All language subtitles for NOO.S06E03.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,793 --> 00:00:11,553 ♪ That's why I'm easy ♪ 2 00:00:14,374 --> 00:00:17,634 ♪ I'm easy like Sunday morning ♪ 3 00:00:17,728 --> 00:00:20,103 ♪ Yeah ♪ 4 00:00:22,306 --> 00:00:27,234 ♪ That's why I'm easy 5 00:00:28,996 --> 00:00:31,481 ♪ Easy like Sunday morning... ♪ 6 00:00:31,574 --> 00:00:33,219 Athena? 7 00:00:33,243 --> 00:00:34,554 That pan is still wet. 8 00:00:34,578 --> 00:00:36,631 You need to dry it off before you put it away. 9 00:00:36,655 --> 00:00:38,487 Why? It'll dry eventually. 10 00:00:38,640 --> 00:00:40,323 Because it'll rust. 11 00:00:40,475 --> 00:00:42,896 That's my good cast iron. 12 00:00:42,920 --> 00:00:45,731 And don't you roll those eyes at me. 13 00:00:45,756 --> 00:00:47,646 Sorry, Mama. 14 00:00:47,740 --> 00:00:49,569 When's Daddy getting home? 15 00:00:49,593 --> 00:00:51,334 Oh, I see. 16 00:00:51,411 --> 00:00:53,054 You only offered to help with the dishes 17 00:00:53,079 --> 00:00:54,631 so you could wait up for your father. 18 00:00:54,655 --> 00:00:56,984 Well, yeah. Who likes doing dishes? 19 00:00:57,008 --> 00:00:58,082 Besides you. 20 00:00:58,176 --> 00:01:00,159 I like it because it's usually 21 00:01:00,253 --> 00:01:01,994 my peaceful time by myself. 22 00:01:02,088 --> 00:01:04,180 One day when you're grown, 23 00:01:04,332 --> 00:01:05,992 you'll understand. 24 00:01:06,016 --> 00:01:07,420 I'm home. 25 00:01:07,444 --> 00:01:10,352 Saved by your daddy again. 26 00:01:10,447 --> 00:01:11,780 Daddy! 27 00:01:12,007 --> 00:01:13,890 - You missed dinner. - Oh... 28 00:01:13,950 --> 00:01:15,837 Oh, I know, baby girl. 29 00:01:15,861 --> 00:01:19,329 Daddy got a flat tire on the way home. 30 00:01:20,531 --> 00:01:22,123 Mm. Ooh. 31 00:01:22,350 --> 00:01:24,775 Is that why you smell like a greasy mechanic? 32 00:01:24,870 --> 00:01:27,295 And look at this shirt. It's filthy. 33 00:01:27,447 --> 00:01:28,775 Well, you want me to take it off so you can wash it? 34 00:01:28,799 --> 00:01:30,183 'Cause you know I got 35 00:01:30,207 --> 00:01:32,260 - no problem with that. - Oh, Samuel Carter, 36 00:01:32,284 --> 00:01:34,504 - get those filthy paws off me. - What? I can't help it. 37 00:01:34,528 --> 00:01:36,949 And you, little girl... 38 00:01:36,973 --> 00:01:39,359 It is officially past your bedtime. 39 00:01:39,384 --> 00:01:41,867 What about story time? Daddy always 40 00:01:41,960 --> 00:01:43,197 tells me a story before bed. 41 00:01:43,221 --> 00:01:44,704 I know, baby. 42 00:01:44,872 --> 00:01:46,366 Daddy got home too late. 43 00:01:46,390 --> 00:01:48,483 But I promise I will make it up to you. 44 00:01:48,710 --> 00:01:51,235 Tomorrow we will read two stories. 45 00:01:52,656 --> 00:01:54,364 And waffles for breakfast? 46 00:01:57,234 --> 00:01:59,063 And waffles for breakfast. 47 00:01:59,087 --> 00:02:01,141 Some lawyer you are. 48 00:02:01,165 --> 00:02:03,480 You just got out-negotiated by a nine-year-old. 49 00:02:03,575 --> 00:02:04,908 I'm a tough cookie. 50 00:02:05,060 --> 00:02:06,646 That's what Daddy always tells me. 51 00:02:06,670 --> 00:02:09,412 Just like her mother. 52 00:02:09,506 --> 00:02:11,656 Go. 53 00:02:27,248 --> 00:02:28,968 Samuel! Beatrice! 54 00:02:29,008 --> 00:02:31,245 Patrice? What's the matter? 55 00:02:31,269 --> 00:02:33,563 Is Tanya here? She's gone. We can't find her. 56 00:02:33,587 --> 00:02:36,491 Patrice, slow down. What do you mean, she's gone? 57 00:02:36,515 --> 00:02:38,920 She's not in the house. She wasn't in her bed. 58 00:02:38,944 --> 00:02:40,680 Where would she go? 59 00:02:40,704 --> 00:02:42,088 I don't understand. 60 00:02:42,112 --> 00:02:44,425 - What's happening? - Tanya's missing. 61 00:02:44,449 --> 00:02:46,019 When Joanne to check on her she wasn't in her bed. 62 00:02:46,043 --> 00:02:48,450 It was empty. Their window was open. 63 00:02:48,603 --> 00:02:50,080 Did you check the backyard? 64 00:02:50,104 --> 00:02:51,357 These kids are always doing stuff 65 00:02:51,381 --> 00:02:52,917 - they're not supposed to. - Me and Lloyd 66 00:02:52,941 --> 00:02:54,602 have looked everywhere. She just vanished. 67 00:02:54,626 --> 00:02:56,086 - I'll get a search group together. - Hey, come on. 68 00:02:56,110 --> 00:02:57,271 Okay, it's okay, it's gonna be all right. 69 00:02:57,295 --> 00:02:59,611 Patrice, go back to the house. 70 00:02:59,781 --> 00:03:01,943 - Wait there in case she shows. - Yes. 71 00:03:01,967 --> 00:03:03,633 Beatrice. 72 00:03:03,801 --> 00:03:05,371 Call the sheriff, give them 73 00:03:05,395 --> 00:03:07,782 the Kingston's address, let 'em know what's going on. 74 00:03:07,806 --> 00:03:09,115 I just have this sick feeling 75 00:03:09,139 --> 00:03:10,450 that something's happened to her. 76 00:03:10,474 --> 00:03:12,377 - No. - I can feel it in my bones. 77 00:03:12,401 --> 00:03:13,712 Don't go there. 78 00:03:13,736 --> 00:03:14,961 Athena. 79 00:03:15,054 --> 00:03:18,740 Go back to your room and get in bed. Now! 80 00:03:26,415 --> 00:03:29,415 I thought your father told you to go back to bed. 81 00:03:35,591 --> 00:03:37,509 I'm scared. 82 00:03:38,336 --> 00:03:40,670 You don't have to be scared. 83 00:03:40,764 --> 00:03:43,317 I am right here. 84 00:03:43,341 --> 00:03:45,174 What happened to Tanya? 85 00:03:45,269 --> 00:03:47,352 Why did Daddy grab his gun? 86 00:03:48,938 --> 00:03:51,019 Tanya's parents don't know where she is. 87 00:03:51,165 --> 00:03:53,995 Your father went out to help them find her. 88 00:03:54,019 --> 00:03:56,093 Did something bad happen to her? 89 00:03:56,187 --> 00:03:57,848 We don't know yet. 90 00:03:57,872 --> 00:03:59,925 But you know what you can do to help? 91 00:03:59,949 --> 00:04:01,616 Pray. 92 00:04:01,808 --> 00:04:03,175 Why don't you say a prayer 93 00:04:03,269 --> 00:04:06,695 asking God to bring Tanya home safe and sound. 94 00:04:06,772 --> 00:04:08,681 You remember what I told you? 95 00:04:08,775 --> 00:04:10,941 That God answers prayers. 96 00:04:11,110 --> 00:04:12,367 That's right. 97 00:04:12,521 --> 00:04:15,754 Please let Him answer this one. 98 00:04:17,858 --> 00:04:21,302 Now try and get some sleep, okay? 99 00:04:31,963 --> 00:04:33,872 Tanya! 100 00:04:33,966 --> 00:04:35,725 Tanya! Tanya! 101 00:04:35,877 --> 00:04:37,687 - Tanya! - Tanya! 102 00:04:37,711 --> 00:04:40,562 - Tanya! - Tanya, can you hear me? 103 00:04:40,639 --> 00:04:43,711 Hello? Tanya? Do you hear me? 104 00:04:43,735 --> 00:04:44,952 Tanya! 105 00:04:44,976 --> 00:04:47,548 - Tanya! - Tanya! 106 00:04:47,572 --> 00:04:49,308 - Tanya Kingston! - Tanya! 