ 3 00:00:22,280 --> 00:00:28,660 ♫ I don't have any power, and I don't have a royal chariot ♫ 4 00:00:28,990 --> 00:00:35,206 ♫ But I do have a special heart that will lead you through the night ♫ 5 00:00:35,230 --> 00:00:42,380 ♫ I'm only a man, just a man with a heart that loves you ♫ 6 00:00:44,950 --> 00:00:51,610 ♫ Hold on to me, close your eyes and let yourself relax ♫ 7 00:00:52,090 --> 00:00:57,810 ♫ We'll flee, across the vast land and sea ♫ 8 00:00:59,080 --> 00:01:05,355 ♫ The stars sparkle like dreams, the long nights breaking your heart ♫ 9 00:01:05,379 --> 00:01:11,720 ♫ Release your loneliness, let go of your heart ♫ 10 00:01:12,660 --> 00:01:17,060 ♫ Love will lead the two of us ♫ 11 00:01:18,170 --> 00:01:25,250 ♫ I'm not anyone famous, who's rich and can throw money around ♫ 12 00:01:25,490 --> 00:01:32,290 ♫ I don't have any authority that a prince would hold ♫ 13 00:01:32,870 --> 00:01:38,846 ♫ I only have a heart that will lead you through the night ♫ 14 00:01:38,870 --> 00:01:46,870 ♫ I'm only a man, just a man with a heart that loves you ♫ 15 00:01:48,410 --> 00:01:55,440 ♫ I'm not a magician, I'm just a man whose heart certainly loves you ♫ 16 00:01:55,780 --> 00:02:02,320 ♫ I don't have any power, just a heart to watch over and love you ♫ 17 00:02:02,540 --> 00:02:09,730 ♫ I'm not a magician, I'm just a man whose heart certainly loves you ♫ 18 00:02:09,990 --> 00:02:17,990 ♫ I don't have any power, just a heart to watch over and love you ♫ 19 00:02:20,330 --> 00:02:28,306 Producer: Anne Thongprasom Director: Kritsada Taechanilobon. 20 00:02:28,330 --> 00:02:31,310 Episode 1 21 00:02:49,507 --> 00:02:51,037 Already came, already here. 22 00:02:54,918 --> 00:02:56,208 Khun Nuth. 23 00:02:56,408 --> 00:02:58,358 You have a meeting at 11am and... 24 00:02:59,833 --> 00:03:01,043 Who set up this? 25 00:03:01,088 --> 00:03:03,048 Ask them change their attitude now! 26 00:03:04,498 --> 00:03:05,318 Yes, yes. 27 00:03:08,519 --> 00:03:10,079 Sir... 28 00:03:11,429 --> 00:03:14,429 It supports any vibration. 29 00:03:16,559 --> 00:03:19,369 Here, the customers are able to try out the products. 30 00:03:19,609 --> 00:03:22,419 And you are not the product that we sell. 31 00:03:23,519 --> 00:03:24,589 Get out of bed! 32 00:03:35,339 --> 00:03:36,339 Hello! 33 00:03:36,609 --> 00:03:37,458 When will the event start? 34 00:03:37,509 --> 00:03:39,438 Guests will entering the event at 3pm. 35 00:03:40,359 --> 00:03:41,799 Khun Anusaniya is here. 36 00:03:42,219 --> 00:03:43,529 What about the registration desk? 37 00:03:43,629 --> 00:03:45,239 In front of the hall. 38 00:03:49,869 --> 00:03:51,719 Don't make any mistakes. 39 00:04:07,489 --> 00:04:08,199 Never mind! 40 00:04:08,309 --> 00:04:09,259 I'll take care of it. 41 00:04:09,849 --> 00:04:10,809 Hello. 42 00:04:11,159 --> 00:04:14,719 Newest design of Bathtub, the Siren series, 43 00:04:15,159 --> 00:04:18,139 which was inspired from Phosphorescence tale. (Bioluminescent phytoplankton). 44 00:04:18,188 --> 00:04:19,685 Have you ever heard about it? 45 00:04:19,709 --> 00:04:25,239 Phosphorescence in the sea which deceives people into following it. 46 00:04:27,259 --> 00:04:30,039 I think I was deceived by Phosphorescence. 47 00:04:49,659 --> 00:04:52,135 4 days earlier. 48 00:04:52,159 --> 00:04:59,539 In Krabi province. 49 00:05:11,879 --> 00:05:13,289 The highlight is... 50 00:05:13,429 --> 00:05:16,738 It's... an Acacia bathtub, 51 00:05:16,769 --> 00:05:21,639 which is situated outstandingly in the pool. I would guarantee that... 52 00:05:21,689 --> 00:05:24,015 Double check all the processes of the event. 53 00:05:24,039 --> 00:05:25,059 Don't make any mistakes. 54 00:05:25,269 --> 00:05:28,089 I want this event to be perfect. 55 00:05:28,259 --> 00:05:31,959 With the honor of PR marketing of Casa Studio company. 56 00:05:39,959 --> 00:05:42,769 The real perfectionist is standing out here. 57 00:05:45,679 --> 00:05:46,649 Uncle Chaya. 58 00:05:47,279 --> 00:05:49,059 Someone is looking for you. 59 00:05:49,549 --> 00:05:50,659 Who's that? 60 00:05:56,339 --> 00:05:58,709 Chris, here's the person you were looking for. 61 00:05:59,589 --> 00:06:00,769 Hello Nuth! 62 00:06:01,029 --> 00:06:01,669 Hello. 63 00:06:01,749 --> 00:06:03,565 My project is so lucky. 64 00:06:03,589 --> 00:06:05,799 To be decorated by Casa's furniture. 65 00:06:06,219 --> 00:06:09,949 You have chosen such a beautiful venue. 66 00:06:10,089 --> 00:06:11,539 But since you're here... 67 00:06:11,979 --> 00:06:14,358 this place has become even more beautiful. 68 00:06:15,889 --> 00:06:16,989 I'm really happy 69 00:06:17,129 --> 00:06:19,255 to be working with such a beautiful... 70 00:06:19,279 --> 00:06:20,629 and talented lady like you. 71 00:06:27,659 --> 00:06:29,339 Excuse me for a moment. 72 00:06:29,399 --> 00:06:31,675 I won't keep you waiting for long 73 00:06:31,699 --> 00:06:35,089 because the two of us are the highlight of this event. 74 00:06:35,499 --> 00:06:36,889 You could even say that... 75 00:06:37,389 --> 00:06:39,879 this is our event. 76 00:06:46,309 --> 00:06:52,608 Please give a big hand for Akara Beach Village. 77 00:06:52,639 --> 00:06:55,249 Next, I would like to ask Mr. Chris... 78 00:06:55,289 --> 00:07:00,059 about the decoration and inspiration of this villa. 79 00:07:00,429 --> 00:07:02,669 This lady is the chief of this job 80 00:07:03,619 --> 00:07:07,399 so I would like her to answer. 81 00:07:08,629 --> 00:07:12,315 The reason we chose Casa's Acacia bathtub to decorate was because... 82 00:07:12,339 --> 00:07:15,209 we wanted to use an angular shape 83 00:07:15,359 --> 00:07:18,715 with a shiny pattern, similar to the ocean, 84 00:07:18,739 --> 00:07:21,355 which would make you feel relaxed 85 00:07:21,379 --> 00:07:23,535 whenever you needed it. 86 00:07:23,559 --> 00:07:28,009 - Excellent. Please give a big hand once again. - Amazing. 87 00:07:29,099 --> 00:07:33,775 And we have unique design to support every body type. 88 00:07:33,799 --> 00:07:39,535 When you use it, you will feel like you're swimming amongst the Phosphorescence in the ocean. 89 00:07:39,559 --> 00:07:44,795 Given the atmosphere and imagination of the Phosphorescence tale. 90 00:07:44,819 --> 00:07:46,719 Please give a big hand. 91 00:08:05,359 --> 00:08:07,089 How did Khun Soam appear? 92 00:08:11,839 --> 00:08:13,699 I need a time-out for a while. 93 00:08:16,289 --> 00:08:19,249 Do anything to stop this situation ASAP! 94 00:08:19,639 --> 00:08:20,359 Yes! 95 00:08:50,439 --> 00:08:52,629 This is not the end, Anusaniya. 96 00:09:05,809 --> 00:09:07,879 Soam always surprises everyone. 97 00:09:30,159 --> 00:09:31,659 This camera please. 98 00:09:32,989 --> 00:09:34,099 Very sexy. 99 00:09:34,129 --> 00:09:36,949 - Looking so sexy. - You are the most outstanding one today. 100 00:09:37,829 --> 00:09:40,249 This pose is so beautiful. 101 00:09:43,069 --> 00:09:45,769 Helping each other to create a trend for business. 102 00:09:46,039 --> 00:09:48,849 Is good news coming soon? 103 00:09:48,889 --> 00:09:49,839 Is that right? 104 00:09:49,969 --> 00:09:51,149 The topic has been changed. 105 00:09:51,199 --> 00:09:53,635 So they are more interested in the love story of Mr. Chayakorn 106 00:09:53,659 --> 00:09:55,759 than our bathtub. 107 00:09:56,379 --> 00:09:58,219 My goodness! 108 00:09:58,309 --> 00:10:00,605 Live report from Krabi. 109 00:10:00,629 --> 00:10:01,839 Simply put. 110 00:10:01,909 --> 00:10:06,709 The spotlight on our Casa's furniture has been stolen. 111 00:10:06,859 --> 00:10:10,009 Your beloved brother is so smart. 112 00:10:10,349 --> 00:10:12,739 We sent him to work. 113 00:10:12,859 --> 00:10:14,549 But he promotes himself instead. 114 00:10:15,209 --> 00:10:17,088 Don't blame on Chaya. 115 00:10:18,119 --> 00:10:19,665 It's all because of you, Nun. 116 00:10:19,689 --> 00:10:21,649 You insisted in holding this event. 117 00:10:21,719 --> 00:10:23,069 Admire him more. 118 00:10:23,169 --> 00:10:24,799 This parasitic brother, 119 00:10:24,859 --> 00:10:27,485 just loving him is fine. 120 00:10:27,509 --> 00:10:29,389 But don't give him an inheritance. 121 00:10:29,529 --> 00:10:34,159 No matter what. Chaya is just a stepson, who came along with our father's mistress. 122 00:10:37,009 --> 00:10:39,029 Maybe. 123 00:10:42,499 --> 00:10:44,629 Karma. 124 00:10:45,199 --> 00:10:49,988 If you want to talk non-sense, don't invite me to the meeting next time. 125 00:10:50,059 --> 00:10:52,889 Oh! Why is it nonsense? Bro! 126 00:10:53,149 --> 00:10:54,885 Think about it. 127 00:10:54,909 --> 00:10:58,619 If Chaya and his girlfriend didn't steal the scene... 128 00:10:58,699 --> 00:11:02,615 I'm sure that Nuth and Chris would have been the stars of this event. 129 00:11:02,639 --> 00:11:06,059 Then, we will get richer, richer and richer. 130 00:11:09,879 --> 00:11:11,139 What do you mean? 131 00:11:11,269 --> 00:11:14,669 Isn't it true? 132 00:11:15,229 --> 00:11:18,839 Chris's father has so many billion-sized projects. 133 00:11:18,889 --> 00:11:21,059 If we became a family... 134 00:11:21,179 --> 00:11:27,869 - We will be able to secure every furniture deal. - That's true. 135 00:11:28,929 --> 00:11:31,139 No need to put my daughter up for sale. 136 00:11:32,649 --> 00:11:33,859 Anyway... 137 00:11:34,549 --> 00:11:37,469 Nuth is able to make this company thrive a lot better than you. 138 00:11:38,289 --> 00:11:40,569 Whether she has a boyfriend or not. 139 00:11:41,219 --> 00:11:43,608 Where are you going? 140 00:11:43,729 --> 00:11:47,159 Beware about the people around you. 141 00:11:53,379 --> 00:11:54,679 Come on. 142 00:12:02,159 --> 00:12:05,479 Is this a thank-you party or a full moon party? 143 00:12:07,869 --> 00:12:09,679 - I'm better go back. - Wait, Nuth. 144 00:12:10,939 --> 00:12:14,309 Remember. He's our customer. You can't run away. 145 00:12:16,329 --> 00:12:17,539 Let's go. 146 00:12:32,949 --> 00:12:35,338 A woman like Anusaniya is so avaricious. 147 00:12:35,369 --> 00:12:38,559 To get benefits, she can do anything. 148 00:12:40,659 --> 00:12:43,039 Doing business with such a cunning woman. 149 00:12:43,279 --> 00:12:45,739 Learn to take advantage from her. 150 00:12:55,349 --> 00:12:56,799 Chaya. 151 00:12:58,634 --> 00:13:00,529 Why you are so late? 152 00:13:00,779 --> 00:13:02,518 Everyone is waiting. 153 00:13:03,327 --> 00:13:04,327 Let's go! 154 00:13:14,047 --> 00:13:16,207 I thought you wouldn't be coming. 155 00:13:18,427 --> 00:13:22,557 Actually, I'm not keen on noisy parties. 