All language subtitles for My.Bossy.Wife.EP17.1080P.H264.AAC-domp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,577 --> 00:00:16,616 To go to the river, she must pass this street 2 00:00:16,817 --> 00:00:18,576 and there are 3 pharmacies in this street 3 00:00:19,857 --> 00:00:20,496 you two 4 00:00:20,697 --> 00:00:22,056 go to ask other two pharmacies 5 00:00:23,217 --> 00:00:24,016 Clear. 6 00:00:24,041 --> 00:00:24,588 Let's go. 7 00:00:29,817 --> 00:00:30,936 Xin Ren Tang. 8 00:00:33,497 --> 00:00:34,616 Your ya men has come to ask 9 00:00:34,617 --> 00:00:36,176 a few days ago 10 00:00:37,057 --> 00:00:38,376 we asked for a man 11 00:00:38,897 --> 00:00:40,136 now it's a woman 12 00:00:41,497 --> 00:00:42,576 the day of the incident 13 00:00:42,657 --> 00:00:44,896 did a strong woman came to your pharmacy to buy medicine? 14 00:00:46,097 --> 00:00:47,216 a strong woman 15 00:00:47,657 --> 00:00:48,416 I can't remember. 16 00:00:49,279 --> 00:00:50,170 Think again 17 00:00:50,297 --> 00:00:51,736 she is not an ordinary woman 18 00:00:51,897 --> 00:00:52,496 she is very strong 19 00:00:52,897 --> 00:00:53,816 with big hands. 20 00:00:54,777 --> 00:00:55,816 The medicine she bought 21 00:00:56,017 --> 00:00:57,496 contains agaric and licorice 22 00:00:58,097 --> 00:01:00,296 the agaric and licorice are common herbs. 23 00:01:00,497 --> 00:01:01,696 According to commonly used prescription 24 00:01:01,697 --> 00:01:02,896 mixed with other herbs 25 00:01:02,977 --> 00:01:04,096 and pre-packaged 26 00:01:04,177 --> 00:01:06,296 giving money and medicine in an instant 27 00:01:06,297 --> 00:01:07,456 who can remember it? 28 00:01:07,697 --> 00:01:09,776 Are all the guys in your shop male? 29 00:01:09,817 --> 00:01:10,176 Yes 30 00:01:14,017 --> 00:01:14,696 let's go. 31 00:01:27,857 --> 00:01:28,656 Shopkeeper 32 00:01:29,137 --> 00:01:30,856 how do you deal with the 33 00:01:30,897 --> 00:01:31,616 dropped herbs like this? 34 00:01:31,897 --> 00:01:33,096 just dump it 35 00:01:33,337 --> 00:01:34,416 where do you dump to? 36 00:01:36,857 --> 00:01:38,136 Xin Ren Tang 37 00:01:38,297 --> 00:01:40,136 is the largest pharmacy on Xinren Street. 38 00:01:40,497 --> 00:01:41,376 Every time 39 00:01:41,377 --> 00:01:43,216 they will throw away medicines 40 00:01:43,217 --> 00:01:44,296 for various reasons. 41 00:01:44,857 --> 00:01:46,256 The medicine in the murderer's hand. 42 00:01:46,857 --> 00:01:47,496 I guess 43 00:01:47,857 --> 00:01:48,896 are also from this. 44 00:01:49,657 --> 00:01:50,456 That's right. 45 00:01:50,897 --> 00:01:52,616 Although these herbs have been abandoned 46 00:01:52,657 --> 00:01:54,816 but some can still be used 47 00:01:54,977 --> 00:01:56,056 the efficacy is the same. 48 00:01:59,497 --> 00:02:01,136 You are quite familiar with pharmacology. 49 00:02:02,257 --> 00:02:03,696 My mother was seriously ill 50 00:02:03,897 --> 00:02:05,496 I boiled the medicine herbs by myself. 