107 00:04:49,332 --> 00:04:52,385 - Tanya! - Tanya! 108 00:04:58,175 --> 00:05:00,341 Why aren't you doing anything? 109 00:05:00,492 --> 00:05:02,045 You're just standing there, letting that man 110 00:05:02,069 --> 00:05:03,880 treat your father like a criminal. 111 00:05:03,904 --> 00:05:05,663 This is protocol, Mama. 112 00:05:05,831 --> 00:05:07,589 He's doing his job. 113 00:05:07,684 --> 00:05:09,350 Mrs. Carter? 114 00:05:09,577 --> 00:05:11,927 The detective is almost done in there. 115 00:05:12,079 --> 00:05:13,649 This isn't right and you know it. 116 00:05:13,673 --> 00:05:15,764 Your father can't speak or defend himself. 117 00:05:15,841 --> 00:05:18,250 He can't even consent to what they're doing. 118 00:05:18,343 --> 00:05:20,005 They don't need consent, Mama. 119 00:05:20,029 --> 00:05:21,771 That's what the warrant is for. 120 00:05:21,923 --> 00:05:24,257 Well, everything else aside, 121 00:05:24,425 --> 00:05:25,845 Mr. Carter is showing signs of improvement. 122 00:05:25,869 --> 00:05:28,870 His blood pressure has been stable for the last 24 hours. 123 00:05:29,021 --> 00:05:31,183 The swelling in his brain has gone down considerably. 124 00:05:31,207 --> 00:05:32,949 Enough to maybe bring him out of the coma? 125 00:05:32,973 --> 00:05:34,245 That's what we're hoping. 126 00:05:34,269 --> 00:05:35,617 I'll keep you posted. 127 00:05:35,769 --> 00:05:37,127 Thank you. 128 00:05:38,773 --> 00:05:42,274 The police are gonna want to talk to him as soon 129 00:05:42,367 --> 00:05:43,235 as he wakes up. 130 00:05:43,259 --> 00:05:45,887 You keep these people away from your father. 131 00:05:46,113 --> 00:05:47,533 Look at what they're doing to him. 132 00:05:47,557 --> 00:05:49,201 Beatrice, I know this is difficult, 133 00:05:49,225 --> 00:05:50,632 but the police are just doing 134 00:05:50,726 --> 00:05:53,279 what they have to, and gathering samples is probably 135 00:05:53,303 --> 00:05:55,504 the best way to prove that Samuel is innocent. 136 00:05:55,564 --> 00:05:56,973 He's right. 137 00:05:57,048 --> 00:05:58,457 Mrs. Carter, Mrs. Nash. 138 00:05:58,550 --> 00:05:59,670 Detective Clifford Dixon. 139 00:05:59,793 --> 00:06:02,961 You people should be ashamed of yourselves. 140 00:06:03,055 --> 00:06:06,482 The police department did nothing for 45 years 141 00:06:06,576 --> 00:06:08,910 to find that girl, now you want to pin it 142 00:06:09,060 --> 00:06:11,223 on a sick, incapacitated man. 143 00:06:11,247 --> 00:06:14,060 My husband did not do what you're accusing him of. 144 00:06:14,084 --> 00:06:17,252 Ma'am, we haven't accused him of anything. 145 00:06:17,403 --> 00:06:18,805 Yet. 146 00:06:18,829 --> 00:06:21,755 We just want to get to the truth, like I'm sure you do. 147 00:06:21,983 --> 00:06:24,978 Because you're right, 45 years is a long time. 148 00:06:25,002 --> 00:06:27,262 And the Kingston family deserves some justice. 149 00:06:27,488 --> 00:06:28,762 So what happens next? 150 00:06:28,839 --> 00:06:30,985 We're still sorting through the evidence and samples 151 00:06:31,009 --> 00:06:33,002 from the scene, but once we have forensics, 152 00:06:33,026 --> 00:06:35,978 we can test Mr. Carter's sample against it. 153 00:06:36,680 --> 00:06:38,254 And I'd like to get you 154 00:06:38,348 --> 00:06:40,478 and your mother down to the station to give statements. 155 00:06:40,502 --> 00:06:42,502 I know it was long time ago, but 156 00:06:42,595 --> 00:06:44,814 anything you might remember from that night could be helpful. 157 00:06:44,838 --> 00:06:46,355 Not without a lawyer. 158 00:06:46,449 --> 00:06:48,985 That's fine. At your earliest convenience. 159 00:06:49,009 --> 00:06:50,821 Can I give you some free advice, though? 160 00:06:50,845 --> 00:06:52,512 Can I say "no thank you"? 161 00:06:52,605 --> 00:06:54,622 Let go of your emotional attachment. 162 00:06:54,848 --> 00:06:56,601 Let us do our jobs. 163 00:06:56,625 --> 00:06:58,103 Just be his daughter. 164 00:06:58,127 --> 00:07:00,545 Not a police officer. 165 00:07:03,800 --> 00:07:06,353 Right. I know. 166 00:07:06,377 --> 00:07:08,026 Oh, no, he's over there. 167 00:07:08,120 --> 00:07:10,115 Yeah. Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 168 00:07:10,139 --> 00:07:12,214 No, no, no, no, no, no. No, Michael. 169 00:07:12,309 --> 00:07:13,807 I'm telling you, do not come. 170 00:07:14,035 --> 00:07:16,384 No, keep Harry there with you and David. 171 00:07:16,538 --> 00:07:18,865 He does not need to be here for this. 172 00:07:18,889 --> 00:07:21,793 Look, I got to go. We just got back to the house. 173 00:07:21,817 --> 00:07:24,377 Kiss Harry for me. 174 00:07:24,470 --> 00:07:26,040 Okay, bye. 175 00:07:26,064 --> 00:07:27,396 Junior's here. 176 00:07:27,490 --> 00:07:30,240 And he brought his father. 177 00:07:38,149 --> 00:07:39,644 I am so sorry. 178 00:07:39,668 --> 00:07:41,168 One shock after another. 179 00:07:41,396 --> 00:07:43,411 Still doesn't feel real. 180 00:07:43,507 --> 00:07:45,081 Mr. Franklin. 181 00:07:45,156 --> 00:07:47,750 Aw, it's good to see you. 182 00:07:47,901 --> 00:07:49,009 It's been a while. 183 00:07:49,237 --> 00:07:52,329 I would say it's good to see you, too, but... 184 00:07:52,423 --> 00:07:54,848 not under these circumstances. 185 00:07:54,925 --> 00:07:57,163 - How you holding up? - Oh, best we can. 186 00:07:57,187 --> 00:07:58,593 What about your mother? 187 00:07:58,670 --> 00:08:01,079 She's still at the hospital. On top of everything, 188 00:08:01,173 --> 00:08:03,502 my father... he's still not out of the woods. 189 00:08:03,526 --> 00:08:05,170 She doesn't want to leave his side. 190 00:08:05,194 --> 00:08:07,552 Of course. I wanted to come by 191 00:08:07,605 --> 00:08:09,250 when I heard about Samuel's stroke. 192 00:08:09,274 --> 00:08:11,660 - But then I saw the news last night. - Mm. 193 00:08:11,684 --> 00:08:15,255 Anything me or Junior can do to help, 194 00:08:15,279 --> 00:08:16,778 don't hesitate to ask. 195 00:08:16,947 --> 00:08:19,523 Now, who's this... Your bodyguard? 196 00:08:19,617 --> 00:08:22,209 Bobby Nash, my husband. 197 00:08:22,360 --> 00:08:23,526 Ah. 198 00:08:23,620 --> 00:08:26,047 - Nice to meet you, sir. - Good to meet you. 199 00:08:26,124 --> 00:08:27,382 Glad you're here. 200 00:08:27,550 --> 00:08:29,603 She's gonna need all the support she can get. 201 00:08:29,627 --> 00:08:31,886 Now, you built the original structure, correct? 202 00:08:32,038 --> 00:08:33,629 Yeah. 203 00:08:33,782 --> 00:08:35,389 Laid the foundation myself. 204 00:08:35,540 --> 00:08:37,110 Uh, the police questioned him about it. 205 00:08:37,134 --> 00:08:38,778 We just got back from the station. 