156 00:14:32,958 --> 00:14:35,517 Tomorrow, I'll take the first flight back. 157 00:14:36,858 --> 00:14:38,678 Good night, Dad. 158 00:15:00,898 --> 00:15:02,498 If I greet her... 159 00:15:02,678 --> 00:15:04,587 will she remember me? 160 00:15:06,918 --> 00:15:08,668 I won't know until I try. 161 00:15:10,538 --> 00:15:12,118 Hey. 162 00:15:13,928 --> 00:15:15,298 Are you a reporter? 163 00:15:15,898 --> 00:15:16,998 Yes, I am. 164 00:15:21,298 --> 00:15:22,794 Trying to get close to Nuth? 165 00:15:22,818 --> 00:15:26,408 - No, I'm not. - If you're looking for news, don't use this unorthodox method. 166 00:15:27,048 --> 00:15:30,174 Writing news about Anusaniya, it's not fun at all. 167 00:15:30,198 --> 00:15:34,194 I say... writing about you is more enjoyable. 168 00:15:34,218 --> 00:15:35,997 Don't even think about it. 169 00:15:38,218 --> 00:15:40,467 If you don't want to be on news. 170 00:15:40,658 --> 00:15:42,664 Don't draw attention. 171 00:15:42,688 --> 00:15:46,504 Hey. Are you leaving nicely? Or do you want my man to drag you out? 172 00:15:46,528 --> 00:15:48,668 Alright. Fine. I'll go. 173 00:15:50,158 --> 00:15:54,404 By the way... your mouth is like this... 174 00:15:54,428 --> 00:15:56,058 So you dislike reporters? 175 00:15:56,178 --> 00:15:57,138 Hey. 176 00:15:59,258 --> 00:16:00,988 What happened? 177 00:16:02,618 --> 00:16:05,644 It's nothing. Just some non-sense reporter. 178 00:16:05,668 --> 00:16:08,058 I don't want them to bother you. 179 00:16:09,708 --> 00:16:13,158 Uncle Chaya. I'm bored. I want to leave now. 180 00:16:14,128 --> 00:16:16,038 Alright. I'll leave with you. 181 00:16:36,648 --> 00:16:39,144 Come & play in water with me. 182 00:16:39,168 --> 00:16:42,024 No. For tonight, excuse me. 183 00:16:42,048 --> 00:16:46,138 Because I want to have fun with Anusaniya only. 184 00:16:49,888 --> 00:16:51,594 Enjoy. 185 00:16:51,618 --> 00:16:52,658 For sure. 186 00:17:09,328 --> 00:17:11,458 Excuse us. Nuth & I will be leaving now. 187 00:17:12,638 --> 00:17:13,834 Chaya. 188 00:17:13,858 --> 00:17:14,874 - Soam. - No. 189 00:17:14,898 --> 00:17:17,733 I won't let you leave now. Come & swim with me. 190 00:17:17,757 --> 00:17:19,188 Don't. 191 00:17:19,278 --> 00:17:21,258 Come & swim. Come. 192 00:17:38,508 --> 00:17:40,388 I can accompany you. 193 00:18:32,758 --> 00:18:34,547 What happened to the boat? 194 00:18:47,148 --> 00:18:48,854 Nothing is wrong with the boat. 195 00:18:48,878 --> 00:18:51,418 But I have some fun things to show you. 196 00:18:51,938 --> 00:18:53,198 Look at this. 197 00:19:07,818 --> 00:19:09,458 Bioluminescent phytoplankton!! 198 00:19:12,978 --> 00:19:14,378 Beautiful, right? 199 00:19:15,828 --> 00:19:17,088 Yes, it's beautiful. 200 00:19:17,578 --> 00:19:20,508 I had a feeling you would like it. 201 00:19:28,568 --> 00:19:30,418 Throw them in the water. 202 00:20:18,088 --> 00:20:22,478 Let's go back now. I'm starting to feel dizzy. 203 00:20:24,998 --> 00:20:28,027 But the atmosphere is so nice here. 204 00:20:28,548 --> 00:20:30,578 Finish the drink, good girl. 205 00:20:45,888 --> 00:20:47,628 You're already drunk? 206 00:20:54,068 --> 00:20:57,008 Bioluminescent phytoplankton is beautiful. 207 00:20:57,798 --> 00:20:59,488 But you... 208 00:21:00,208 --> 00:21:02,047 You're more beautiful than the plankton. 209 00:21:04,098 --> 00:21:05,898 Don't mess with me. 210 00:21:07,278 --> 00:21:08,817 I'm curious. 211 00:21:08,878 --> 00:21:10,848 A talented woman. 212 00:21:11,698 --> 00:21:13,818 Will she be talented in every way? 213 00:21:14,118 --> 00:21:15,774 Let's have some fun. 214 00:21:15,798 --> 00:21:17,238 Hey, you. 215 00:21:23,718 --> 00:21:26,158 This is different. 216 00:21:28,698 --> 00:21:30,014 - Khun Prapa? - Yes. 217 00:21:30,038 --> 00:21:31,894 Can you call Nuth? Did she get back safely? 218 00:21:31,918 --> 00:21:33,318 Yes. 219 00:21:39,788 --> 00:21:41,594 (Prapa calling) 220 00:21:41,618 --> 00:21:42,808 Let me go. 221 00:21:43,398 --> 00:21:45,538 Where are you running off to? 222 00:21:46,438 --> 00:21:48,418 Are you crazy? 223 00:21:48,898 --> 00:21:51,628 Tonight, we will have fun together. 224 00:21:56,278 --> 00:21:58,087 Why are you playing hard to get? 225 00:21:58,158 --> 00:21:59,274 She is not picking up the phone. 226 00:21:59,298 --> 00:22:02,804 - Maybe Khun Nuth already went to bed. - Call her again. 227 00:22:02,828 --> 00:22:04,198 Yes. 228 00:22:07,738 --> 00:22:09,094 Don't come any closer. 229 00:22:09,118 --> 00:22:10,554 Why are you acting like a virgin? 230 00:22:10,578 --> 00:22:12,174 No. Don't come any closer. 231 00:22:12,198 --> 00:22:13,258 What? 232 00:22:13,518 --> 00:22:15,498 Where can you run to? 233 00:22:16,888 --> 00:22:18,278 What are you doing? 234 00:22:36,698 --> 00:22:37,787 Nuth. 235 00:22:45,038 --> 00:22:47,794 Come back here. I won't go in to fetch you. 236 00:22:47,818 --> 00:22:48,788 Nuth. 237 00:22:51,108 --> 00:22:52,365 Fine. I'm leaving now. 238 00:24:57,185 --> 00:24:58,482 Can you hear me? 239 00:25:00,709 --> 00:25:01,311 Khun. 240 00:25:02,349 --> 00:25:03,593 How are you feeling? 241 00:25:04,069 --> 00:25:05,969 Khun. What's wrong? 242 00:25:11,029 --> 00:25:12,175 It's hot. 243 00:25:12,539 --> 00:25:13,839 Hot. 244 00:25:14,709 --> 00:25:15,549 Hey. 245 00:25:16,709 --> 00:25:18,347 Did you take an aphrodisiac? (drug that increases sexual desire) 246 00:25:18,526 --> 00:25:20,269 Are you on drugs? 247 00:25:24,161 --> 00:25:24,906 It's hot. 248 00:25:25,186 --> 00:25:26,076 I can't take it anymore. 249 00:25:26,283 --> 00:25:30,273 Hey. Stop. You can't do that. 250 00:25:33,323 --> 00:25:34,543 It's hot. 251 00:25:34,603 --> 00:25:36,183 Be still. 252 00:25:41,923 --> 00:25:43,743 Where are you going? 253 00:25:44,163 --> 00:25:45,579 Where are you going? 254 00:25:45,603 --> 00:25:46,739 To the ocean. 255 00:25:46,763 --> 00:25:47,572 - Ocean. - Going to the ocean? 256 00:25:47,619 --> 00:25:50,159 - No. You can't go there. Why do you want to go? - It's hot. 257 00:25:52,923 --> 00:25:54,019 Let me go. 258 00:25:54,043 --> 00:25:55,583 Come this way. 259 00:25:57,243 --> 00:25:58,542 Don't be stubborn. 260 00:28:07,483 --> 00:28:08,582 Hey. 261 00:28:21,443 --> 00:28:24,099 I did not see anything. Nothing. 262 00:28:24,123 --> 00:28:26,743 - I swear. I didn't see anything. - Don't go. 263 00:28:27,603 --> 00:28:28,943 Khun! 264 00:28:29,763 --> 00:28:31,779 Don't follow me. 265 00:28:31,803 --> 00:28:33,219 Don't follow me. Don't. 266 00:28:33,243 --> 00:28:35,223 Don't come any closer. 267 00:28:39,043 --> 00:28:40,179 Don't come near me. 268 00:28:40,203 --> 00:28:41,818 I give up. I'm scared. 269 00:28:42,523 --> 00:28:45,556 I didn't see anything. I swear. 270 00:28:48,481 --> 00:28:49,295 Don't worry about it. 271 00:28:50,099 --> 00:28:52,387 Take it as we're even. 272 00:28:52,618 --> 00:28:54,110 Even? What does that mean? 273 00:28:59,156 --> 00:29:01,604 Being shy now? Isn't it a little too late? 274 00:29:01,917 --> 00:29:03,193 Too late? 275 00:29:03,629 --> 00:29:05,028 Too late. What does that mean? 276 00:29:21,194 --> 00:29:21,836 Nuth. 277 00:29:25,594 --> 00:29:26,411 Nuth. 278 00:29:27,714 --> 00:29:30,334 Hey. Don't pretend. 279 00:29:30,734 --> 00:29:32,810 I'm talking about last night. It felt kinda good. 280 00:29:32,834 --> 00:29:35,464 Thank you for coming here to seduce me. 281 00:29:36,074 --> 00:29:38,370 I will never forget this. 282 00:29:38,394 --> 00:29:39,530 You. 283 00:29:39,554 --> 00:29:41,774 Did you rape me? 284 00:29:43,954 --> 00:29:45,250 Nuth. 285 00:29:45,274 --> 00:29:48,370 Psycho. 286 00:29:48,394 --> 00:29:50,650 Don't come near me. Don't. 287 00:29:50,674 --> 00:29:52,730 Don't come near me. Crazy guy. 288 00:29:52,754 --> 00:29:55,134 Why are you doing this? 289 00:29:55,674 --> 00:29:57,850 Let me go. 290 00:29:57,874 --> 00:29:59,774 Let me go. Can you hear me? 291 00:30:04,154 --> 00:30:06,054 Let go. 292 00:30:11,634 --> 00:30:12,661 Crazy guy. 293 00:30:12,706 --> 00:30:14,606 What are you doing? 294 00:30:20,274 --> 00:30:22,134 Let go. Let me go. 295 00:30:22,594 --> 00:30:24,050 Stop going crazy. 296 00:30:24,074 --> 00:30:25,330 Listen to me. 297 00:30:25,354 --> 00:30:26,571 Listen to what? 298 00:30:26,616 --> 00:30:28,676 I can see it. You... 299 00:30:28,834 --> 00:30:30,178 You forced me. 300 00:30:30,275 --> 00:30:31,455 I didn't force you. 301 00:30:31,634 --> 00:30:34,086 In fact, you were the one who was forcing me. 302 00:30:34,139 --> 00:30:35,559 Me? 303 00:30:38,501 --> 00:30:39,222 Hey Khun. 304 00:30:39,247 --> 00:30:40,250 Pull yourself together. 305 00:30:40,274 --> 00:30:42,436 Think about it. What happened last night? 306 00:30:42,481 --> 00:30:43,901 I can't remember. 307 00:30:44,114 --> 00:30:45,694 You were high on drugs. 308 00:30:48,434 --> 00:30:50,250 And you went into the ocean. 309 00:30:50,274 --> 00:30:51,839 I saved you. 310 00:30:51,864 --> 00:30:55,444 In the end... you took off your clothes in front of me. 311 00:30:55,794 --> 00:30:57,010 Tell me. 312 00:30:57,034 --> 00:30:58,814 Who was the one who got damaged? 313 00:30:58,954 --> 00:31:01,730 Me? Doing such thing? 314 00:31:01,754 --> 00:31:04,294 No way. Don't lie. 315 00:31:04,450 --> 00:31:05,666 I'm not lying. 316 00:31:05,691 --> 00:31:07,191 Try to remember. 317 00:31:29,634 --> 00:31:31,134 I remember. 318 00:31:32,394 --> 00:31:34,614 You were telling the truth. 319 00:31:38,914 --> 00:31:42,234 But you're still not trustworthy. 320 00:31:46,194 --> 00:31:48,654 Are they going to continue the act in the cabin? 321 00:31:54,235 --> 00:31:55,251 Here is the key. 322 00:31:55,275 --> 00:31:56,335 Thank you. 323 00:31:58,715 --> 00:31:59,975 Nuth. 324 00:32:05,618 --> 00:32:06,522 Nuth. 325 00:32:19,266 --> 00:32:20,811 Last night, did Nuth leave with you? 326 00:32:20,835 --> 00:32:21,731 I don't know. 327 00:32:21,755 --> 00:32:23,971 I wanted to drop her off. But she didn't want to come with me. 328 00:32:23,995 --> 00:32:25,746 Who did Nuth leave with, then? 329 00:32:27,480 --> 00:32:30,491 Maybe she met someone at the party and left with him. 330 00:32:30,649 --> 00:32:32,515 Nuth isn't that kind of person. 331 00:32:32,953 --> 00:32:35,211 She will never leave with anybody. 332 00:32:35,479 --> 00:32:37,251 I've known Nuth all her life. 333 00:32:37,442 --> 00:32:39,415 Nobody knows Nuth as well as me. 334 00:32:40,588 --> 00:32:42,251 Come on. Calm down. 335 00:32:42,275 --> 00:32:44,771 I'll send my men to look for her. 336 00:32:44,795 --> 00:32:46,236 Wait here for the news. 337 00:33:09,754 --> 00:33:11,263 My bra is missing. 