All language subtitles for My.Bossy.Wife.EP06.1080P.H264.AAC-domp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,768 --> 00:00:07,567 Brother Lu. 2 00:00:09,368 --> 00:00:10,407 You are? 3 00:00:11,168 --> 00:00:13,007 I am Jiang Shouchen 4 00:00:13,288 --> 00:00:14,847 I am in charge of the justice department in Shinshu 5 00:00:15,848 --> 00:00:16,647 oh. 6 00:00:17,248 --> 00:00:19,087 You are Shen Junye's boss. 7 00:00:19,328 --> 00:00:20,407 You may say that. 8 00:00:20,928 --> 00:00:21,727 That's great. 9 00:00:23,928 --> 00:00:26,207 Why is Brother Lu so excited? 10 00:00:26,208 --> 00:00:27,087 Zhou Biaofu. 11 00:00:29,168 --> 00:00:30,127 Zhou Biaofu is caught. 12 00:00:30,128 --> 00:00:31,407 The credit should be reward to me. 13 00:00:31,768 --> 00:00:32,687 Of course. 14 00:00:32,728 --> 00:00:35,367 Brother Lu's contribution was huge. 15 00:00:35,368 --> 00:00:36,567 That's right. 16 00:00:36,848 --> 00:00:38,327 Should the authority reward me... 17 00:00:43,421 --> 00:00:44,207 Lu brother. 18 00:00:44,248 --> 00:00:45,207 How much silver do you want? 19 00:00:46,888 --> 00:00:47,687 Actually. 20 00:00:48,088 --> 00:00:48,927 I don't want much. 21 00:00:49,488 --> 00:00:51,767 I just want freedom. 22 00:00:51,768 --> 00:00:52,607 What freedom. 23 00:00:55,528 --> 00:00:56,327 Junye. 24 00:00:57,208 --> 00:00:58,007 Lord Jiang. 25 00:00:58,328 --> 00:00:59,847 Uncle Jiu and the rest had already gone upstairs. 26 00:01:01,408 --> 00:01:02,207 Brother Lu. 27 00:01:02,648 --> 00:01:03,527 Get seated. 28 00:01:03,888 --> 00:01:04,487 Sure. 29 00:01:13,528 --> 00:01:14,367 Lord Jiang. 30 00:01:14,368 --> 00:01:14,967 Come. 31 00:01:14,968 --> 00:01:15,807 Please please please 32 00:01:18,408 --> 00:01:18,887 sit. 33 00:01:24,408 --> 00:01:26,207 Everyone is here. 34 00:01:26,368 --> 00:01:27,127 Waiter. 35 00:01:27,128 --> 00:01:27,807 Start serving. 36 00:01:36,968 --> 00:01:38,727 Put away that little bit of thought. 37 00:01:38,968 --> 00:01:40,927 Only I can give it to you. 38 00:01:41,408 --> 00:01:42,007 Xiaobai. 39 00:01:43,328 --> 00:01:44,487 What did Junye tell you. 40 00:01:44,648 --> 00:01:45,447 Didn't say anything. 41 00:01:45,648 --> 00:01:47,007 She said she wanted me But I did not give her. 42 00:01:48,765 --> 00:01:49,564 Uncle Jiu. 43 00:01:49,688 --> 00:01:50,407 It's okay. 44 00:01:50,408 --> 00:01:51,007 You okay. 45 00:01:51,008 --> 00:01:52,047 The tea was too hot. 46 00:01:58,211 --> 00:01:59,330 The dish is coming. 47 00:02:00,148 --> 00:02:01,147 Dear customer for a long time. 48 00:02:20,988 --> 00:02:21,867 He seemed to be poisoned. 49 00:02:21,868 --> 00:02:22,627 Go away. 50 00:02:30,068 --> 00:02:30,867 He's dead. 51 00:02:35,788 --> 00:02:38,187 You two, guard the front and back doors of the Wangjiang Tower. 52 00:02:38,588 --> 00:02:40,027 No one is allowed to be in or out. 53 00:02:40,028 --> 00:02:40,467 Yes. 54 00:02:47,148 --> 00:02:47,947 Yuan Boss. 55 00:02:48,388 --> 00:02:50,387 Someone put poison in your dish. 56 00:02:50,508 --> 00:02:51,707 He wanted to poison us. 57 00:02:52,588 --> 00:02:53,987 As a result, he poisoned your waiter. 58 00:02:53,988 --> 00:02:55,067 Constable Shen. 59 00:02:55,068 --> 00:02:55,867 This this this. 60 00:02:56,308 --> 00:02:57,987 I am completely unsympathetic. 