Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,577 --> 00:00:16,616
To go to the river, she must pass this street
2
00:00:16,817 --> 00:00:18,576
and there are 3 pharmacies in this street
3
00:00:19,857 --> 00:00:20,496
you two
4
00:00:20,697 --> 00:00:22,056
go to ask other two pharmacies
5
00:00:23,217 --> 00:00:24,016
Clear.
6
00:00:24,041 --> 00:00:24,588
Let's go.
7
00:00:29,817 --> 00:00:30,936
Xin Ren Tang.
8
00:00:33,497 --> 00:00:34,616
Your ya men has come to ask
9
00:00:34,617 --> 00:00:36,176
a few days ago
10
00:00:37,057 --> 00:00:38,376
we asked for a man
11
00:00:38,897 --> 00:00:40,136
now it's a woman
12
00:00:41,497 --> 00:00:42,576
the day of the incident
13
00:00:42,657 --> 00:00:44,896
did a strong woman came to
your pharmacy to buy medicine?
14
00:00:46,097 --> 00:00:47,216
a strong woman
15
00:00:47,657 --> 00:00:48,416
I can't remember.
16
00:00:49,279 --> 00:00:50,170
Think again
17
00:00:50,297 --> 00:00:51,736
she is not an ordinary woman
18
00:00:51,897 --> 00:00:52,496
she is very strong
19
00:00:52,897 --> 00:00:53,816
with big hands.
20
00:00:54,777 --> 00:00:55,816
The medicine she bought
21
00:00:56,017 --> 00:00:57,496
contains agaric and licorice
22
00:00:58,097 --> 00:01:00,296
the agaric and licorice are common herbs.
23
00:01:00,497 --> 00:01:01,696
According to commonly used prescription
24
00:01:01,697 --> 00:01:02,896
mixed with other herbs
25
00:01:02,977 --> 00:01:04,096
and pre-packaged
26
00:01:04,177 --> 00:01:06,296
giving money and medicine in an instant
27
00:01:06,297 --> 00:01:07,456
who can remember it?
28
00:01:07,697 --> 00:01:09,776
Are all the guys in your shop male?
29
00:01:09,817 --> 00:01:10,176
Yes
30
00:01:14,017 --> 00:01:14,696
let's go.
31
00:01:27,857 --> 00:01:28,656
Shopkeeper
32
00:01:29,137 --> 00:01:30,856
how do you deal with the
33
00:01:30,897 --> 00:01:31,616
dropped herbs like this?
34
00:01:31,897 --> 00:01:33,096
just dump it
35
00:01:33,337 --> 00:01:34,416
where do you dump to?
36
00:01:36,857 --> 00:01:38,136
Xin Ren Tang
37
00:01:38,297 --> 00:01:40,136
is the largest pharmacy on Xinren Street.
38
00:01:40,497 --> 00:01:41,376
Every time
39
00:01:41,377 --> 00:01:43,216
they will throw away medicines
40
00:01:43,217 --> 00:01:44,296
for various reasons.
41
00:01:44,857 --> 00:01:46,256
The medicine in the murderer's hand.
42
00:01:46,857 --> 00:01:47,496
I guess
43
00:01:47,857 --> 00:01:48,896
are also from this.
44
00:01:49,657 --> 00:01:50,456
That's right.
45
00:01:50,897 --> 00:01:52,616
Although these herbs have been abandoned
46
00:01:52,657 --> 00:01:54,816
but some can still be used
47
00:01:54,977 --> 00:01:56,056
the efficacy is the same.
48
00:01:59,497 --> 00:02:01,136
You are quite familiar with pharmacology.
49
00:02:02,257 --> 00:02:03,696
My mother was seriously ill
50
00:02:03,897 --> 00:02:05,496
I boiled the medicine herbs by myself.