338 00:33:11,828 --> 00:33:12,971 How come? 339 00:33:12,995 --> 00:33:14,338 Everything is being dried together. 340 00:33:17,731 --> 00:33:19,501 But it's not here. 341 00:33:21,521 --> 00:33:22,851 Maybe it's too windy. 342 00:33:23,102 --> 00:33:24,231 It probably got blown away. 343 00:33:24,255 --> 00:33:25,231 Just let it go. 344 00:33:39,443 --> 00:33:41,064 Where can I get changed? 345 00:33:41,548 --> 00:33:43,074 In the bathroom. 346 00:33:44,027 --> 00:33:45,529 Fix the door. 347 00:33:57,923 --> 00:33:58,851 Jumped off the boat? 348 00:33:58,875 --> 00:34:01,335 That's right. She disappeared. Maybe she drowned. 349 00:34:03,490 --> 00:34:06,512 If Chaya finds about Nuth's disappearance, he will go ballistic. 350 00:34:11,032 --> 00:34:14,439 - Excuse me. Did Khun Anusaniya come back last night? - Not yet. 351 00:34:21,446 --> 00:34:22,958 Hey, you. 352 00:34:23,649 --> 00:34:24,848 Where is it, here? 353 00:34:25,305 --> 00:34:26,228 Koh Rok. (Rok Island) 354 00:34:26,961 --> 00:34:29,075 Is it far from the mainland? 355 00:34:29,670 --> 00:34:32,570 About 20 mins from the island where you had the party. 356 00:34:32,723 --> 00:34:35,859 Do you have a cell phone? 357 00:34:36,018 --> 00:34:37,709 Can I borrow it to call someone to pick me up? 358 00:34:38,123 --> 00:34:39,371 Yes, I have a cellphone. 359 00:34:39,395 --> 00:34:40,237 Really? 360 00:34:40,530 --> 00:34:41,912 But there is no signal. 361 00:34:42,320 --> 00:34:45,410 Oh. How do I leave, then? 362 00:34:45,497 --> 00:34:47,091 I'll hire you. 363 00:34:47,115 --> 00:34:48,611 Can you drop me off on the mainland? 364 00:34:48,675 --> 00:34:49,413 Please. 365 00:34:49,690 --> 00:34:50,637 Hire? 366 00:34:51,370 --> 00:34:52,651 How are you going to pay me? 367 00:34:52,723 --> 00:34:54,261 I'll give you money. 10K. 368 00:34:54,835 --> 00:34:56,331 Bring me to the mainland. 369 00:34:56,355 --> 00:34:58,408 I'll pay you in cash. 370 00:34:59,559 --> 00:35:00,289 Mr. 371 00:35:01,728 --> 00:35:02,649 20K. 372 00:35:03,446 --> 00:35:06,510 30K ... 40K ... 50K. 373 00:35:07,464 --> 00:35:09,131 How much do you want? Tell me. 374 00:35:09,155 --> 00:35:11,055 But we must leave now. 375 00:35:11,721 --> 00:35:12,509 Please. 376 00:35:15,133 --> 00:35:16,131 Hey, Mr. 377 00:35:16,155 --> 00:35:17,682 How about 100k? Is that enough? 378 00:35:18,358 --> 00:35:19,291 Mr. 379 00:35:19,622 --> 00:35:21,773 How much do you want? Just say it. 380 00:35:22,721 --> 00:35:24,608 Are you dropping me off? 381 00:35:25,530 --> 00:35:26,602 Mr. 382 00:35:27,445 --> 00:35:28,470 Mr. 383 00:35:29,415 --> 00:35:30,335 Not true! 384 00:35:30,555 --> 00:35:34,035 P'Wat won't mess with that type of woman. This is not true. 385 00:35:35,215 --> 00:35:36,895 Mariam. Here. 386 00:35:37,615 --> 00:35:40,975 Look. Can you stop thinking about him now? 387 00:35:46,515 --> 00:35:51,355 Not true! Not true, not true...!! 388 00:35:56,312 --> 00:35:57,692 This is real. 389 00:36:01,872 --> 00:36:07,718 P'Wat! P'Wat ja, it's not true right ? 390 00:36:07,743 --> 00:36:10,476 You didn't cheat on me, right? 391 00:36:12,422 --> 00:36:14,789 - P'Wat - Orso. Can I borrow your boat to go to the mainland? 392 00:36:15,900 --> 00:36:17,456 Didn't you say that you'll be leaving tomorrow? 393 00:36:17,551 --> 00:36:19,992 Are you leaving with that girl? 394 00:36:21,236 --> 00:36:23,576 I'm going for business. I'll be back. 395 00:36:24,236 --> 00:36:27,002 - Here is the key. - Thanks. I'll bring it back. 396 00:36:27,105 --> 00:36:27,740 Pi (Brother). 397 00:36:28,364 --> 00:36:31,027 When you come back, can you please fill up the gas? 398 00:36:31,632 --> 00:36:32,472 Yes. 399 00:36:33,732 --> 00:36:34,792 Mariam. 400 00:36:34,865 --> 00:36:37,694 - P'Wat. - Wait, Mariam. Where are you going? 401 00:36:37,812 --> 00:36:40,046 Let me go. I'm going with P'Wat. 402 00:36:40,467 --> 00:36:41,792 Let me go. 403 00:36:45,932 --> 00:36:47,029 What? 404 00:36:48,888 --> 00:36:50,049 Fake breasts. 405 00:36:50,096 --> 00:36:53,976 P'Wat. Mine are real. 406 00:37:21,590 --> 00:37:23,272 Can I come with you, please? 407 00:37:23,760 --> 00:37:29,200 Help, help, help me! 408 00:37:50,372 --> 00:37:51,512 Khun! 409 00:37:52,468 --> 00:37:53,814 If you want to paddle away, go ahead. 410 00:37:53,886 --> 00:37:55,116 Good bye. 411 00:38:03,715 --> 00:38:05,208 Stop it. 412 00:38:05,390 --> 00:38:08,370 You wanted to prank me. Right? 413 00:38:11,707 --> 00:38:13,687 Hey Khun! Khun! 414 00:38:15,487 --> 00:38:16,603 What happened to you? 415 00:38:16,627 --> 00:38:18,921 It hurts. I don't know what it is. 416 00:38:20,312 --> 00:38:22,473 Hey. Be still. Be still. 417 00:38:23,207 --> 00:38:24,314 It hurts! 418 00:38:35,627 --> 00:38:37,347 Will I be okay? 419 00:38:45,847 --> 00:38:49,707 It hurts, that's enough, stop it. 420 00:38:51,395 --> 00:38:52,534 No more. 421 00:38:52,827 --> 00:38:55,608 I know it hurts. But be still. 422 00:38:58,607 --> 00:39:00,145 No more. No more. 423 00:39:05,365 --> 00:39:07,285 Why are you doing this? 424 00:39:12,050 --> 00:39:14,370 Come. Move your feet here. 425 00:39:14,627 --> 00:39:16,107 No. No more. 426 00:39:16,697 --> 00:39:18,216 I'm not hitting it anymore. 427 00:39:19,807 --> 00:39:21,448 Will this hurt? 428 00:39:21,473 --> 00:39:23,131 It won't hurt. Only tending the wound. 429 00:39:29,287 --> 00:39:32,047 - No more. - Wrapping it now. 430 00:39:44,811 --> 00:39:47,292 I will bandage it again. Hold on. 431 00:39:48,047 --> 00:39:49,327 Will it heal? 432 00:39:51,383 --> 00:39:53,600 Less dangerous than the drug you took. 433 00:39:53,841 --> 00:39:56,951 Hey, I'm not a party girl. 434 00:39:57,383 --> 00:39:59,853 - I'm just... - Just having fun from time to time. 435 00:40:00,449 --> 00:40:02,586 Everybody says that. 436 00:40:03,008 --> 00:40:04,703 If you want to have fun... 437 00:40:04,877 --> 00:40:06,359 You must use protection. 438 00:40:06,663 --> 00:40:07,544 Understand? 439 00:40:08,297 --> 00:40:09,019 You... 440 00:40:27,923 --> 00:40:30,403 Eat this. Then, you can take a pain killer. 441 00:40:30,569 --> 00:40:32,108 I'll send you to the mainland. 442 00:40:33,523 --> 00:40:34,662 Thank you. 443 00:40:49,837 --> 00:40:51,542 Does it still hurt? 444 00:40:58,231 --> 00:41:01,847 The pain will continue for a few days. You'll need to endure it. 445 00:41:29,052 --> 00:41:31,725 What happened? Is there anything on my face? 446 00:41:34,803 --> 00:41:36,499 No, there is nothing. 447 00:41:37,408 --> 00:41:39,184 Eat quickly. So we can leave. 448 00:41:52,902 --> 00:41:53,584 Hey. 449 00:41:53,949 --> 00:41:55,148 Nai... 450 00:41:56,215 --> 00:41:58,651 If I did anything last night... 451 00:41:58,991 --> 00:42:00,467 Please don't take any offense. 452 00:42:00,627 --> 00:42:02,368 I lost my self-awareness. 453 00:42:07,927 --> 00:42:10,667 - Hey. - What is it? 454 00:42:11,907 --> 00:42:12,817 Hey. 455 00:42:13,896 --> 00:42:15,287 What is it? 456 00:42:15,510 --> 00:42:18,170 Is your name, "Hey"? You replied every time I called. 457 00:42:19,677 --> 00:42:21,492 Wat, my name is Wat. 458 00:42:22,223 --> 00:42:22,898 Wat? 459 00:42:23,246 --> 00:42:25,757 Wat as in Watsadu (supply)? 460 00:42:26,307 --> 00:42:30,239 - Wat (temple). Or Wat... - It's just "Wat". 461 00:42:35,011 --> 00:42:37,311 Nice to meet you, Mr. Wat. 462 00:42:37,560 --> 00:42:40,340 My name is Nuth. Anusaniya. 463 00:43:28,247 --> 00:43:30,627 Khun Chaya! Khun Chaya! 464 00:43:31,656 --> 00:43:33,003 Did you find Khun Nuth? 465 00:43:33,190 --> 00:43:34,851 I searched the whole island. But I couldn't find her. 466 00:43:35,047 --> 00:43:36,700 She probably left last night. 467 00:43:36,936 --> 00:43:39,552 I'm asking the hotel to look at their security cameras. 468 00:43:39,727 --> 00:43:41,522 So we can see what time Khun Nuth come back. 469 00:43:41,662 --> 00:43:42,950 Keep me updated. 470 00:43:43,070 --> 00:43:44,952 But I need to send off the media first. 471 00:43:44,977 --> 00:43:46,630 A flight has been booked for this afternoon. 472 00:43:46,828 --> 00:43:49,442 I'll count on you to send off the guests. 473 00:43:49,563 --> 00:43:51,839 Don't tell headquarter about Nuth's disappearance. 474 00:43:51,863 --> 00:43:53,479 I don't want it to become a big problem. 475 00:43:53,503 --> 00:43:54,343 Yes. 476 00:44:11,745 --> 00:44:14,169 Hey! What are you doing? Let me go. 477 00:44:14,403 --> 00:44:17,243 You will get wet. I don't want to re-address the wound. 478 00:44:49,723 --> 00:44:57,199 ♫ I'm not a magician who can magically conjure up a beautiful castle for you ♫ 479 00:44:57,223 --> 00:45:03,643 ♫ I don't have any power, and I don't have a royal chariot ♫ 480 00:45:03,943 --> 00:45:10,459 ♫ But I do have a special heart that will lead you through the night ♫ 481 00:45:10,483 --> 00:45:17,103 ♫ I'm only a man, just a man with a heart that loves you ♫ 482 00:45:20,003 --> 00:45:26,799 ♫ Hold on to me, close your eyes and let yourself relax ♫ 483 00:45:26,823 --> 00:45:33,243 ♫ We'll flee, across the vast land and sea ♫ 484 00:45:34,243 --> 00:45:40,539 ♫ The stars sparkle like dreams, the long nights breaking your heart ♫ 485 00:45:40,563 --> 00:45:42,543 ♫ Release your loneliness... ♫ 486 00:45:54,108 --> 00:45:54,936 We're here. 487 00:45:56,430 --> 00:45:58,439 Next time, don't wash up on other beaches. 488 00:45:58,853 --> 00:46:01,337 You won't meet a nice guy like me easily. 489 00:46:02,906 --> 00:46:05,483 I won't have this misfortune anymore. 490 00:46:07,831 --> 00:46:10,343 Then I have finished my duty. I'll leave now. 491 00:46:10,796 --> 00:46:12,041 Wait. 492 00:46:13,202 --> 00:46:17,002 - I... I didn't.... 493 00:46:17,721 --> 00:46:19,753 - Thx... (about to say thanks) - Pay me? 494 00:46:21,582 --> 00:46:23,618 Hey Khun, don't worry. 495 00:46:23,863 --> 00:46:26,739 I promise that I won't tell to anyone. 496 00:46:27,058 --> 00:46:29,759 You can be at ease. I won't bad-mouth you. 497 00:46:29,949 --> 00:46:30,763 I guarantee it. 498 00:46:31,348 --> 00:46:34,603 It's not that, I just want to thank you. 499 00:46:37,752 --> 00:46:39,022 Be careful. 500 00:46:50,802 --> 00:46:52,558 Bastard ! What are you doing to Nuth? 501 00:46:52,861 --> 00:46:54,060 Chaya. 502 00:46:54,412 --> 00:46:55,459 What are you doing? 503 00:46:55,484 --> 00:46:57,834 Are you alright, Nuth? Did he kidnap you? 504 00:46:57,859 --> 00:46:59,315 What did he do to you, tell me? 505 00:46:59,340 --> 00:47:01,097 I'm safe. 506 00:47:02,508 --> 00:47:05,182 What did you do to Nuth? Why is she in this condition? 