Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,565 --> 00:01:40,725
MOJA PRINCESKA
2
00:01:53,765 --> 00:01:55,125
Mami.
3
00:01:57,485 --> 00:01:59,005
�ivjo, ljubi moji.
4
00:01:59,165 --> 00:02:00,205
�ivjo.
5
00:02:04,045 --> 00:02:06,285
Si to ti, mami?
�Rekla sem, da se bom vrnila.
6
00:02:06,645 --> 00:02:08,325
Najlep�a med vsemi mamami si.
7
00:02:08,685 --> 00:02:10,085
Hvala.
8
00:02:22,925 --> 00:02:25,125
�e odhaja�?
�Ven grem.
9
00:02:25,845 --> 00:02:27,445
Kar tako, pono�i?
10
00:02:27,605 --> 00:02:28,965
Ja, samo pono�i.
11
00:02:29,125 --> 00:02:30,725
Pri�la sem vaju poljubit.
12
00:02:30,925 --> 00:02:31,965
Ne odhajaj, mami.
13
00:02:32,165 --> 00:02:34,885
Brez hrane sva.
�Ne morem ostati.
14
00:02:35,045 --> 00:02:36,165
Nimava denarja.
15
00:02:36,965 --> 00:02:38,125
Ljuba moja.
16
00:02:38,445 --> 00:02:40,205
Mami se bo vrnila, sr�ek.
17
00:03:52,845 --> 00:03:54,125
Je to vse?
18
00:03:56,525 --> 00:03:58,365
Lahko bi vzeli kredit.
19
00:03:58,525 --> 00:03:59,765
To nima smisla.
20
00:04:00,885 --> 00:04:02,445
Misli�,
da bo mami pri�la nazaj?
21
00:04:02,845 --> 00:04:05,165
Pri tvoji mami
se nikoli ne ve.
22
00:04:06,845 --> 00:04:10,805
Prepri�ana sem, da bo pri�la.
Ko pre�tejem do deset, bo tu.
23
00:04:10,965 --> 00:04:14,085
Ena, dve, tri,
24
00:04:14,245 --> 00:04:17,525
�tiri, pet, �est �
25
00:04:18,405 --> 00:04:20,845
Ve�, zakaj je imela
Marlene Dietrich vdrta lica?
26
00:04:21,005 --> 00:04:22,885
Ve�, zakaj?
27
00:04:23,405 --> 00:04:26,765
Ker si je dala izpuliti
ko�nike in modrostne zobe.
28
00:04:27,045 --> 00:04:29,805
Naredila bom enako
kot Marlene Dietrich.
29
00:04:29,965 --> 00:04:33,245
Potem bova jedli le �e kola�,
namo�en v mleko.
30
00:04:33,405 --> 00:04:35,325
Nikar, nehaj. �Daj no.
31
00:04:35,485 --> 00:04:37,325
Nehaj, Marlene Dietrich.
32
00:04:37,965 --> 00:04:40,125
Ljubica.
�Marlene je pri�la.
33
00:04:40,565 --> 00:04:41,965
Mami je.
34
00:04:46,445 --> 00:04:47,725
�ivjo, Hanna.
35
00:04:48,805 --> 00:04:50,485
Hvala za denar.
36
00:04:51,405 --> 00:04:52,645
Ne dotikaj se tega.
37
00:04:52,965 --> 00:04:54,165
Dragoceno je.
38
00:04:56,925 --> 00:04:58,245
To je tvoje darilo.
39
00:05:00,045 --> 00:05:01,085
To pa �
40
00:05:01,205 --> 00:05:02,245
To je moje darilo.
41
00:05:03,245 --> 00:05:04,685
Kaj je?
42
00:05:05,965 --> 00:05:07,405
Kdo ti je dal vse to?
43
00:05:08,325 --> 00:05:10,285
Prestara si za fotografiranje.
44
00:05:10,525 --> 00:05:12,405
Nehaj. Glava me boli.
45
00:05:14,085 --> 00:05:15,605
Ima� kak�ne te�ave?
46
00:05:16,165 --> 00:05:19,045
Ne bom ti govorila o njih.
47
00:05:20,045 --> 00:05:22,085
�e te bolijo noge, sedi.
48
00:05:22,445 --> 00:05:23,765
�ivcira� me.
49
00:05:27,005 --> 00:05:28,005
Hvala.
50
00:05:38,445 --> 00:05:41,085
Njo kritiziraj.
Samo zabava se
51
00:05:41,245 --> 00:05:44,285
in srka koktajle
z bogatimi ljubimci.
52
00:05:45,205 --> 00:05:46,725
Ko bi vsaj delala.
53
00:05:46,885 --> 00:05:49,365
Fotografiranje zate ni delo?
54
00:05:49,525 --> 00:05:51,845
To je najlep�a mo�na slu�ba.
55
00:05:52,285 --> 00:05:53,605
Uspela bom, bo� videla.
56
00:05:53,765 --> 00:05:55,005
Uspela bom.
57
00:05:55,645 --> 00:05:57,165
Pusti me.
�Zakaj ne bi?
58
00:05:57,325 --> 00:06:00,405
Zakaj ne smem obstajati?
�love�ko bitje sem, ne pes.
59
00:06:02,125 --> 00:06:03,725
To ni lepo od tebe.
60
00:06:03,885 --> 00:06:05,525
Bojim se priti sem.
61
00:06:05,805 --> 00:06:08,685
Komaj si upam,
ker vem, da mi bo� te�ila.
62
00:06:09,245 --> 00:06:12,565
Potem ves dan prihajam k sebi,
kot bi me s kladivom po glavi.
63
00:06:12,885 --> 00:06:14,285
Pisala mi je.
64
00:06:15,005 --> 00:06:18,005
Rada bi, da ji odgovori�.
65
00:06:21,365 --> 00:06:23,245
Zakaj si odstranila
mamino sliko?
66
00:06:23,405 --> 00:06:26,925
Pozabila si, da je morala
pri 15 letih na cesto,
67
00:06:27,125 --> 00:06:29,485
ko je zanosila.
68
00:06:29,805 --> 00:06:32,565
Ne reci, da si pozabila.
69
00:06:34,405 --> 00:06:35,845
Poslu�aj, Violetta.
70
00:06:37,885 --> 00:06:40,525
Ko je bila babica mlada,
so bili zlobni do nje.
71
00:06:40,725 --> 00:06:42,685
Takrat je bila zelo lepa.
72
00:06:43,365 --> 00:06:44,525
In to mi zdaj zameri.
73
00:06:44,685 --> 00:06:47,325
Imam prav, babica? Se motim?
74
00:06:47,485 --> 00:06:49,885
Prosim,
ne vpletaj otroka v to.
75
00:06:50,045 --> 00:06:52,085
Le mirno. Vse je v redu.
76
00:06:52,525 --> 00:06:53,725
Poleg tega je ona moja.
77
00:06:53,885 --> 00:06:57,165
Zakaj si naju
tako dolgo pustila sami?
78
00:06:57,325 --> 00:06:59,645
Vse tiste mesece. Zakaj?
79
00:06:59,725 --> 00:07:05,485
Ljubi bog, usmili se.
�Nehaj, babica. Dovolj je bilo.
80
00:07:06,525 --> 00:07:07,765
Nehaj tarnati.
81
00:07:08,885 --> 00:07:10,005
Kar je preve�, je preve�.
82
00:07:10,685 --> 00:07:13,005
�e je tako,
bom naredila enako kot ona.
83
00:07:13,165 --> 00:07:15,765
Ne bo me ve� nazaj.
84
00:07:15,965 --> 00:07:20,525
O�e na�, ki si v nebesih,
posve�eno bodi tvoje ime �
85
00:07:22,565 --> 00:07:23,725
Nimam razloga.
86
00:08:20,045 --> 00:08:21,325
Mami!
87
00:08:21,645 --> 00:08:23,205
Ljuba moja.
88
00:08:23,805 --> 00:08:25,405
Gre� z mano gor?
89
00:08:25,805 --> 00:08:27,285
Gor? �Ja.
90
00:08:46,765 --> 00:08:48,765
Ljubica. To so moje slikarije.
91
00:08:50,245 --> 00:08:53,485
S tem sem opravila.
92
00:08:55,485 --> 00:08:56,845
Vstopi.
93
00:09:06,085 --> 00:09:07,165
Daj, pridi.
94
00:09:07,525 --> 00:09:10,965
Torbo pusti pri vhodu.
In sezuj kotalke.
95
00:09:19,885 --> 00:09:20,925
Pridi.
96
00:09:30,125 --> 00:09:31,445
Sedi.
97
00:09:32,045 --> 00:09:34,285
�e dolgo nisi bila tukaj.
98
00:09:36,725 --> 00:09:38,885
Nadoknaditi morava
izgubljeni �as.
99
00:09:43,605 --> 00:09:46,045
Bo� halvo in lubenico?
�Lahko.
100
00:09:46,205 --> 00:09:48,605
To sem jedla v Constanti,
ko sem bila majhna.
101
00:09:54,405 --> 00:09:55,685
Razpleti si kiti.
102
00:10:02,445 --> 00:10:05,405
Poka�i svoje lase. Lepi so.
103
00:10:36,685 --> 00:10:38,525
Ti je v�e�? �Zelo.
104
00:10:39,845 --> 00:10:43,365
Do zdaj ti nisem ni� rekla,
ker si bila premlada.
105
00:10:44,605 --> 00:10:47,125
Ve�,
da veliko fotografiram �enske.
106
00:10:47,325 --> 00:10:49,485
To dela�, kadar nisi z mano?
�Ja.
107
00:10:51,445 --> 00:10:53,645
Bi mi pozirala? �Bi.
108
00:11:07,725 --> 00:11:09,645
Dvigni roke.
109
00:12:00,485 --> 00:12:02,125
Ne smej se.
110
00:12:02,445 --> 00:12:06,085
Nasmehi so trapasti.
To je za poroke.
111
00:12:10,805 --> 00:12:14,325
Poglej navzdol.
Glej me, kot da gleda� pekel.
112
00:12:16,845 --> 00:12:19,765
Tako. Malce obrni glavo.
113
00:12:20,965 --> 00:12:22,645
To je to.
114
00:12:25,765 --> 00:12:27,525
Tako.
115
00:12:28,965 --> 00:12:30,565
Odli�no.
116
00:12:35,645 --> 00:12:37,845
Lezi na tla.
117
00:12:48,765 --> 00:12:51,525
Kot da podarja� �
118
00:12:53,485 --> 00:12:55,605
Potrudi se.
No�e� nadaljevati?
119
00:12:55,885 --> 00:12:57,845
Seveda ho�em.
�Potem pa daj.
120
00:12:59,845 --> 00:13:02,365
Nagni se nazaj.
Uslo�i se. Tako.
121
00:13:02,525 --> 00:13:04,765
Iztegni hrbet.
122
00:13:06,485 --> 00:13:08,245
Tako.
123
00:13:09,805 --> 00:13:12,325
Roko daj na �elo.
124
00:13:12,485 --> 00:13:15,565
Tako. Razprostri prste.
125
00:13:18,165 --> 00:13:20,125
Zelo dobro.
126
00:13:22,165 --> 00:13:24,445
V redu, kon�ali sva.
127
00:13:24,805 --> 00:13:27,925
Pojdi dol, babica te �aka.
128
00:13:32,965 --> 00:13:34,805
Ne povej ji za to. Obljubi�?
129
00:13:34,965 --> 00:13:37,085
To je najina skrivnost.
Ona ne bi razumela.