51
00:02:10,817 --> 00:02:11,936
It's such a mess here
52
00:02:12,297 --> 00:02:13,536
garbage everywhere
53
00:02:13,817 --> 00:02:14,896
and it's been two days
54
00:02:15,257 --> 00:02:16,416
from the incident.
55
00:02:17,457 --> 00:02:18,736
I'm afraid there are no clues.
56
00:02:20,097 --> 00:02:21,136
Have a go.
57
00:02:23,097 --> 00:02:23,736
Fine
58
00:02:23,737 --> 00:02:24,856
I will accompany you to find
59
00:02:38,657 --> 00:02:39,976
it doesn't matter.
60
00:02:40,097 --> 00:02:42,336
Maybe the clue is in the other two pharmacies
61
00:02:45,554 --> 00:02:46,313
boss
62
00:02:47,754 --> 00:02:48,553
boss
63
00:02:48,634 --> 00:02:49,673
we've asked
64
00:02:49,674 --> 00:02:50,673
no gain
65
00:02:52,874 --> 00:02:53,673
damn it
66
00:02:58,194 --> 00:02:59,113
don't worry
67
00:02:59,154 --> 00:03:00,233
don't hurt your hand.
68
00:03:01,714 --> 00:03:02,513
Xiaobai
69
00:03:08,936 --> 00:03:10,095
the knife mark is new
70
00:03:10,305 --> 00:03:11,984
it was engraved in the last few days.
71
00:03:12,225 --> 00:03:13,464
It was engraved with a knife
72
00:03:13,745 --> 00:03:15,024
at this location.
73
00:03:39,284 --> 00:03:40,883
According to the width of the knife mark
74
00:03:41,924 --> 00:03:43,083
it should be a short blade
75
00:03:44,324 --> 00:03:45,643
the mark is made by the murderer
76
00:03:46,164 --> 00:03:46,963
correct
77
00:03:51,884 --> 00:03:53,043
there's blood on it.
78
00:03:53,884 --> 00:03:56,243
Why does the murderer carry a
79
00:03:56,524 --> 00:03:57,683
bloody blade?
80
00:04:01,244 --> 00:04:02,242
Is it human blood?
81
00:04:03,363 --> 00:04:04,242
It's the pig blood.
82
00:04:04,644 --> 00:04:05,163
Are you sure?
83
00:04:05,844 --> 00:04:06,843
I have studied
84
00:04:06,844 --> 00:04:07,362
the human blood.
85
00:04:07,444 --> 00:04:07,802
Dig blood
86
00:04:07,803 --> 00:04:08,323
bovine blood
87
00:04:08,324 --> 00:04:09,483
and chickens, ducks and sheep's blood.
88
00:04:09,524 --> 00:04:10,243
After solidification
89
00:04:10,244 --> 00:04:11,283
each is slightly different.
90
00:04:11,924 --> 00:04:13,243
I'm sure it's pig blood.
91
00:04:13,524 --> 00:04:14,363
Dig blood.
92
00:04:16,844 --> 00:04:18,563
The murderer is a woman who slaughters pigs
93
00:04:19,084 --> 00:04:20,243
living nearby
94
00:04:20,444 --> 00:04:21,803
similar height to me
95
00:04:23,004 --> 00:04:24,403
plus previous clues
96
00:04:24,404 --> 00:04:25,323
go check it now.
97
00:04:25,684 --> 00:04:26,163
Yes
98
00:04:32,644 --> 00:04:33,403
what?
99
00:04:33,524 --> 00:04:34,443
are you scared?
100
00:04:34,684 --> 00:04:35,483
No.
101
00:04:36,044 --> 00:04:37,323
I just have one word now.
102
00:04:38,204 --> 00:04:39,003
Impressed.
103
00:04:42,964 --> 00:04:43,723
Impressed
104
00:04:43,724 --> 00:04:44,323
two words?
105
00:04:44,324 --> 00:04:45,123
a word?
106
00:04:45,964 --> 00:04:46,763
Either way
6277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.