507 00:47:05,838 --> 00:47:06,414 Eh? 508 00:47:06,439 --> 00:47:09,036 Chaya. Don't. He didn't do anything to me. 509 00:47:09,061 --> 00:47:10,450 He saved me. 510 00:47:16,191 --> 00:47:19,541 With my honor, nothing happened to your girl. 511 00:47:24,000 --> 00:47:27,270 He is not the one who hurt me. 512 00:47:33,384 --> 00:47:34,936 Anusaniya is back. 513 00:47:35,307 --> 00:47:37,906 If she talks about last night, what will we do? 514 00:47:40,562 --> 00:47:42,396 Son of a b****. 515 00:47:42,421 --> 00:47:43,617 You're not a man. 516 00:47:43,645 --> 00:47:44,411 Don't. 517 00:47:44,436 --> 00:47:45,482 My goodness. 518 00:47:45,507 --> 00:47:47,513 - Don't come. - Chaya, don't. 519 00:47:47,538 --> 00:47:50,574 - Not now. Please. - Don't. 520 00:47:50,599 --> 00:47:52,229 Uncle Chaya. 521 00:47:53,038 --> 00:47:53,463 Nuth!!! 522 00:47:53,488 --> 00:47:54,694 Did you drug Nuth? 523 00:47:54,928 --> 00:47:55,823 Drug? 524 00:47:56,519 --> 00:47:57,540 Ask her. 525 00:47:57,758 --> 00:47:59,558 Did I force it down her throat? 526 00:48:00,948 --> 00:48:02,544 - Uncle Chaya. - Chaya. 527 00:48:02,569 --> 00:48:05,161 Uncle. Don't. 528 00:48:05,186 --> 00:48:09,007 - Uncle. Stop. - How could you do this? 529 00:48:09,309 --> 00:48:11,143 Uncle. Enough. 530 00:48:11,168 --> 00:48:11,722 Enough. 531 00:48:11,747 --> 00:48:13,687 He won't regret it anyway. 532 00:48:14,370 --> 00:48:17,409 - I will make sure that you go to jail for this. - Go ahead. 533 00:48:17,554 --> 00:48:21,044 If I go to jail, your girlfriend Soammika will go to jail too. 534 00:48:25,457 --> 00:48:27,443 Did you conspire with him? 535 00:48:27,467 --> 00:48:28,883 - No, I didn't. - No wonder. 536 00:48:28,908 --> 00:48:31,087 You helped him to take Nuth away. 537 00:48:31,287 --> 00:48:33,571 What did Nuth do? Why do you hate her so much? 538 00:48:34,136 --> 00:48:35,199 I didn't do it. 539 00:48:35,427 --> 00:48:37,669 Nuth was stupid. She brought it upon herself. 540 00:48:37,694 --> 00:48:40,570 I am the one who's stupid for trusting a scary woman like you. 541 00:48:41,747 --> 00:48:45,264 Because you're madly in love with your niece. 542 00:48:45,597 --> 00:48:47,773 Do you even recognize me as your girlfriend? 543 00:48:47,797 --> 00:48:49,459 So you did this? 544 00:48:49,597 --> 00:48:52,025 I can't believe it. 545 00:48:52,866 --> 00:48:56,473 From now on, you won't be able to hurt Nuth anymore. 546 00:48:59,252 --> 00:49:00,535 It's over between us. 547 00:49:18,167 --> 00:49:20,500 You will regret this. 548 00:49:23,601 --> 00:49:25,967 - Not now, please. - No photos, please. 549 00:49:25,991 --> 00:49:27,847 Please. 550 00:49:27,871 --> 00:49:29,774 Sorry. No photos, please. - No photos. Sorry. 551 00:49:29,799 --> 00:49:34,759 Don't you understand me? Please don't take any photos. 552 00:49:35,432 --> 00:49:37,662 Madly in love with his niece? 553 00:49:54,099 --> 00:49:55,053 Hey, you. 554 00:49:55,272 --> 00:49:56,355 That's my boat. 555 00:49:57,958 --> 00:50:00,238 Hey. You. You. 556 00:50:03,772 --> 00:50:04,890 Darn it. 557 00:50:05,153 --> 00:50:06,302 Today's not my day. 558 00:50:09,912 --> 00:50:10,792 Khun. 559 00:50:11,032 --> 00:50:11,895 You. 560 00:50:12,552 --> 00:50:14,135 Can I borrow it to get my boat back? 561 00:50:28,972 --> 00:50:29,869 You. 562 00:50:30,032 --> 00:50:31,441 Stop the boat now. 563 00:50:34,512 --> 00:50:35,319 You. 564 00:50:35,632 --> 00:50:37,009 Stop the boat now. 565 00:50:37,402 --> 00:50:39,551 Taking a boat out like this, it's dangerous. 566 00:51:00,142 --> 00:51:01,124 You. 567 00:51:01,282 --> 00:51:02,976 Listen. Stop the boat. 568 00:51:04,052 --> 00:51:05,222 Can you hear me? 569 00:51:09,182 --> 00:51:10,262 Stop. 570 00:51:17,672 --> 00:51:19,641 The engine is out. Why now? 571 00:51:20,982 --> 00:51:21,776 Hey, you. 572 00:51:22,132 --> 00:51:23,802 How can you steal another person's boat? 573 00:51:23,982 --> 00:51:25,541 Other people can steal a boyfriend. 574 00:51:25,566 --> 00:51:27,360 It's only a boat. You won't die. 575 00:51:27,842 --> 00:51:29,234 Worthless guy. 576 00:51:29,259 --> 00:51:31,688 I don't know what is your problem. 577 00:51:32,042 --> 00:51:33,454 But I want my boat back. 578 00:51:33,829 --> 00:51:35,749 If you want it, take it. 579 00:51:36,742 --> 00:51:39,771 You used all the gas. How can I bring it back? 580 00:51:39,883 --> 00:51:40,993 I don't know. 581 00:51:41,252 --> 00:51:43,146 I want to be alone. 582 00:51:44,612 --> 00:51:46,229 What a day! 583 00:51:58,802 --> 00:52:01,007 - Alright. Do as I said. - Yes. 584 00:52:05,152 --> 00:52:07,118 - Meeting is done. - Hurry up. 585 00:52:07,142 --> 00:52:08,945 Brother. 586 00:52:08,970 --> 00:52:10,846 - Brother. - Brother. 587 00:52:10,871 --> 00:52:12,657 We have a big problem. 588 00:52:12,862 --> 00:52:16,222 - Brother. - Look. Here. 589 00:52:18,203 --> 00:52:22,709 Chaya had a fight with the trillionaire's son. 590 00:52:22,733 --> 00:52:24,746 They had a big fight. 591 00:52:24,771 --> 00:52:27,447 Plus, he broke up with Soam in front of the media. 592 00:52:27,621 --> 00:52:29,278 OMG. 593 00:52:29,616 --> 00:52:33,028 He's driving me crazy. Always creating problems non-stop. 594 00:52:33,053 --> 00:52:35,166 Look. He punched our customer. 595 00:52:35,191 --> 00:52:38,652 What if the customer cancels the project? Goodness. We'll be in trouble. 596 00:52:39,106 --> 00:52:40,442 It's hopeless now. 597 00:52:40,467 --> 00:52:44,993 The plan to have our customer marry Nuth has failed. 598 00:52:45,138 --> 00:52:49,857 Darn. Nobody wants to count that brat as family. 599 00:52:50,128 --> 00:52:51,954 - Brother. - Brother. 600 00:52:51,978 --> 00:52:54,618 Don't leave yet. Brother. 601 00:52:54,708 --> 00:52:56,114 Can you see it now? 602 00:52:56,138 --> 00:53:01,124 Chaya revealed his bad blood and awful behavior. 603 00:53:01,148 --> 00:53:03,784 Just like the old saying. 604 00:53:03,808 --> 00:53:08,234 Good people like to work. Bad people like to destroy. 605 00:53:08,258 --> 00:53:12,084 Nobody in our family has such violent behavior. 606 00:53:12,109 --> 00:53:13,755 That's because he is... 607 00:53:13,793 --> 00:53:15,769 - A parasitic son. - Right. 608 00:53:15,793 --> 00:53:16,939 Non-sense. 609 00:53:17,210 --> 00:53:18,736 Chaya is our real brother. 610 00:53:18,760 --> 00:53:20,109 From a different mother. 611 00:53:20,150 --> 00:53:22,779 - And maybe from a different father. - Goodness. 612 00:53:22,860 --> 00:53:23,706 Think about it. 613 00:53:23,731 --> 00:53:26,827 Why would a young woman have a very old husband? 614 00:53:26,970 --> 00:53:29,486 From my point of view. 615 00:53:29,510 --> 00:53:31,756 My father was very old. 616 00:53:31,780 --> 00:53:33,366 Father, I'm sorry. 617 00:53:33,390 --> 00:53:36,904 Would he be able to bear any children? Think about it. 618 00:53:36,929 --> 00:53:38,485 That's right. 619 00:53:38,510 --> 00:53:40,540 Brother. Think about it. 620 00:53:40,680 --> 00:53:43,306 Right after she got married... 621 00:53:43,330 --> 00:53:46,924 - She got pregnant immediately. - She had planned to cheat on our father. 622 00:53:46,949 --> 00:53:50,235 It's very likely that her son came from her previous man. 623 00:53:50,328 --> 00:53:54,704 - We already told you. But you didn't believe us. - That's right. 624 00:53:54,760 --> 00:53:56,966 Only you & Nuth... 625 00:53:56,990 --> 00:54:01,290 - .. who believe that he has the same blood as us. - Stop this non-sense. 626 00:54:03,657 --> 00:54:04,556 Brother. 627 00:54:04,580 --> 00:54:06,226 What are you going to do? 628 00:54:06,250 --> 00:54:10,416 - Chaya punched our customer. - Right. 629 00:54:10,728 --> 00:54:12,392 Chaya is never irresponsible. 630 00:54:13,532 --> 00:54:15,404 He must have a good reason. 631 00:54:17,335 --> 00:54:18,512 I will call him. 632 00:54:19,170 --> 00:54:20,170 Go ahead. 633 00:54:23,112 --> 00:54:24,898 Go ahead, brother. 634 00:54:33,301 --> 00:54:35,552 - Brother. - Where are you going? 635 00:54:40,064 --> 00:54:42,914 (Anusaniya Woralertluk) 636 00:54:59,350 --> 00:55:00,414 Let's go back now. 637 00:55:02,140 --> 00:55:04,632 I've already told everybody. I'll bring you back now. 638 00:55:10,883 --> 00:55:11,735 Yes. 639 00:55:19,511 --> 00:55:23,087 The lady named Anusaniya. Where did she go last night? 640 00:55:38,519 --> 00:55:39,811 Come on down. 641 00:55:40,086 --> 00:55:41,195 Are you alright? 642 00:55:42,103 --> 00:55:44,705 Can't you steer the boat properly? Causing me to have motion sickness. 643 00:55:46,617 --> 00:55:48,257 It's my true misfortune. 644 00:55:48,552 --> 00:55:51,553 So much effort to pull the boat back. And you scold me. 645 00:55:56,150 --> 00:55:57,296 Can you come down now? 646 00:56:21,953 --> 00:56:24,303 - Are you ok? - Don't touch me. 647 00:56:30,660 --> 00:56:31,668 Stand up. 648 00:56:47,504 --> 00:56:48,686 Where is this place? 649 00:56:48,876 --> 00:56:49,788 Koh Rok. 650 00:56:51,340 --> 00:56:53,000 How come there is no hotel? 651 00:56:55,064 --> 00:56:58,297 Did you take me to a deserted island? 652 00:56:59,191 --> 00:57:01,280 How can I live here? 653 00:57:01,509 --> 00:57:04,187 Does every rich girl complain about the same thing? 654 00:57:04,390 --> 00:57:06,546 You. Crazy guy. 655 00:57:06,720 --> 00:57:08,071 You (mock calling). 656 00:57:08,365 --> 00:57:09,426 Wat. My name is Wat. 657 00:57:09,680 --> 00:57:10,946 Not any I-E (mock calling). 658 00:57:13,817 --> 00:57:15,714 Someone from the hotel will come to collect the boat. 659 00:57:15,928 --> 00:57:17,890 - You can go with them. - No. 660 00:57:18,161 --> 00:57:20,542 I won't go. Not until Chaya comes back to pick me up. 661 00:57:20,941 --> 00:57:22,552 So... you just want to get attention from your boyfriend? 662 00:57:23,046 --> 00:57:25,540 Last night, Anusaniya disappeared. 663 00:57:25,770 --> 00:57:27,256 Chaya went crazy. 664 00:57:27,577 --> 00:57:28,875 What about me? 665 00:57:29,590 --> 00:57:31,355 I'm his girlfriend. 666 00:57:31,920 --> 00:57:34,119 Why doesn't he care about me at all? 667 00:57:34,327 --> 00:57:35,256 Wait. 668 00:57:35,631 --> 00:57:38,886 Your boyfriend cheated on you and went after the woman named Anusaniya? 669 00:57:38,910 --> 00:57:40,100 That's right. 670 00:57:40,370 --> 00:57:44,650 What good is she? Why are men falling for her? 671 00:57:52,900 --> 00:57:55,202 Hello. Welcome to Koh Rok. 672 00:57:55,227 --> 00:57:57,556 Welcome. 673 00:58:00,691 --> 00:58:03,477 Was there a stranger here last night? 674 00:58:03,501 --> 00:58:04,537 There was. 675 00:58:04,561 --> 00:58:06,707 There was a shameless woman. 