Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,933 --> 00:00:07,852
Because.
2
00:00:08,853 --> 00:00:09,892
I am looking for
3
00:00:10,373 --> 00:00:11,572
the meaning
4
00:00:12,053 --> 00:00:12,852
of life
5
00:00:15,373 --> 00:00:16,412
don't understand?
6
00:00:16,693 --> 00:00:18,892
come come come come
over and let me tell you
7
00:00:19,453 --> 00:00:20,852
come come come sit down.
8
00:00:21,893 --> 00:00:22,692
Come
9
00:00:23,253 --> 00:00:24,132
sit down.
10
00:00:26,733 --> 00:00:28,412
Qinglong Gang hired you to kill me
11
00:00:28,653 --> 00:00:30,692
that means my life is
linked with the money
12
00:00:30,693 --> 00:00:31,612
is linked with the money.
13
00:00:33,893 --> 00:00:35,692
For example they spent 50 taels
14
00:00:35,733 --> 00:00:38,492
to hire you to kill me am
20 now Is that 50 taels.
15
00:00:38,493 --> 00:00:39,212
Is that 50 taels
16
00:00:39,613 --> 00:00:41,012
as same as my age 20?
17
00:00:43,813 --> 00:00:44,612
Yes.
18
00:00:44,933 --> 00:00:47,092
Then I'll give you twice the price now
19
00:00:47,093 --> 00:00:48,492
that is one 100 taels.
20
00:00:49,933 --> 00:00:51,932
Can I live to be 60 years old?
21
00:00:54,693 --> 00:00:56,852
That's right.
22
00:00:57,773 --> 00:00:58,892
Now it's right
23
00:00:59,333 --> 00:01:04,092
no no no I can't
ask for your money
24
00:01:04,133 --> 00:01:08,532
I have my principles no no no no.
25
00:01:08,533 --> 00:01:10,052
You see you still don't understand
26
00:01:10,093 --> 00:01:11,092
I'll figure out for you.
27
00:01:11,613 --> 00:01:14,132
Is your purpose Is your
purpose just to kill me?
28
00:01:16,173 --> 00:01:18,732
Yes Is the process unimportant?
29
00:01:19,333 --> 00:01:20,612
when you'll finally kill me
30
00:01:20,813 --> 00:01:22,732
you can stick to your principles.
31
00:01:23,333 --> 00:01:27,172
It's right.
32
00:01:27,933 --> 00:01:30,812
I give you money not
for you to let me go
33
00:01:30,813 --> 00:01:34,412
but let you kill me look
Is fifty taels equal to
34
00:01:34,413 --> 00:01:35,412
my twenty years?
35
00:01:37,293 --> 00:01:38,732
I'll add one hundred taels to you
36
00:01:41,733 --> 00:01:43,732
is it just sixty years?
37
00:01:44,733 --> 00:01:45,732
Isn't it magical?
38
00:01:46,893 --> 00:01:49,092
Oh.
39
00:01:50,773 --> 00:01:51,732
Right
40
00:01:52,653 --> 00:01:54,212
you take the one hundred taels
41
00:01:54,332 --> 00:01:55,932
when I'm sixty years old.
42
00:01:56,013 --> 00:01:57,612
You must stick to your principles
43
00:01:57,613 --> 00:01:59,012
and come here to kill me.
44
00:02:00,253 --> 00:02:03,932
I don't read much
you don't lie to me.
45
00:02:04,853 --> 00:02:06,652
I didn't lie to you
46
00:02:09,213 --> 00:02:11,332
remember Forty years later
47
00:02:11,333 --> 00:02:13,292
you have to stick to your principles
48
00:02:13,293 --> 00:02:14,572
and come here to kill me.
49
00:02:15,533 --> 00:02:16,332
Ok.
50
00:02:17,093 --> 00:02:18,412
Wait, wait
51
00:02:19,333 --> 00:02:20,692
this way
52
00:02:21,093 --> 00:02:21,812
thank you
53
00:02:23,933 --> 00:02:24,772
very good
54
00:02:31,693 --> 00:02:32,892
when did you wake up?
55
00:02:34,333 --> 00:02:37,572
When you fooled him I
was just telling him about
56
00:02:38,013 --> 00:02:39,532
the meaning of life.
57
00:02:43,378 --> 00:02:44,817
You didn't tell me when you woke up
58
00:02:44,842 --> 00:02:47,401
you didn't help me you go home.
59
00:02:54,122 --> 00:02:57,521
The famous Qinglong Gang
was disintegrated by you.
60
00:02:57,522 --> 00:02:58,521
Of course
61
00:02:58,842 --> 00:03:00,601
I collected their incriminating evidence
62
00:03:00,682 --> 00:03:03,081
alone into them I was
so brave and smart.
63
00:03:03,082 --> 00:03:04,121
Aren't you ashamed?
64
00:03:10,802 --> 00:03:13,001
Lu Xiaobai LU Xiaobai
This is your contract.
65
00:03:17,002 --> 00:03:20,001
Now You can leave the
Shen residence at any time.
66
00:03:34,362 --> 00:03:36,561
Are you very happy to
leave the Shen residence?
67
00:03:36,562 --> 00:03:38,801
Of course This is the
reward for my hard work.
68
00:03:40,691 --> 00:03:41,730
What are you doing?
69
00:03:42,051 --> 00:03:44,210
I regret it why?
70
00:03:44,571 --> 00:03:45,330
No reason
71
00:03:45,971 --> 00:03:48,450
you women change so quickly Yes
72
00:03:48,451 --> 00:03:50,370
it depends on my mood
73
00:03:54,611 --> 00:03:56,930
but I don't want to leave you.
74
00:03:58,691 --> 00:03:59,690
Lu Xiaobai.
75
00:04:05,171 --> 00:04:06,170
Xiao Xiangxiang.
76
00:04:06,891 --> 00:04:08,290
Take a look, what is this?
77
00:04:08,971 --> 00:04:09,970
My contract
78
00:04:10,571 --> 00:04:11,770
am free
79
00:04:22,731 --> 00:04:29,050
brother is free brother
is free Ha ha ha.
80
00:04:29,051 --> 00:04:30,410
A Bao pulls me
81
00:04:31,331 --> 00:04:32,610
you're showing off
what's the matter?
82
00:04:32,611 --> 00:04:33,170
Not convinced?
83
00:04:33,171 --> 00:04:33,810
come, come, come
84
00:04:34,091 --> 00:04:34,570
what's the matter?
85
00:04:34,771 --> 00:04:35,410
come come come
86
00:04:35,851 --> 00:04:37,250
I'll slap your face
87
00:04:43,331 --> 00:04:45,370
brother is free
5525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.