51 00:02:10,817 --> 00:02:11,936 It's such a mess here 52 00:02:12,297 --> 00:02:13,536 garbage everywhere 53 00:02:13,817 --> 00:02:14,896 and it's been two days 54 00:02:15,257 --> 00:02:16,416 from the incident. 55 00:02:17,457 --> 00:02:18,736 I'm afraid there are no clues. 56 00:02:20,097 --> 00:02:21,136 Have a go. 57 00:02:23,097 --> 00:02:23,736 Fine 58 00:02:23,737 --> 00:02:24,856 I will accompany you to find 59 00:02:38,657 --> 00:02:39,976 it doesn't matter. 60 00:02:40,097 --> 00:02:42,336 Maybe the clue is in the other two pharmacies 61 00:02:45,554 --> 00:02:46,313 boss 62 00:02:47,754 --> 00:02:48,553 boss 63 00:02:48,634 --> 00:02:49,673 we've asked 64 00:02:49,674 --> 00:02:50,673 no gain 65 00:02:52,874 --> 00:02:53,673 damn it 66 00:02:58,194 --> 00:02:59,113 don't worry 67 00:02:59,154 --> 00:03:00,233 don't hurt your hand. 68 00:03:01,714 --> 00:03:02,513 Xiaobai 69 00:03:08,936 --> 00:03:10,095 the knife mark is new 70 00:03:10,305 --> 00:03:11,984 it was engraved in the last few days. 71 00:03:12,225 --> 00:03:13,464 It was engraved with a knife 72 00:03:13,745 --> 00:03:15,024 at this location. 73 00:03:39,284 --> 00:03:40,883 According to the width of the knife mark 74 00:03:41,924 --> 00:03:43,083 it should be a short blade 75 00:03:44,324 --> 00:03:45,643 the mark is made by the murderer 76 00:03:46,164 --> 00:03:46,963 correct 77 00:03:51,884 --> 00:03:53,043 there's blood on it. 78 00:03:53,884 --> 00:03:56,243 Why does the murderer carry a 79 00:03:56,524 --> 00:03:57,683 bloody blade? 80 00:04:01,244 --> 00:04:02,242 Is it human blood? 81 00:04:03,363 --> 00:04:04,242 It's the pig blood. 82 00:04:04,644 --> 00:04:05,163 Are you sure? 83 00:04:05,844 --> 00:04:06,843 I have studied 84 00:04:06,844 --> 00:04:07,362 the human blood. 85 00:04:07,444 --> 00:04:07,802 Dig blood 86 00:04:07,803 --> 00:04:08,323 bovine blood 87 00:04:08,324 --> 00:04:09,483 and chickens, ducks and sheep's blood. 88 00:04:09,524 --> 00:04:10,243 After solidification 89 00:04:10,244 --> 00:04:11,283 each is slightly different. 90 00:04:11,924 --> 00:04:13,243 I'm sure it's pig blood. 91 00:04:13,524 --> 00:04:14,363 Dig blood. 92 00:04:16,844 --> 00:04:18,563 The murderer is a woman who slaughters pigs 93 00:04:19,084 --> 00:04:20,243 living nearby 94 00:04:20,444 --> 00:04:21,803 similar height to me 95 00:04:23,004 --> 00:04:24,403 plus previous clues 96 00:04:24,404 --> 00:04:25,323 go check it now. 97 00:04:25,684 --> 00:04:26,163 Yes 98 00:04:32,644 --> 00:04:33,403 what? 99 00:04:33,524 --> 00:04:34,443 are you scared? 100 00:04:34,684 --> 00:04:35,483 No. 101 00:04:36,044 --> 00:04:37,323 I just have one word now. 102 00:04:38,204 --> 00:04:39,003 Impressed. 103 00:04:42,964 --> 00:04:43,723 Impressed 104 00:04:43,724 --> 00:04:44,323 two words? 105 00:04:44,324 --> 00:04:45,123 a word? 106 00:04:45,964 --> 00:04:46,763 Either way 6277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.