130
00:13:37,925 --> 00:13:40,525
Se strinjava?
�Ni�esar ne bom povedala, mami.
131
00:13:40,925 --> 00:13:42,685
Obljubim.
132
00:13:47,325 --> 00:13:49,965
Umirite se. Adele.
133
00:13:57,605 --> 00:13:58,645
Violetta.
134
00:14:04,005 --> 00:14:05,245
Oddajte naloge.
135
00:14:25,245 --> 00:14:26,245
Violetta.
136
00:14:27,765 --> 00:14:28,845
Violetta.
137
00:14:32,965 --> 00:14:34,685
Babica te je spet
zapela do vratu.
138
00:14:34,845 --> 00:14:37,205
Vedno se ne�esa boji.
139
00:14:37,645 --> 00:14:39,685
Nisi vesela, da me vidi�?
�Sem.
140
00:14:42,445 --> 00:14:43,445
Pojdi domov.
141
00:14:43,525 --> 00:14:44,925
Ona gre z mano.
142
00:14:46,085 --> 00:14:48,165
Bo� pri�la
na roditeljski sestanek?
143
00:14:48,325 --> 00:14:49,645
Ne zahtevaj tega od mene.
144
00:14:50,245 --> 00:14:51,565
Drugi star�i bodo pri�li.
145
00:14:51,765 --> 00:14:53,525
Dolgo�asijo se. Kmetavzi so.
146
00:14:53,725 --> 00:14:56,445
Kaj to pomeni?
�Da od njih ni nobene koristi.
147
00:14:56,605 --> 00:14:57,845
Nimajo pametnej�ega dela.
148
00:14:58,045 --> 00:14:59,645
Ne bo� je ve�
ti obla�ila.
149
00:15:06,645 --> 00:15:07,765
To obleci.
150
00:15:09,165 --> 00:15:10,565
Je zame? �Ja.
151
00:15:14,605 --> 00:15:17,165
Jo bo� res tako na�emila?
152
00:15:17,325 --> 00:15:19,605
Na�emila?
Ni� �emastega ne vidim.
153
00:15:20,005 --> 00:15:22,165
To je lepa �ipkasta obleka.
154
00:15:22,525 --> 00:15:23,685
Ro�no izvezena.
155
00:15:23,925 --> 00:15:25,085
Vsi jo gledajo.
156
00:15:25,285 --> 00:15:27,885
Prav zato je bila izdelana.
Da jo vsi gledajo.
157
00:15:28,045 --> 00:15:29,245
Zakaj je ne bi?
158
00:15:29,405 --> 00:15:30,645
Opravljali jo bodo. �Naj.
159
00:15:31,245 --> 00:15:34,365
Zabavno je, kajne? �Ja.
160
00:15:34,525 --> 00:15:37,525
Poglej, kako sre�na
in lepa je v tej obleki.
161
00:15:37,765 --> 00:15:39,045
Dr�i? �Ja.
162
00:15:39,525 --> 00:15:42,605
Babica misli, da lahko umre�,
�e se smeji�. Poglej, smejim se.
163
00:15:44,325 --> 00:15:45,525
Pridi, greva.
164
00:15:49,885 --> 00:15:52,765
Violetta,
najlep�a punca na svetu si.
165
00:16:21,765 --> 00:16:23,125
Ni moja punca prekrasna?
166
00:16:26,565 --> 00:16:28,485
Sino�i sem vaju sanjal.
167
00:16:29,085 --> 00:16:31,045
Bila si veliko starej�a,
Violetta.
168
00:16:32,245 --> 00:16:36,325
�e bi te videl v zdaj�nji podobi,
bi bile sanje zanimivej�e.
169
00:16:46,405 --> 00:16:49,285
Kdaj ima� letalo?
�Ob 21 k vzleti za Oslo.
170
00:16:49,445 --> 00:16:52,005
S tabo grem.
�H�erka ne more s tabo.
171
00:16:52,765 --> 00:16:55,125
Pusti jo pri babici.
172
00:16:55,405 --> 00:16:58,405
Ernie,
zakaj je tako zapleteno?
173
00:16:58,885 --> 00:17:02,885
Preve� sem tesnobna.
�Sprosti se, Hanna. Histeri�na si.
174
00:17:03,045 --> 00:17:06,165
Babica me spravlja ob �ivce.
175
00:17:07,005 --> 00:17:10,845
Ne bi �e nehala misliti nanjo?
176
00:17:11,405 --> 00:17:14,165
Ja. Pokazala ti bom
svoje delo.
177
00:17:15,365 --> 00:17:16,405
Kak�no delo?
178
00:17:17,045 --> 00:17:19,045
Fotografije.
179
00:17:21,325 --> 00:17:22,525
Poka�i.
180
00:17:45,645 --> 00:17:49,005
Slikala sem s fotoaparatom,
ki si mi ga dal.
181
00:17:54,405 --> 00:17:56,805
Kak�ne se ti zdijo?
182
00:18:01,925 --> 00:18:04,845
Bolj�e kot slikarije.
183
00:18:04,965 --> 00:18:06,445
Bravo, Hanna.
184
00:18:14,205 --> 00:18:15,285
Bravo.
185
00:18:25,445 --> 00:18:27,605
Zate, za tvojo h�er in babico.
186
00:18:27,925 --> 00:18:30,845
Tako bo� lahko
dala razviti spodobne slike.
187
00:18:32,045 --> 00:18:35,725
Si videl, kako o�arljive
in opojne so moje �enske?
188
00:18:36,045 --> 00:18:37,445
Imajo te�ke prsi �
189
00:18:38,485 --> 00:18:41,365
In lase kot arabske zavese.
190
00:18:43,645 --> 00:18:46,285
Njihove zadnjice
so veli�astne.
191
00:18:46,765 --> 00:18:50,085
Res je. Izjemno, Hanna.
192
00:18:50,365 --> 00:18:53,085
Rad bi, da nadaljuje�.
193
00:18:58,805 --> 00:19:01,045
Nehaj.
194
00:19:07,925 --> 00:19:11,285
Nehaj. Ne vidi�, da se du�im?
195
00:19:13,925 --> 00:19:16,085
Poglej,
kaj je naredila tvoja h�i.
196
00:19:16,205 --> 00:19:19,005
Zakaj si to naredila?
�Kaj?
197
00:19:20,205 --> 00:19:22,485
Violetta!
198
00:19:27,445 --> 00:19:31,125
Zakaj si zapackala njegovo sliko?
�Ni bilo nala��.
199
00:19:31,285 --> 00:19:32,525
Pa kaj �e.
200
00:19:33,165 --> 00:19:36,645
Je Ernie tvoj ljub�ek?
�V bistvu ni.
201
00:19:38,125 --> 00:19:41,765
Tvoja mama je fiziofob,
to je to.
202
00:19:42,605 --> 00:19:46,285
Fiziofobija
je klavstrofobija teles.
203
00:19:47,325 --> 00:19:51,525
Pomisli, da si v dvigalu,
ki se dviga. Polno je ljudi.
204
00:19:51,685 --> 00:19:56,005
Ne more� ven,
notri pa ne zdr�i�.
205
00:19:56,165 --> 00:19:58,765
Kaj pa je z o�etom?
�Poslu�aj, ljubica.
206
00:19:58,925 --> 00:20:03,325
O�etje
so najve�ja napaka narave.
207
00:20:55,685 --> 00:20:58,485
To je moja televizija.
208
00:21:09,605 --> 00:21:13,205
Pripravi se. Takoj bom,
samo osvetlitev preverim.
209
00:21:17,605 --> 00:21:19,805
Je tako v redu, mami?
Sem se dobro postavila?
210
00:21:20,085 --> 00:21:21,365
Zelo zanimivo.
211
00:21:23,045 --> 00:21:25,405
Ve�, na koga me spominja�?
Noro.
212
00:21:26,085 --> 00:21:27,445
Na Shirley Temple.
213
00:21:27,885 --> 00:21:29,485
Vem, da je ne pozna�.
214
00:21:30,085 --> 00:21:31,445
Kdo je Shirley Temple?
215
00:21:32,005 --> 00:21:35,605
Shirley Temple je bila pun�ka,
ki je pela in plesala kot ti.
216
00:21:45,045 --> 00:21:46,525
Zelo ti je bila podobna.
217
00:21:48,205 --> 00:21:50,525
Bila je deklica iz Hollywooda.
218
00:21:53,165 --> 00:21:54,405
Bo� � Na.
219
00:22:00,725 --> 00:22:02,125
Na�minkala te bom.
220
00:22:10,325 --> 00:22:11,405
S krvavo rde�o.
221
00:22:13,605 --> 00:22:15,405
Usteca.
222
00:22:18,565 --> 00:22:22,045
Ti si Shirley Temple, prodajalka
vijolic na zvezdah, prav?
223
00:22:22,125 --> 00:22:23,685
V redu.
224
00:22:37,885 --> 00:22:40,965
Obleci to. �No�em.
225
00:22:41,125 --> 00:22:46,205
No�e� biti primadona v operi?
�Ne. To ho�em.
226
00:22:58,005 --> 00:22:59,845
Vedi se kot zapeljivka.
227
00:23:00,005 --> 00:23:03,205
Poglej me.
Kako to po�nejo zvezde?
228
00:23:37,925 --> 00:23:39,005
Odli�no.
229
00:23:41,525 --> 00:23:42,685
To�no tako.
230
00:23:43,085 --> 00:23:45,285
Obvlada�. Ne vem, kako to,
231
00:23:46,085 --> 00:23:48,445
vendar obvlada�.
232
00:23:59,525 --> 00:24:02,645
Zelo ljubko.
Pripri veke. Sr�kano.
233
00:24:09,685 --> 00:24:12,685
Dobro. Predstavila ti bom
234
00:24:13,565 --> 00:24:15,485
prijatelja.
235
00:24:16,085 --> 00:24:18,925
To je ple�asti pripovedovalec.
�Grozen je.
236
00:24:19,725 --> 00:24:24,285
V tem je bistvo.
Vznemirljiv je. Vzemi ga.
237
00:24:28,365 --> 00:24:30,205
Se ti gabi?
238
00:24:43,965 --> 00:24:45,845
To je to.
239
00:25:03,685 --> 00:25:06,205
Grdo je. Ni mi v�e�.
240
00:25:06,365 --> 00:25:08,885
�isto beli so.
�Krasni so.
241
00:25:09,325 --> 00:25:10,925
In mehki.
242
00:25:11,085 --> 00:25:15,125
Kdo te je tako sfriziral?
�Beli so kot bomba�.
243
00:25:15,365 --> 00:25:17,085
Z mamo se fotografirava.
244
00:25:17,245 --> 00:25:20,005
Res sme�no.
�Vra�ji lasje.
245
00:25:46,645 --> 00:25:49,285
Mojbog. Kaj je to?
246
00:25:55,405 --> 00:25:57,245
Ona je hudi�eva h�i.
247
00:25:57,325 --> 00:26:00,285
Ona je njegova h�i.
Pregnala te bom, satan.
248
00:26:24,485 --> 00:26:25,485
Babica?
249
00:26:26,925 --> 00:26:27,965
Babica?
250
00:26:28,365 --> 00:26:29,885
Kaj je narobe, babica?
251
00:27:22,485 --> 00:27:24,605
Ugasni televizijo.
252
00:27:24,765 --> 00:27:28,765
Ta neumna �katla
je polna bedarij.
253
00:27:29,645 --> 00:27:33,245
Prezra�i. Smrdi po ma��obi.