206 00:08:38,802 --> 00:08:40,873 They swabbed me for the DNA. 207 00:08:40,897 --> 00:08:42,615 What do you remember? 208 00:08:42,639 --> 00:08:45,567 I was so young, it's all kind of a blur. 209 00:08:45,793 --> 00:08:47,976 All I can tell you is what I told the police. 210 00:08:48,129 --> 00:08:50,738 I poured that concrete, left it to cure 211 00:08:50,889 --> 00:08:53,240 four, maybe five days. 212 00:08:53,392 --> 00:08:56,318 I remember it was so humid, had to give it extra time. 213 00:08:56,413 --> 00:09:00,230 The job site was exposed to the street. 214 00:09:00,307 --> 00:09:03,158 Anyone could have put that girl in there. 215 00:09:03,253 --> 00:09:05,898 It was long time before home security cameras. 216 00:09:05,922 --> 00:09:09,591 This Florida room has been here so long, 217 00:09:09,741 --> 00:09:11,812 it's hard to remember a time when it wasn't. 218 00:09:11,836 --> 00:09:12,962 Your mom had been on your dad 219 00:09:12,986 --> 00:09:14,389 for years to build that addition. 220 00:09:14,413 --> 00:09:16,096 But he kept putting it off, 221 00:09:16,248 --> 00:09:17,657 saying he didn't have the money. 222 00:09:17,750 --> 00:09:20,583 Then one day, he came by the shop. 223 00:09:20,677 --> 00:09:22,510 Said he changed his mind. 224 00:09:22,663 --> 00:09:25,681 Hmm, why the sudden change of heart? 225 00:09:25,833 --> 00:09:27,182 You got to understand. 226 00:09:27,277 --> 00:09:30,923 When that girl disappeared, it rocked this town. 227 00:09:30,947 --> 00:09:32,855 Nobody was the same after that. 228 00:09:33,006 --> 00:09:35,427 He said it'd be a good distraction. 229 00:09:35,451 --> 00:09:38,931 A fun project for you and Beatrice. 230 00:09:38,955 --> 00:09:42,081 When did he ask you to build it? 231 00:09:43,293 --> 00:09:47,169 The day after the Kingston girl went missing. 232 00:09:48,373 --> 00:09:49,688 We've taken up enough 233 00:09:49,782 --> 00:09:51,185 of your time. We'll get out of your hair. 234 00:09:51,209 --> 00:09:54,469 But if you need anything at all, we're here. 235 00:09:54,638 --> 00:09:56,023 - Oh, yeah. - Thanks. 236 00:09:56,047 --> 00:09:57,783 Come on, Pops. 237 00:09:57,807 --> 00:09:59,557 I'm sorry, Athena. 238 00:10:00,625 --> 00:10:02,717 I really am. 239 00:10:02,812 --> 00:10:05,721 Thank you, Mr. Franklin. 240 00:10:05,874 --> 00:10:07,626 - See ya. - Take care. 241 00:10:07,650 --> 00:10:09,775 Okay. 242 00:10:15,491 --> 00:10:16,491 Hey. 243 00:10:16,642 --> 00:10:19,379 You doing all right? I know I keep 244 00:10:19,403 --> 00:10:21,888 asking you, but I've just been really worried about you. 245 00:10:23,982 --> 00:10:26,316 I'm not sure how I'm feeling. 246 00:10:26,411 --> 00:10:28,371 Y'all take care. 247 00:11:09,379 --> 00:11:12,337 What are... what-what are you doing? 248 00:11:13,624 --> 00:11:15,744 I'm trying to see if there's anything here 249 00:11:15,777 --> 00:11:16,861 that might shed some light. 250 00:11:16,885 --> 00:11:18,864 Did you know your father was a meticulous 251 00:11:18,888 --> 00:11:21,248 record keeper? He keeps all his old appointment books. 252 00:11:21,282 --> 00:11:23,557 Oh, no, put that away, right now. All of it. 253 00:11:23,708 --> 00:11:25,946 This is not yours to do. 254 00:11:25,970 --> 00:11:27,764 You-you have no right to go through 255 00:11:27,788 --> 00:11:29,212 my father's things like this. 256 00:11:29,307 --> 00:11:30,956 You're right, I don't. 257 00:11:31,125 --> 00:11:32,125 It should be you. 258 00:11:32,217 --> 00:11:34,309 What I don't understand is why it's not. 259 00:11:34,403 --> 00:11:36,048 Why are you just standing on the sidelines? 260 00:11:36,072 --> 00:11:38,072 Because that detective was right. 261 00:11:38,298 --> 00:11:40,277 - I'm not a police officer here. - Well, who cares 262 00:11:40,301 --> 00:11:42,203 what he said? Don't you want to clear your father's name? 263 00:11:42,227 --> 00:11:43,629 - Of course I do... - Athena, those doctors 264 00:11:43,653 --> 00:11:45,466 said they're gonna take Samuel off sedation 265 00:11:45,490 --> 00:11:46,726 in two days, and like you said, 266 00:11:46,750 --> 00:11:48,802 the police are gonna be there waiting for him. 267 00:11:48,826 --> 00:11:51,046 Don't you want to be armed with the truth when they do show up? 268 00:11:51,070 --> 00:11:53,546 What is it? What are you so afraid of? 269 00:11:56,985 --> 00:11:59,760 I'm afraid he could have done it. 270 00:12:25,270 --> 00:12:26,657 There's that girl. 271 00:12:26,681 --> 00:12:28,082 The one whose little sister got kidnapped. 272 00:12:28,106 --> 00:12:29,583 - Don't touch me. - Her name is Joanne. 273 00:12:29,607 --> 00:12:31,418 I heard she got kicked out of school. 274 00:12:31,442 --> 00:12:33,922 - I said let go! - Have you lost your mind? 275 00:12:33,946 --> 00:12:35,774 Oh, don't pretend you all of a sudden care 276 00:12:35,798 --> 00:12:38,277 - about the one kid you have left. - Stop it. 277 00:12:38,301 --> 00:12:40,019 Why are you always making my life so hard? 278 00:12:40,043 --> 00:12:41,614 After everything I've been through. 279 00:12:41,638 --> 00:12:42,931 Oh, right, because you're 280 00:12:42,955 --> 00:12:44,450 the only one this has happened to. 281 00:12:44,474 --> 00:12:46,692 You know what, I think Daddy died just to get away from you. 282 00:12:46,716 --> 00:12:50,052 Okay, how about we try to calm down here? 283 00:12:50,145 --> 00:12:52,554 Shut up, Barney Fife. 284 00:12:52,706 --> 00:12:54,701 Maybe you should try looking for my sister 285 00:12:54,725 --> 00:12:56,149 instead of harassing me. 286 00:12:56,302 --> 00:12:57,967 You people are worthless. 287 00:12:58,062 --> 00:12:59,361 Shut up. 288 00:13:06,144 --> 00:13:08,120 Let's go. 289 00:13:13,561 --> 00:13:14,813 Oh, hey there, little lady. I hope 290 00:13:14,837 --> 00:13:16,630 - you're being careful out there. - Why does everyone 291 00:13:16,654 --> 00:13:18,299 keep saying that you're bad at your job? 292 00:13:18,323 --> 00:13:20,653 Is it because you haven't found Tanya? 293 00:13:20,677 --> 00:13:24,010 You shouldn't listen to everything everybody says. 294 00:13:24,179 --> 00:13:26,732 Was Tanya your friend? 295 00:13:26,756 --> 00:13:29,091 I saw her at school all the time and church. 296 00:13:29,184 --> 00:13:31,852 - Are you still looking for her? - Of course we are. 297 00:13:32,020 --> 00:13:34,763 The truth is this is a really hard case. 298 00:13:34,932 --> 00:13:37,582 We don't have a lot of clues to help us find her. 299 00:13:37,676 --> 00:13:39,268 And you need clues. 300 00:13:39,419 --> 00:13:40,936 Like a barrette in the woods. 