All language subtitles for Mental.Coach.Jegal.E07.221003.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:05,963 (Mental Coach Jegal) 2 00:00:14,154 --> 00:00:16,125 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:16,125 --> 00:00:17,865 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:22,771 --> 00:00:24,201 Wake up, Moo Kyeol. 5 00:00:24,870 --> 00:00:26,370 Moo Kyeol. What's wrong? 6 00:00:27,106 --> 00:00:28,405 What should we do with him? 7 00:00:28,676 --> 00:00:29,935 There are such days. 8 00:00:30,475 --> 00:00:32,576 In a situation when we must win, 9 00:00:33,206 --> 00:00:36,875 in front of everyone, we crash miserably. 10 00:00:40,685 --> 00:00:42,585 In a game we were sure we'd win, 11 00:00:42,786 --> 00:00:44,216 we lose incredulously. 12 00:00:44,786 --> 00:00:46,856 Just when the hard-earned victory is right before us, 13 00:00:47,225 --> 00:00:49,596 we are unable to rejoice. 14 00:00:51,055 --> 00:00:53,566 The day we must let go of the dream... 15 00:00:54,295 --> 00:00:55,795 we so desperately wished for. 16 00:00:58,405 --> 00:00:59,536 How dare you? 17 00:01:04,235 --> 00:01:06,305 The long days where you have no choice... 18 00:01:06,975 --> 00:01:09,816 but to survive the humiliation and torment. 19 00:01:17,286 --> 00:01:19,986 The day when the smallest of pebbles trips you up. 20 00:01:20,786 --> 00:01:23,725 I myself faced so many such days. 21 00:01:25,465 --> 00:01:29,296 Only after I fell so hard I couldn't do anything about it, 22 00:01:30,165 --> 00:01:31,465 that's when I thought. 23 00:01:32,036 --> 00:01:33,865 Why don't I have such rights? 24 00:01:34,266 --> 00:01:36,275 What do you mean I allow it? 25 00:01:36,536 --> 00:01:38,206 I'm not someone you can just walk all over. 26 00:01:38,206 --> 00:01:40,275 I'm also... 27 00:01:42,275 --> 00:01:45,585 My gosh. I'm glad you came. 28 00:01:45,915 --> 00:01:48,986 Soo Ji, get me a towel and a blanket. Hurry. 29 00:01:50,156 --> 00:01:51,686 What's the matter with you? 30 00:01:52,626 --> 00:01:55,995 I told you to stop. You keep... Why must you make me weak? 31 00:01:57,596 --> 00:01:59,195 Why did you say I could come to you anytime? 32 00:01:59,596 --> 00:02:01,296 Why did you keep... 33 00:02:02,596 --> 00:02:03,736 Ga Eul. 34 00:02:03,965 --> 00:02:05,805 I hate it too! 35 00:02:06,305 --> 00:02:08,676 I'm sick of having to put up with the abuse. 36 00:02:08,975 --> 00:02:11,445 I'm sick of fighting and winning. 37 00:02:11,445 --> 00:02:13,205 I hate skating. I hate everything! 38 00:02:14,006 --> 00:02:16,145 Okay, all right. I understand. 39 00:02:17,175 --> 00:02:18,716 The truth is... 40 00:02:20,985 --> 00:02:23,286 I'm not strong at all. 41 00:02:25,756 --> 00:02:28,795 Please help me. 42 00:02:29,895 --> 00:02:32,225 Help me, please. 43 00:02:34,795 --> 00:02:36,336 It's all good now. 44 00:02:36,536 --> 00:02:38,735 It's okay to trip up. 45 00:02:38,906 --> 00:02:40,235 It's okay to fall. 46 00:02:41,306 --> 00:02:44,806 Because we have the right to fail. 47 00:02:45,506 --> 00:02:48,175 I didn't clean up, so the place is a mess. 48 00:02:49,145 --> 00:02:50,175 Come in. 49 00:02:50,876 --> 00:02:54,485 Come in before you catch a cold. Come on, get in here. 50 00:02:55,415 --> 00:02:56,586 Come in. 51 00:02:58,286 --> 00:02:59,455 Stay right here. 52 00:03:03,096 --> 00:03:05,265 Wipe yourself down and change into this. 53 00:03:05,765 --> 00:03:06,866 Here? 54 00:03:08,195 --> 00:03:10,795 What are you thinking, kid? 55 00:03:10,936 --> 00:03:13,536 I'll be downstairs, so relax and change. 56 00:03:13,536 --> 00:03:17,105 The bathroom's behind you, so shower in some hot water. 57 00:03:17,506 --> 00:03:20,506 You're drenched. You'll catch a cold. 58 00:03:20,675 --> 00:03:22,475 Come down when you're done. 59 00:03:34,385 --> 00:03:38,725 You look like you're wearing a sack. 60 00:03:38,725 --> 00:03:42,135 I can't chop the sleeves. Let's roll them up. 61 00:03:42,536 --> 00:03:44,466 Why did you give me this to wear? 62 00:03:45,205 --> 00:03:47,506 This is the smallest of my clothes. 63 00:03:47,506 --> 00:03:49,906 This is skin-tight to me. 64 00:03:49,906 --> 00:03:51,445 I have broad shoulders. 65 00:03:51,506 --> 00:03:53,645 Don't just stand there. Sit. 66 00:03:54,045 --> 00:03:57,545 Goodness. You took a bad tumble. 67 00:04:00,816 --> 00:04:03,756 Did you jump right up without feeling the pain? 68 00:04:04,515 --> 00:04:05,955 How could you tell? 69 00:04:06,126 --> 00:04:07,955 He doesn't have to see to know. 70 00:04:08,425 --> 00:04:10,855 You're as prickly as a hedgehog. 