�Kroglice �e niso pe�ene.
254
00:27:33,405 --> 00:27:37,205
Ne po�utim se dobro.
Govoriti morava.
255
00:27:37,365 --> 00:27:40,925
Rada bi v miru pojedla.
�Hitra bom. Oprosti.
256
00:27:41,085 --> 00:27:44,285
No�em, da hodi� gor. Jasno?
257
00:27:44,605 --> 00:27:47,685
Jasno, babica?
No�em, da hodi� gor!
258
00:27:48,805 --> 00:27:51,005
Tista soba �
259
00:27:51,885 --> 00:27:56,125
Z ogledali �
Z zastrtimi okni.
260
00:27:56,805 --> 00:27:58,485
Vsa hrana v hladilniku
je pokvarjena.
261
00:27:59,245 --> 00:28:02,405
Kaj dela� z otrokom pono�i?
262
00:28:02,565 --> 00:28:03,565
Kaj dela�?
263
00:28:03,725 --> 00:28:07,885
Vse je pokvarjeno �
Ampak jaz sem umetnica. Ti nisi.
264
00:28:08,045 --> 00:28:10,485
Vsak �ivi po svoje.
265
00:28:10,645 --> 00:28:14,165
Pozabila si.
Obti�ala si v srednjem veku.
266
00:28:14,325 --> 00:28:16,405
Tega no�e� videti.
Ostarela si.
267
00:28:16,885 --> 00:28:20,285
Zelo te imam rada,
ampak �as te je povozil.
268
00:28:20,445 --> 00:28:23,045
Ne kri�i,
medtem ko z babico jeva kosilo.
269
00:28:23,245 --> 00:28:25,965
Potem ne bom ve� jedla tukaj.
270
00:28:27,365 --> 00:28:29,965
Ali bodo �le te tapete
ali pa jaz.
271
00:28:30,125 --> 00:28:32,205
Stegnila se bom.
272
00:28:32,525 --> 00:28:34,805
Najbr� se bom jaz.
273
00:28:41,365 --> 00:28:44,885
Kaj govori?
Ni�esar ne razumem.
274
00:28:45,485 --> 00:28:46,965
Presneto!
275
00:28:47,125 --> 00:28:49,525
Vrni mi klju�e.
276
00:28:49,605 --> 00:28:51,405
Ne prihajaj ve�.
Konec je!
277
00:28:51,565 --> 00:28:55,085
Opravili sva z vpra�anji,
kaj je pokvarjeno in kaj ne, prav?
278
00:28:55,245 --> 00:28:58,725
�e se mora� okopati,
pridi, ko sem doma.
279
00:28:58,885 --> 00:29:01,525
Umila se bom v umivalniku.
�Mi da� klju�e?
280
00:29:01,685 --> 00:29:03,125
Izvoli. �Hvala.
281
00:29:40,325 --> 00:29:41,805
Ernst!
282
00:29:42,805 --> 00:29:47,325
Lepo te je videti. �Zdravo.
Sre�ala sva se v moji galeriji.
283
00:29:47,485 --> 00:29:49,325
Res je. Zdravo.
�Antoine, lastnik galerije.
284
00:29:49,485 --> 00:29:52,045
Arnaud, moj urednik.
Tina. To je Hanna Giurgiu.
285
00:29:52,645 --> 00:29:55,525
Violetta, moja h�i,
Nadia in Fifi, moja modela.
286
00:29:55,685 --> 00:29:57,765
Nori devici.
287
00:29:58,965 --> 00:30:01,125
Smem sesti? �Seveda.
288
00:30:01,325 --> 00:30:03,125
Izvolita. �Hvala.
289
00:30:08,005 --> 00:30:09,645
Za vami.
290
00:30:11,485 --> 00:30:13,645
Fotografinja sem.
291
00:30:14,845 --> 00:30:17,245
Smem, Ernie? �Seveda.
292
00:30:17,925 --> 00:30:19,645
Jedilnik, prosim.
293
00:30:20,805 --> 00:30:21,845
Imate radi fotografijo?
294
00:30:22,245 --> 00:30:24,125
Tako je. �Poglejte.
295
00:30:24,325 --> 00:30:26,565
Povejte, kaj menite.
296
00:30:28,365 --> 00:30:29,965
Zelo zanimivo.
297
00:30:30,445 --> 00:30:31,885
Kaj po�nete?
298
00:30:32,125 --> 00:30:34,365
Jaz izdelujem koko�nike.
�Kaj je to?
299
00:30:34,925 --> 00:30:39,085
Koko�nik je krona,
ki jo nosijo v ruskem baletu.
300
00:30:39,205 --> 00:30:43,485
Radi pozirate goli?
�Ne moti me.
301
00:30:43,645 --> 00:30:47,245
Zakaj? Gola telesa so lepa.
Kajne, Fifi?
302
00:30:50,365 --> 00:30:53,605
Kaj pa vi po�nete?
�Predavam kitaj��ino.
303
00:30:54,365 --> 00:30:57,165
Kitaj��ino. Zelo dobro.
304
00:30:58,885 --> 00:31:01,005
Mala je nenavadno eroti�na.
Zelo mi je v�e�.
305
00:31:01,165 --> 00:31:03,125
Bi objavili to?
306
00:31:03,525 --> 00:31:08,245
Privla�no, ne? �Zelo zanimivo.
Popolnoma nov pristop.
307
00:31:08,405 --> 00:31:12,245
Kajne, Ernst?
�Res je. Spodbujam jo.
308
00:31:12,925 --> 00:31:15,085
Izvoli, spij malo,
da bo� mirna.
309
00:31:17,165 --> 00:31:19,445
Zakaj je na va�ih slikah
tako zelo prisotna smrt?
310
00:31:19,605 --> 00:31:22,525
Smrt je slavje.
�Ne, smrt je kurba.
311
00:31:22,725 --> 00:31:25,605
Violetta! Ne govori neumnosti.
312
00:31:26,085 --> 00:31:27,205
O�arljiva je.
313
00:31:29,805 --> 00:31:33,285
Oglasite se v galeriji.
Pogovorila se bova.
314
00:32:30,645 --> 00:32:33,365
"Nih�e ni ve�en - Ernst"
315
00:32:56,445 --> 00:33:00,765
Mama, la�na sem in utrujena.
�Pozneje bo� jedla. Zdaj delava.
316
00:33:05,485 --> 00:33:07,805
�udovita si.
317
00:33:17,125 --> 00:33:20,365
Se spomni� Marlene Dietrich?
�V Modrem angelu?
318
00:33:20,645 --> 00:33:21,725
Ja.
319
00:33:29,525 --> 00:33:31,325
Namesti se.
320
00:33:38,765 --> 00:33:39,805
Dobro.
321
00:33:40,445 --> 00:33:43,125
Brada je iztegnjena.
322
00:33:43,405 --> 00:33:46,725
Glava bolj nazaj. Marlene.
323
00:34:05,885 --> 00:34:09,885
Nagni glavo nazaj.
Kot Marlene � Marlene �
324
00:34:11,125 --> 00:34:13,965
Hrepene� pogled.
Bolj �alosten.
325
00:34:14,325 --> 00:34:17,605
Zelo �alosten.
Tako. Zelo �alosten.
326
00:34:18,485 --> 00:34:21,005
Malo raz�iri �
327
00:34:21,245 --> 00:34:22,285
Noge.
328
00:34:22,845 --> 00:34:25,445
Tako je zelo lepo.
329
00:34:31,045 --> 00:34:32,405
Dobro, ni slabo.
330
00:34:32,565 --> 00:34:34,725
Kot na Balthusovih slikah.
331
00:34:41,725 --> 00:34:42,965
�e malo jih raz�iri.
332
00:34:43,125 --> 00:34:46,965
Noge, �e bolj.
Umakni roko. Zelo lepo.
333
00:34:47,525 --> 00:34:50,485
Imej razmaknjene.
Lepo. Preve� si zadr�ana.
334
00:34:50,685 --> 00:34:54,205
Ker nimam dlak.
Videlo se bo, da sem mlada.
335
00:34:54,325 --> 00:34:57,085
Ravno to je sijajno.
Vznemirljivo je.
336
00:34:57,245 --> 00:34:59,925
Kot strupen cvet.
To je lepota.
337
00:35:00,085 --> 00:35:01,845
Poka�i.
338
00:35:01,965 --> 00:35:05,445
Poka�i mi. Nisem vedela,
da si tako srame�ljiva.
339
00:35:12,965 --> 00:35:17,045
Samo �e malo.
Videla bo�, �udovita si.
340
00:35:22,445 --> 00:35:24,045
Po�akaj, trenutek.
341
00:36:15,965 --> 00:36:17,405
Pohiti. Zamudili bova.
342
00:36:17,765 --> 00:36:20,885
Sem �e. Kon�ano je.
343
00:36:22,125 --> 00:36:23,925
Pomagaj mi, Violetta.
344
00:36:33,645 --> 00:36:38,365
Ne bom te vabila,
ker ne mara� takih krajev.
345
00:36:39,325 --> 00:36:41,045
Se vidiva.
346
00:36:41,925 --> 00:36:43,685
Adijo.
347
00:36:49,125 --> 00:36:52,245
Videl sem zadnjo
Ernstovo sliko. Krasota.
348
00:36:53,485 --> 00:36:57,045
Ti�ina. Posluh, prosim.
349
00:36:57,525 --> 00:37:00,245
Gotovo se spra�ujete,
kdo je Hanna Giurgiu.
350
00:37:00,445 --> 00:37:03,285
Tudi jaz se spra�ujem.
351
00:37:03,405 --> 00:37:06,965
O�itno je z drugega planeta.
352
00:37:07,125 --> 00:37:08,485
�ivi v svojem svetu,
353
00:37:08,645 --> 00:37:12,285
od koder je prinesla slike,
ki mi jih je zaupala.
354
00:37:12,565 --> 00:37:14,645
Iskreno se zahvaljujem.
Hvala tudi Violetti.
355
00:37:14,845 --> 00:37:17,565
Princeski iz tega
edinstvenega sveta.
356
00:37:18,645 --> 00:37:25,405
Hvala Hanni, ki je na mah
osvojila svet umetnosti.
357
00:37:30,645 --> 00:37:31,685
Violetta.
358
00:37:32,685 --> 00:37:35,805
Kaj meni� o maminih slikah?
359
00:37:36,285 --> 00:37:40,725
Njo vpra�ajte.
�Zanima me tvoje mnenje.
360
00:37:41,405 --> 00:37:42,885
Jaz sem samo model.
361
00:37:43,485 --> 00:37:46,725
Na kaj misli� med poziranjem?
362
00:37:46,925 --> 00:37:49,765
Na tisto, kar mi govori.
�In kaj ti govori?
363
00:37:50,845 --> 00:37:54,885
Naj mislim na �alostne stvari
in naj bom zelo glamurozna.
364
00:37:55,485 --> 00:37:58,685
Kaj pomeni ta izraz?
365
00:38:02,765 --> 00:38:06,565
Pomeni lepoto. Temo.
366
00:38:06,725 --> 00:38:10,125
Nedostopnost. Oddaljenost.
367
00:38:11,165 --> 00:38:14,165
Kako si bedast, Jean,
s temi vpra�anji. Daj mi mir.
368
00:38:14,885 --> 00:38:19,165
V�e� mi je kontrast med nerazvitim
telesom in perverznim pogledom.
369
00:38:19,685 --> 00:38:20,925
Zelo bellmerovsko.
370
00:38:21,765 --> 00:38:26,405
Hanna. Ozna�ujejo te
za sve�enico erotike.