301 00:13:41,088 --> 00:13:44,681 - How'd you know about that? - I heard my dad talking about it. 302 00:13:44,850 --> 00:13:46,107 Is that the only clue you have? 303 00:13:46,201 --> 00:13:48,179 Well, the only other thing we know is that somebody 304 00:13:48,203 --> 00:13:50,613 climbed in through that bedroom window and took her. 305 00:13:50,706 --> 00:13:52,522 What about Joanne? 306 00:13:52,691 --> 00:13:53,948 Why did you arrest her? 307 00:13:54,025 --> 00:13:56,020 You sure do ask a lot of questions. 308 00:13:56,044 --> 00:13:57,602 I like to know stuff. 309 00:13:57,696 --> 00:13:59,212 I didn't arrest her. 310 00:13:59,365 --> 00:14:01,268 I was just making sure she got home safe. 311 00:14:01,292 --> 00:14:03,533 She's having a hard time. 312 00:14:03,628 --> 00:14:05,530 I wish I could help her and her mom. 313 00:14:05,554 --> 00:14:06,961 Me too. 314 00:14:07,056 --> 00:14:09,264 Stay safe. 315 00:14:33,658 --> 00:14:35,790 ♪ ♪ 316 00:14:39,404 --> 00:14:41,716 You shouldn't be snooping around people's property. 317 00:14:41,740 --> 00:14:43,831 I just... 318 00:14:43,927 --> 00:14:45,592 wanted to see it for myself. 319 00:14:45,744 --> 00:14:47,001 You always do. 320 00:14:47,171 --> 00:14:49,337 Sometimes you got to know when not to let 321 00:14:49,490 --> 00:14:51,557 your curiosity get the best of you. 322 00:14:52,936 --> 00:14:55,085 Don't go looking for stuff. 323 00:14:55,178 --> 00:14:57,647 You might not like what you find. 324 00:15:01,092 --> 00:15:02,587 Your father came home late that night. 325 00:15:02,611 --> 00:15:05,331 - I'm sure it wasn't the first time. - Yeah, when he came in, 326 00:15:05,355 --> 00:15:07,355 his shirt was all dirty. 327 00:15:07,508 --> 00:15:10,024 He said he had a flat tire. 328 00:15:10,119 --> 00:15:12,027 I mean, I remember because 329 00:15:12,120 --> 00:15:14,788 my father was always such a sharp dresser. 330 00:15:14,940 --> 00:15:17,291 And that night he was disheveled. 331 00:15:17,518 --> 00:15:19,775 I wasn't used to seeing him like that. 332 00:15:19,870 --> 00:15:22,296 But you said he was out helping with the search. 333 00:15:22,523 --> 00:15:25,277 He did, but lots of folk go back 334 00:15:25,301 --> 00:15:26,801 to the scene of the crime. 335 00:15:27,803 --> 00:15:29,948 The same night, Bobby. 336 00:15:29,972 --> 00:15:32,692 - That's one hell of a coincidence. - Yeah, but 337 00:15:32,716 --> 00:15:35,125 this is your father we're talking about. He raised you. 338 00:15:35,219 --> 00:15:36,476 You know he's not capable 339 00:15:36,628 --> 00:15:38,347 - of doing anything remotely like this. - Anybody 340 00:15:38,371 --> 00:15:41,874 at any time is capable of doing a horrible thing. 341 00:15:41,966 --> 00:15:44,203 I see it every day, so do you. 342 00:15:44,227 --> 00:15:47,062 You know how many times I go to make an arrest 343 00:15:47,155 --> 00:15:49,063 and the family can't believe it? 344 00:15:49,200 --> 00:15:51,279 Living under the same roof with a killer, 345 00:15:51,384 --> 00:15:52,808 and they had no idea. 346 00:15:52,903 --> 00:15:54,720 The devil wears a familiar face 347 00:15:54,812 --> 00:15:56,554 and tricks you with his lies. 348 00:15:56,648 --> 00:15:59,385 That sounds like something Beatrice would say. 349 00:15:59,409 --> 00:16:02,745 I love my father, God knows I do. 350 00:16:02,821 --> 00:16:04,746 He's my hero. 351 00:16:04,822 --> 00:16:07,081 But he's just a man. 352 00:16:07,176 --> 00:16:09,153 He could have had a life outside this house 353 00:16:09,177 --> 00:16:10,735 that I knew nothing about. 354 00:16:10,828 --> 00:16:13,422 Then you need to find out the truth for yourself. 355 00:16:13,573 --> 00:16:15,515 - Before it's too late. - Oh, but 356 00:16:15,743 --> 00:16:17,822 w-what if I go looking and find something 357 00:16:17,961 --> 00:16:19,687 that proves the worst? 358 00:16:19,837 --> 00:16:21,833 Am I supposed to hand that over 359 00:16:21,857 --> 00:16:23,726 to the police to arrest my father? 360 00:16:23,750 --> 00:16:26,838 I can't be the one to send my father to prison. 361 00:16:26,863 --> 00:16:30,072 You could be the person who clears his name. 362 00:16:36,020 --> 00:16:39,706 House looks exactly the same. 363 00:16:42,211 --> 00:16:45,104 Older and run down, but... 364 00:16:45,273 --> 00:16:47,525 everything's as it was. 365 00:16:47,549 --> 00:16:50,667 They even have the same flower boxes. 366 00:16:50,778 --> 00:16:52,552 Still loose. 367 00:16:52,703 --> 00:16:53,923 What the hell are you doing?! 368 00:16:53,947 --> 00:16:55,707 Joanne, it's me. 369 00:16:55,799 --> 00:16:57,615 Athena Carter. 370 00:16:57,784 --> 00:17:01,544 All the more reason to shoot you right here. 371 00:17:01,639 --> 00:17:03,397 Daughter of a murderer. 372 00:17:03,624 --> 00:17:05,618 Okay, let's just stop, take a minute. 373 00:17:05,643 --> 00:17:07,682 Don't do anything we're gonna regret. 374 00:17:07,719 --> 00:17:09,644 Oh, I won't regret this. 375 00:17:09,739 --> 00:17:13,315 Her father killed my sister. 376 00:17:13,467 --> 00:17:14,723 See? 377 00:17:14,818 --> 00:17:17,327 She can't even deny it. 378 00:17:19,140 --> 00:17:21,990 - Get off of me! - Joanne, I just want to talk. 379 00:17:22,143 --> 00:17:24,000 Let go. 380 00:17:26,070 --> 00:17:28,238 You got some nerve coming here. 381 00:17:28,332 --> 00:17:31,477 I'm here because I want answers. 382 00:17:31,501 --> 00:17:32,593 Just like you. 383 00:17:32,743 --> 00:17:35,077 Am I supposed to feel sympathy for you? 384 00:17:35,172 --> 00:17:38,484 Your father is a murderer. 385 00:17:38,509 --> 00:17:40,675 He ruined my life. 386 00:17:40,769 --> 00:17:42,269 And now you are here because 387 00:17:42,496 --> 00:17:44,916 he has ruined yours, too. 388 00:17:44,941 --> 00:17:47,775 I know how hard this has been on your family. 389 00:17:47,925 --> 00:17:52,114 I got no family left. 390 00:17:52,138 --> 00:17:55,074 I imagine that must... 391 00:17:56,176 --> 00:17:58,118 tear you up inside. 392 00:18:01,030 --> 00:18:03,749 What do you want to talk about? 393 00:18:09,132 --> 00:18:11,798 I stopped coming in here after she was gone. 394 00:18:11,950 --> 00:18:14,526 My mother kept it like a shrine. 395 00:18:14,619 --> 00:18:16,878 Said she was keeping the room ready 396 00:18:16,972 --> 00:18:19,765 for when she came back home. 397 00:18:21,868 --> 00:18:23,960 After Mama was gone, I... 398 00:18:24,054 --> 00:18:27,189 I put a padlock on it and that was it. 399 00:18:30,711 --> 00:18:34,279 A lot of painful memories. 400 00:18:36,141 --> 00:18:38,659 You shared this room with your sister? 401 00:18:39,886 --> 00:18:42,548 I hated it. 402 00:18:42,573 --> 00:18:44,814 Nosy little sister. 