71 00:04:11,026 --> 00:04:13,425 That's the worst thing you can do after a fall. 72 00:04:13,425 --> 00:04:14,526 Getting right up. 73 00:04:14,526 --> 00:04:17,135 That's right. You could injure your bones by doing that. 74 00:04:17,135 --> 00:04:18,166 Correct. 75 00:04:22,275 --> 00:04:24,575 There. Now lie on your back. 76 00:04:25,046 --> 00:04:26,046 Go on. 77 00:04:32,845 --> 00:04:33,885 Let's see. 78 00:04:36,986 --> 00:04:39,926 However embarrassed you are, if you fall down, 79 00:04:39,926 --> 00:04:42,695 - stay down for a while. - That's right. 80 00:04:42,695 --> 00:04:46,126 Then one of the nicer passers-by will help you up. 81 00:04:46,496 --> 00:04:48,595 If no one nice passes by, 82 00:04:48,965 --> 00:04:50,796 and you feel embarrassed to death, 83 00:04:50,996 --> 00:04:53,835 then you stay on the ground... 84 00:04:56,676 --> 00:04:58,905 Once everyone has moved on, 85 00:04:58,905 --> 00:05:01,775 that's when you get up slowly. 86 00:05:02,145 --> 00:05:03,616 That's how to not hurt yourself more. 87 00:05:04,316 --> 00:05:06,445 Only an idiot would hop right up. 88 00:05:06,445 --> 00:05:08,385 People don't know better... 89 00:05:08,385 --> 00:05:10,715 and get right back up after a fall. 90 00:05:10,885 --> 00:05:13,486 Did you hear that? That's what to do. 91 00:05:17,496 --> 00:05:18,595 Drink this. 92 00:05:20,426 --> 00:05:22,436 You can talk freely now. 93 00:05:22,965 --> 00:05:24,236 What happened? 94 00:05:25,606 --> 00:05:28,075 Just... This and that. 95 00:05:30,936 --> 00:05:34,006 Ji Soo left. I lost a toenail, 96 00:05:34,506 --> 00:05:35,676 and my team disbanded. 97 00:05:38,746 --> 00:05:41,585 Do I have to go into detail whenever I have a consultation? 98 00:05:41,585 --> 00:05:43,715 No, you don't have to if you don't want to. 99 00:05:43,816 --> 00:05:47,655 The facts of what happened aren't that important. 100 00:05:47,986 --> 00:05:50,496 What's important are your feelings. 101 00:05:53,265 --> 00:05:57,135 What's too hard or awkward to say, 102 00:05:57,796 --> 00:06:01,066 you can write down like it's a journal. 103 00:06:01,705 --> 00:06:04,575 I already have a training journal. I don't need... 104 00:06:04,575 --> 00:06:07,945 That's not a training journal. It's an emotion journal. 105 00:06:10,046 --> 00:06:12,746 You write down what you feel that day. 106 00:06:12,945 --> 00:06:17,056 "Today, I felt happy, angry, sad." Stuff like that. 107 00:06:17,186 --> 00:06:20,056 It's like a diary with pictures we kept as kids. 108 00:06:20,885 --> 00:06:22,325 I'm bad at that. 109 00:06:22,325 --> 00:06:24,325 That's why we'll work on it together. 110 00:06:24,996 --> 00:06:26,195 I'll help you. 111 00:06:28,695 --> 00:06:30,765 How can this help with my training? 112 00:06:31,436 --> 00:06:34,265 You do weight training every day, don't you? 113 00:06:34,265 --> 00:06:36,075 And sharpen your skates. 114 00:06:36,075 --> 00:06:37,376 And consult trainers. 115 00:06:37,876 --> 00:06:39,376 Our hearts are just the same. 116 00:06:39,606 --> 00:06:41,916 Our hearts have muscles too, 117 00:06:42,246 --> 00:06:44,515 and if we don't use or sharpen them, they break down. 118 00:06:45,246 --> 00:06:49,186 Consider this training of the heart that I'm putting you through. 119 00:06:49,556 --> 00:06:52,285 Twice a week, after dinner at 8pm. 120 00:06:52,285 --> 00:06:54,726 Outside the Religious Support Center. 121 00:06:55,496 --> 00:06:56,556 Okay? 122 00:06:57,455 --> 00:06:59,866 Okay? Okay. 123 00:07:03,635 --> 00:07:04,635 See you. 124 00:07:05,366 --> 00:07:07,306 - Goodbye. - Bye. 125 00:07:12,806 --> 00:07:16,575 Just like my leg quit protesting for some unknown reason, 126 00:07:17,476 --> 00:07:20,486 the same moment came for her. 127 00:07:22,186 --> 00:07:25,785 What the heart does is hard to understand. 128 00:07:28,856 --> 00:07:30,496 (Today's emotion journal) 129 00:07:38,635 --> 00:07:40,306 (You feel like you'll die but you won't.) 130 00:07:40,306 --> 00:07:41,705 (Today's emotion journal) 131 00:07:44,705 --> 00:07:46,445 This is crazy. 132 00:07:48,476 --> 00:07:50,945 Doing 100 squats would be more helpful. 133 00:07:53,785 --> 00:07:55,585 There were such rumors going around? 134 00:07:57,215 --> 00:07:58,256 Yes. 135 00:07:58,256 --> 00:07:59,756 Should we kill the jerk? 136 00:07:59,756 --> 00:08:00,856 Don't get carried away. 137 00:08:01,085 --> 00:08:02,856 We must confirm if it's true... 138 00:08:02,856 --> 00:08:04,996 Asking to confirm will only cause more hurt. 139 00:08:04,996 --> 00:08:09,035 That jerk is still there, and that's the problem. 