371
00:38:28,085 --> 00:38:29,245
Ja, a �
372
00:38:29,765 --> 00:38:33,685
To ni kakr�enkoli erotizem,
to je knji�evni erotizem.
373
00:38:34,365 --> 00:38:37,205
Zdi se, da �ivi� v sveti��u.
374
00:38:38,365 --> 00:38:40,285
Delam v svoji sobi, pono�i.
375
00:38:41,565 --> 00:38:44,845
Tvoj svet je mra�en,
liki so prekipevajo�i.
376
00:38:45,725 --> 00:38:46,965
Od kod to izvira?
377
00:38:47,805 --> 00:38:50,165
Od ljudi iz mojega otro�tva.
378
00:38:50,325 --> 00:38:53,685
Kje si odra��ala?
�V Romuniji.
379
00:38:55,125 --> 00:38:58,605
�e dovolite,
bi vam napisal eroti�no besedilo.
380
00:38:58,965 --> 00:39:00,005
Vsekakor, dajte.
381
00:39:00,725 --> 00:39:02,565
Si videl Ernsta? �Ne.
382
00:39:02,765 --> 00:39:05,165
Poiskala ga bom.
383
00:39:41,805 --> 00:39:43,325
Deset tiso�.
384
00:39:43,925 --> 00:39:47,885
Milijon. �Ne, mama,
deset tiso� frankov.
385
00:39:47,965 --> 00:39:49,805
Sto tiso�.
386
00:39:49,925 --> 00:39:52,845
Vrnili bova Ernieju,
nisva bera�ici.
387
00:39:54,005 --> 00:39:56,485
Izvoli, babica,
tiso� frankov.
388
00:39:56,845 --> 00:39:58,805
Hvala.
389
00:40:11,645 --> 00:40:12,845
Sva bila dogovorjena?
�Ne.
390
00:40:13,005 --> 00:40:17,885
Videti mora�, kaj sem delala,
odkar nisi bil v galeriji.
391
00:40:18,045 --> 00:40:21,525
To je to. Vsaj slog imam.
392
00:40:22,805 --> 00:40:25,885
Ne bo� vpra�ala, kako sem?
�Bom. Kako si, dragi Ernst?
393
00:40:26,565 --> 00:40:27,645
V redu.
394
00:40:28,725 --> 00:40:31,405
Vidi�? Ni�vrednice
spreminjam v boginje.
395
00:40:32,005 --> 00:40:35,365
To je Nadia iz plesne �ole.
Spoznal si jo.
396
00:40:36,325 --> 00:40:38,685
Si videl njeno splovilo?
397
00:40:39,925 --> 00:40:41,285
Kot pajek je.
398
00:40:41,765 --> 00:40:42,965
Ti je v�e�?
399
00:40:43,365 --> 00:40:45,525
�akaj. Preden se je dotakne�,
si obri�i roke.
400
00:40:50,765 --> 00:40:53,125
Ta s paj�jim spolovilom
mi je v�e�.
401
00:40:53,285 --> 00:40:57,245
Popolno spolovilo ima.
Sanjsko, �arobno in surrealisti�no.
402
00:40:58,445 --> 00:41:00,565
Prvovrstno je.
403
00:41:00,645 --> 00:41:02,125
Ti je katera v�e�?
404
00:41:02,725 --> 00:41:05,645
Ti dve.
Gola Nadia in Violetta.
405
00:41:06,525 --> 00:41:11,085
Staneta dva milijona.
�Ni to malce preve�?
406
00:41:11,245 --> 00:41:14,165
Moj prijatelj si,
veliko si mi pomagal �
407
00:41:14,325 --> 00:41:15,685
Dam ti ju za �
408
00:41:16,045 --> 00:41:19,525
Deset tiso�, mami.
�Vsaj za pol toliko.
409
00:41:20,405 --> 00:41:25,085
Dobro, da sam ti dal fotoaparat.
Lahko mi ga bo� odpla�ala.
410
00:41:25,245 --> 00:41:27,885
Jasnoviden si.
Prav to sem nameravala.
411
00:41:28,285 --> 00:41:32,765
To je noro, priznaj. Torej �
412
00:41:33,525 --> 00:41:35,285
Pet tiso�.
413
00:41:38,245 --> 00:41:41,205
Hvala.
414
00:41:44,845 --> 00:41:47,365
Kam gre�?
�Na strani��e.
415
00:41:47,925 --> 00:41:50,765
Pokvarjeno je.
�Ni� hudega.
416
00:42:03,125 --> 00:42:07,005
Pri�la sem, ker sem potrebovala
denar. Vedno si ga omenjala �
417
00:42:07,165 --> 00:42:10,205
Rekla si, da je prijazen.
Nisem vedela, kaj bi �
418
00:42:10,885 --> 00:42:12,605
�al mi je.
419
00:42:13,245 --> 00:42:15,525
V tvojem adresarju
sem na�la njegovo �tevilko.
420
00:42:15,685 --> 00:42:19,085
Pri�la sem in on me je vzel.
421
00:42:19,245 --> 00:42:21,925
Poro�ila se bova.
422
00:42:24,645 --> 00:42:26,485
�udovito.
423
00:42:27,565 --> 00:42:31,485
Kuhala ti bo. Res �udovito.
424
00:42:33,125 --> 00:42:34,805
�akaj.
425
00:42:48,205 --> 00:42:50,365
Mama, nehaj.
�Ne morem.
426
00:42:50,765 --> 00:42:54,925
Tako smrdi, da mi je slabo.
�Utihni.
427
00:42:56,485 --> 00:42:58,845
Nisem vedela,
da si lahko tako zlobna.
428
00:43:00,205 --> 00:43:04,125
Ni� mu ne pomeni�.
Nisi njegova �ena.
429
00:43:05,005 --> 00:43:07,005
In ne spi� z njim.
430
00:43:07,685 --> 00:43:09,605
Vrti se mi.
431
00:43:11,645 --> 00:43:14,325
Tega mi ni �e nih�e naredil.
Vsaj ne tako.
432
00:43:14,645 --> 00:43:16,205
Pretirava�. Zakaj kri�i�?
433
00:43:16,405 --> 00:43:18,645
Ne kri�im. Tako govorim.
434
00:43:18,845 --> 00:43:23,605
�ivcira� me.
�Lahko povem, kar mislim.
435
00:43:25,725 --> 00:43:29,685
Kaj, �e umrem?
Prav lahko se zgodi.
436
00:43:29,845 --> 00:43:31,685
�isto zares.
437
00:43:33,325 --> 00:43:35,125
Ne po�utim se dobro.
438
00:43:35,845 --> 00:43:37,645
Res se ne po�utim dobro.
439
00:43:38,885 --> 00:43:41,085
Mojbog,
prevleka je �isto oguljena.
440
00:43:43,085 --> 00:43:45,325
Lahko odprete moje okno,
prosim?
441
00:43:45,605 --> 00:43:47,965
Veste, kaj? Lahko umreva.
442
00:43:48,125 --> 00:43:51,245
Kaj bi rekli, �e bi se stegnila
na va�i prevleki?
443
00:43:51,405 --> 00:43:54,525
Ustavite. Scati moram.
Menda ne bom scala v taksiju.
444
00:43:54,685 --> 00:43:57,445
Kaj se greste?
Ven iz mojega taksija.
445
00:44:09,885 --> 00:44:13,325
Sli�ala sem, da pozira� gola.
V pregre�nih pozah.
446
00:44:14,605 --> 00:44:18,605
Videle smo te v knji�nici.
�To je umetnost, trapa.
447
00:44:30,445 --> 00:44:32,165
Spokaj se!
448
00:44:32,365 --> 00:44:33,685
Navadna kurba si!
449
00:44:34,445 --> 00:44:36,645
Pusti jo!
450
00:44:59,405 --> 00:45:01,765
Zbudi se.
�aka naju dolga pot.
451
00:45:03,125 --> 00:45:04,965
Kaj se dogaja?
452
00:45:05,285 --> 00:45:07,845
Odhajava.
�Ona bo ostala tukaj.
453
00:45:08,605 --> 00:45:09,925
Ne grem. Ostala bom tukaj.
454
00:45:10,125 --> 00:45:13,205
Potem ne bo� �la ve�
po nakupih.
455
00:45:16,085 --> 00:45:19,085
Kam gresta?
�V Anglijo.
456
00:45:29,725 --> 00:45:32,245
Dober dan.
G. Updike vas pri�akuje.
457
00:45:58,205 --> 00:46:02,645
Najdra�ja Hannah,
zelo sem vesel, da ste pri�li.
458
00:46:03,205 --> 00:46:05,605
Tudi jaz sem vesela,
da vas bom fotografirala.
459
00:46:05,765 --> 00:46:08,525
Sre�na sem, da lahko izpolnim
va�e "posebno naro�ilo".
460
00:46:08,605 --> 00:46:11,365
G. Updike, kako ste?
461
00:46:12,285 --> 00:46:14,125
Kako �edna deklica.
462
00:46:17,765 --> 00:46:20,645
Lep�i ste
kot na maminih slikah.
463
00:46:20,805 --> 00:46:21,965
In bolj seksi.
464
00:46:22,965 --> 00:46:26,245
Navdu�en sem,
da ste sprejeli moje vabilo.
465
00:46:29,485 --> 00:46:32,325
Upam, da nimate ni� proti
jutri�njemu fotografiranju.
466
00:46:32,445 --> 00:46:33,445
Zelo dobro.
467
00:46:33,525 --> 00:46:35,685
Vesel sem, da sta pri�li.
468
00:46:35,765 --> 00:46:37,605
Collin vaju bo pospremil
v sobo.
469
00:46:49,685 --> 00:46:54,005
Upam, da se bo dobro izteklo.
In da bo fotoaparat deloval.
470
00:46:58,125 --> 00:47:01,125
Greva jutri po nakupih?
�Jutri imamo fotografiranje.
471
00:47:01,285 --> 00:47:04,445
Jaz bi nakupovala.
�Saj bo�, po fotografiranju.
472
00:47:47,205 --> 00:47:50,245
Violetta, pridi. Sedi.
473
00:48:07,205 --> 00:48:09,405
Izvoli, poskusi.
474
00:48:09,725 --> 00:48:11,845
La�je bo� zaspala.
475
00:48:11,925 --> 00:48:14,965
Po�asi vdihuj.
476
00:48:17,565 --> 00:48:19,725
�isto po�asi.
477
00:48:29,365 --> 00:48:33,045
Si vedno z mamo?
478
00:48:33,245 --> 00:48:34,445
Ne.
479
00:48:38,845 --> 00:48:41,765
Mislim, da si zdaj
�e mlada �enska.
480
00:48:41,845 --> 00:48:43,685
Seveda.
481
00:49:15,325 --> 00:49:18,205
�udovita deklica.
482
00:49:22,565 --> 00:49:25,085
Pridi pogledat luno.
483
00:49:28,725 --> 00:49:31,565
"Od otro�tva nisem bil nikjer,
484
00:49:31,645 --> 00:49:35,125
kjer so bili drugi.
Nisem videl,
485
00:49:35,205 --> 00:49:39,085
kar so videli drugi.
Nisem ponesel
486
00:49:39,165 --> 00:49:42,565
svojih strasti iz pomladi.
487
00:49:43,325 --> 00:49:47,045
Iz istega izvira nisem vzel
488
00:49:48,005 --> 00:49:51,325
svoje �alosti,
nisem se mogel zbuditi."