403 00:18:44,909 --> 00:18:48,626 She was always in my business. 404 00:18:51,840 --> 00:18:54,986 This is the window they used when they took her. 405 00:18:55,010 --> 00:18:56,770 How do you know? 406 00:18:58,829 --> 00:19:00,087 The flower box. 407 00:19:00,182 --> 00:19:03,736 It's loose. I remember it being loose back then, 408 00:19:03,760 --> 00:19:06,428 like someone stepping on it, which could have happened 409 00:19:06,579 --> 00:19:08,521 - from climbing in. - Mm-hmm. 410 00:19:08,673 --> 00:19:11,692 Looks like it's been stepped on more than once. 411 00:19:13,269 --> 00:19:16,070 He's right. 412 00:19:19,351 --> 00:19:23,537 You used to sneak out of this window, didn't you? 413 00:19:24,707 --> 00:19:28,083 Did you sneak out that night? 414 00:19:30,412 --> 00:19:32,287 Yes. 415 00:19:32,440 --> 00:19:35,340 Tanya and I both did. 416 00:19:54,144 --> 00:19:55,978 Sneaking out again, huh? 417 00:19:56,054 --> 00:19:57,980 I'm meeting up with friends. 418 00:19:58,132 --> 00:19:59,722 We're hanging out. 419 00:19:59,817 --> 00:20:01,799 Does Mom know? 420 00:20:02,577 --> 00:20:04,987 The only way Mom would know is if you tell her. 421 00:20:05,138 --> 00:20:07,391 And we both know you're not gonna do that, so 422 00:20:07,415 --> 00:20:09,625 go to sleep. 423 00:20:26,844 --> 00:20:29,269 ♪ Hand me down my walkin' cane ♪ 424 00:20:29,421 --> 00:20:31,749 ♪ Hand me down my hat ♪ 425 00:20:31,773 --> 00:20:34,089 ♪ Hurry now and don't be late ♪ 426 00:20:34,183 --> 00:20:36,351 ♪ 'Cause we ain't got time to chat ♪ 427 00:20:36,444 --> 00:20:39,423 ♪ You and me, we're goin' out ♪ 428 00:20:39,448 --> 00:20:41,817 ♪ To catch the latest sound ♪ 429 00:20:41,842 --> 00:20:43,951 ♪ Guaranteed to blow your mind ♪ 430 00:20:44,102 --> 00:20:46,694 ♪ So high you won't come down ♪ 431 00:20:46,788 --> 00:20:52,344 ♪ Hey, y'all, prepare yourself for the rubber band man ♪ 432 00:20:52,368 --> 00:20:57,275 ♪ You've never heard a sound like the rubber band man ♪ 433 00:20:57,299 --> 00:20:58,834 ♪ You're bound to lose control... ♪ 434 00:20:58,858 --> 00:21:01,042 Uh, is that your sister? 435 00:21:01,194 --> 00:21:04,096 ♪ ♪ 436 00:21:05,199 --> 00:21:07,285 You've got to be kidding me. 437 00:21:07,309 --> 00:21:08,861 What is she doing here? 438 00:21:08,885 --> 00:21:10,384 Trying to ruin my life? 439 00:21:10,479 --> 00:21:13,730 - You didn't bring her? - No. But I am gonna kill her. 440 00:21:15,726 --> 00:21:17,461 What are you doing here? 441 00:21:17,486 --> 00:21:19,130 I just want to see what you and your friends do when you're 442 00:21:19,154 --> 00:21:20,947 - hanging out. - You're not supposed to be here. 443 00:21:20,971 --> 00:21:23,784 - Neither are you. - If you don't go home, you're gonna get us 444 00:21:23,808 --> 00:21:25,586 - both busted. - It's not fair. 445 00:21:25,611 --> 00:21:27,530 You get to stay. I want to stay, too. 446 00:21:27,555 --> 00:21:29,570 - No way. - And I want a beer. 447 00:21:29,664 --> 00:21:32,333 Now you've really lost it. 448 00:21:32,483 --> 00:21:34,651 Do you have any idea what Mom would do to me? 449 00:21:34,744 --> 00:21:36,798 The only way she'll know is if I tell her. 450 00:21:36,822 --> 00:21:40,173 And I can tell her everything. 451 00:21:43,252 --> 00:21:46,055 Junior, bring her a beer. 452 00:21:49,576 --> 00:21:51,852 You're gonna need to show some ID. 453 00:21:52,002 --> 00:21:53,980 Why? You're not old enough to drink, 454 00:21:54,005 --> 00:21:55,521 but you're doing it anyway. 455 00:21:55,749 --> 00:21:57,023 Wow. 456 00:21:57,250 --> 00:21:58,858 She doesn't miss a beat. 457 00:21:58,935 --> 00:22:00,816 Be grateful you're an only child. 458 00:22:02,012 --> 00:22:04,083 30 minutes. That's it. 459 00:22:04,107 --> 00:22:05,423 Then you have to leave. 460 00:22:05,517 --> 00:22:08,093 30 minutes? That's no time. An hour. 461 00:22:08,261 --> 00:22:10,371 30 minutes and I'll... 462 00:22:10,446 --> 00:22:13,039 take you to the movies on Saturday. 463 00:22:14,210 --> 00:22:17,026 Oh, come on, Tanya, stop being so difficult. 464 00:22:17,788 --> 00:22:20,713 - I get to pick the movie. - Fine. 465 00:22:26,797 --> 00:22:29,222 Thank you. 466 00:22:39,125 --> 00:22:42,318 ♪ ♪ 467 00:22:44,722 --> 00:22:46,221 ♪ Get lost in the music ♪ 468 00:22:46,316 --> 00:22:48,277 ♪ Celebrate the rhythm tonight... ♪ - Hey. 469 00:22:48,301 --> 00:22:51,611 Where'd your sister go? 470 00:22:51,837 --> 00:22:54,990 ♪ So let's make it up, get funky now ♪ 471 00:22:55,142 --> 00:22:58,143 ♪ To the groovy groove... ♪ 472 00:22:58,236 --> 00:23:00,921 I guess she went home. 473 00:23:01,147 --> 00:23:03,330 I can't believe 474 00:23:03,425 --> 00:23:05,759 she actually listened to me. 475 00:23:08,505 --> 00:23:10,337 Star, singular. 476 00:23:10,507 --> 00:23:13,842 Uh, one star. 477 00:23:18,999 --> 00:23:21,016 Let's go, Sharon. Move. 478 00:23:25,096 --> 00:23:27,114 Who was that? 479 00:23:27,265 --> 00:23:29,023 I don't know, but... 480 00:23:29,117 --> 00:23:31,358 it's getting late. We should go. 481 00:23:31,511 --> 00:23:33,578 Yeah. 482 00:23:51,882 --> 00:23:53,951 I know you're not really asleep. 483 00:23:53,976 --> 00:23:57,769 You thought about what movie you want to see on Saturday? 484 00:24:01,557 --> 00:24:03,375 The silent treatment? 485 00:24:03,468 --> 00:24:05,568 Really? 486 00:24:13,403 --> 00:24:15,621 Come on, Tanya. 487 00:24:22,746 --> 00:24:24,982 I never saw her leave. 488 00:24:25,007 --> 00:24:28,674 Just assumed she made it home. 489 00:24:30,237 --> 00:24:33,496 And you lied to the police back then? 490 00:24:33,589 --> 00:24:36,182 Lied to my parents, too. 491 00:24:37,076 --> 00:24:39,094 Told them that she was gone 492 00:24:39,246 --> 00:24:41,762 when I checked on her. 493 00:24:41,839 --> 00:24:44,502 They saw the window was open. 494 00:24:44,527 --> 00:24:47,269 It was easier to let them believe that. 495 00:24:47,421 --> 00:24:50,572 Then they told the police what happened. 496 00:24:54,260 --> 00:24:56,352 It was my fault. 497 00:24:57,038 --> 00:25:01,243 If I hadn't snuck out that night, 498 00:25:01,268 --> 00:25:03,544 she'd still be here. 499 00:25:03,694 --> 00:25:06,046 Joanne. 500 00:25:06,196 --> 00:25:09,084 You don't know that. 501 00:25:09,108 --> 00:25:11,300 Did you call the police? 502 00:25:12,628 --> 00:25:14,703 You were trespassing. 503 00:25:18,876 --> 00:25:20,560 It's okay, everything's fine. 504 00:25:20,711 --> 00:25:22,781 I'm not gonna press charges. 505 00:25:22,806 --> 00:25:24,542 Not sure that's up to you now. 506 00:25:24,567 --> 00:25:27,049 Mrs. Nash, I thought we had an understanding 507 00:25:27,144 --> 00:25:28,712 that you were gonna let us do our job. 508 00:25:28,737 --> 00:25:30,196 We were just leaving. 