140 00:08:09,465 --> 00:08:12,736 I want to bury Oh Dal Sung for good. 141 00:08:13,205 --> 00:08:16,506 He's got deep roots in the industry, so it could be risky for us. 142 00:08:16,506 --> 00:08:17,506 Who wants out? 143 00:08:19,806 --> 00:08:22,075 Then use your connections to figure out... 144 00:08:22,075 --> 00:08:24,376 what we can use against him... 145 00:08:24,376 --> 00:08:25,385 before we meet again. 146 00:08:39,895 --> 00:08:42,565 I thought it only concerned those who weren't good. 147 00:08:44,165 --> 00:08:45,366 Ga Eul is... 148 00:08:47,065 --> 00:08:48,706 She's good, you know. 149 00:08:51,775 --> 00:08:53,106 I didn't think he'd do such a thing... 150 00:08:54,746 --> 00:08:56,346 to one of his top-performing athletes. 151 00:08:57,576 --> 00:08:58,645 So I had no idea... 152 00:09:00,315 --> 00:09:01,956 Ga Eul experienced something like that. 153 00:09:16,535 --> 00:09:17,596 But what can I do? 154 00:09:19,466 --> 00:09:21,135 My daughter's future... 155 00:09:22,506 --> 00:09:24,175 depends on that jerk. 156 00:09:28,346 --> 00:09:29,716 I'd go there right now... 157 00:09:31,275 --> 00:09:33,515 and tell them to fire him if I could, 158 00:09:34,285 --> 00:09:35,785 but she has to be trained by that jerk... 159 00:09:36,756 --> 00:09:38,356 to win a medal. 160 00:09:39,185 --> 00:09:40,826 The other athletes' parents... 161 00:09:41,795 --> 00:09:42,856 are in the same boat. 162 00:09:43,626 --> 00:09:45,226 They don't want to ruin their children's careers, 163 00:09:46,226 --> 00:09:48,226 so they hold back and just put up with it. 164 00:09:49,635 --> 00:09:50,635 Back then, 165 00:09:51,135 --> 00:09:53,765 you cried so much that your eardrums ruptured. 166 00:09:55,405 --> 00:09:56,476 I know how you felt. 167 00:09:57,736 --> 00:09:58,746 I know everything, 168 00:10:00,175 --> 00:10:02,346 so don't worry too much. I will... 169 00:10:03,246 --> 00:10:06,285 - I'll tell Ga Eul and... - No, don't. 170 00:10:07,986 --> 00:10:08,986 If you tell her, 171 00:10:09,716 --> 00:10:11,456 she'll be so heartbroken that she'll want to quit. 172 00:10:16,996 --> 00:10:17,996 Hey, Moo Tae. 173 00:10:18,726 --> 00:10:19,826 What's on your mind? 174 00:10:20,966 --> 00:10:22,635 Is it about your sister's team disbanding? 175 00:10:23,966 --> 00:10:25,866 What? The team disbanded? 176 00:10:26,765 --> 00:10:27,765 You didn't know? 177 00:10:28,905 --> 00:10:29,905 Oh. 178 00:10:30,206 --> 00:10:31,376 The team has been disbanded. 179 00:10:31,376 --> 00:10:33,405 They even have to pay the penalty for breach of contract. 180 00:10:34,706 --> 00:10:35,846 I guess you didn't know. 181 00:10:36,915 --> 00:10:38,346 I met your sister. 182 00:10:40,315 --> 00:10:41,685 I told her to come to me, 183 00:10:41,815 --> 00:10:43,515 but I knew she wouldn't. She's too young. 184 00:10:46,285 --> 00:10:47,285 So? 185 00:10:48,596 --> 00:10:49,696 You haven't changed your mind? 186 00:10:50,655 --> 00:10:53,025 It really is a great position. 187 00:10:57,035 --> 00:10:58,035 Hey, Moo Tae. 188 00:10:59,405 --> 00:11:02,206 I'm a self-made man, and I struggled when I was an athlete too. 189 00:11:03,275 --> 00:11:04,376 Do you know what you must do... 190 00:11:04,905 --> 00:11:07,006 to become a self-made man when you come from nothing? 191 00:11:09,645 --> 00:11:10,645 Swallow your pride. 192 00:11:15,986 --> 00:11:16,986 Pride? 193 00:11:17,685 --> 00:11:19,226 I gave it all up years ago. 194 00:11:20,425 --> 00:11:21,425 But you see, 195 00:11:23,956 --> 00:11:26,765 I'd never join hands with the scumbag who hit my sister. 196 00:11:32,405 --> 00:11:33,606 Look at that. 197 00:11:34,305 --> 00:11:37,336 He's just like his sister. 198 00:11:37,336 --> 00:11:39,376 They've got nothing, yet they're so proud. 199 00:11:39,706 --> 00:11:42,376 Why would you even offer that idiot a job? 200 00:11:54,425 --> 00:11:55,425 ("The Reason Behind Lee Moo Kyeol's Panic Disorder") 201 00:11:55,425 --> 00:11:56,425 ("Rumored to Be Dating Han Yeo Woon") 202 00:11:56,425 --> 00:11:57,496 ("Lee Moo Kyeol's Arrogance Is to Blame") 203 00:11:57,496 --> 00:11:59,596 (I knew this would happen when I heard the dating rumors.) 204 00:11:59,596 --> 00:12:02,295 (- He's a jerk. - He thinks he's a celebrity.) 205 00:12:05,366 --> 00:12:06,905 (Bulletin Board) 206 00:12:06,905 --> 00:12:08,336 Gosh, it's cold in here. 207 00:12:11,435 --> 00:12:13,675 Hey, Moo Kyeol! 208 00:12:14,446 --> 00:12:16,915 What am I doing with that nutjob? 209 00:12:18,175 --> 00:12:19,385 You're early. 210 00:12:19,385 --> 00:12:23,356 Good. I like that attitude. 