489
00:51:12,725 --> 00:51:15,085
Dvigni roke. Tako.
490
00:51:18,405 --> 00:51:22,005
Zelo lepo. �Prelepo.
491
00:51:22,165 --> 00:51:24,245
Pridi k meni.
492
00:51:35,085 --> 00:51:36,965
�vrsto jo primi.
493
00:51:43,205 --> 00:51:45,525
Poljubi jo na usta.
Dotaknita se z nosovi.
494
00:51:45,605 --> 00:51:47,765
Poljubi ga na usta,
Violetta.
495
00:51:47,885 --> 00:51:49,885
Poljub na usta.
496
00:51:50,405 --> 00:51:52,085
Violetta, zelo dobro.
497
00:52:00,045 --> 00:52:02,005
Dr�i jo.
498
00:52:02,645 --> 00:52:05,885
Sleci obleko. Bolj�e bo.
499
00:52:05,965 --> 00:52:09,365
Daj, ljubica. Gola bo�
v mojih rokah �udovita.
500
00:52:09,445 --> 00:52:12,245
Ne. Tako mi je bolj v�e�.
501
00:52:14,285 --> 00:52:17,725
Privij jo k sebi.
Roke okrog pasu.
502
00:52:19,085 --> 00:52:21,685
Sleci se.
503
00:52:28,765 --> 00:52:29,925
Tako.
504
00:52:34,805 --> 00:52:37,885
Poglejmo,
kaj zna� z me�em.
505
00:52:37,965 --> 00:52:41,365
Lezi na tla,
kot bi te hotela ona ubiti.
506
00:52:41,645 --> 00:52:44,765
Pretvarjaj se, da ga bo� ubila.
Odlo�no dr�i me�.
507
00:52:46,005 --> 00:52:48,085
Ti jo primi za pas.
508
00:52:49,445 --> 00:52:51,005
Mo�no jo stisni.
509
00:52:52,445 --> 00:52:54,485
Ti pa uslo�i hrbet.
510
00:52:56,005 --> 00:52:59,565
Pritisni ob njen pas
in prsi. Tako.
511
00:53:03,845 --> 00:53:06,045
Malce raz�iri noge.
�Ne bom.
512
00:53:06,725 --> 00:53:09,045
Samo malo.
513
00:53:09,965 --> 00:53:11,565
Malo raz�iri stegna. �Ne.
514
00:53:12,645 --> 00:53:14,365
Dovoli mu, da te otipava.
515
00:53:18,925 --> 00:53:21,405
Sleci se.
�Dovolj je bilo.
516
00:53:21,605 --> 00:53:25,005
Sleci se.
�No�em. Nehaj!
517
00:53:26,685 --> 00:53:30,445
Ne bom ve� pozirala.
Gnusi se mi. Koza!
518
00:53:30,925 --> 00:53:33,565
Princesa, moja princeska �
519
00:53:33,645 --> 00:53:35,325
Jebi se!
520
00:53:45,645 --> 00:53:48,125
Mislim, da nam ne bo uspelo
narediti fotografij.
521
00:53:48,205 --> 00:53:51,045
Nekaj je dobrih.
Vrnila se bo.
522
00:53:52,645 --> 00:53:54,725
Kaj ti je? Kaj si domi�lja�?
523
00:53:55,445 --> 00:53:57,885
Ni dovolj dobro zate,
da �ivi� kot princesa?
524
00:53:58,045 --> 00:54:01,285
Utihni! Domov greva.
Jaz odlo�am.
525
00:54:01,445 --> 00:54:04,205
Res? Se mora �ivljenje ustaviti,
ker ho�e gospodi�na domov?
526
00:54:04,365 --> 00:54:06,605
In �e se ne strinjam?
527
00:54:06,845 --> 00:54:10,565
Updike me �aka. Ven greva.
Ne smem tudi jaz �iveti?
528
00:54:11,045 --> 00:54:15,245
Nih�e te no�e! �To ti misli�.
Vsi mi le�ijo pred nogami.
529
00:54:15,405 --> 00:54:18,165
Poglej se. Ostarela si.
530
00:54:18,965 --> 00:54:21,445
Updike ho�e mene.
531
00:54:22,405 --> 00:54:25,045
Izkori��a� me za to,
da privablja� pozornost.
532
00:54:25,125 --> 00:54:29,085
Izbrala sem te, ker si moja h�i.
Hotela sem te osre�iti.
533
00:54:29,245 --> 00:54:32,445
Lahko bi izbrala kogarkoli.
534
00:54:32,565 --> 00:54:36,765
Ne verjamem.
Pun�ke so zanimivej�e.
535
00:54:37,325 --> 00:54:39,605
Kajne, mami?
�Na kaj namiguje�?
536
00:54:39,965 --> 00:54:43,645
No�em pozirati z mo�kimi.
�Utihni!
537
00:54:44,045 --> 00:54:47,845
Kaj pa knjiga, ki sem ti jo dala?
�Briga me za Batailla.
538
00:54:48,045 --> 00:54:50,525
Napaka. Morala bi jo prebrati
in se pogovoriti z mano.
539
00:54:51,365 --> 00:54:54,845
No�em pozirati gola z mo�kimi.
540
00:55:06,965 --> 00:55:10,165
Kaj pa Lewis Carroll?
Predlagati ni zlo�in.
541
00:55:10,325 --> 00:55:11,405
Umetnost je umetnost.
542
00:55:11,845 --> 00:55:15,045
Mislila sem, da si dovolj zrela,
da ceni� razliko.
543
00:55:15,445 --> 00:55:17,925
Ampak ti ceni� povpre�nost.
544
00:55:19,605 --> 00:55:22,765
Ne delaj scene. Updike ima rad
umetnost. Pomaga umetnikom.
545
00:55:22,965 --> 00:55:26,125
No�em pretrgati vezi z njim.
546
00:55:28,285 --> 00:55:30,205
Bi naju rada uni�ila?
Od �esa bova �iveli?
547
00:55:30,525 --> 00:55:35,485
Ve�, koliko bova dobili za to?
5000 funtov. Zaslu�i jih, �e more�.
548
00:55:39,165 --> 00:55:40,525
�ivjo. Vse je v redu.
549
00:55:46,685 --> 00:55:47,925
Ne maram te.
550
00:55:48,365 --> 00:55:50,045
No�em te ve� za mamo.
551
00:55:58,165 --> 00:56:00,365
Preden sem te vzela s sabo,
sem oklevala.
552
00:56:00,845 --> 00:56:03,485
Mislila, sem, da si pametnej�a.
�al sem se motila.
553
00:56:05,845 --> 00:56:07,925
Ne delaj �kandala.
554
00:56:10,485 --> 00:56:13,845
Svojega �ivljenja ne bi smela
deliti s tabo. Zdaj pa �
555
00:56:14,245 --> 00:56:15,725
Bog ve, kako te imam rada.
556
00:56:15,885 --> 00:56:19,445
Malokatera mama ima svojo h�er
tako rada, kot imam jaz tebe.
557
00:56:19,845 --> 00:56:22,205
Ljubica moja. �Utihni.
558
00:56:23,205 --> 00:56:27,005
Briga me.
Nazaj v Pariz ho�em.
559
00:56:55,845 --> 00:56:57,725
Ne bodi tako uporni�ka.
560
00:56:58,965 --> 00:57:00,445
Kaj pomeni incest?
561
00:57:02,045 --> 00:57:05,325
Incest je spolni odnos
s star�i.
562
00:57:05,485 --> 00:57:06,885
To, kar ti po�ne� z mano.
563
00:57:08,085 --> 00:57:10,285
Kje pa.
Naju povezuje umetnost.
564
00:57:12,005 --> 00:57:16,125
To je �isto druga�e. Lahko ti
preberem kak�no pismo obo�evalcev.
565
00:57:20,965 --> 00:57:23,285
Nikoli se te nisem dotaknila.
Nora si.
566
00:57:24,045 --> 00:57:26,245
Samo zabavava se. To je igra.
567
00:57:26,685 --> 00:57:29,925
Jaz se ne zabavam.
In no�em ve� pozirati.
568
00:57:30,645 --> 00:57:32,925
�koda, da no�e�.
569
00:57:33,085 --> 00:57:37,085
Vsem, ki so videli moje slike,
so se vtisnile v spomin.
570
00:57:37,405 --> 00:57:40,805
�e ti je prav ali ne.
To je tisto, kar �teje.
571
00:57:41,485 --> 00:57:44,125
Vse drugo je nepomembno.
572
00:57:46,645 --> 00:57:49,765
Bom v eroti�nih trgovinah?
�Sme�na si.
573
00:57:49,965 --> 00:57:52,045
Sem intelektualna umetnica.
574
00:57:52,245 --> 00:57:54,525
Moje zadnje delo je objavila
pomembna umetni�ka revija.
575
00:57:54,725 --> 00:57:57,925
Vem. Brassa, Doisneau,
Avedon � Umetnost.
576
00:57:58,205 --> 00:58:01,445
Objavljajo najbolj�e fotografe.
Kaj ti je?
577
00:58:01,645 --> 00:58:03,925
Ti.
So ti v �oli oprali mo�gane?
578
00:58:04,685 --> 00:58:07,205
Na svetu je ogromno bedakov.
�alostno, a resni�no.
579
00:58:07,365 --> 00:58:10,045
�e se ho�e� izraziti
in v �ivljenju napredovati,
580
00:58:10,205 --> 00:58:11,445
se mora� odlo�iti.
581
00:58:12,525 --> 00:58:15,885
Tvoji izlivi ljubosumja
so neumni.
582
00:58:17,245 --> 00:58:18,685
Zakaj se ne brani�?
583
00:58:18,845 --> 00:58:21,325
Ne ponavljaj se.
Odgovori mi.
584
00:58:21,485 --> 00:58:24,205
Vse �ivljenje ima� pred sabo.
Ogromno mo�nosti ima�.
585
00:58:24,365 --> 00:58:28,805
Ne te�i mi s svojimi
neumnimi vpra�anji. Incest �
586
00:58:30,645 --> 00:58:33,205
Kmetavzi.
587
00:58:33,805 --> 00:58:35,725
Pridi, greva.
588
00:58:55,165 --> 00:58:57,725
Ogabna si. No�em,
da me slika� na strani��u.
589
00:58:58,525 --> 00:58:59,925
Ne jezi se. Zabavno je.
590
00:59:00,125 --> 00:59:01,965
Daj mi film.
�Hej, to je samo hec.
591
00:59:02,325 --> 00:59:05,285
Zaradi ene slike mi ne bo�
uni�ila filma. �Nima� pravice.
592
00:59:05,485 --> 00:59:07,325
Izpusti fotoaparat.
593
00:59:08,845 --> 00:59:11,525
Kurba.
�Violetta, vrni se!
594
00:59:12,325 --> 00:59:14,085
Vrni se!
595
00:59:32,125 --> 00:59:35,405
Mama vam je pustila pismo.
Skrbi jo za vas.
596
00:59:35,565 --> 00:59:37,765
Vse nas skrbi.
597
00:59:39,165 --> 00:59:41,685
Pride� v nedeljo na sprehod?
598
00:59:41,845 --> 00:59:45,285
Ne vem. Poskusila bom.
Pusti me pri miru.
599
00:59:47,205 --> 00:59:49,605
"Ne smeva se prepirati.
600
00:59:49,765 --> 00:59:52,485
Vso no� sem prebedela
misle� nate.
601
00:59:52,925 --> 00:59:55,405
Ta slika bo osupljiva.