509 00:25:30,221 --> 00:25:32,383 We came by to offer our condolences to Joanne. 510 00:25:32,407 --> 00:25:33,884 - That's all. - Is that right? 511 00:25:33,909 --> 00:25:36,220 Because it looks a lot like your wife is interfering 512 00:25:36,244 --> 00:25:38,077 with an active investigation. 513 00:25:38,305 --> 00:25:39,390 How about you come with me? 514 00:25:39,414 --> 00:25:41,300 Wait a minute, you're arresting her? 515 00:25:41,325 --> 00:25:44,000 In all fairness, you were warned. 516 00:26:10,170 --> 00:26:11,663 Can't imagine they'd book her. 517 00:26:11,688 --> 00:26:14,448 Question her, sure, but she'll still need a lawyer. 518 00:26:15,358 --> 00:26:18,058 Okay. Thanks. I will meet you there. 519 00:26:18,787 --> 00:26:20,787 I'm sorry I got Athena in trouble. 520 00:26:20,939 --> 00:26:23,789 Well, she can handle it, she's a police officer herself. 521 00:26:24,017 --> 00:26:27,461 Well, that explains it. 522 00:26:27,612 --> 00:26:29,681 I want you to know that Athena's probably gonna tell the police 523 00:26:29,705 --> 00:26:32,443 what you told us: That Tanya wasn't taken from home. 524 00:26:32,468 --> 00:26:35,542 That's new information that'll probably be helpful to them. 525 00:26:37,788 --> 00:26:40,025 There's something else. 526 00:26:40,049 --> 00:26:41,883 That car we heard... 527 00:26:41,977 --> 00:26:44,622 We couldn't see it from where we were hiding, 528 00:26:44,646 --> 00:26:46,646 but the sound it made, 529 00:26:46,722 --> 00:26:48,556 it was like a "put-put-put." 530 00:26:48,709 --> 00:26:50,828 I'd never heard a car sound like that before. 531 00:26:50,969 --> 00:26:52,969 Okay, that's good to note. 532 00:26:53,137 --> 00:26:54,614 I'll bring that up to Detective Dixon. 533 00:26:54,638 --> 00:26:56,692 Listen, Joanne, you take care of yourself. 534 00:26:56,717 --> 00:26:58,532 And lock that thing up. 535 00:27:00,310 --> 00:27:02,547 So, what were you doing talking to Joanne Kingston? 536 00:27:02,571 --> 00:27:04,571 One could think it was intimidation. 537 00:27:04,648 --> 00:27:06,223 And one would be wrong. 538 00:27:06,317 --> 00:27:09,146 Did you know that Tanya wasn't taken from her house 539 00:27:09,171 --> 00:27:10,981 like the Kingstons reported? 540 00:27:11,006 --> 00:27:13,321 - Did Joanne tell you that? - She did. 541 00:27:13,416 --> 00:27:16,084 That night, she snuck out, and Tanya followed her. 542 00:27:16,178 --> 00:27:18,397 All this time, you've been trying to solve this case 543 00:27:18,422 --> 00:27:21,640 - with wrong information. - Not all of us. 544 00:27:28,691 --> 00:27:30,432 The barrettes. 545 00:27:30,584 --> 00:27:32,577 I got three little girls at home. 546 00:27:32,602 --> 00:27:34,676 They never go to bed with their barrettes. 547 00:27:34,770 --> 00:27:37,346 Always complaining to my wife about how much it hurts. 548 00:27:37,441 --> 00:27:39,084 If she was taken from her sleep, I don't think 549 00:27:39,108 --> 00:27:41,442 she would have been wearing those. 550 00:27:41,595 --> 00:27:43,611 Well... 551 00:27:43,779 --> 00:27:46,123 I guess I confirmed it. 552 00:27:47,525 --> 00:27:49,019 You're welcome. 553 00:27:49,044 --> 00:27:50,358 Thank you. 554 00:27:51,288 --> 00:27:54,631 Is that the forensic report from the scene? 555 00:28:01,631 --> 00:28:03,516 What else was found with the remains? 556 00:28:03,540 --> 00:28:04,615 Not much. 557 00:28:04,709 --> 00:28:05,558 Few scraps of cloth, 558 00:28:05,710 --> 00:28:07,059 the barrettes, plastic. 559 00:28:07,287 --> 00:28:09,039 Everything else was disintegrated. 560 00:28:09,064 --> 00:28:11,542 What about this? What is it? 561 00:28:11,567 --> 00:28:15,309 Old-timers think it's a clasp from a harvesting bag. 562 00:28:15,385 --> 00:28:17,346 Like they use for picking oranges. 563 00:28:17,405 --> 00:28:21,132 Bags back then were canvas, so the clasp is all that's left. 564 00:28:21,226 --> 00:28:23,484 The killer could have used something like this 565 00:28:23,578 --> 00:28:24,818 to transport her. 566 00:28:24,971 --> 00:28:27,115 - It's possible. - DNA? 567 00:28:27,140 --> 00:28:28,155 Nothing. 568 00:28:28,250 --> 00:28:30,135 Nothing to compare your father's sample to 569 00:28:30,160 --> 00:28:31,675 or Reggie Senior's. 570 00:28:31,736 --> 00:28:33,972 Either it was wiped clean or, more likely, 571 00:28:33,997 --> 00:28:35,876 the hydrated lime in the concrete 572 00:28:35,906 --> 00:28:38,143 eroded any DNA that was present. 573 00:28:38,167 --> 00:28:40,076 Hydrated lime. 574 00:28:40,170 --> 00:28:42,929 That's usually mixed in with the concrete, yes? 575 00:28:43,080 --> 00:28:44,961 - Typically. - The levels here... 576 00:28:44,991 --> 00:28:46,932 It looks like she was doused in it. 577 00:28:47,085 --> 00:28:49,176 Like someone poured the lime all over her, 578 00:28:49,328 --> 00:28:52,830 then covered her body in the wet cement. 579 00:28:53,666 --> 00:28:56,026 - What's the difference? - Reggie Senior. 580 00:28:57,170 --> 00:28:58,590 He said that he poured the foundation, 581 00:28:58,614 --> 00:29:00,332 then left it to cure. He said, 582 00:29:00,356 --> 00:29:04,451 "Anyone could have put that little girl in there." 583 00:29:05,362 --> 00:29:08,622 That is a very deliberate choice of words. 584 00:29:09,440 --> 00:29:11,510 Deliberate because it wasn't true. 585 00:29:11,535 --> 00:29:12,792 Exactly. 586 00:29:13,019 --> 00:29:15,036 He covered her body in quicklime, 587 00:29:15,130 --> 00:29:17,631 knowing that it would erode all evidence, 588 00:29:17,781 --> 00:29:20,615 Then he encased her 589 00:29:20,710 --> 00:29:22,803 in cement. 590 00:29:23,638 --> 00:29:25,282 Knock, knock. 591 00:29:25,307 --> 00:29:27,785 - Special delivery. - Reggie. 592 00:29:27,809 --> 00:29:29,884 What a wonderful surprise. 593 00:29:30,053 --> 00:29:32,014 Just came by to see how you were doing. 594 00:29:32,038 --> 00:29:33,698 And bring a little something to eat. 595 00:29:33,722 --> 00:29:37,107 - Got to keep your strength up. - Well, thank you. 596 00:29:40,547 --> 00:29:41,563 How is he? 597 00:29:41,714 --> 00:29:43,300 Improving. 598 00:29:43,325 --> 00:29:46,976 They're hoping to take him off sedation in another day or two. 599 00:29:47,069 --> 00:29:48,213 That so? 600 00:29:48,238 --> 00:29:50,882 Seems like a lifetime. 601 00:29:50,906 --> 00:29:52,499 Waiting like this. 602 00:29:52,667 --> 00:29:54,886 Not knowing, and then, 603 00:29:54,911 --> 00:29:57,314 with everything else... 604 00:29:57,338 --> 00:29:58,913 Beatrice. 605 00:29:59,066 --> 00:30:00,489 I am so sorry. 