211 00:12:23,356 --> 00:12:24,885 What's with that outfit? 212 00:12:25,155 --> 00:12:26,555 Why? 213 00:12:26,555 --> 00:12:29,226 I handpicked this outfit specifically for this training. 214 00:12:31,395 --> 00:12:32,395 Darn it. 215 00:12:32,596 --> 00:12:36,295 All right. Let's get started. 216 00:12:36,295 --> 00:12:38,395 I'm in a bad mood today, 217 00:12:40,206 --> 00:12:41,435 so I don't think I can do this. 218 00:12:41,435 --> 00:12:44,305 Hey, wait. You promised... 219 00:12:44,935 --> 00:12:46,476 to give me five chances. 220 00:12:47,476 --> 00:12:48,815 Darn it. 221 00:12:57,385 --> 00:12:58,925 Look at your muscles. 222 00:12:59,185 --> 00:13:00,785 Just do it... 223 00:13:01,126 --> 00:13:02,925 Okay, all right. Close your eyes. 224 00:13:03,696 --> 00:13:06,425 Close your eyes. Do it. 225 00:13:08,065 --> 00:13:09,496 Good. 226 00:13:11,295 --> 00:13:14,405 All right. We're in Hawaii right now. 227 00:13:15,106 --> 00:13:17,206 No need to worry about things like records or rankings. 228 00:13:17,976 --> 00:13:20,106 A beautiful white sand beach unfolds before your eyes. 229 00:13:20,446 --> 00:13:21,506 You can feel the wind. 230 00:13:21,946 --> 00:13:24,815 A nice breeze that puts you in a good mood. 231 00:13:25,446 --> 00:13:27,885 The waves move out... 232 00:13:28,216 --> 00:13:31,756 and back toward you. 233 00:13:32,555 --> 00:13:36,256 You can see the white seafoam... 234 00:13:36,256 --> 00:13:39,466 reflecting the sun. 235 00:13:39,925 --> 00:13:42,596 It sparkles in the sun. How beautiful. 236 00:13:43,395 --> 00:13:46,135 You're so unimaginative. 237 00:13:47,165 --> 00:13:48,635 Just go. Go in. 238 00:13:56,415 --> 00:13:57,616 I can't do this today. 239 00:13:57,616 --> 00:13:59,446 That's why I'm telling you to do it. 240 00:13:59,446 --> 00:14:01,486 I can't do this yet. My heart is about to burst... 241 00:14:01,486 --> 00:14:02,555 Your heart won't burst. 242 00:14:02,555 --> 00:14:04,456 Don't worry. Just go in. Trust me and go in. 243 00:14:04,456 --> 00:14:06,425 I'm telling you. I feel like I'm going to die! 244 00:14:06,425 --> 00:14:09,196 Goodness. Hey, look! There's a dolphin. 245 00:14:12,165 --> 00:14:14,326 Yes! You won't die. 246 00:14:14,326 --> 00:14:17,565 Thirty minutes tops. Hang in there. 247 00:14:17,565 --> 00:14:20,206 You can do it! 248 00:14:20,206 --> 00:14:23,206 - You got this, Lee Moo Kyeol! - Help! 249 00:14:23,206 --> 00:14:25,905 One, two, three, four, five, six, 250 00:14:25,905 --> 00:14:28,716 seven, eight, nine, ten, eleven, twelve... 251 00:14:36,116 --> 00:14:38,486 See? That only took you ten minutes. 252 00:14:38,785 --> 00:14:40,726 Well done, Lee Moo Kyeol. 253 00:14:40,726 --> 00:14:42,655 You nearly killed me. 254 00:14:42,655 --> 00:14:46,565 Hey. You're Lee Moo Kyeol, the world's best swimmer. 255 00:14:46,966 --> 00:14:49,096 You'll never drown. 256 00:14:49,096 --> 00:14:50,466 You can trust me on that. 257 00:14:50,696 --> 00:14:53,706 What you have is an OCD obsession... 258 00:14:53,706 --> 00:14:57,576 created by your subconscious belief that equates failure with death. 259 00:14:57,805 --> 00:14:59,805 Your perfectionism tells you that you must do better... 260 00:14:59,805 --> 00:15:02,746 and always be number one. 261 00:15:03,076 --> 00:15:06,986 Admitting it is the first step in recovery. 262 00:15:07,315 --> 00:15:09,555 So just accept it. 263 00:15:10,356 --> 00:15:12,356 Anyway, you did a great job. 264 00:15:12,726 --> 00:15:17,155 This training was very successful. 265 00:15:18,295 --> 00:15:19,295 That's what you think. 266 00:15:20,525 --> 00:15:21,826 Successful, my foot. 267 00:15:22,765 --> 00:15:25,736 This is your failure training. 268 00:15:25,935 --> 00:15:29,376 Therefore, today's training session was very successful. 269 00:15:29,876 --> 00:15:31,376 Remember this, Moo Kyeol. 270 00:15:31,736 --> 00:15:34,446 You have the right to fail. 271 00:15:34,446 --> 00:15:36,076 Nonsense! 272 00:15:38,616 --> 00:15:40,586 The world treats you very differently... 273 00:15:40,586 --> 00:15:41,685 the moment you fail. 274 00:15:42,456 --> 00:15:43,456 When you're successful, 275 00:15:43,885 --> 00:15:45,726 they compliment you and applaud everything you do. 276 00:15:46,256 --> 00:15:49,256 They call you a genius and treat you like a hero. 277 00:15:50,326 --> 00:15:51,756 But the moment you make one mistake, 278 00:15:51,756 --> 00:15:54,265 they suddenly change and start chewing you out. 279 00:15:57,696 --> 00:15:58,905 The right to fail? 280 00:16:01,106 --> 00:16:02,905 There's no such thing. 