61 00:02:57,988 --> 00:02:59,787 We don't know. 62 00:03:02,021 --> 00:03:02,825 Junye. 63 00:03:03,628 --> 00:03:06,427 I know Lao Yuan very well. 64 00:03:07,028 --> 00:03:08,027 Thank you, Brother Jiu 65 00:03:08,388 --> 00:03:11,987 I reckon if you beat him up, he will say everything. 66 00:03:13,188 --> 00:03:13,867 Please don't 67 00:03:13,868 --> 00:03:15,307 I was wronged. 68 00:03:15,308 --> 00:03:16,547 Wronged. 69 00:03:18,348 --> 00:03:20,827 If there is any wrongdoing or not, let's question you, we will find out. 70 00:03:23,188 --> 00:03:24,187 The dish is made by you? 71 00:03:24,188 --> 00:03:25,227 Yes yes I did 72 00:03:26,868 --> 00:03:27,387 say. 73 00:03:27,988 --> 00:03:28,587 Why put poison in? 74 00:03:28,588 --> 00:03:29,027 No, no, no 75 00:03:29,028 --> 00:03:31,627 I did not put poison in. 76 00:03:32,308 --> 00:03:33,947 I did not put poison in 77 00:03:34,388 --> 00:03:34,667 uncle 78 00:03:34,988 --> 00:03:36,867 I did not put poison in. 79 00:03:36,868 --> 00:03:37,387 Oh, yes. 80 00:03:38,188 --> 00:03:39,427 Junye 81 00:03:39,668 --> 00:03:41,907 I know better about Xiao Yuan. 82 00:03:44,588 --> 00:03:45,987 Please don't. 83 00:03:46,188 --> 00:03:47,227 Dear masters. 84 00:03:47,228 --> 00:03:49,947 We have no vendetta against you. 85 00:03:50,108 --> 00:03:52,347 Why we want to poison you? Right? 86 00:03:52,468 --> 00:03:53,667 Yes. 87 00:03:53,668 --> 00:03:57,587 Only you and the waiter had access to the dishes. 88 00:03:58,748 --> 00:04:01,467 Couldn't it be that he had poisoned himself? 89 00:04:03,148 --> 00:04:05,507 It may also be someone sneaked into the kitchen 90 00:04:05,588 --> 00:04:07,587 then put poison in. 91 00:04:07,588 --> 00:04:09,947 Liangyan 92 00:04:10,028 --> 00:04:11,667 I thank all your family. 93 00:04:12,588 --> 00:04:13,347 My lord 94 00:04:13,548 --> 00:04:15,947 I recommend thoroughly checking the guests of Wangjiang Tower. 95 00:04:15,948 --> 00:04:16,907 Find out the killer. 96 00:04:17,188 --> 00:04:17,987 Right. 97 00:04:18,788 --> 00:04:20,067 What Uncle Jiu said is very true. 98 00:04:20,388 --> 00:04:21,187 Yes. 99 00:04:39,828 --> 00:04:41,667 Shut up. 100 00:04:56,342 --> 00:04:59,661 Within these people Who is the murderer? 101 00:05:07,208 --> 00:05:08,007 What the heck. 102 00:05:08,041 --> 00:05:08,880 Why you look at me? 103 00:05:08,881 --> 00:05:09,720 It's not me. 104 00:05:10,961 --> 00:05:12,400 I know it's not you 105 00:05:12,721 --> 00:05:14,640 I'm asking you to help me find the murderer. 106 00:05:14,641 --> 00:05:15,360 Why 107 00:05:15,361 --> 00:05:16,560 I do not work for you. 108 00:05:17,361 --> 00:05:18,520 You see. 109 00:05:18,521 --> 00:05:21,040 You almost got poisoned just now 110 00:05:21,967 --> 00:05:22,446 yes. 111 00:05:23,721 --> 00:05:25,120 Aren't you angry? 112 00:05:25,321 --> 00:05:27,049 Aren't you angry. 113 00:05:30,121 --> 00:05:30,920 Yeah. 114 00:05:31,001 --> 00:05:31,800 That's it 115 00:05:32,521 --> 00:05:33,192 Go. 116 00:05:37,361 --> 00:05:39,440 Lu Xiaobai, what do you want to do. 117 00:05:39,641 --> 00:05:40,840 Help you find the murderer. 118 00:05:44,761 --> 00:05:45,680 How to help. 119 00:05:46,241 --> 00:05:49,960 Scenario restoration 7024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.