606 00:30:00,584 --> 00:30:02,916 It shouldn't be happening to you. 607 00:30:03,010 --> 00:30:04,751 You and Samuel. 608 00:30:04,828 --> 00:30:06,512 You don't deserve this. 609 00:30:06,663 --> 00:30:09,590 Samuel is a good man. 610 00:30:09,742 --> 00:30:11,684 You know it. 611 00:30:11,912 --> 00:30:13,836 The whole town knows it. 612 00:30:13,930 --> 00:30:16,580 To have his legacy tainted like this 613 00:30:16,673 --> 00:30:18,023 after all he's done. 614 00:30:18,175 --> 00:30:20,268 I wish I could take it away. 615 00:30:21,028 --> 00:30:23,363 I wish I could make it right. 616 00:30:23,513 --> 00:30:25,606 You're not the one making my husband out 617 00:30:25,759 --> 00:30:27,419 to be some kind of killer. 618 00:30:27,443 --> 00:30:29,661 I'm sorry. 619 00:30:31,707 --> 00:30:34,665 I'm really sorry, Beatrice. 620 00:30:48,839 --> 00:30:50,868 But the sound it made. 621 00:30:50,893 --> 00:30:52,536 It was like a "put-put-put." 622 00:30:52,560 --> 00:30:55,302 I never heard a car sound like that before. 623 00:31:19,237 --> 00:31:21,806 - Hey. - Athena, I know who it is. It's Reggie. 624 00:31:21,830 --> 00:31:24,643 Joanne said she remembered hearing a car that night. 625 00:31:24,667 --> 00:31:26,904 Said the engine had a very specific sound. 626 00:31:26,929 --> 00:31:29,762 Said you couldn't mistake the sound of that thing. 627 00:31:29,990 --> 00:31:31,829 - It was Reggie's truck. - Bobby, 628 00:31:31,991 --> 00:31:33,340 I saw the forensic report. 629 00:31:33,434 --> 00:31:35,676 Tanya wasn't put in the wet cement. 630 00:31:35,770 --> 00:31:37,511 The cement was poured over her. 631 00:31:37,605 --> 00:31:38,846 Reggie lied. 632 00:31:38,999 --> 00:31:40,417 - Are you still with Joanne? - No, 633 00:31:40,442 --> 00:31:42,801 I'm at the orange grove right now. I was on my way to you, 634 00:31:42,852 --> 00:31:44,259 but then I saw Reggie's truck 635 00:31:44,354 --> 00:31:46,761 parked off to the side of the road, but he's not in it. 636 00:31:46,855 --> 00:31:48,573 I need to go warn Joanne. 637 00:32:10,454 --> 00:32:12,547 How did Reggie find Tanya that night? 638 00:32:12,699 --> 00:32:15,549 Someone would have noticed an adult at the bonfire. 639 00:32:15,644 --> 00:32:17,218 It doesn't make sense. 640 00:32:17,369 --> 00:32:19,311 But Joanne heard Reggie's truck. 641 00:32:19,463 --> 00:32:21,647 This boy 642 00:32:21,798 --> 00:32:25,468 chased me all through the orange groves. 643 00:32:25,561 --> 00:32:29,655 Reggie Senior wasn't the only one in that house 644 00:32:29,807 --> 00:32:32,116 with a driver's license. 645 00:32:36,905 --> 00:32:39,073 Junior. 646 00:32:39,166 --> 00:32:41,386 What are you doing here? 647 00:32:41,411 --> 00:32:44,128 Taking care of loose ends. 648 00:32:49,919 --> 00:32:52,155 Junior, please. 649 00:32:52,180 --> 00:32:53,996 Why are you doing this? 650 00:32:54,089 --> 00:32:56,590 I'm gonna help the police solve your sister's 651 00:32:56,742 --> 00:32:58,759 45-year-old case. 652 00:32:58,854 --> 00:33:01,354 - The sister did it. - What?! 653 00:33:02,249 --> 00:33:04,001 What are you talking about? 654 00:33:04,026 --> 00:33:06,526 That night, when she crashed the party 655 00:33:06,676 --> 00:33:09,006 at the bonfire, 656 00:33:09,030 --> 00:33:10,846 you let her drink. 657 00:33:10,940 --> 00:33:12,699 A lot. 658 00:33:12,849 --> 00:33:14,328 And, of course, it was a tragic accident 659 00:33:14,352 --> 00:33:17,428 when you found her passed out and not breathing. 660 00:33:17,596 --> 00:33:19,263 The guilt. 661 00:33:19,432 --> 00:33:21,685 Oh, it's been killing you. 662 00:33:21,710 --> 00:33:23,928 So you decided to take your life 663 00:33:23,952 --> 00:33:26,694 in the same place you took Tanya's. 664 00:33:28,290 --> 00:33:30,090 It's kind of poetic. 665 00:33:30,719 --> 00:33:33,720 You were my friend. 666 00:33:33,871 --> 00:33:36,722 You know that's not what happened. 667 00:33:42,064 --> 00:33:44,605 ♪ ♪ 668 00:33:48,719 --> 00:33:49,810 ♪ Where were you ♪ 669 00:33:49,904 --> 00:33:53,906 ♪ When I needed your kiss? ♪ 670 00:33:54,057 --> 00:33:56,983 ♪ Couldn't find you around ♪ 671 00:33:57,136 --> 00:34:00,395 ♪ You forgot how we used to forget... ♪ 672 00:34:00,490 --> 00:34:02,749 Hey, wait. You leaving? 673 00:34:02,826 --> 00:34:04,325 Yeah. My time's up 674 00:34:04,477 --> 00:34:05,896 and I don't want to hear her mouth. 675 00:34:05,921 --> 00:34:07,494 Let me give you a ride home. 676 00:34:07,571 --> 00:34:09,733 You really shouldn't be walking out in the dark by yourself. 677 00:34:09,757 --> 00:34:11,476 Thanks. Nice of you. 678 00:34:11,501 --> 00:34:14,260 Blame it on my stupid sister. 679 00:34:14,336 --> 00:34:16,481 That sucks she sent you home like that. 680 00:34:16,505 --> 00:34:19,150 It's cool. We can have our own little party. 681 00:34:24,164 --> 00:34:26,664 Yeah, I'm sick of her treating me like a baby. 682 00:34:26,757 --> 00:34:28,349 That's right. 683 00:34:28,443 --> 00:34:29,666 You're a big girl. 684 00:34:29,760 --> 00:34:33,570 Look how you're already starting to fill out. 685 00:34:38,344 --> 00:34:40,101 I don't feel well. 686 00:34:40,195 --> 00:34:43,675 It's okay. You're just not used to the alcohol. 687 00:34:43,699 --> 00:34:45,791 Relax. 688 00:34:45,943 --> 00:34:48,496 - Please stop. I don't like that. - Don't be like that. 689 00:34:48,521 --> 00:34:50,371 I'm just trying to help you. 690 00:34:50,523 --> 00:34:51,608 Okay... 691 00:34:51,632 --> 00:34:53,632 Stop it! Leave me alone! 692 00:34:55,545 --> 00:34:57,210 Joanne! 693 00:34:57,364 --> 00:34:59,282 ♪ I lost myself ♪ 694 00:34:59,306 --> 00:35:02,641 ♪ On a cool, damp night ♪ 695 00:35:02,869 --> 00:35:06,146 ♪ Gave myself in that misty light ♪ 696 00:35:06,373 --> 00:35:10,798 ♪ Was hypnotized by strange delight ♪ 697 00:35:10,893 --> 00:35:12,985 - Aah! - ♪ Under a lilac tree ♪ 698 00:35:15,215 --> 00:35:18,974 ♪ I made wine from the lilac tree ♪ 699 00:35:19,068 --> 00:35:23,811 ♪ Put my heart in its recipe ♪ 700 00:35:23,907 --> 00:35:25,664 ♪ It makes me see ♪ 701 00:35:25,815 --> 00:35:28,887 ♪ What I want to see ♪ 702 00:35:28,911 --> 00:35:32,797 ♪ And be what I want to be ♪ 703 00:35:35,402 --> 00:35:39,012 ♪ And I think more than I want to think ♪ 704 00:35:39,181 --> 00:35:42,181 ♪ Do things I never should do... ♪ 705 00:35:42,409 --> 00:35:44,166 Bobby! 