281 00:16:14,785 --> 00:16:17,515 You think you've lived long enough to know everything? 282 00:16:20,285 --> 00:16:21,685 Don't be so sure of anything... 283 00:16:22,496 --> 00:16:23,555 until you've been through it all. 284 00:16:27,366 --> 00:16:29,035 Your first underwater training session. 285 00:16:32,305 --> 00:16:33,366 Failed! 286 00:16:36,476 --> 00:16:37,476 Lee Moo Kyeol. 287 00:16:37,805 --> 00:16:38,805 You failed! 288 00:16:39,246 --> 00:16:40,706 You failed! 289 00:16:41,946 --> 00:16:43,315 That nutjob. 290 00:16:53,425 --> 00:16:54,425 Look at him. 291 00:16:54,425 --> 00:16:56,256 He was so full of himself. It serves him right. 292 00:16:56,626 --> 00:16:58,925 How could a swimmer faint in the water? 293 00:16:59,795 --> 00:17:01,096 He's a has-been now. 294 00:17:11,275 --> 00:17:15,075 Admitting it is the first step in recovery. 295 00:17:15,716 --> 00:17:17,246 So just accept it. 296 00:17:22,486 --> 00:17:24,785 Hey, watch your posture. 297 00:17:25,656 --> 00:17:26,656 Do better. 298 00:17:28,256 --> 00:17:30,355 You need to at least do your best. 299 00:17:30,355 --> 00:17:31,355 I said, lower! 300 00:17:33,125 --> 00:17:36,035 Hey, forget the Olympics. 301 00:17:36,035 --> 00:17:37,436 You won't even pass the selection process. 302 00:17:38,835 --> 00:17:41,335 - I'll do better. - I heard you were seeing Ga Eul. 303 00:17:42,136 --> 00:17:44,335 Hey, she's a gold medalist. 304 00:17:44,775 --> 00:17:47,006 You've only won bronze. You should be embarrassed. 305 00:17:48,506 --> 00:17:49,716 Sure. I'm a nobody. 306 00:17:50,615 --> 00:17:52,515 I'm a loser who can't win medals. 307 00:17:52,986 --> 00:17:54,146 I'm nothing, I guess. 308 00:17:56,416 --> 00:17:58,785 But the great Cha Ga Eul isn't all that superior either. 309 00:18:00,285 --> 00:18:02,325 I'm mortified to have actually liked you. 310 00:18:04,295 --> 00:18:05,325 It sickens me. 311 00:18:05,325 --> 00:18:06,396 Ga Eul, back then... 312 00:18:06,396 --> 00:18:08,226 Don't talk to me if you know I've been avoiding you. 313 00:18:09,996 --> 00:18:10,996 It sickens me. 314 00:18:12,466 --> 00:18:13,865 I get it now... 315 00:18:14,835 --> 00:18:16,236 I get why you reacted that way. 316 00:18:17,236 --> 00:18:19,045 I get how we ended up like this. 317 00:18:21,006 --> 00:18:24,946 It wasn't because of you or me for that matter. 318 00:18:26,446 --> 00:18:28,916 What drove us apart were my foolish insecurities. 319 00:18:48,466 --> 00:18:50,075 Don't look at me that way. 320 00:18:50,805 --> 00:18:52,176 I'm humiliated enough. 321 00:19:04,315 --> 00:19:07,285 (Counseling Room 3) 322 00:19:07,386 --> 00:19:08,726 What on earth are you wearing? 323 00:19:09,055 --> 00:19:11,896 My uniform for Lee Moo Kyeol's counseling session. 324 00:19:11,896 --> 00:19:13,666 Darn, it's cold. 325 00:19:13,765 --> 00:19:17,065 Please don't tell me you did something funny. 326 00:19:17,236 --> 00:19:19,666 It's all part of his healing process. 327 00:19:19,666 --> 00:19:21,605 As if you'd know. 328 00:19:22,805 --> 00:19:26,605 I'm warning you in advance that yips can be a sensitive matter. 329 00:19:28,006 --> 00:19:29,976 A dangerous approach... 330 00:19:29,976 --> 00:19:32,216 can ruin an athlete's career forever. 331 00:19:32,216 --> 00:19:33,916 I get it. 332 00:19:34,246 --> 00:19:37,115 Don't do that. Come to me for advice when you need it. 333 00:19:41,055 --> 00:19:43,325 I said I got it. 334 00:19:47,365 --> 00:19:48,666 I bet her heart skipped a beat. 335 00:19:55,636 --> 00:19:59,305 Can Lee Moo Kyeol get better before the Southeast Asian Games? 336 00:20:00,446 --> 00:20:01,446 He'll have to be. 337 00:20:02,676 --> 00:20:04,476 I mean, he'll recover. 338 00:20:05,246 --> 00:20:08,686 To be honest, I have little faith in his current mental coach. 339 00:20:09,416 --> 00:20:10,716 What could a former taekwondo athlete... 340 00:20:10,716 --> 00:20:11,815 know about swimming? 341 00:20:11,815 --> 00:20:13,325 He's not even a licensed psychiatrist. 342 00:20:13,325 --> 00:20:14,986 Finding a specialist on the outside... 343 00:20:15,085 --> 00:20:17,595 will be like feeding him to the wolves. 344 00:20:18,325 --> 00:20:19,865 More bad press... 345 00:20:19,865 --> 00:20:22,636 will take away his good image of being an Olympic champion. 346 00:20:26,506 --> 00:20:29,035 How will you resolve the matter of the selection process? 347 00:20:29,206 --> 00:20:31,305 It seems as though there was precedent. 348 00:20:31,805 --> 00:20:33,446 What are your thoughts on the matter? 