676 00:58:06,731 --> 00:58:09,187 And she left a piece of herself. 677 00:58:09,211 --> 00:58:12,702 The underwear looks nice & expensive. But the woman is cheap. 678 00:58:15,331 --> 00:58:19,752 Did she look pretty but act unapproachable? 679 00:58:20,131 --> 00:58:22,326 Not unapproachable at all. She went all out. 680 00:58:22,351 --> 00:58:24,677 Beautiful, sexy and big booty. 681 00:58:24,703 --> 00:58:26,093 Huge. 682 00:58:26,311 --> 00:58:28,020 If you don't believe me, look at this. 683 00:58:44,861 --> 00:58:46,890 She came to seduce P'Wat. 684 00:58:46,915 --> 00:58:48,758 And P'Wat gave in. 685 00:58:49,621 --> 00:58:52,077 Wat? Who? 686 00:58:57,001 --> 00:58:59,171 - Sorry for bothering you. - Alright. 687 00:59:01,851 --> 00:59:02,638 Please. 688 00:59:03,921 --> 00:59:04,957 I won't go back. 689 00:59:06,201 --> 00:59:07,570 Tell Chaya. 690 00:59:07,725 --> 00:59:11,368 If he doesn't come here to pick me up, we'll break up. 691 00:59:11,521 --> 00:59:14,983 Hey, you. Sulking like this. It's not funny. 692 00:59:15,431 --> 00:59:17,516 I'm serious. 693 00:59:25,341 --> 00:59:26,164 Hey. 694 00:59:26,841 --> 00:59:28,648 You can't just leave me here. 695 00:59:29,551 --> 00:59:30,325 Wat. 696 00:59:30,823 --> 00:59:32,351 You can't just leave me here. 697 00:59:32,467 --> 00:59:33,613 Come back now. 698 00:59:33,981 --> 00:59:36,092 Hey. Wat. 699 00:59:36,281 --> 00:59:38,277 Stop walking away. 700 00:59:38,931 --> 00:59:39,970 Wat. 701 00:59:43,201 --> 00:59:45,611 Here. I'm paying you. 702 00:59:46,321 --> 00:59:48,693 Can you find some drink for me? 703 00:59:50,011 --> 00:59:50,824 Keep it. 704 00:59:51,281 --> 00:59:53,214 It's worthless garbage here. 705 00:59:53,611 --> 00:59:55,423 Just like you, who got dumped. 706 00:59:57,247 --> 00:59:58,013 Hey. 707 00:59:58,361 --> 01:00:01,731 Do you know who are you talking to? I'm Soammika. 708 01:00:02,361 --> 01:00:03,224 So what? 709 01:00:05,191 --> 01:00:06,832 Soammika Punnarai. 710 01:00:08,141 --> 01:00:11,019 You don't know me? It's countryside here. 711 01:00:11,511 --> 01:00:14,077 I don't know you. And I don't want to know you either. 712 01:00:17,671 --> 01:00:19,616 Hey, where are you going? 713 01:00:20,061 --> 01:00:21,236 Come back now. 714 01:00:21,675 --> 01:00:23,635 Are you going fishing? 715 01:00:23,861 --> 01:00:26,830 When I come back, I hope that I won't see you here anymore. 716 01:00:28,791 --> 01:00:33,181 Hey. How can you leave me rotting on a deserted island? 717 01:00:35,217 --> 01:00:35,974 Let's go. 718 01:00:38,621 --> 01:00:39,797 Where are you going? 719 01:00:40,335 --> 01:00:41,789 Come back now. 720 01:00:42,342 --> 01:00:43,242 Hey. 721 01:00:46,386 --> 01:00:47,713 That's P'Wat's house. 722 01:00:48,890 --> 01:00:50,947 Come back now. 723 01:00:53,571 --> 01:00:54,770 Soammika? 724 01:00:55,740 --> 01:00:58,915 Eh? How come there is a different girl now? 725 01:01:08,361 --> 01:01:09,641 Darn it. 726 01:01:14,871 --> 01:01:18,119 Why are you sitting here alone, Khun Soammika? 727 01:01:23,538 --> 01:01:24,715 Do you know me? 728 01:01:25,981 --> 01:01:27,098 Of course. 729 01:01:27,447 --> 01:01:30,989 And I know... that you just got dumped. 730 01:01:34,955 --> 01:01:36,720 Chaya is on his way back to pick me up. 731 01:01:37,281 --> 01:01:38,069 Is that so? 732 01:01:38,671 --> 01:01:42,777 From my info... Chaya left with Anusaniya. 733 01:01:42,801 --> 01:01:46,325 By now, they're probably hugging on the plane. 734 01:01:46,350 --> 01:01:49,140 Who are you? Why are you teasing me? Crazy girl. 735 01:01:49,331 --> 01:01:52,761 I'm not teasing. It's a fact. 736 01:01:53,361 --> 01:01:56,321 In the end, you lost to Anusaniya. 737 01:01:56,661 --> 01:01:59,945 You were winning and got Chaya as your boyfriend. 738 01:02:00,001 --> 01:02:03,185 In the end, he dumps you and goes back to the old bowl of sauce (returns to his ex-lover). 739 01:02:03,210 --> 01:02:05,460 ...and she is his niece. 740 01:02:06,011 --> 01:02:08,771 Anusaniya took him back from you. 741 01:02:09,841 --> 01:02:11,380 Stop talking now. 742 01:02:13,061 --> 01:02:14,431 You're hurt. 743 01:02:14,481 --> 01:02:17,391 Not because Chayakorn left. 744 01:02:17,781 --> 01:02:23,241 But you feel hurt because you lost to Anusaniya. Isn't that right? 745 01:02:24,071 --> 01:02:25,507 Ok. 746 01:02:25,531 --> 01:02:27,934 Thank you for your answer. 747 01:02:27,959 --> 01:02:29,409 It's very clear. 748 01:02:29,531 --> 01:02:30,851 Thank you. 749 01:02:37,121 --> 01:02:38,391 Darn it. 750 01:02:57,061 --> 01:02:59,191 We should press charges against him. 751 01:02:59,811 --> 01:03:01,527 I don't want any trouble. 752 01:03:01,551 --> 01:03:03,507 I don't want it to impact the company. 753 01:03:03,531 --> 01:03:06,958 Plus, Chris is an important customer. 754 01:03:07,054 --> 01:03:09,620 I don't want Casa to lose this order. 755 01:03:09,661 --> 01:03:12,601 Plus, we have no evidence to charge him with. 756 01:03:12,761 --> 01:03:15,871 It was my fault. I'm the one who drank that liquid (which might have contained illegal substance). 757 01:03:15,961 --> 01:03:18,652 That's why I want to punch him to death. 758 01:03:18,802 --> 01:03:23,168 Then, it's like writing off the company's future growth. 759 01:03:23,225 --> 01:03:27,591 Mixing personal matters with business. It's unprofessional. 760 01:03:27,631 --> 01:03:28,972 It was you... 761 01:03:29,241 --> 01:03:31,936 who tried to push Nuth towards him. 762 01:03:32,491 --> 01:03:35,542 So he took advantage of my daughter. 763 01:03:39,181 --> 01:03:40,547 Wait. 764 01:03:40,571 --> 01:03:42,510 There was such a thing? 765 01:03:43,851 --> 01:03:46,358 Come on, my niece. 766 01:03:46,383 --> 01:03:48,569 It's just a misunderstanding. 767 01:03:48,781 --> 01:03:50,911 If you don't like him... 768 01:03:50,936 --> 01:03:54,332 there is no need to over-react & destroy your future. 769 01:03:54,425 --> 01:03:55,281 Aunty. 770 01:03:55,401 --> 01:03:58,331 I'm here to work. Not to seduce men. 771 01:03:58,431 --> 01:04:01,033 Please don't hook me up with men. 772 01:04:01,121 --> 01:04:03,641 I don't need to sell myself for a job. 773 01:04:06,087 --> 01:04:07,217 Goodness. 774 01:04:07,241 --> 01:04:08,644 Don't say that. 775 01:04:08,669 --> 01:04:10,645 You're not selling your body. 776 01:04:10,670 --> 01:04:16,080 It's... a business approach. Just business. 777 01:04:16,313 --> 01:04:18,481 But I don't want any business with that jerk. 778 01:04:18,558 --> 01:04:19,728 Goodness. 779 01:04:19,851 --> 01:04:24,138 If you want to be picky with work... then leave and dig garbage for a living. 780 01:04:24,163 --> 01:04:27,365 Don't risk our lives & well-being. 781 01:04:27,450 --> 01:04:30,906 If we don't invest with him, we'll lose tons of revenue. 782 01:04:30,931 --> 01:04:34,324 What about you? You took the company money for yourself. 783 01:04:34,731 --> 01:04:37,684 How much revenue did we lose? 784 01:04:39,368 --> 01:04:40,217 Nuth. 785 01:04:40,421 --> 01:04:41,616 What are you talking about? 786 01:04:41,679 --> 01:04:44,385 I'm talking about the company loan that is about to write-off. 787 01:04:44,433 --> 01:04:46,876 What? What money did I take for myself? 788 01:04:47,081 --> 01:04:48,242 Be careful of what you're saying. 789 01:04:48,267 --> 01:04:52,150 The loan that you approved to a debtor without any credit. 790 01:04:52,491 --> 01:04:53,825 From what I know... 791 01:04:54,021 --> 01:04:57,108 the principal and interest now add up to 60 million. 792 01:04:57,133 --> 01:05:00,093 But we'd never receive a single penny. 793 01:05:02,001 --> 01:05:03,528 Goodness. 794 01:05:03,637 --> 01:05:05,313 Is there such a thing? 795 01:05:05,401 --> 01:05:09,478 Did you take a certain percentage from that loan? 796 01:05:09,503 --> 01:05:12,509 - Kama. - Therefore... 797 01:05:12,621 --> 01:05:15,898 You must take responsibility and go collect that debt. 798 01:05:15,923 --> 01:05:19,473 Don't give me an order. And stop being rude to me. 799 01:05:19,741 --> 01:05:22,176 Nuth is right. She's doing her job. 800 01:05:22,791 --> 01:05:25,628 She is looking after the company's benefit. 801 01:05:26,271 --> 01:05:28,284 P'Pol. I... 802 01:05:29,031 --> 01:05:31,752 I'll let Nuth make the decision for this. 803 01:05:44,011 --> 01:05:44,707 Hey. 804 01:05:45,406 --> 01:05:49,278 We're here to kick Chaya out. How did we end up getting kicked out? 805 01:05:49,303 --> 01:05:52,844 Because the topic changed to P'Nun, who embezzled our money. 806 01:05:53,241 --> 01:05:58,321 Be honest. Can't you just keep to the 5 Buddha precepts? 807 01:05:58,346 --> 01:06:00,043 It's an investment loan to my friend. 808 01:06:00,124 --> 01:06:01,210 I didn't steal it. 809 01:06:01,313 --> 01:06:02,619 She will pay back the loan. 810 01:06:02,644 --> 01:06:05,746 - You have no idea? - Is that so? 811 01:06:06,030 --> 01:06:08,254 Don't drag us down with you again. 812 01:06:08,279 --> 01:06:09,705 Help me. 813 01:06:09,821 --> 01:06:11,127 Think about it. 814 01:06:11,151 --> 01:06:15,577 Nuth dares to start a fight with me. And Chaya backs her up. 815 01:06:15,601 --> 01:06:18,327 If we, we, we, don't work together ... 816 01:06:18,351 --> 01:06:22,741 Eventually, he will take everything away. 817 01:06:23,971 --> 01:06:26,781 No. I'm afraid of becoming poor. 818 01:06:27,071 --> 01:06:28,633 We must fight. 819 01:06:28,658 --> 01:06:30,768 Did you watch too many cartoons? 820 01:06:31,001 --> 01:06:32,221 You're not going to fight? 821 01:06:34,591 --> 01:06:35,427 Fighting. 822 01:06:36,041 --> 01:06:37,373 Fighting. 823 01:06:44,641 --> 01:06:46,661 Are you still moody? 824 01:06:47,571 --> 01:06:49,017 I can't believe it. 825 01:06:49,147 --> 01:06:52,653 Aunties tricked me & hooked me up with that jerk. 826 01:06:52,831 --> 01:06:55,917 I don't have a boyfriend. Why is it such a big deal? 827 01:06:56,071 --> 01:06:57,727 It's no big deal. 828 01:06:57,881 --> 01:07:00,060 I like it when you're single. 829 01:07:04,221 --> 01:07:06,987 If I can't find anybody as nice as you... 830 01:07:07,037 --> 01:07:09,087 I won't settle. 831 01:07:10,078 --> 01:07:11,663 I'm single now. 832 01:07:11,750 --> 01:07:15,477 - I can be yours 24/7. - Is that so? 833 01:07:15,551 --> 01:07:18,547 You always say that. You never remain single for long. 834 01:07:18,781 --> 01:07:19,857 Want to bet? 835 01:07:20,170 --> 01:07:21,914 As long as you're single... 836 01:07:22,031 --> 01:07:24,591 I promise. I won't date anybody. 