706 00:35:44,260 --> 00:35:46,831 - ♪ I drink much more ♪ - Wait! 707 00:35:46,855 --> 00:35:48,999 ♪ Than I ought to drink ♪ 708 00:35:49,023 --> 00:35:51,190 ♪ Because it brings me... ♪ 709 00:35:51,342 --> 00:35:54,510 - Are you okay? - Yeah, yeah. Go. 710 00:35:54,603 --> 00:35:57,070 ♪ Back you ♪ 711 00:36:01,536 --> 00:36:04,579 ♪ Lilac wine ♪ 712 00:36:06,766 --> 00:36:10,187 ♪ Is sweet ♪ 713 00:36:10,211 --> 00:36:13,765 ♪ And heady ♪ 714 00:36:13,789 --> 00:36:18,635 ♪ Like my love ♪ 715 00:36:24,784 --> 00:36:27,726 ♪ Lilac wine ♪ 716 00:36:29,898 --> 00:36:32,784 ♪ I feel ♪ 717 00:36:32,809 --> 00:36:36,068 ♪ Unsteady ♪ 718 00:36:36,219 --> 00:36:40,572 ♪ Like my love ♪ 719 00:36:45,972 --> 00:36:48,655 ♪ Listen to me ♪ 720 00:36:48,750 --> 00:36:53,159 ♪ I cannot see clearly ♪ 721 00:36:53,255 --> 00:36:55,496 ♪ Isn't that he ♪ 722 00:36:55,590 --> 00:36:58,574 ♪ Coming to me ♪ 723 00:36:58,668 --> 00:37:01,905 ♪ Nearly ♪ 724 00:37:01,929 --> 00:37:03,648 ♪ Here... ♪ 725 00:37:03,672 --> 00:37:05,806 No. 726 00:37:09,253 --> 00:37:12,012 ♪ Lilac wine ♪ 727 00:37:12,106 --> 00:37:15,108 ♪ Is sweet ♪ 728 00:37:17,003 --> 00:37:20,112 ♪ And heady ♪ 729 00:37:20,340 --> 00:37:24,617 ♪ Where's my love? ♪ 730 00:37:30,849 --> 00:37:33,543 - No! - ♪ Lilac wine ♪ 731 00:37:36,539 --> 00:37:38,630 ♪ I feel ♪ 732 00:37:38,858 --> 00:37:42,208 ♪ Unsteady ♪ 733 00:37:42,304 --> 00:37:46,306 ♪ Where's my love? ♪ 734 00:37:52,204 --> 00:37:54,554 ♪ Listen to me ♪ 735 00:37:54,706 --> 00:37:56,626 ♪ Why is everything 736 00:37:56,650 --> 00:37:58,369 ♪ So hazy? ♪ 737 00:37:58,393 --> 00:37:59,210 Cuffs. 738 00:37:59,378 --> 00:38:01,878 ♪ Isn't that he ♪ 739 00:38:01,972 --> 00:38:05,474 ♪ Or am I going ♪ 740 00:38:05,568 --> 00:38:08,697 ♪ Crazy ♪ 741 00:38:08,721 --> 00:38:09,811 ♪ Dear? ♪ 742 00:38:09,905 --> 00:38:12,164 All this time you've been hiding 743 00:38:12,315 --> 00:38:15,409 in plain sight. 45 years. 744 00:38:15,561 --> 00:38:16,985 But I got you. 745 00:38:17,079 --> 00:38:19,505 I finally got you. 746 00:38:22,068 --> 00:38:26,489 ♪ Lilac wine ♪ 747 00:38:26,514 --> 00:38:29,681 ♪ I feel ♪ 748 00:38:29,909 --> 00:38:32,092 ♪ I'm ready ♪ 749 00:38:32,244 --> 00:38:33,501 Are you all right? 750 00:38:33,596 --> 00:38:36,521 ♪ For my love ♪ 751 00:38:36,673 --> 00:38:40,579 I am now. 752 00:38:40,603 --> 00:38:42,677 ♪ Feel ♪ 753 00:38:42,771 --> 00:38:47,074 ♪ Unready ♪ 754 00:38:50,538 --> 00:38:53,373 ♪ For ♪ 755 00:38:53,523 --> 00:38:57,585 ♪ My love. ♪ 756 00:39:07,463 --> 00:39:09,181 What do you think he knows? 757 00:39:09,206 --> 00:39:10,873 Everything. 758 00:39:10,967 --> 00:39:12,224 Yeah. 759 00:39:13,119 --> 00:39:15,103 But will he tell us? 760 00:39:15,804 --> 00:39:17,313 Depends... 761 00:39:18,215 --> 00:39:20,108 on how we ask. 762 00:39:31,637 --> 00:39:33,621 Athena? 763 00:39:35,490 --> 00:39:38,583 - Not who you were expecting? - No. 764 00:39:38,735 --> 00:39:39,994 Where's that detective? 765 00:39:40,146 --> 00:39:43,338 I thought you would have a harder time lying to me. 766 00:39:44,574 --> 00:39:45,902 Did you know? 767 00:39:45,927 --> 00:39:47,979 He's my boy. 768 00:39:48,003 --> 00:39:50,179 - My only child. - Did you know? 769 00:39:51,081 --> 00:39:52,985 How do I not protect my boy? 770 00:39:53,009 --> 00:39:54,809 I'm his father. That's my job. 771 00:39:54,918 --> 00:39:57,227 You care about her more than your own son? 772 00:39:57,251 --> 00:39:58,012 Just go. 773 00:40:05,112 --> 00:40:06,186 What is this? 774 00:40:06,338 --> 00:40:08,188 This is what comes 775 00:40:08,340 --> 00:40:11,074 of you protecting your boy. 776 00:40:20,110 --> 00:40:22,443 We searched your son's workshop. 777 00:40:22,538 --> 00:40:24,797 He didn't stop with Tanya Kingston. 778 00:40:26,858 --> 00:40:29,050 He said it was an accident. 779 00:40:29,954 --> 00:40:32,722 Said he didn't mean to do it. 780 00:40:35,309 --> 00:40:37,534 I just wanted to protect him. 781 00:40:37,628 --> 00:40:40,646 Too bad you never thought about protecting them. 782 00:40:42,317 --> 00:40:43,956 Six girls? 783 00:40:44,043 --> 00:40:46,893 And they're not done searching. 784 00:40:46,987 --> 00:40:50,155 Oh, I still can't believe it. 785 00:40:50,382 --> 00:40:52,135 You know, the next day after she was gone, 786 00:40:52,159 --> 00:40:53,159 he came over. 787 00:40:53,385 --> 00:40:55,811 Wanted to see how I was doing. 788 00:40:55,905 --> 00:40:58,216 I thought it was because he cared. 789 00:40:58,240 --> 00:41:01,942 He just wanted to see if I knew anything. 790 00:41:02,003 --> 00:41:05,730 Have you given any thought to what comes next? 791 00:41:05,898 --> 00:41:07,797 I don't know. 792 00:41:09,902 --> 00:41:12,010 Sell the house, maybe. 793 00:41:13,739 --> 00:41:14,996 Fresh start. 794 00:41:15,907 --> 00:41:18,851 Only reason I stayed was in case she came home one day. 795 00:41:19,003 --> 00:41:21,762 Guess I never gave up hope, either. 796 00:41:21,838 --> 00:41:24,606 Well, hope is a good thing. 797 00:41:26,677 --> 00:41:29,172 It always feels like everyone forgot about her. 798 00:41:29,197 --> 00:41:32,675 People searched the first couple of months, but then 799 00:41:32,699 --> 00:41:34,742 they went on with their lives. 800 00:41:36,538 --> 00:41:38,519 Not everyone forgot. 801 00:41:38,614 --> 00:41:40,097 I didn't. 802 00:41:40,190 --> 00:41:42,615 Tanya may have only been on this earth 803 00:41:42,768 --> 00:41:43,858 for eight short years, 804 00:41:43,985 --> 00:41:46,878 but she had a big impact. 805 00:41:47,773 --> 00:41:50,507 I never forgot your sister. 806 00:41:59,117 --> 00:42:00,370 What happened? 807 00:42:00,394 --> 00:42:02,619 All they said was to hurry up and get down here. 808 00:42:02,713 --> 00:42:03,782 Your father is awake. 809 00:42:03,806 --> 00:42:07,148 - What? - And he's asking for you. 810 00:42:11,463 --> 00:42:13,297 Daddy? 811 00:42:13,389 --> 00:42:15,222 I was telling him about Tanya, 812 00:42:15,318 --> 00:42:17,702 and how you never gave up. 813 00:42:18,746 --> 00:42:21,730 It's in her nature. 814 00:42:21,824 --> 00:42:24,657 Well, I didn't steal it. 815 00:42:24,751 --> 00:42:27,494 You and Mama made me that way. 816 00:42:32,335 --> 00:42:36,003 ♪ With God on our side ♪ 817 00:42:36,155 --> 00:42:39,840 ♪ We'll find the strength ♪ 818 00:42:39,992 --> 00:42:42,434 ♪ In each tear we cry ♪ 819 00:42:42,585 --> 00:42:45,771 ♪ From now on ♪ 820 00:42:45,922 --> 00:42:46,922 ♪ It will be ♪ 821 00:42:46,998 --> 00:42:50,166 ♪ You and I ♪ 822 00:42:50,260 --> 00:42:53,561 ♪ And a ribbon in the sky ♪ 823 00:42:53,639 --> 00:42:54,838 ♪ For our love ♪ 824 00:42:55,842 --> 00:42:59,452 I'm just glad to have you back. 825 00:42:59,603 --> 00:43:01,527 Good. 826 00:43:01,623 --> 00:43:03,099 'Cause I'm not leaving. 827 00:43:03,123 --> 00:43:07,178 ♪ There's a ribbon in the sky ♪ 828 00:43:07,202 --> 00:43:11,505 ♪ For our love. ♪ 58733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.