349 00:20:34,045 --> 00:20:35,775 Champions get to boast their titles for at least three years, 350 00:20:35,775 --> 00:20:37,345 so a hero like Lee Moo Kyeol? 351 00:20:38,845 --> 00:20:40,416 Have it ruled the same way. 352 00:20:41,345 --> 00:20:43,285 And be more supportive of Do Jin Ho. 353 00:20:43,486 --> 00:20:44,486 I'm sure you know... 354 00:20:44,486 --> 00:20:45,686 that Sangeon Construction is our main sponsor. 355 00:20:46,125 --> 00:20:47,156 Right. 356 00:20:47,926 --> 00:20:50,355 Perhaps I could make up for my error... 357 00:20:50,595 --> 00:20:53,265 by putting a lid on the press. 358 00:20:55,466 --> 00:20:56,865 So you cause an illness but hand out the cure? 359 00:20:57,035 --> 00:20:58,936 It's better than spreading an incurable virus, sir. 360 00:21:00,685 --> 00:21:02,185 - Here. - Right. 361 00:21:11,867 --> 00:21:13,607 - Here you go. - Thanks. 362 00:21:13,865 --> 00:21:15,234 - Thank you. - Sure. 363 00:21:17,135 --> 00:21:20,804 Darn it. The smell of Chinese food is enough to make me barf. 364 00:21:24,974 --> 00:21:26,014 What is it? 365 00:21:31,155 --> 00:21:32,185 Cha Ga Eul? 366 00:21:33,855 --> 00:21:36,224 Was the training session recorded? 367 00:21:40,695 --> 00:21:41,695 Is that so? 368 00:21:42,895 --> 00:21:43,994 Hi. 369 00:21:44,465 --> 00:21:46,034 - Thanks for this. - Sure. 370 00:21:51,334 --> 00:21:53,905 Wait, is this it? Where's the rest? 371 00:21:54,244 --> 00:21:56,514 I couldn't write anything. Nothing came to my mind. 372 00:22:00,814 --> 00:22:02,885 Is that so? I see. 373 00:22:06,254 --> 00:22:07,425 I'm curious. 374 00:22:08,355 --> 00:22:11,895 I learned to keep emotions out of sports. 375 00:22:12,595 --> 00:22:14,395 If I had been emotional, 376 00:22:14,395 --> 00:22:16,365 I would've quit more than 100 times. 377 00:22:17,595 --> 00:22:19,605 How can one do whatever he or she wants? 378 00:22:19,605 --> 00:22:21,264 That's what makes you a loser. 379 00:22:21,705 --> 00:22:25,175 Shouldn't a mental coach teach me to be strong... 380 00:22:25,534 --> 00:22:27,675 and help me build a winning mentality? 381 00:22:33,185 --> 00:22:34,244 Why are you laughing? 382 00:22:37,754 --> 00:22:39,054 I'm proud of you. 383 00:22:39,685 --> 00:22:41,224 That's how you do it. 384 00:22:41,455 --> 00:22:44,395 Those are the emotions you're currently feeling, 385 00:22:44,395 --> 00:22:46,794 and you should just jot them down. 386 00:22:47,024 --> 00:22:48,724 Be angry if you are. 387 00:22:48,724 --> 00:22:50,595 Complain if something seems wrong. 388 00:22:50,734 --> 00:22:53,334 That's how you train your muscles. 389 00:22:53,435 --> 00:22:54,635 Muscles that help you express yourself. 390 00:22:56,435 --> 00:22:57,675 What good would they do? 391 00:22:57,675 --> 00:22:59,875 They'll become the shield you need. 392 00:23:00,175 --> 00:23:02,675 Sports may be physical activity, 393 00:23:02,675 --> 00:23:05,244 but half of it relies on one's mental strength. 394 00:23:06,715 --> 00:23:09,615 If you suppress your emotions, your muscles will absorb them. 395 00:23:09,615 --> 00:23:11,885 Letting it continue will lead to having the yips. 396 00:23:12,724 --> 00:23:15,724 That's why you must liberate the suppressed emotions. 397 00:23:15,895 --> 00:23:17,754 The athletes I respect... 398 00:23:17,754 --> 00:23:19,564 train until their bodies give out. 399 00:23:20,595 --> 00:23:22,264 Emotions only get in the way. 400 00:23:22,965 --> 00:23:24,465 Well... 401 00:23:26,465 --> 00:23:29,135 That may not always be the case. 402 00:23:37,215 --> 00:23:38,314 Let's go. 403 00:23:41,145 --> 00:23:42,584 He won't say anything. 404 00:23:42,685 --> 00:23:43,955 Let's head back. 405 00:23:49,355 --> 00:23:50,554 Hey, Moo Kyeol! 406 00:23:51,294 --> 00:23:53,365 Don't have too much fun. 407 00:23:53,365 --> 00:23:56,294 Don't drink until you black out. 408 00:23:56,294 --> 00:23:58,264 I can take care of myself, you know. 409 00:23:58,395 --> 00:24:00,234 Sure. Do as you wish. 410 00:24:12,715 --> 00:24:16,484 By the way, how do you and he know each other? 411 00:24:22,794 --> 00:24:25,254 Is he your mental coach? 412 00:24:25,554 --> 00:24:27,494 He doesn't seem like your regular shrink. 413 00:24:28,294 --> 00:24:29,395 How are the consultations? 414 00:24:34,264 --> 00:24:35,465 It's hard on me as well. 415 00:24:37,834 --> 00:24:39,705 Seeing you react this way in Ga Eul's presence. 416 00:24:41,205 --> 00:24:43,744 "You're the reason Ga Eul joined a company team." 417 00:24:45,175 --> 00:24:47,014 I know you silently resent me. 418 00:24:47,014 --> 00:24:48,514 That's not it. 419 00:24:50,784 --> 00:24:51,784 I'm... 420 00:24:53,155 --> 00:24:54,324 I'm embarrassed. 