602
00:59:55,565 --> 00:59:59,525
Lahko se bo� prepri�ala.
Ti si kraljica strani��a.
603
01:00:00,085 --> 01:00:02,445
Tvoja ljube�a mama.
Strasten poljub.
604
01:00:03,245 --> 01:00:06,725
P.S.:
Zate imam super darilo."
605
01:00:07,645 --> 01:00:09,485
Ubila jo bom.
606
01:00:10,045 --> 01:00:12,525
Kaj je narobe?
Zdaj je pa dovolj.
607
01:00:13,045 --> 01:00:16,885
Raztresena si! Ne dela�!
Nikoli te ni!
608
01:00:17,045 --> 01:00:19,725
Naj se tvoja mama
oglasi pri meni. Ven.
609
01:00:21,445 --> 01:00:22,525
Ven.
610
01:00:22,685 --> 01:00:26,245
Nikoli ve� ne pridi
tako oble�ena.
611
01:00:29,365 --> 01:00:34,165
Zakaj tvoja mama
nikoli ne pride? Tukaj bodi.
612
01:00:34,325 --> 01:00:36,325
Kaznovana si.
613
01:00:59,005 --> 01:01:01,725
Misli, da je posebna.
Tako jo sovra�im, da bi jo ubila.
614
01:01:02,365 --> 01:01:05,045
Navadna vla�uga je,
ki se �opiri.
615
01:01:10,365 --> 01:01:11,485
No�em te ve� videti.
616
01:01:11,685 --> 01:01:13,605
Naporen dan?
�Razumela si me.
617
01:01:13,765 --> 01:01:14,765
Kaj pa tvoje darilo?
618
01:01:14,925 --> 01:01:17,125
�udovita obleka
Yves Saint Laurent.
619
01:01:18,805 --> 01:01:21,565
Ne potrebujem tvojih daril.
Odidi.
620
01:01:27,165 --> 01:01:29,805
Mouss, dve vro�i �okoladi.
621
01:01:32,525 --> 01:01:37,685
Zakaj si tako zlobna do mame?
�Ta kuzla je zlobna do mene.
622
01:01:37,845 --> 01:01:39,005
Navadna kuzla je.
623
01:01:46,285 --> 01:01:51,525
Neumnosti govori�. Mama
ne more biti zlobna do h�erke.
624
01:01:52,005 --> 01:01:54,725
Zakaj je to neumnost,
g. Vseved?
625
01:01:55,645 --> 01:02:00,005
Ker ima mama
svojo h�er vselej rada.
626
01:02:00,405 --> 01:02:03,285
Kaj res? Ker je primorana.
627
01:02:03,445 --> 01:02:06,125
Drugega ji ne preostane.
628
01:02:22,845 --> 01:02:25,245
Rada te ima
629
01:02:25,725 --> 01:02:27,805
na svoj na�in.
630
01:02:30,845 --> 01:02:33,525
Kaj meni� o pornografiji?
631
01:02:47,165 --> 01:02:51,165
Tvoja mama je pionirka.
632
01:02:51,365 --> 01:02:52,805
Ti si njena umetnina.
633
01:02:52,965 --> 01:02:56,885
Na slikah si tako prefinjena,
kot da to nisi ti.
634
01:02:57,525 --> 01:02:59,405
Kdo pa?
635
01:03:32,965 --> 01:03:35,645
Babica, no�em je ve� videti.
636
01:03:36,205 --> 01:03:39,965
Stara sam. Stara in utrujena.
637
01:03:40,125 --> 01:03:42,525
Ni� ve� ne morem.
638
01:03:42,605 --> 01:03:46,805
Ni�esar ve� ne vem, Violetta.
Oprosti, ni� ne morem.
639
01:03:47,885 --> 01:03:51,645
Odprita vrata.
Zgladimo nesoglasja.
640
01:03:51,805 --> 01:03:53,485
Ne! Odidi!
641
01:03:53,685 --> 01:03:55,045
Po�ast si.
642
01:03:56,125 --> 01:03:59,125
Prav.
Ambicioznih punc ne manjka.
643
01:04:00,005 --> 01:04:01,045
Violetta.
644
01:04:01,245 --> 01:04:02,605
Odpri mi!
645
01:04:04,405 --> 01:04:06,725
Imam tvoje darilo. �Ne.
646
01:04:07,205 --> 01:04:11,045
Ne bi smela imeti
vseh teh ogledal.
647
01:04:11,605 --> 01:04:14,005
Takoj ko vstane iz postelje,
648
01:04:14,485 --> 01:04:16,565
jo potol�ejo. To ni dobro.
649
01:04:16,645 --> 01:04:18,605
Nikakor ni dobro zanjo.
650
01:04:19,205 --> 01:04:20,205
Violetta!
651
01:04:29,725 --> 01:04:34,405
Ljubi bog, ne dovoli,
da se mojima puncama kaj pripeti.
652
01:04:34,485 --> 01:04:38,805
Obvaruj ju vsega zla,
posebej Violetto.
653
01:04:39,125 --> 01:04:44,925
Pazi na njeno srce in du�o.
654
01:04:45,085 --> 01:04:47,365
Ne spusti hudi�a
v njeno bli�ino.
655
01:04:48,205 --> 01:04:52,445
Bog, rotim te.
656
01:04:57,285 --> 01:04:59,445
Pridi z mano,
da ji poka�eva ocene.
657
01:04:59,605 --> 01:05:01,605
Ravnatelj ho�e,
da pride v �olo.
658
01:05:02,485 --> 01:05:04,765
Ne morem. Ne smem gor.
659
01:05:04,925 --> 01:05:07,445
Ne grem naprej.
660
01:05:16,765 --> 01:05:19,525
Obraz malce postrani. Tako.
661
01:05:20,005 --> 01:05:22,005
Mrtva�ka ljubezen.
662
01:05:23,205 --> 01:05:24,605
Vstani.
663
01:05:24,765 --> 01:05:28,725
Vzemi bisere.
Stisni stegna. Noge skupaj.
664
01:05:29,245 --> 01:05:31,485
Koprne� pogled.
665
01:05:32,845 --> 01:05:34,445
Upogni glavo.
666
01:05:38,365 --> 01:05:41,685
Obleci Laurentovo obleko.
Hvala.
667
01:05:42,885 --> 01:05:44,605
Violetta.
668
01:06:02,125 --> 01:06:05,525
Tvoj novi model?
�Tako je.
669
01:06:05,725 --> 01:06:09,965
Pusti me pri miru.
�Sama si pri�la k meni.
670
01:06:10,965 --> 01:06:13,365
Zaradi doma�e naloge.
Ne gre mi.
671
01:06:13,525 --> 01:06:15,845
Ker no�e�. Lena si.
672
01:06:16,045 --> 01:06:19,125
Izjemna si,
a bo� vse pokvarila.
673
01:06:20,605 --> 01:06:24,325
Rada bi bila kot vsi drugi.
�Tega nih�e no�e.
674
01:06:24,485 --> 01:06:27,525
Nih�e se no�e
utopiti v povpre�nosti.
675
01:06:27,885 --> 01:06:30,165
Tista punca bi rada,
da jo vsi gledajo.
676
01:06:30,645 --> 01:06:34,525
Njena mama mi je pla�ala.
Sliko bodo obesili v salonu.
677
01:06:37,645 --> 01:06:40,045
Dala si ji mojo obleko.
678
01:06:41,805 --> 01:06:44,125
�e ho�e�, jo pomeri.
679
01:06:44,725 --> 01:06:47,765
V nedeljo grem k Apolline.
�Apolline?
680
01:06:48,365 --> 01:06:49,445
Pa kaj �e.
681
01:06:50,165 --> 01:06:53,805
Ne bo� �la k tistim kmetavzom.
�Lahko ona pride sem? �Ne.
682
01:06:54,205 --> 01:06:55,805
Daj no, prosim.
683
01:06:56,045 --> 01:06:59,365
Igrali se bova raziskovalce.
�Nimata kaj raziskovati.
684
01:07:01,325 --> 01:07:03,485
No�e�,
da se igrava s pun�kami.
685
01:07:03,685 --> 01:07:07,045
�e mi pozira� v ro�nati obleki,
gre� lahko k Apolline.
686
01:07:32,445 --> 01:07:35,045
Sleci se.
687
01:07:41,525 --> 01:07:42,565
Violetta.
688
01:07:42,725 --> 01:07:43,805
Kdo je to?
689
01:07:43,965 --> 01:07:47,885
Nih�e. Nekateri odrasli
se prito�ujejo, ker pozira� gola.
690
01:07:48,045 --> 01:07:49,685
Kdo je to? Adele?
691
01:08:29,205 --> 01:08:30,725
Kje je Violetta?
692
01:08:30,805 --> 01:08:33,885
Mojbog. Kaj se dogaja?
693
01:08:36,885 --> 01:08:38,725
Kje je Violetta?
694
01:08:38,885 --> 01:08:42,005
Ne vem, kje je. Od�la je.
695
01:08:42,165 --> 01:08:44,445
Mi pove�, kaj se dogaja?
696
01:08:46,405 --> 01:08:49,645
Mama,
Violetta je prinesla kola�.
697
01:08:52,885 --> 01:08:53,885
To je na�a mala zvezda.
698
01:08:56,925 --> 01:09:00,485
Kupili smo revijo
s tvojimi fotografijami.
699
01:09:01,565 --> 01:09:03,365
Odli�ne so.
700
01:09:04,565 --> 01:09:06,245
�lanek je napisal R�maudiere.
701
01:09:06,405 --> 01:09:08,005
"Ni otrok niti �enska,
ni angel niti zver.
702
01:09:08,165 --> 01:09:12,965
Giurgiu je ustvarila hibrid,
ki odra�a negotovost �asa."
703
01:09:18,925 --> 01:09:20,525
Oprostite.
704
01:09:36,725 --> 01:09:37,925
Violetta.
705
01:09:40,045 --> 01:09:42,405
Poklicala bom pomo�.
Nekdo ti mora pomagati.
706
01:09:42,565 --> 01:09:45,965
Blede se ti.
�Nisem nora!
707
01:09:46,125 --> 01:09:47,605
Pomiri se!
708
01:09:47,965 --> 01:09:50,285
Ti si nora, ne jaz!
Kaj je s tisto revijo?
709
01:09:50,445 --> 01:09:52,485
Vsi me imajo za kurbo.
�Nora si.
710
01:09:52,685 --> 01:09:53,925
Zakaj?
711
01:09:54,325 --> 01:09:55,765
Rada bi, da umre�.
712
01:09:55,925 --> 01:09:58,125
Nima� me rada.
�Seveda te imam.
713
01:09:58,285 --> 01:10:00,125
Rada te imam, Violetta.
714
01:10:00,285 --> 01:10:02,645
Violetta, rada te imam.
715
01:10:06,005 --> 01:10:07,845
Ljube�a mama
tega ne bi naredila!
716
01:10:08,005 --> 01:10:10,565
Proslavila sem te.
Morala bi mi biti hvale�na.
717
01:10:10,725 --> 01:10:13,285
K sre�i ne razmi�ljajo vsi kot ti.
Druga�e me ne bi bilo ve�.
718
01:10:14,005 --> 01:10:17,085
Ne more� biti na njihovi strani.
�Ne bom ve� pozirala gola.
719
01:10:17,245 --> 01:10:20,285
Kaj pa filmske zvezde?
Kipi v parkih?
720
01:10:20,445 --> 01:10:23,525
Slike v muzejih �
�enske se razkazujejo.