837 01:07:25,781 --> 01:07:28,567 Be prepared to become a single old man. 838 01:07:28,721 --> 01:07:31,371 Because I'm not planning to date anybody. 839 01:07:32,451 --> 01:07:33,294 Seriously? 840 01:07:33,423 --> 01:07:34,433 Yes, I'm serious. 841 01:07:41,920 --> 01:07:43,140 Chaya. 842 01:07:45,000 --> 01:07:47,781 Whatever you do, make sure it remains righteous. 843 01:07:48,670 --> 01:07:50,130 Or it may not be right. 844 01:08:15,241 --> 01:08:16,847 His stuff is expensive. 845 01:08:17,131 --> 01:08:18,970 No wonder he didn't accept my money. 846 01:09:00,768 --> 01:09:01,834 Could it be... 847 01:09:01,859 --> 01:09:03,936 that he sells internal organs? 848 01:09:10,586 --> 01:09:13,546 This probably came from the last victim. 849 01:09:24,367 --> 01:09:25,383 What's wrong, Khun? 850 01:09:25,407 --> 01:09:28,947 - Khun! - Don't come near me. Don't come near me. 851 01:09:29,007 --> 01:09:32,343 - What happened? Did someone hurt you? - Please don't hurt me. 852 01:09:32,367 --> 01:09:35,127 - Don't come near me. - What's wrong with you? 853 01:09:36,887 --> 01:09:40,151 I'm scared. I don't want to die yet. 854 01:09:42,047 --> 01:09:42,903 Where are you going? 855 01:09:48,267 --> 01:09:49,847 Don't do anything to me, I beg you 856 01:09:53,607 --> 01:09:58,930 Hey Khun! No... No... No. Let go. 857 01:10:08,147 --> 01:10:10,986 Do you know how difficult it was for me to get this? 858 01:10:14,187 --> 01:10:18,273 - Are you crazy? - Please don't sell my liver or kidney. I beg you. 859 01:10:18,567 --> 01:10:20,809 Please. I don't want to die yet. 860 01:10:20,834 --> 01:10:22,885 What? Me, doing what to you? 861 01:10:23,046 --> 01:10:24,051 Help! 862 01:10:24,427 --> 01:10:25,403 Help! 863 01:10:25,534 --> 01:10:29,241 Doctor, help! Doctor! 864 01:10:31,587 --> 01:10:32,587 What happened? 865 01:10:43,447 --> 01:10:44,447 This way. 866 01:10:50,306 --> 01:10:53,546 He got electrocuted & fainted. Please help him. 867 01:10:57,207 --> 01:11:00,047 Watch the clock. Keep the timer for me. 868 01:11:01,672 --> 01:11:05,311 - Ok, ok, ok. - Tell me when one minute has gone by. 869 01:11:17,347 --> 01:11:18,417 1 minute. 870 01:11:33,883 --> 01:11:34,972 2 minutes. 871 01:11:46,597 --> 01:11:47,766 3 minutes. 872 01:12:03,419 --> 01:12:04,336 His heart is beating now. 873 01:12:06,547 --> 01:12:08,403 - Thank you... - YES! 874 01:12:08,427 --> 01:12:10,143 Doctor, we can always count on you. 875 01:12:10,167 --> 01:12:13,269 - It's alright, you should quickly take him to the hospital. - Thank you... Yes Sir. 876 01:12:13,363 --> 01:12:14,656 I'll help you. 877 01:12:28,011 --> 01:12:28,751 Be careful. 878 01:12:36,127 --> 01:12:37,607 - You can go now. - Yes. 879 01:12:40,407 --> 01:12:42,647 - Good luck. - Yes, thank you doctor. 880 01:12:45,267 --> 01:12:48,326 That means you're a doctor... I can't believe it. 881 01:12:50,607 --> 01:12:54,007 - What did you think I was? - A SeeOui (serial killer). 882 01:12:54,327 --> 01:12:56,427 There are livers, kidneys and blood. 883 01:13:03,187 --> 01:13:06,866 You look like a barbarian. So I misunderstood. 884 01:13:07,427 --> 01:13:08,603 What a surprise. 885 01:13:08,816 --> 01:13:10,087 You're too cool. 886 01:13:15,363 --> 01:13:19,282 You stunned me. You revived him. 887 01:13:19,603 --> 01:13:21,287 What a man. 888 01:13:25,047 --> 01:13:27,987 Seeing this, I want you to do CPR on me. 889 01:13:36,674 --> 01:13:38,603 Look likes your boyfriend will not come. 890 01:13:39,184 --> 01:13:40,707 Plus, you look fine now. 891 01:13:41,727 --> 01:13:45,100 Ex-boyfriend. Now, I'm single. 892 01:13:47,867 --> 01:13:51,606 You're a doctor... What are you doing here? 893 01:13:53,367 --> 01:13:55,101 I'm here to collect data for research. 894 01:13:59,881 --> 01:14:01,241 And that blood? 895 01:14:03,923 --> 01:14:05,054 Alright. Take my blood. 896 01:14:05,079 --> 01:14:08,059 Suck my blood out. So we're even. 897 01:14:09,067 --> 01:14:13,406 Or... you can suck it from here. Mr. Vampire. 898 01:15:11,871 --> 01:15:16,129 Khun Prapa. Can you locate a person on Koh Rok? 899 01:15:57,087 --> 01:15:59,187 Khun, are you asleep yet? 900 01:16:02,847 --> 01:16:03,767 What is it? 901 01:16:19,227 --> 01:16:23,446 I just found out ... Having a broken heart is not a big deal. 902 01:16:25,947 --> 01:16:30,507 It hurts but my heart is still beating. 903 01:16:31,524 --> 01:16:35,684 That means... I'm not dead, right? 904 01:16:50,567 --> 01:16:52,631 When you saved a man's life this afternoon ... 905 01:16:53,456 --> 01:16:55,337 I realized then... 906 01:16:56,347 --> 01:17:01,007 what it means to be alive. It's the most worthy gift. 907 01:17:05,387 --> 01:17:07,707 Even if that crappy guy doesn't care about me. 908 01:17:08,701 --> 01:17:11,001 I don't have to care for him, right? 909 01:17:13,349 --> 01:17:15,323 I will love myself. 910 01:17:16,027 --> 01:17:19,485 Give myself an opportunity to find better things. 911 01:18:49,675 --> 01:18:52,012 Khun Nuth ka! Khun Nuth! 912 01:18:54,367 --> 01:18:55,387 Nuth Ka. 913 01:18:55,907 --> 01:18:58,740 What is it? Was there any news about our grand opening? 914 01:18:58,832 --> 01:19:01,352 Yes, there is. Headline. 915 01:19:03,788 --> 01:19:05,986 (Chayakorn broke up with Soammika. "it's over between us"...) 916 01:19:10,067 --> 01:19:11,373 What is this? 917 01:19:11,440 --> 01:19:16,421 There was only news about Khun Chaya breaking up with Khun Soam at the event. 918 01:19:16,647 --> 01:19:20,598 There is nothing about our company at all. 919 01:19:41,000 --> 01:19:42,680 What are these crazy photos!? 920 01:19:51,050 --> 01:19:51,606 Nuth. 921 01:19:52,491 --> 01:19:54,491 Did you see the news about me? 922 01:19:56,149 --> 01:19:57,215 Saw it. 923 01:19:57,438 --> 01:19:58,847 Both of you can leave first. 924 01:19:59,219 --> 01:20:00,919 - Yes - Yes. 925 01:20:07,799 --> 01:20:10,649 I think I have a problem. 926 01:20:19,819 --> 01:20:22,879 I don't know who sent in these photos. 927 01:20:24,369 --> 01:20:26,209 Someone tried to blackmail me. 928 01:20:27,389 --> 01:20:28,319 Nuth. 929 01:20:28,749 --> 01:20:31,988 - You told me that you didn't... - Trust me! It's not what you think. 930 01:20:32,459 --> 01:20:33,840 And I don't know 931 01:20:34,050 --> 01:20:36,479 who posted these dirty photos. 932 01:20:36,734 --> 01:20:38,996 Anyone who saw the photos would misunderstand, just like how I did. 933 01:20:39,021 --> 01:20:40,694 We were only fighting. 934 01:20:41,269 --> 01:20:44,179 And I don't even know who took these pictures. 935 01:20:46,639 --> 01:20:47,639 Or... 936 01:20:48,689 --> 01:20:51,109 could it be that reporter who tried to blackmail you? 937 01:21:03,794 --> 01:21:07,534 The number you called is not available at this time. 938 01:21:08,325 --> 01:21:09,328 The number is blocked. 939 01:21:12,179 --> 01:21:12,996 Or... 940 01:21:13,339 --> 01:21:15,669 that islander? 941 01:21:16,439 --> 01:21:18,739 He said, he wouldn't let anyone know. 942 01:21:19,169 --> 01:21:23,359 Were there any photos taken when I was drunk? 943 01:21:26,549 --> 01:21:28,094 If he acted like this, 944 01:21:28,684 --> 01:21:30,451 I'm sure he wants payment. 945 01:21:41,203 --> 01:21:42,729 I thought he was a gentleman. 946 01:21:43,015 --> 01:21:44,155 But he's not. 947 01:21:44,799 --> 01:21:45,949 He's just a greedy man. 948 01:21:48,029 --> 01:21:49,839 I shouldn't have trusted him. 949 01:22:01,719 --> 01:22:03,099 Hey, you! 950 01:22:03,869 --> 01:22:05,238 You, wait! 951 01:22:06,039 --> 01:22:07,039 Where are you going? 952 01:22:07,419 --> 01:22:08,056 I'm going back. 953 01:22:10,779 --> 01:22:11,909 And me? 954 01:22:13,659 --> 01:22:16,309 I'll let you wait for your boyfriend here. 955 01:22:20,333 --> 01:22:21,729 I won't wait anymore. 956 01:22:21,959 --> 01:22:23,649 I'm single! 957 01:22:25,129 --> 01:22:26,249 So, what do you want? 958 01:22:35,159 --> 01:22:36,109 Mirantee! 959 01:22:36,237 --> 01:22:37,495 Mirantee, where are you? 960 01:22:37,684 --> 01:22:39,260 - Mirantee. - Yes. 961 01:22:39,749 --> 01:22:41,185 Here, here. 962 01:22:41,374 --> 01:22:44,039 Mirantee, this is so popular. 963 01:22:44,331 --> 01:22:46,151 Got millions of views in just a few hours. 964 01:22:46,270 --> 01:22:48,016 You are not simple. 965 01:22:48,269 --> 01:22:49,720 such a talented person. 966 01:22:50,019 --> 01:22:51,019 Look at this. 967 01:22:51,319 --> 01:22:53,165 I'm sure I have more interesting news. 968 01:22:53,579 --> 01:22:57,196 As per our agreement, if I post this news, 969 01:22:57,304 --> 01:22:59,797 I can report on political news. 970 01:23:00,059 --> 01:23:03,613 I can't stand hi-so gossip anymore. 971 01:23:03,869 --> 01:23:05,915 I have to see first 972 01:23:05,940 --> 01:23:08,209 whether or not this news is actually interesting. 973 01:23:08,342 --> 01:23:12,544 Umm... it's about the conflict between Anusaniya and Soammika. 974 01:23:12,616 --> 01:23:14,426 The two Thai celebrities. 975 01:23:15,389 --> 01:23:21,129 Actually it was their destiny to be competitors ever since they were born. 976 01:23:22,809 --> 01:23:23,809 What's next? 977 01:23:24,635 --> 01:23:26,959 Soammika is Casanova. 978 01:23:27,095 --> 01:23:29,233 She is Thai's Kim Kardashian. 979 01:23:29,431 --> 01:23:32,560 Born in a billionaire family. 980 01:23:33,236 --> 01:23:34,922 She is a party animal. 981 01:23:35,209 --> 01:23:36,912 And she's well known for seducing men. 982 01:23:37,189 --> 01:23:40,149 She never misses a target. 983 01:23:41,559 --> 01:23:42,946 For Anusaniya, 984 01:23:43,139 --> 01:23:45,392 she was born in a billionaire family as well. 985 01:23:45,719 --> 01:23:50,015 And she will be an influential businesswoman in this new generation. 986 01:23:50,538 --> 01:23:52,509 Because of her beauty, intelligence 987 01:23:52,689 --> 01:23:55,312 and she looks classy. 988 01:23:55,569 --> 01:23:59,295 That's what makes Anusaniya look like a princess in an ivory tower. 989 01:23:59,819 --> 01:24:01,875 But being a perfectionist. 990 01:24:02,179 --> 01:24:04,669 ... lead her to not open up to any man. 991 01:24:06,230 --> 01:24:10,536 These two were classmate from kindergarten until university. 992 01:24:10,779 --> 01:24:14,198 They competed with each other all the time. 993 01:24:15,025 --> 01:24:18,671 Recently, they seem to be competing for a man. 994 01:24:19,049 --> 01:24:21,169 Don't say that they fell in love with the same guy? 995 01:24:21,766 --> 01:24:23,922 I'm also uncertain. 996 01:24:24,324 --> 01:24:25,645 But for sure, 997 01:24:25,849 --> 01:24:28,821 the cause of Soammika' and Chayakorn's breakup 998 01:24:28,916 --> 01:24:30,917 is related to Anusaniya. 