421 00:24:55,554 --> 00:24:57,254 I'm embarrassed that she has to see me like this. 422 00:24:58,494 --> 00:24:59,865 You're the only one I've told. 423 00:24:59,865 --> 00:25:00,895 Hey. 424 00:25:01,994 --> 00:25:03,334 Why would you be embarrassed? 425 00:25:03,895 --> 00:25:07,205 You're Lee Moo Kyeol. The best swimmer in Korea. 426 00:25:08,965 --> 00:25:12,875 Keep being a loser like that, and I'll stop hanging out with you. 427 00:25:12,875 --> 00:25:16,074 Gosh. I hear you, ma'am. Shall we? 428 00:25:16,845 --> 00:25:18,345 - Do you get it? - I do. 429 00:25:18,814 --> 00:25:20,584 - Do you? - Sure. 430 00:25:20,584 --> 00:25:21,885 - So... - Yes? 431 00:25:21,885 --> 00:25:23,155 How about tangsuyuk and soju? 432 00:25:24,084 --> 00:25:25,784 I'll pour the sauce over the meat. 433 00:25:26,024 --> 00:25:28,385 - No, we'll dip. - No way. 434 00:25:28,855 --> 00:25:31,994 Has there been a day when you don't want to look back? 435 00:25:34,264 --> 00:25:35,625 A day you want to bury... 436 00:25:36,665 --> 00:25:40,365 so that no one including yourself can see what has happened. 437 00:25:40,734 --> 00:25:42,034 Of course. 438 00:25:44,304 --> 00:25:46,074 I keep them down in a covered well. 439 00:25:48,274 --> 00:25:49,574 Exactly. 440 00:25:51,875 --> 00:25:53,544 So don't ask for details. 441 00:25:54,715 --> 00:25:57,254 Instead of asking questions, 442 00:25:58,155 --> 00:25:59,484 can I confess something? 443 00:26:03,024 --> 00:26:04,524 I read somewhere... 444 00:26:05,754 --> 00:26:07,695 that not drawing water from a well regularly... 445 00:26:08,224 --> 00:26:10,165 is what makes them dry up. 446 00:26:11,494 --> 00:26:13,605 My well dried up long ago. 447 00:26:14,334 --> 00:26:15,734 That's why I do this. 448 00:26:16,334 --> 00:26:18,834 My job is like... 449 00:26:18,834 --> 00:26:21,675 looking into the wells of others, you see. 450 00:26:22,544 --> 00:26:24,875 By looking at what's in others' hearts, 451 00:26:25,945 --> 00:26:28,744 I see myself reflected in them. 452 00:26:30,284 --> 00:26:33,054 You also have a well that you keep covered up. 453 00:26:33,784 --> 00:26:35,455 What could be in there? 454 00:26:36,595 --> 00:26:40,095 And what would I see as my reflection? 455 00:26:44,595 --> 00:26:45,764 Doesn't it intrigue you? 456 00:26:49,875 --> 00:26:51,574 It felt weird. 457 00:26:52,845 --> 00:26:56,074 As if there were a well somewhere in my heart, 458 00:26:56,514 --> 00:26:58,175 I could feel something being filled up. 459 00:26:59,814 --> 00:27:02,145 If such a thing actually exists, 460 00:27:02,385 --> 00:27:03,955 what could be in there? 461 00:27:38,915 --> 00:27:39,925 Aren't I right? 462 00:27:40,284 --> 00:27:42,185 I think she's almost fully recovered. 463 00:27:43,095 --> 00:27:44,855 She's not as good as in her prime, 464 00:27:44,855 --> 00:27:46,024 but this kind of speed... 465 00:27:46,865 --> 00:27:47,865 Rewind that a bit. 466 00:27:49,865 --> 00:27:50,865 Stop, play. 467 00:27:56,534 --> 00:28:00,004 Did she get some kind of miracle injection? 468 00:28:01,974 --> 00:28:04,945 Kids these days have it too easy, don't they? 469 00:28:05,145 --> 00:28:06,145 They do. 470 00:28:06,685 --> 00:28:08,784 They have it way too easy. 471 00:28:10,314 --> 00:28:12,754 Let's train in the rink tomorrow afternoon instead. 472 00:28:13,155 --> 00:28:14,155 Okay. 473 00:28:14,554 --> 00:28:16,355 Illegal sports gambling? 474 00:28:16,625 --> 00:28:20,564 Look. Here, here, and here. 475 00:28:20,994 --> 00:28:22,095 Three security cameras. 476 00:28:22,395 --> 00:28:24,994 Why would a Chinese restaurant need this many by the door? 477 00:28:24,994 --> 00:28:26,564 And look at the mugs of these guys. 478 00:28:26,564 --> 00:28:29,135 Don't they all look like thugs? This is Oh Dal Sung. 479 00:28:29,435 --> 00:28:31,435 This is where he swipes his credit card the most. 480 00:28:34,044 --> 00:28:36,044 They spend almost 10,000 dollars a month here. 481 00:28:36,675 --> 00:28:38,974 Isn't this way too much to say it's just gambling? 482 00:28:39,514 --> 00:28:41,284 A coach doesn't make that much. 483 00:28:41,784 --> 00:28:43,885 He's spending the bribes he got from the parents. 484 00:28:43,885 --> 00:28:46,524 No, you can't afford 10,000 a month with just bribes. 485 00:28:47,284 --> 00:28:48,524 I bet it's from... 486 00:28:48,524 --> 00:28:50,754 a coach he hired to train wannabes in his name. 487 00:28:51,095 --> 00:28:53,024 You can make this much if you train ten hopefuls a month. 