721
01:10:23,685 --> 01:10:27,885
Kon�ala bo� �olo. Pozabili bodo,
imeli bodo druge skrbi.
722
01:10:28,205 --> 01:10:30,485
Ne razume�. Nikoli ve�
ti ne bom pozirala gola!
723
01:10:30,645 --> 01:10:33,805
Nima� pravice
nehati pozirati.
724
01:10:34,805 --> 01:10:37,725
Nikoli me nisi stisnila k sebi.
�Saj nisi hotela.
725
01:10:39,045 --> 01:10:41,965
Umreti ho�em.
�In jaz ho�em umreti s tabo.
726
01:10:44,085 --> 01:10:47,405
Umreti ho�em skupaj s tabo.
Moja pun�ka.
727
01:11:50,645 --> 01:11:51,765
Babica!
728
01:13:20,605 --> 01:13:23,845
Po�istiti morava
in izprazniti sobo.
729
01:13:24,365 --> 01:13:28,045
Ne glej me tako.
Nekdo mora to narediti.
730
01:14:06,085 --> 01:14:09,685
Zdaj ko babice ni ve�,
sva ostali sami.
731
01:14:11,285 --> 01:14:15,925
Misli�, da bo �la v nebesa?
�Seveda.
732
01:14:18,405 --> 01:14:22,405
Kam si dala njene svete podobe?
�Vrgla sem jih stran.
733
01:14:23,125 --> 01:14:26,565
Nikoli nisem verjela
v to pobo�no sranje.
734
01:14:28,565 --> 01:14:31,445
Zlobna si.
735
01:15:25,925 --> 01:15:28,325
Potem je z otroki,
odetimi v �ivalske ko�e,
736
01:15:28,485 --> 01:15:30,965
razku�tranimi in ozeblimi,
sredi nevihte,
737
01:15:31,045 --> 01:15:33,645
Kajn be�al pred Jehovo.
738
01:15:33,805 --> 01:15:36,645
Mra�ilo se je,
ko jih je ob vzno�ju gore
739
01:15:36,805 --> 01:15:38,965
dohitel tema�en mo�ki.
740
01:15:39,125 --> 01:15:42,325
Njegova utrujena �ena
in zadihani sinovi so dejali:
741
01:15:42,965 --> 01:15:45,285
Dovoli, da le�emo na zemljo
in zaspimo.
742
01:15:45,885 --> 01:15:47,925
Kajn je bil buden
in je premi�ljeval.
743
01:15:48,085 --> 01:15:50,245
Glavo je privzdignil
proti tema�nemu nebu
744
01:15:50,405 --> 01:15:52,605
in v temi zagledal
�iroko razprto oko,
745
01:15:52,765 --> 01:15:56,165
ki je v mraku strmelo vanj.
Victor Hugo.
746
01:15:57,565 --> 01:15:59,765
Dobro. Zelo dobro.
747
01:16:00,285 --> 01:16:03,485
Danes boste od�li malce prej.
748
01:16:04,165 --> 01:16:07,285
Po�akajte. Pouka �e ni konec.
749
01:16:08,605 --> 01:16:10,245
Rad bi, da greste domov
750
01:16:10,405 --> 01:16:12,805
in opazujete vse,
kar se dogaja na ulici.
751
01:16:13,005 --> 01:16:16,165
Objekte, drevesa, barve, ljudi.
Vse, kar se vas dotakne,
752
01:16:16,525 --> 01:16:17,645
dokler ne pridete domov.
753
01:16:17,805 --> 01:16:19,405
Ko boste sedli za mizo,
754
01:16:19,565 --> 01:16:22,045
zapi�ite svoje ob�utke.
755
01:16:22,445 --> 01:16:24,685
Ste razumeli? �Ja.
756
01:16:24,885 --> 01:16:26,725
Kak�no vpra�anje?
757
01:16:28,605 --> 01:16:29,645
Ja.
758
01:16:30,085 --> 01:16:33,125
Lahko napi�emo tudi,
�esa ne maramo? �Seveda.
759
01:16:33,685 --> 01:16:37,965
�elim, da poveste zgodbo.
Lahko greste.
760
01:17:29,325 --> 01:17:30,845
Kaj delate?
761
01:17:31,085 --> 01:17:33,085
Doma�o nalogo.
762
01:17:49,245 --> 01:17:52,405
Vzeti mi ho�ejo
skrbni�tvo nad Violetto.
763
01:17:53,165 --> 01:17:57,445
Kdo?
�Sodnik. Dr�avni to�ilec.
764
01:17:57,725 --> 01:18:01,285
Zapreti me ho�ejo, kot da sem
zlo�inka. �Tega nih�e no�e.
765
01:18:01,445 --> 01:18:05,045
Komu sem se zamerila, Ernst?
Proti meni so vlo�ili to�bo.
766
01:18:05,245 --> 01:18:07,645
Bilo je deset, 20 prito�b.
767
01:18:07,805 --> 01:18:10,645
To�ijo me zaradi fotografij.
768
01:18:16,045 --> 01:18:18,485
Se ti to zdi normalno?
769
01:18:19,565 --> 01:18:22,405
Ja. �Grozen si.
770
01:18:27,885 --> 01:18:31,285
Hanna, predale� si �la.
771
01:18:31,565 --> 01:18:34,565
Opozarjali smo te.
Nikogar nisi poslu�ala.
772
01:18:38,245 --> 01:18:42,085
Ob tebi sem.
Pla�al ti bom odvetnika.
773
01:18:45,485 --> 01:18:48,565
To bo grozno zanjo.
Bo umrla od �alosti?
774
01:18:48,685 --> 01:18:49,685
Kje pa.
775
01:18:51,005 --> 01:18:54,085
Ampak povedati
ji mora� resnico.
776
01:18:55,085 --> 01:18:57,685
Sama pa se soo�i z dejstvi.
777
01:18:58,925 --> 01:19:01,285
Ve�, da jo imam rada.
778
01:19:02,205 --> 01:19:04,165
Preve�.
779
01:19:07,485 --> 01:19:10,805
Misli�, da mi lahko
vzamejo njene slike?
780
01:19:11,245 --> 01:19:13,125
Lahko?
781
01:19:13,325 --> 01:19:16,365
Ne razumejo jih.
782
01:19:18,845 --> 01:19:22,925
Skrij negative. Po�akaj,
da se stvari umirijo.
783
01:20:09,445 --> 01:20:13,125
Nekaj resnega se je zgodilo.
Mogo�e ne bom ve� tvoja mama.
784
01:20:15,365 --> 01:20:18,325
Videli so slike in rekli,
da sem pretiravala.
785
01:20:19,205 --> 01:20:21,885
Kdo? �Sodi��e.
786
01:20:22,845 --> 01:20:27,085
Naju bodo lo�ili?
�Ja. No, povsem naju ne morejo.
787
01:20:27,965 --> 01:20:31,725
Kdo odlo�a o tem?
�Sodnik za mladoletne.
788
01:20:32,845 --> 01:20:34,645
Poobla��en je za to.
789
01:20:35,565 --> 01:20:38,005
Tako deluje na�a dru�ba.
790
01:20:53,005 --> 01:20:54,245
Violetta.
791
01:20:57,685 --> 01:21:00,325
Ne gre� v �olo?
792
01:21:33,405 --> 01:21:36,205
To je torej sveti��e.
793
01:21:36,325 --> 01:21:40,605
Ste govorili z njo?
�Nisem imela prilo�nosti.
794
01:21:40,925 --> 01:21:42,485
�ivjo, Violetta.
795
01:21:43,605 --> 01:21:48,085
Jaz sem socialna delavka.
Vodim preiskavo.
796
01:21:48,645 --> 01:21:52,085
Odlo�itev bo sprejel sodnik,
jaz samo pomagam.
797
01:21:56,485 --> 01:22:00,405
Preverja, ali je vse v redu,
ali te tepem in stradam.
798
01:22:02,205 --> 01:22:03,405
Pravzaprav
799
01:22:04,405 --> 01:22:08,005
bi morali va�o h�i
takoj preseliti.
800
01:22:08,285 --> 01:22:12,005
Ga. Giurgiu,
od sodi��a sem zahtevala,
801
01:22:12,285 --> 01:22:14,325
da primer najprej prei��emo.
802
01:22:14,725 --> 01:22:17,765
To je va�a prilo�nost,
ga. Giurgiu, borite se.
803
01:22:18,045 --> 01:22:19,845
Doka�ite sodniku,
da lahko sami vzgajate h�er.
804
01:22:20,045 --> 01:22:22,325
Sranje! No�em, da me zaprejo!
805
01:22:22,525 --> 01:22:24,965
V�asih je tako bolj�e,
Violetta.
806
01:22:25,045 --> 01:22:27,165
Ni�esar mi ni treba
dokazovati.
807
01:22:28,685 --> 01:22:31,365
Ne smete je ve� fotografirati.
808
01:22:32,405 --> 01:22:35,845
Za zdaj.
�Ne, do polnoletnosti.
809
01:22:37,005 --> 01:22:40,445
Violetta mora spet
za�iveti kot deklica.
810
01:22:41,045 --> 01:22:42,165
Pomagati ji morate.
811
01:22:49,045 --> 01:22:52,525
Kaj meni�, Violetta?
Bo mama zmogla?
812
01:22:53,125 --> 01:22:54,965
Ne vem.
813
01:22:55,525 --> 01:22:57,845
Dobro. Lahko vidim
�e druge prostore?
814
01:23:12,245 --> 01:23:14,885
Vzgajala jo je babica.
815
01:23:15,045 --> 01:23:19,045
Ampak nedavno je umrla.
�Vem. So�alje.
816
01:23:19,685 --> 01:23:22,685
Tudi to je umetnost,
ga. Giurgiu.
817
01:23:22,845 --> 01:23:27,285
Vsakodnevna skrb za otroka.
�Potrudila se bom, obljubim.
818
01:23:28,125 --> 01:23:33,205
Violetta mora za�iveti normalno
�ivljenje. Tako kot ostali.
819
01:23:33,765 --> 01:23:36,645
Mi poka�e�, kje spi�?
820
01:23:38,805 --> 01:23:39,925
Tam.
821
01:23:44,885 --> 01:23:48,845
�e imate finan�ne te�ave,
vam lahko priskrbim podporo.
822
01:23:49,005 --> 01:23:51,405
Pokli�ite me. In dr�ite se.
823
01:23:53,125 --> 01:23:55,125
Ti pojdi v �olo.
824
01:23:55,205 --> 01:23:56,325
Vi pa �
825
01:23:57,645 --> 01:24:00,005
Odstranite ta �rni saten,
826
01:24:00,165 --> 01:24:02,925
mrtva�ke glave
in pogrebne vence.
827
01:24:03,005 --> 01:24:05,365
Morbidno je.
828
01:24:25,245 --> 01:24:29,765
Postaja� �enska,
nisi ve� moja pun�ka. �koda.
829
01:24:30,805 --> 01:24:34,005
�e bi te �e fotografirala,
ne bi bilo enako.
830
01:24:35,485 --> 01:24:37,805
Na sre�o
je najpomembnej�e opravljeno.
831
01:24:39,005 --> 01:24:42,005
Skrbela bom zate, mami.
Skuhala ti bom odli�no ve�erjo.
832
01:24:42,205 --> 01:24:44,965
Sama bom delala,
ne smem te fotografirati.
833
01:24:45,645 --> 01:24:46,765
Prepovedano je.
834
01:24:46,885 --> 01:24:48,965
Ne sme� omenjati slik!
835
01:24:49,045 --> 01:24:51,205
Grem. Sestanek imam.