999 01:24:31,159 --> 01:24:34,208 This love is impossible. 1000 01:24:34,459 --> 01:24:37,585 Because Chayakorn is Anusaniya's uncle. 1001 01:24:37,999 --> 01:24:42,495 But however, Woralertluk's family believe that Chayakorn is a stepson. 1002 01:24:42,909 --> 01:24:44,619 That they don't have the same blood. 1003 01:24:47,039 --> 01:24:52,209 Maybe this is why Chayakorn thinks that Anusaniya is not his niece. 1004 01:24:57,199 --> 01:24:59,982 I see a bright future in your path, Mirantee. 1005 01:25:00,189 --> 01:25:02,119 Don't disappoint me. 1006 01:25:02,609 --> 01:25:05,389 This will shake the big guys. 1007 01:25:07,982 --> 01:25:09,232 Amazing! 1008 01:25:10,099 --> 01:25:12,331 Really good job, great! 1009 01:25:21,671 --> 01:25:24,101 Stop taking photos, it's working hours. 1010 01:25:28,959 --> 01:25:30,158 Khun Nuth. 1011 01:25:30,929 --> 01:25:31,852 Khun Nuth. 1012 01:25:32,371 --> 01:25:34,227 I got the news of the man in Rok island. 1013 01:25:34,438 --> 01:25:35,593 You can contact him? 1014 01:25:35,925 --> 01:25:37,165 I can't. 1015 01:25:38,751 --> 01:25:42,711 He has already left the island, so I don't know how to contact him. 1016 01:25:47,194 --> 01:25:48,214 Khun Nuth. 1017 01:25:48,631 --> 01:25:50,351 I didn't make any mistakes, right? 1018 01:26:41,899 --> 01:26:42,899 Hey, be careful. 1019 01:26:43,501 --> 01:26:45,469 Your dad let me pick you up. 1020 01:27:04,725 --> 01:27:07,101 Call me back at this number when you get back to Bangkok. 1021 01:27:07,933 --> 01:27:09,911 If you want me to return your stuff. 1022 01:27:11,145 --> 01:27:12,145 Give it back! 1023 01:27:12,905 --> 01:27:14,015 That's my bag! 1024 01:27:43,605 --> 01:27:44,605 Why! 1025 01:27:47,483 --> 01:27:48,209 What is it? 1026 01:27:48,582 --> 01:27:50,442 When will your boss return? 1027 01:27:54,736 --> 01:27:56,282 Probably stuck in a traffic jam. 1028 01:27:56,513 --> 01:27:57,989 - Is that so? - Yes. 1029 01:27:58,586 --> 01:28:01,334 That's fine. No matter what, I will wait. 1030 01:28:05,736 --> 01:28:08,952 Make yourself comfortable. We have work to do. Excuse us. 1031 01:28:08,977 --> 01:28:10,208 Right. 1032 01:28:13,637 --> 01:28:15,183 She ignores text messages and won't return my call. 1033 01:28:15,991 --> 01:28:17,187 Where is she? 1034 01:28:28,584 --> 01:28:31,140 Oh. Boss is calling. 1035 01:28:31,460 --> 01:28:33,360 Wait. How do you know? 1036 01:28:37,450 --> 01:28:38,966 Yes, boss. 1037 01:28:39,380 --> 01:28:40,163 Where are you? 1038 01:28:40,188 --> 01:28:41,678 - Where? - Chokchai soi 4 (street name)? 1039 01:28:41,703 --> 01:28:43,106 - Let me talk to her. - You're at Chokchai soi 4? 1040 01:28:43,400 --> 01:28:46,576 Don't forget, boss. The stuff that we ran out of. We need it. 1041 01:28:46,831 --> 01:28:48,705 - Yes. - Let me talk to her. - Traffic jam? 1042 01:28:48,986 --> 01:28:52,162 - What traffic? - She's stuck on a red light. 1043 01:28:52,517 --> 01:28:55,698 Big traffic jam. 1044 01:28:56,171 --> 01:28:57,171 Hold it. 1045 01:28:57,764 --> 01:28:58,943 Where are you going? 1046 01:29:00,533 --> 01:29:02,400 Didn't they say you're at ChokChai soi 4? 1047 01:29:06,093 --> 01:29:07,639 I called to notify them. 1048 01:29:07,863 --> 01:29:11,403 I just came back from Chokchai soi 4. Nobody opened the door. 1049 01:29:12,583 --> 01:29:13,899 Have you been waiting long? 1050 01:29:14,063 --> 01:29:15,978 Yes. Waited for a long time. 1051 01:29:16,323 --> 01:29:17,893 I'm here to collect debt. 1052 01:29:46,343 --> 01:29:49,357 How is it? The money that you borrowed to invest. 1053 01:29:51,457 --> 01:29:52,629 My business... 1054 01:29:52,891 --> 01:29:55,046 Right now, the return of investment is very high. 1055 01:29:55,098 --> 01:29:56,823 Very good investment. 1056 01:29:57,080 --> 01:29:58,859 So I don't dare to withdraw. 1057 01:29:59,145 --> 01:30:00,503 I want to wait for a good time. 1058 01:30:00,667 --> 01:30:03,064 So I can pay lots of interest to you. 1059 01:30:03,089 --> 01:30:05,444 I don't care. 1060 01:30:05,661 --> 01:30:10,041 I need the money back. Both principal and interest. NOW. 1061 01:30:10,540 --> 01:30:12,810 Too bad. 1062 01:30:13,255 --> 01:30:17,635 My company just won the bidding for African diamonds. 1063 01:30:17,678 --> 01:30:20,949 I was planning to give you some as souvenirs. 1064 01:30:21,597 --> 01:30:25,143 No need. Whether it's true or not. 1065 01:30:25,176 --> 01:30:26,403 I'm not interested in any diamonds. 1066 01:30:26,691 --> 01:30:32,441 I need 60 million for principal & interest back, now. 1067 01:30:34,092 --> 01:30:35,698 Can I have more time? 1068 01:30:35,723 --> 01:30:36,723 No, you can't. 1069 01:30:37,080 --> 01:30:38,786 My niece wants the money now. 1070 01:30:39,096 --> 01:30:41,879 If you don't return it, I'll be in trouble. 1071 01:30:42,106 --> 01:30:44,746 But I've already used this house as collateral. 1072 01:30:47,823 --> 01:30:50,239 This crappy house? 1073 01:30:50,400 --> 01:30:51,850 For 60 million!!! 1074 01:30:53,018 --> 01:30:54,800 Mom, you owe 60 million? 1075 01:30:57,567 --> 01:30:58,460 Wat!!! 1076 01:31:03,519 --> 01:31:04,935 My son is a doctor. 1077 01:31:05,007 --> 01:31:06,290 A secured professional. 1078 01:31:06,556 --> 01:31:08,222 We won't cheat. 1079 01:31:08,839 --> 01:31:12,405 How about this? Do you want him to sign as another guarantor? 1080 01:31:12,659 --> 01:31:13,659 Khun Saowaros. 1081 01:31:13,822 --> 01:31:15,848 From his appearance... if he's a doctor... 1082 01:31:16,073 --> 01:31:18,413 Then, call me Miss Universe. 1083 01:31:19,869 --> 01:31:21,925 He's a professor doctor. 1084 01:31:22,089 --> 01:31:23,368 Khun Saowaros. 1085 01:31:24,006 --> 01:31:25,691 Read my lips. 1086 01:31:26,377 --> 01:31:28,210 Stop making up stories. 1087 01:31:31,073 --> 01:31:34,119 How about this? Let me negotiate with your niece. 1088 01:31:34,278 --> 01:31:37,403 Sure. I want you to negotiate with Nuth. 1089 01:31:37,593 --> 01:31:38,860 Let me warn you. 1090 01:31:38,954 --> 01:31:42,086 If she turns you down... 1091 01:31:42,520 --> 01:31:44,199 don't blame it on me. 1092 01:31:55,796 --> 01:31:58,145 How do we owe 60 million? 1093 01:32:00,503 --> 01:32:01,959 It's your father. 1094 01:32:02,489 --> 01:32:04,155 He borrowed money from this family. 1095 01:32:04,271 --> 01:32:06,720 He wanted to build a stupid medical center. 1096 01:32:07,248 --> 01:32:08,595 After we received the money... 1097 01:32:09,228 --> 01:32:11,014 your father died. 1098 01:32:11,645 --> 01:32:13,865 So I used that money to bid on diamonds. 1099 01:32:15,185 --> 01:32:18,102 It has returned good profit. So I borrowed more money to invest more. 1100 01:32:18,429 --> 01:32:21,135 I was forecasting to profit a few million per month. 1101 01:32:21,790 --> 01:32:24,531 Unfortunately... recently... 1102 01:32:24,638 --> 01:32:25,906 It became a Ponzi scheme? 1103 01:32:30,327 --> 01:32:33,623 I needed to find money to fund your overseas education. 1104 01:32:34,272 --> 01:32:36,018 Otherwise, I wouldn't have to do this. 1105 01:32:37,080 --> 01:32:39,101 I already told you. I can fund my own education. 1106 01:32:39,435 --> 01:32:40,891 There is no need to take me as a burden. 1107 01:32:41,854 --> 01:32:42,923 Easy for you to say. 1108 01:32:43,042 --> 01:32:44,242 But as a mother, 1109 01:32:44,522 --> 01:32:46,452 nobody can allow her children to struggle. 1110 01:32:47,830 --> 01:32:52,440 I only wanted you to finish school. Then, we will enjoy it together. 1111 01:32:53,959 --> 01:32:57,068 Your dream is also my dream. 1112 01:33:02,930 --> 01:33:05,430 In conclusion, you owe 60 million because of me. 1113 01:33:06,581 --> 01:33:08,261 Wat, you don't need to take any responsibility. 1114 01:33:09,206 --> 01:33:13,186 Can you just help me by asking them for more time? Please. 1115 01:33:14,199 --> 01:33:15,069 Please. 1116 01:33:15,824 --> 01:33:16,864 Please. 1117 01:33:57,990 --> 01:33:58,717 My name is Wat. 1118 01:33:58,718 --> 01:34:01,020 Glad to meet you, Mr. Wat. 1119 01:34:01,279 --> 01:34:03,774 My name is Nuth. Anusaniya. 1120 01:34:07,133 --> 01:34:07,919 You. 1121 01:34:08,559 --> 01:34:10,269 I'm here to negotiate on my debt. 1122 01:34:12,112 --> 01:34:13,030 What debt? 1123 01:34:13,636 --> 01:34:16,445 I'm Satrawat. Your debtor. 1124 01:34:19,095 --> 01:34:19,829 Wat? 1125 01:34:20,807 --> 01:34:21,906 Satrawat? 1126 01:34:25,429 --> 01:34:26,566 Khun Nuth. 1127 01:34:27,039 --> 01:34:30,835 He is Khun Nun's debtor. The one that you're searching for. 1128 01:34:33,558 --> 01:34:37,240 The debt that Aunty Nun approved to a debtor without any credits. 1129 01:34:37,454 --> 01:34:40,356 As of now, Principal and interest totals to almost 60 million. 1130 01:34:40,569 --> 01:34:43,695 We'd never receive a single penny back. 1131 01:34:45,359 --> 01:34:46,150 Not true. 1132 01:34:46,821 --> 01:34:47,831 Impossible. 1133 01:34:49,017 --> 01:34:50,851 Why are you here? 1134 01:34:51,229 --> 01:34:53,086 It's time to talk about our debt. 1135 01:35:14,796 --> 01:35:16,078 Did you know from the beginning? 1136 01:35:16,425 --> 01:35:17,996 That I'm your creditor. 1137 01:35:18,244 --> 01:35:20,468 So you used the situation on the island to blackmail me. 1138 01:35:21,092 --> 01:35:22,092 Blackmail? 1139 01:35:22,411 --> 01:35:23,653 What are you talking about? 1140 01:35:24,151 --> 01:35:25,249 Are you on drugs? 1141 01:35:25,718 --> 01:35:26,947 Stop pretending to be innocent. 1142 01:35:27,364 --> 01:35:28,597 If it's not you... 1143 01:35:28,948 --> 01:35:31,825 how else did these awful pictures surface? 1144 01:35:48,016 --> 01:35:53,056 You intended to use these pictures to shut me up. And forgive your loan, right? 1145 01:35:53,935 --> 01:35:54,731 Hey, Khun. 1146 01:35:55,436 --> 01:35:56,942 We met 4 days ago. 1147 01:35:57,376 --> 01:35:59,006 I just found out about the debt yesterday. 1148 01:35:59,118 --> 01:36:01,658 I just found out that you're my creditor 10 minutes ago. 1149 01:36:03,736 --> 01:36:07,149 I cannot go back in time to plan all this. 1150 01:36:07,588 --> 01:36:09,005 Those pictures are not mine. 1151 01:36:09,080 --> 01:36:11,359 If it's not yours, then whose is it? 1152 01:36:11,384 --> 01:36:12,941 How am I supposed to know? 1153 01:36:13,376 --> 01:36:17,547 Actually, it's not surprising. A woman like you probably has lots of enemies. 1154 01:36:18,109 --> 01:36:20,077 Crazy guy. Ma-Wat (Temple dog=Homeless dog) 1155 01:36:20,188 --> 01:36:21,293 Hey, you. 1156 01:36:21,846 --> 01:36:23,119 If you're done scolding me... 1157 01:36:23,866 --> 01:36:25,287 Today, I need to talk to you. 1158 01:36:25,758 --> 01:36:28,765 I'm here to confirm my status as debtor. 