Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,031 --> 00:00:08,030
Yama Shen's strength was really great.
2
00:00:27,911 --> 00:00:29,390
In case you crush on any of them.
3
00:00:29,591 --> 00:00:30,550
Then I will marry you off.
4
00:00:41,528 --> 00:00:42,550
What to see.
5
00:00:44,111 --> 00:00:45,270
Come back and practice.
6
00:00:49,669 --> 00:00:50,547
My illusion.
7
00:00:52,509 --> 00:00:53,708
It must be an illusion.
8
00:01:05,303 --> 00:01:06,222
What are you thinking?
9
00:01:06,568 --> 00:01:07,490
Nothing.
10
00:01:09,269 --> 00:01:09,908
It's nothing.
11
00:01:09,909 --> 00:01:11,108
Nothing is something.
12
00:01:12,989 --> 00:01:15,868
I think you were thinking about girls
13
00:01:16,029 --> 00:01:16,828
I didn't.
14
00:01:18,669 --> 00:01:21,148
Oh, Junye does not have an easy job.
15
00:01:23,982 --> 00:01:25,901
Not only she has to worry about things in the station.
16
00:01:25,942 --> 00:01:27,941
She also needs to worry about the Shen family.
17
00:01:29,582 --> 00:01:31,181
The Shen family has so many business.
18
00:01:31,182 --> 00:01:33,421
It has always been her who helped her mother manage them.
19
00:01:34,222 --> 00:01:36,541
It seems that her character is really touch.
20
00:01:36,942 --> 00:01:39,581
Actually she's just a girl.
21
00:01:39,942 --> 00:01:40,781
She also loves beauty.
22
00:01:40,782 --> 00:01:41,861
Love being pretty.
23
00:01:42,302 --> 00:01:44,181
She also needs someone to take care of her.
24
00:01:45,542 --> 00:01:46,981
She is indeed beautiful.
25
00:01:46,982 --> 00:01:48,541
How could you deny you were not thinking about girls?
26
00:01:49,422 --> 00:01:50,101
scram.
27
00:01:52,382 --> 00:01:53,220
Stinky boy.
28
00:02:04,102 --> 00:02:05,661
We have a agreed to practice together.
29
00:02:06,262 --> 00:02:08,141
As a result, she went to investigate the case herself.
30
00:02:08,228 --> 00:02:09,467
It's so infuriating.
31
00:02:10,902 --> 00:02:12,901
Why would I want to go to practice with her?
32
00:02:16,099 --> 00:02:17,498
Is it because?
33
00:02:19,146 --> 00:02:20,105
Don't be lazy.
34
00:02:20,306 --> 00:02:21,505
Hi, Xiao Xiangxiang.
35
00:02:21,506 --> 00:02:22,225
What's up.
36
00:02:22,226 --> 00:02:23,825
Are you hiding there to admire my beauty.
37
00:02:23,986 --> 00:02:24,785
Nonsense.
38
00:02:26,498 --> 00:02:28,937
My lady asked me to supervise your work.
39
00:02:29,018 --> 00:02:32,897
There is nothing to do in this practice room.
40
00:02:32,898 --> 00:02:33,657
Ask you something.
41
00:02:34,738 --> 00:02:36,777
Does your lady often compete with people?
42
00:02:37,458 --> 00:02:38,337
Not really.
43
00:02:38,338 --> 00:02:39,377
You are the first.
44
00:02:40,498 --> 00:02:41,937
I am the first.
45
00:02:43,867 --> 00:02:44,629
Really?
46
00:02:45,365 --> 00:02:46,564
That's right.
47
00:02:52,044 --> 00:02:52,763
Bao brother.
48
00:02:52,804 --> 00:02:53,643
What are you doing here.
49
00:02:53,804 --> 00:02:54,683
Eh hey hey.
50
00:02:57,701 --> 00:02:59,460
Where are you taking me?
51
00:03:03,301 --> 00:03:03,740
Brother Lu.
52
00:03:03,821 --> 00:03:04,220
Lu brother
53
00:03:04,742 --> 00:03:05,101
you.
54
00:03:05,849 --> 00:03:06,248
Brother Lu.
55
00:03:06,329 --> 00:03:07,008
Please get up.
56
00:03:07,009 --> 00:03:07,688
And you.
57
00:03:07,689 --> 00:03:08,328
You laugh.
58
00:03:09,209 --> 00:03:10,048
Last resort.
59
00:03:10,089 --> 00:03:10,928
Last resort
60
00:03:10,929 --> 00:03:11,168
I'm sorry.
61
00:03:11,169 --> 00:03:11,608
My lord.
62
00:03:21,729 --> 00:03:23,248
Me, like this.
63
00:03:23,649 --> 00:03:25,528
Do you like it?
3884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.