�Kaj pa ve�erja?
836
01:24:51,965 --> 01:24:56,245
Nimava denarja. S �im bo� pla�ala?
�S socialno podporo.
837
01:24:57,125 --> 01:24:59,445
Nisem tako obupana.
Nisem �e umrla.
838
01:24:59,605 --> 01:25:02,205
Za koga me pa ima�?
839
01:25:38,205 --> 01:25:40,365
Ste vi g. L�ger?
840
01:25:43,125 --> 01:25:46,045
Prinesla sem vam fotografije.
841
01:25:50,685 --> 01:25:52,885
Moj novi �asopis je �udovit.
842
01:25:53,005 --> 01:25:55,165
Violettina slika
bo na naslovnici.
843
01:26:00,045 --> 01:26:02,005
Izvolite denar. �Hvala.
844
01:26:06,885 --> 01:26:08,645
Kmalu nasvidenje.
�Nasvidenje.
845
01:26:47,325 --> 01:26:49,725
Kaj dela�?
846
01:26:52,125 --> 01:26:54,325
Rada bi naredila avtoportret.
847
01:26:55,845 --> 01:26:58,445
Kaj namerava� narediti
z mojimi slikami?
848
01:26:59,165 --> 01:27:02,245
Tistimi eroti�nimi?
�Moje so.
849
01:27:02,445 --> 01:27:06,485
Vse bom za�gala.
�Nikoli jih ne bo� dobila.
850
01:27:07,125 --> 01:27:09,765
Kje so? Jih lahko vzamem?
851
01:27:10,125 --> 01:27:11,885
O �em govori�?
852
01:27:13,245 --> 01:27:14,445
Jih bo� raztrgala?
853
01:27:14,645 --> 01:27:17,445
Bile so objavljene.
Dovoljeno jih je kopirati.
854
01:27:17,885 --> 01:27:20,845
Niso bile vse objavljene.
855
01:27:30,205 --> 01:27:34,005
Kje so?
Ne sme� se jih poslu�evati.
856
01:27:34,525 --> 01:27:36,525
Ne, ampak sem se jih �e.
857
01:27:39,685 --> 01:27:41,085
Lahko no�, draga.
858
01:27:41,285 --> 01:27:44,405
Zame si mrtva!
Nisi ve� moja mama! Sli�i�?
859
01:27:44,485 --> 01:27:45,885
Mrtva si!
�O, ja, sem.
860
01:27:46,085 --> 01:27:48,885
Ne smeva se preve�
razgovoriti.
861
01:28:21,245 --> 01:28:23,845
Te lahko nekaj vpra�am?
862
01:28:24,765 --> 01:28:27,725
Bova lahko kon�no
normalno �iveli?
863
01:28:28,485 --> 01:28:32,245
Ko pride� k sebi.
Lahko te fotografirava.
864
01:28:33,645 --> 01:28:34,845
Nora si!
865
01:28:37,525 --> 01:28:40,965
V �ivalski vrt grem!
Rada bi bila kosmata.
866
01:28:42,165 --> 01:28:44,205
Nora si!
867
01:28:52,845 --> 01:28:55,365
Violetta, pomiri se!
Nisi normalna!
868
01:28:56,005 --> 01:28:57,765
Nehaj!
869
01:29:03,165 --> 01:29:05,365
Dovolj je bilo.
870
01:29:05,565 --> 01:29:07,245
Slabo se ti pi�e, punca.
871
01:29:07,405 --> 01:29:10,165
To so mo�ki geni.
872
01:29:10,325 --> 01:29:12,885
Mo�ki so nasilni izprijenci.
873
01:29:21,725 --> 01:29:23,645
Violetta!
874
01:29:36,725 --> 01:29:39,645
Prinesi mi Andyjev kola�
z jagodami in bananami.
875
01:29:39,805 --> 01:29:42,565
Kaj? �Andyjev kola�
z jagodami in bananami.
876
01:29:43,565 --> 01:29:45,525
Prav.
877
01:29:51,245 --> 01:29:52,685
Primi.
878
01:30:01,725 --> 01:30:04,285
Mo�no dr�i.
879
01:30:05,205 --> 01:30:09,885
Me sli�i�? �Ja, sli�im.
880
01:30:11,325 --> 01:30:14,405
Na hodniku sem.
Klinc te gleda.
881
01:31:08,245 --> 01:31:10,005
Zakaj ne gre� v �olo?
882
01:31:10,165 --> 01:31:13,205
Mora� iti. Tak�en je zakon.
883
01:31:13,765 --> 01:31:14,965
Vem.
884
01:31:17,085 --> 01:31:19,765
Potrudi se. Druga�e
ti ne bom mogla pomagati.
885
01:31:21,685 --> 01:31:24,365
Hotela si priti k meni.
Kaj bi mi rada povedala?
886
01:31:27,285 --> 01:31:29,365
To, da sem zdaj �enska.
887
01:31:30,605 --> 01:31:33,165
In no�em ve� v �olo.
888
01:31:34,245 --> 01:31:35,605
In �
889
01:31:37,645 --> 01:31:38,685
In?
890
01:31:41,965 --> 01:31:45,285
Zakaj mami ne vzame� vseh
mojih slik in jih raztrga�?
891
01:31:45,645 --> 01:31:47,405
Namesto da mi te�i�.
892
01:31:48,805 --> 01:31:52,205
Ker nimam pooblastil.
To lahko naredi samo sodnik.
893
01:31:53,205 --> 01:31:54,925
Bi to rada?
894
01:32:14,645 --> 01:32:16,685
Ne ka�e dobro.
895
01:32:18,325 --> 01:32:21,165
Prinesla sem dokumente
za zdravstveno zavarovanje.
896
01:32:26,125 --> 01:32:27,965
Va�a h�i ne hodi v �olo.
897
01:32:28,725 --> 01:32:32,045
To je resna te�ava.
In va�a odgovornost.
898
01:32:33,445 --> 01:32:36,885
Ne po�uti se dobro v svoji ko�i.
Najstnica postaja.
899
01:32:40,685 --> 01:32:43,525
Tudi meni ni lahko.
900
01:32:45,285 --> 01:32:46,525
Sami sva.
901
01:32:47,565 --> 01:32:51,165
Nekaj me zanima.
Kaj po�nete z njenimi slikami?
902
01:32:53,245 --> 01:32:57,245
To so moje slike.
Pripadajo umetnici.
903
01:32:59,085 --> 01:33:03,245
Bile so prodane,
objavljene, ponatisnjene.
904
01:33:06,445 --> 01:33:09,085
Od vseh so.
905
01:33:11,325 --> 01:33:14,045
Jih ne morete
nehati prodajati?
906
01:33:17,125 --> 01:33:20,725
Fotografinja sam.
Zagovarjam svobodo izra�anja.
907
01:33:28,445 --> 01:33:29,485
Lahko zdaj grem?
908
01:33:30,285 --> 01:33:34,125
Ne pozabite iti
k psihoanalitiku.
909
01:33:36,405 --> 01:33:37,445
Nasvidenje.
910
01:33:37,685 --> 01:33:38,685
Nasvidenje.
911
01:34:09,245 --> 01:34:11,405
Pripravljam se
na fotografiranje.
912
01:34:11,845 --> 01:34:14,525
Moram nadaljevati.
To je moje delo, Violetta.
913
01:34:14,885 --> 01:34:17,085
Razume�?
914
01:34:17,245 --> 01:34:18,325
Kaj je to?
915
01:34:18,965 --> 01:34:22,125
To je moje. Delam na sebi.
916
01:34:23,005 --> 01:34:25,965
K psihiatru hodim.
Tvoja mama je izgubljena.
917
01:34:27,925 --> 01:34:30,685
Moja mama je spala
s svojim o�etom. Posilil jo je.
918
01:34:32,805 --> 01:34:34,605
Ko sem se rodila,
me ni nih�e hotel.
919
01:34:35,005 --> 01:34:38,365
Niti babica.
�ude� je, da sem pre�ivela.
920
01:34:39,445 --> 01:34:42,085
Same �en�e.
921
01:34:42,885 --> 01:34:44,965
Je Martha tvoja sestra?
922
01:34:45,125 --> 01:34:46,645
Pogre�am mamo.
923
01:34:47,205 --> 01:34:48,445
Pogre�am jo.
924
01:34:49,005 --> 01:34:52,245
Zelo jo pogre�am.
925
01:34:57,365 --> 01:34:58,925
Tvoj dedek je �
926
01:35:00,085 --> 01:35:03,205
Hkrati je tudi tvoj o�e.
927
01:35:04,325 --> 01:35:08,205
Kdo je babica?
�To ni res.
928
01:35:08,365 --> 01:35:11,085
Povedala bi ti.
929
01:35:12,645 --> 01:35:15,045
Zakaj bi kaj prikrivala?
930
01:35:17,245 --> 01:35:20,485
V redu. Daj mi denar.
931
01:35:23,045 --> 01:35:26,165
Nikoli ve� te no�em videti,
kurba.
932
01:36:06,525 --> 01:36:10,485
Lahko molim s tabo,
tako kot sem z babico?
933
01:36:13,085 --> 01:36:15,925
Bo� moja babica?
934
01:36:18,565 --> 01:36:20,605
Ne morem.
935
01:36:21,765 --> 01:36:23,005
Prosim.
936
01:36:24,005 --> 01:36:26,685
Najbr� �e ima� babico.
937
01:36:29,045 --> 01:36:30,325
Umrla je.
938
01:36:35,085 --> 01:36:39,045
Tega ji ne more� narediti.
939
01:36:39,205 --> 01:36:41,845
Babice ne more� zamenjati.
940
01:36:43,605 --> 01:36:45,685
Bog ne bi bil zadovoljen.
941
01:36:47,245 --> 01:36:49,205
Pojdi.
942
01:36:52,565 --> 01:36:54,005
Naj bog pazi nate.
943
01:37:00,845 --> 01:37:04,165
Kurba! �Moja torbica!
944
01:37:33,165 --> 01:37:36,525
Dober dan. Violettina mama sem.
�Izvolite naprej.
945
01:38:05,845 --> 01:38:08,605
Je v redu? �Pridi.
946
01:38:10,405 --> 01:38:13,565
�akaj. Levo oko ima� druga�no.
947
01:38:25,645 --> 01:38:27,725
Si to ti naredila? �Ja.
948
01:38:27,925 --> 01:38:29,005
Izvrstno!
949
01:38:29,085 --> 01:38:30,205
Ti je v�e�? �Zelo.
950
01:38:31,765 --> 01:38:34,325
Kam se ti mudi.
�Moje �e ni prazno.
951
01:38:34,485 --> 01:38:36,645
Je. Premakni rit.
952
01:38:37,885 --> 01:38:39,485
Sranje. Prekleto. �Kaj?
953
01:38:40,885 --> 01:38:43,365
Ti je to naredil
tvoj stari? �Ne.
954
01:38:43,525 --> 01:38:45,885
Stara. Stari je v redu.
955
01:38:46,685 --> 01:38:49,685
Violetta.
Tvoja mama je pri�la.
956
01:39:06,685 --> 01:39:08,125
Ljuba moja!
957
01:39:12,005 --> 01:39:13,965
Rada te imam!
958
01:39:42,125 --> 01:39:46,125
MEDIATRANSLATIONS
959
01:39:46,626 --> 01:39:50,626
Priredil
metalcamp
960
01:39:51,127 --> 01:39:55,127
Tehni�na obdelava
DVD Rippers Slovenija
67588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.