1159 01:36:29,136 --> 01:36:30,568 I won't bail on the loan. 1160 01:36:31,061 --> 01:36:32,720 I just need more time. 1161 01:36:33,676 --> 01:36:36,483 The time that you need. How long is it? 1162 01:36:36,693 --> 01:36:39,362 1 year? 2 years? Or your whole life? 1163 01:36:39,575 --> 01:36:41,829 60 million is not a small amount. 1164 01:36:42,393 --> 01:36:43,546 How long do you need? 1165 01:36:43,849 --> 01:36:46,191 See? You agree that it's difficult. 1166 01:36:46,488 --> 01:36:49,492 How can you force my mother to return the money within a few days? 1167 01:36:50,147 --> 01:36:51,343 Aren't you too greedy? 1168 01:36:52,056 --> 01:36:53,592 You have no right to insult me. 1169 01:36:54,256 --> 01:36:55,256 Fine. 1170 01:36:55,469 --> 01:36:57,818 I'm a debtor. I can't say anything to the creditor. 1171 01:36:59,539 --> 01:37:01,950 Alright. I'll return the money within 5 years. 1172 01:37:02,262 --> 01:37:03,855 You can come up with a new agreement. 1173 01:37:03,990 --> 01:37:04,503 No. 1174 01:37:05,241 --> 01:37:09,321 5 years is too long. I want my money back now. 1175 01:37:13,553 --> 01:37:15,912 I can't believe it. You're so unkind. 1176 01:37:17,710 --> 01:37:19,306 I'm a kind person... 1177 01:37:19,920 --> 01:37:22,704 only to the people who deserve it. 1178 01:37:23,189 --> 01:37:26,429 You tried to cheat me. This is what you get. 1179 01:37:37,572 --> 01:37:38,845 (Loan Agreement) 1180 01:37:38,870 --> 01:37:40,493 The person who signed the loan agreement... 1181 01:37:40,823 --> 01:37:42,484 her name is Saowaros Winwiwat. 1182 01:37:42,998 --> 01:37:48,089 Khun Saowaros used her house with land at Sukhumvit as collateral. 1183 01:37:48,588 --> 01:37:51,626 I already checked her background. She has no income. 1184 01:37:51,794 --> 01:37:55,516 She used her son's statement as proof of income. 1185 01:37:55,978 --> 01:38:00,660 Her son is... a doctor or a professor doctor. Something like that. 1186 01:38:01,617 --> 01:38:02,517 A doctor? 1187 01:38:08,488 --> 01:38:10,558 Satrawat Winwiwat. 1188 01:38:12,848 --> 01:38:15,731 I'm here to confirm my status as your debtor. 1189 01:38:16,054 --> 01:38:17,711 I won't bail on the loan. 1190 01:38:18,668 --> 01:38:20,288 Not planning to bail on the loan? 1191 01:38:21,432 --> 01:38:23,847 You're not trustworthy at all, Mr. Satrawat. 1192 01:38:25,038 --> 01:38:28,526 You believe that Khun Saowaros's family intended to cheat on the loan? 1193 01:38:28,765 --> 01:38:29,301 Yes. 1194 01:38:29,706 --> 01:38:33,759 From this statement. Khun Saowaros didn't pay back the loan for many years. 1195 01:38:33,974 --> 01:38:39,100 Her son is a doctor. But they didn't return a single penny. 1196 01:38:39,636 --> 01:38:41,319 If they had returned 10k-20k every month... 1197 01:38:41,359 --> 01:38:43,992 then it's understandable that they may have had some tough times. 1198 01:38:44,979 --> 01:38:48,349 In this case, it's clear that they had intended to default. 1199 01:38:50,009 --> 01:38:52,669 How are you going to handle this? 1200 01:38:53,606 --> 01:38:54,803 Don't worry, Dad. 1201 01:38:55,186 --> 01:38:57,376 I won't let this go quietly. 1202 01:39:01,146 --> 01:39:04,679 Because I won't allow any debtor to take advantage of us. 1203 01:39:47,571 --> 01:39:49,451 Where is the reporter named Mirantee? 1204 01:39:50,554 --> 01:39:52,399 Can we conclude this week's work? 1205 01:39:52,624 --> 01:39:53,388 Yes. 1206 01:39:55,681 --> 01:39:58,279 Are you proud to cause people trouble with your news reporting? 1207 01:39:58,678 --> 01:39:59,462 Khun Chayakorn. 1208 01:39:59,551 --> 01:40:00,698 How did you get in here? 1209 01:40:00,861 --> 01:40:04,082 Nobody teaches you about work ethics? 1210 01:40:05,431 --> 01:40:06,777 Fix my news (release a statement of apology due to a mistake in their reporting). 1211 01:40:07,240 --> 01:40:08,486 Or else... 1212 01:40:08,838 --> 01:40:10,368 - Excuse me. - Sorry. 1213 01:40:10,818 --> 01:40:12,514 I cannot fix it. 1214 01:40:12,592 --> 01:40:13,731 Because it's true. 1215 01:40:14,118 --> 01:40:17,677 If it's not true, you wouldn't have been troubled by it, right? 1216 01:40:17,800 --> 01:40:19,490 You have no right to intrude upon my privacy. 1217 01:40:19,602 --> 01:40:22,289 Yes, I do. As a reporter, 1218 01:40:22,648 --> 01:40:24,240 I write what I witness. 1219 01:40:24,467 --> 01:40:27,843 If you want me to write good things about you, then you should behave properly. 1220 01:40:27,930 --> 01:40:30,398 - So you refuse to issue an apology? - That's right. 1221 01:40:31,297 --> 01:40:33,324 Unless, you can prove to me 1222 01:40:33,577 --> 01:40:36,876 that the relationship between you and your niece is not true. 1223 01:40:37,992 --> 01:40:40,245 How do you want to explain it? 1224 01:40:40,562 --> 01:40:41,695 Tell me. 1225 01:40:41,815 --> 01:40:44,566 It's my personal matter. There is no need for any explanation. 1226 01:40:45,008 --> 01:40:46,373 Write whatever you want. 1227 01:40:47,301 --> 01:40:48,681 Wait for the court order. 1228 01:40:50,178 --> 01:40:52,084 I will make sure this place is shut down. 1229 01:40:52,803 --> 01:40:54,323 Get ready to find a new job. 1230 01:41:00,998 --> 01:41:02,772 You're with me. 1231 01:41:03,174 --> 01:41:05,288 No rich guy can shut us down. 1232 01:41:07,203 --> 01:41:08,370 Are you sure, boss? 1233 01:41:08,611 --> 01:41:09,611 Not too sure. 1234 01:41:11,314 --> 01:41:12,503 Is he serious? 1235 01:41:41,839 --> 01:41:42,742 Yes, Pa. 1236 01:41:46,334 --> 01:41:47,849 You want to see me? 1237 01:42:09,945 --> 01:42:11,169 Master is waiting inside. 1238 01:42:38,110 --> 01:42:38,805 Sawatdee krub. 1239 01:42:49,484 --> 01:42:51,537 Can you explain the news? 1240 01:42:51,717 --> 01:42:52,982 I broke up with Soam. 1241 01:42:53,546 --> 01:42:55,508 I'm working on those news. 1242 01:42:58,914 --> 01:43:01,554 - What fault does Soam have? - We have some issues. 1243 01:43:03,724 --> 01:43:05,242 We didn't get along for a while now. 1244 01:43:07,908 --> 01:43:10,154 You two broke up & reconciled a few times. 1245 01:43:10,789 --> 01:43:14,899 Why? Can't you get back together again? 1246 01:43:15,974 --> 01:43:19,364 I don't want to rob her from the opportunity of meeting a better person. 1247 01:43:25,454 --> 01:43:27,650 That's unfortunate for the Tower office project. 1248 01:43:28,346 --> 01:43:29,346 Our joint venture. 1249 01:43:29,820 --> 01:43:34,317 If I continue to date her because of our joint venture, 1250 01:43:35,076 --> 01:43:37,882 don't you think that it would hurt Soam more? 1251 01:43:44,824 --> 01:43:46,704 My daughter is not blessed enough. 1252 01:43:48,102 --> 01:43:49,758 To lose such a good person like you. 1253 01:43:50,444 --> 01:43:53,524 One day, Soam will find a better man. 1254 01:44:26,621 --> 01:44:27,977 Are you here to break up officially? 1255 01:44:28,759 --> 01:44:30,435 Let us separate nicely. 1256 01:44:31,273 --> 01:44:34,289 You ditched me in front of reporters. How could it end well? 1257 01:44:34,957 --> 01:44:36,497 Get out of my house right now. 1258 01:44:37,161 --> 01:44:38,850 - Get out. - Soam1 1259 01:44:47,467 --> 01:44:48,289 Soam. 1260 01:44:49,461 --> 01:44:50,186 Leave me alone. 1261 01:44:50,211 --> 01:44:51,211 Are you alright? 1262 01:44:52,182 --> 01:44:53,182 You're worried that I will die? 1263 01:44:53,432 --> 01:44:54,856 A person like you wouldn't die easily. 1264 01:44:55,390 --> 01:44:58,420 If I die, you'll date Nuth so quickly. Right? 1265 01:44:59,792 --> 01:45:00,792 What are you talking about? 1266 01:45:01,230 --> 01:45:02,418 I'm talk about the dark thoughts in your heart. 1267 01:45:03,262 --> 01:45:04,628 You dated me as a cover-up. 1268 01:45:04,875 --> 01:45:07,412 So nobody will gossip that you love your own niece. 1269 01:45:07,766 --> 01:45:09,791 - Isn't that right? - Don't talk like a mad person. 1270 01:45:10,088 --> 01:45:12,727 Just be honest. How do you feel toward your niece? 1271 01:45:13,326 --> 01:45:16,175 - Of course I love Nuth. She is my niece. - Liar. 1272 01:45:17,327 --> 01:45:20,119 She is the only person you love. 1273 01:45:20,628 --> 01:45:22,222 You'd never love me. 1274 01:45:22,332 --> 01:45:23,332 Isn't that right? 1275 01:45:24,040 --> 01:45:25,210 Calm down. 1276 01:45:27,637 --> 01:45:29,837 I won't love a crappy guy like you. 1277 01:45:30,536 --> 01:45:34,119 A woman at my level. I won't fall short on qualified men. 1278 01:45:34,725 --> 01:45:36,644 Go on with your love. And endure the gossip. 1279 01:45:37,014 --> 01:45:40,679 As for me, I will find another man who is 100 times better than you. 1280 01:45:53,052 --> 01:45:56,056 Ok. Put the test result on my desk. 1281 01:45:56,081 --> 01:45:57,817 When I'm done with my shift, I'll look at it. 1282 01:45:57,909 --> 01:45:59,393 Yes, doctor. 1283 01:46:04,222 --> 01:46:05,263 Satrawat's speaking. 1284 01:46:07,802 --> 01:46:08,582 Who? 1285 01:46:11,408 --> 01:46:13,074 You can't remember me already? 1286 01:46:13,912 --> 01:46:16,904 Oh. The thief who kidnapped my backpack. 1287 01:46:18,965 --> 01:46:20,812 You didn't call me. 1288 01:46:20,933 --> 01:46:23,109 I thought that you had already forgotten about me. 1289 01:46:23,557 --> 01:46:26,753 How is it? Did you have many patients today, doctor? 1290 01:46:27,003 --> 01:46:28,431 Can you return my bag now? 1291 01:46:28,850 --> 01:46:30,515 I don't have time to play around with you. 1292 01:46:32,256 --> 01:46:35,355 If you want it, come and get it tonight. 1293 01:46:35,944 --> 01:46:36,720 Tonight? 1294 01:46:38,704 --> 01:46:39,704 Where? 1295 01:46:42,149 --> 01:46:45,783 I don't understand this. It's a small world. 1296 01:46:46,229 --> 01:46:50,158 More importantly, he's not just an islander like I thought he was. 1297 01:46:50,663 --> 01:46:55,486 Plus, he told me that he didn't know anything about the pictures. 1298 01:46:55,969 --> 01:46:57,866 This type of person shouldn't be owing 60 million. 1299 01:46:58,235 --> 01:46:59,142 That's right. 1300 01:47:21,944 --> 01:47:22,920 Uncle. 1301 01:47:23,890 --> 01:47:25,446 Aren't you going to say hello? 1302 01:47:26,183 --> 01:47:27,203 Unnecessary. 1303 01:47:28,155 --> 01:47:30,992 She may be waiting for you to reconcile with her. 1304 01:47:37,702 --> 01:47:38,702 A glass of... 1305 01:47:39,282 --> 01:47:40,282 Yes, mam. 1306 01:47:52,926 --> 01:47:53,946 That's... 1307 01:47:57,044 --> 01:47:58,834 Wat. This way. 92007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.