488 00:28:53,494 --> 00:28:55,165 Lots of famous coaches do that. 489 00:28:57,365 --> 00:28:59,095 We could get rid of him for good... 490 00:28:59,095 --> 00:29:01,034 if it really is illegal sports gambling. 491 00:29:01,034 --> 00:29:03,875 I know how it works because I was part of it. 492 00:29:03,875 --> 00:29:05,875 The server is always overseas, so even if he does gamble, 493 00:29:05,875 --> 00:29:07,244 it'll be hard to get proof. 494 00:29:09,044 --> 00:29:10,044 We can get it. 495 00:29:12,544 --> 00:29:13,915 Cha Moo Tae. 496 00:29:16,254 --> 00:29:17,784 He's not just a gambler. 497 00:29:18,284 --> 00:29:20,855 Oh Dal Sung's actually a broker. 498 00:29:21,084 --> 00:29:24,794 What... How do you know that? 499 00:29:33,965 --> 00:29:35,705 Do you need a job? 500 00:29:38,074 --> 00:29:41,145 If it's the money you need, I'm your quickest bet. 501 00:29:44,974 --> 00:29:47,744 Isn't Lee Kang San a famous broker... 502 00:29:47,744 --> 00:29:49,314 who used to play baseball? 503 00:29:49,554 --> 00:29:51,385 Yes. He's a regular at my club. 504 00:29:51,385 --> 00:29:52,984 Why would you do that? 505 00:29:53,855 --> 00:29:55,054 My gosh. 506 00:29:55,324 --> 00:29:58,994 Don't you know what brokers are like? 507 00:29:59,764 --> 00:30:01,095 I need the money. 508 00:30:03,465 --> 00:30:06,135 If it's to protect my sister, 509 00:30:07,234 --> 00:30:09,304 I can do anything. 510 00:30:09,304 --> 00:30:12,334 - Don't do it. - He's right. Please don't do it. 511 00:30:13,004 --> 00:30:14,675 I was a broker myself once. 512 00:30:15,105 --> 00:30:17,974 Once you get in, it's really hard to get out. 513 00:30:17,974 --> 00:30:20,044 It's worse than organized crime. 514 00:30:21,145 --> 00:30:22,645 Don't do it. 515 00:30:22,645 --> 00:30:25,484 If I can get rid of Oh Dal Sung, I won't. I won't have to. 516 00:30:26,885 --> 00:30:28,254 If he's gone, 517 00:30:28,254 --> 00:30:30,754 I can protect my sister somehow. 518 00:30:32,395 --> 00:30:34,764 If he placed bets with his bribes and worked as a broker, 519 00:30:35,465 --> 00:30:36,465 it's that. 520 00:30:37,764 --> 00:30:38,764 Match fixing. 521 00:30:40,534 --> 00:30:41,865 Stay out of it, Moo Tae. 522 00:30:41,865 --> 00:30:44,875 If it becomes known you made contact with Kang San, you'll be a suspect. 523 00:30:45,905 --> 00:30:47,345 Let's check out the vital spot. 524 00:30:49,145 --> 00:30:51,615 Sang Gu, infiltrate the restaurant. 525 00:30:53,284 --> 00:30:54,645 A jjajangmyeon, please. 526 00:30:55,885 --> 00:30:56,885 One jjajangmyeon. 527 00:31:00,284 --> 00:31:01,425 Do you have a reservation? 528 00:31:02,685 --> 00:31:04,425 On the first floor is an ordinary restaurant. 529 00:31:04,425 --> 00:31:05,455 The second floor is the gambling den. 530 00:31:05,455 --> 00:31:06,994 You must name whoever vouched for you to get in. 531 00:31:07,564 --> 00:31:09,294 They only let vetted people upstairs. 532 00:31:18,105 --> 00:31:19,504 They're given out special receipts. 533 00:31:19,504 --> 00:31:21,205 I think there's an exchange counter nearby. 534 00:31:21,205 --> 00:31:22,205 Thank you. 535 00:31:23,375 --> 00:31:24,744 Follow Mr. White Shoes. 536 00:31:30,415 --> 00:31:32,415 Shoe repair stall near the restaurant. 537 00:31:32,715 --> 00:31:33,855 This is where the cash is picked up. 538 00:31:34,655 --> 00:31:36,695 You have nothing to worry about. 539 00:31:36,695 --> 00:31:40,095 Their director and I are as close as brothers. 540 00:31:40,395 --> 00:31:41,395 Hello. 541 00:31:41,395 --> 00:31:45,395 Be sure to pay for the meal once you're done eating. 542 00:31:46,465 --> 00:31:47,465 Okay. 543 00:31:48,064 --> 00:31:49,804 Goodbye, Sergeant Oh. 544 00:31:51,804 --> 00:31:53,875 He thinks he's a coach too, does he? 545 00:31:54,675 --> 00:31:55,675 (Korea Skating Union Training Center) 546 00:31:56,345 --> 00:31:57,514 Hey! 547 00:31:58,215 --> 00:32:01,044 Oh, hello. It's you, Coach. 548 00:32:01,044 --> 00:32:02,544 Will you watch where you're going? 549 00:32:02,544 --> 00:32:04,215 I'm so sorry. 550 00:32:04,215 --> 00:32:05,655 Your collar's flipped outward. 551 00:32:06,385 --> 00:32:07,385 Hands off. 552 00:32:07,885 --> 00:32:10,224 Sorry. Take care. 553 00:32:11,625 --> 00:32:12,895 My bad. 554 00:32:16,764 --> 00:32:17,994 Contact made. 555 00:32:18,834 --> 00:32:21,905 Coach, the rink is ready for training. 556 00:32:22,534 --> 00:32:24,774 Did you tell them about our change of location? 557 00:32:25,375 --> 00:32:28,845 Yes. But do we have to do this? 558 00:32:30,215 --> 00:32:32,645 You've been challenging me lately. 559 00:32:32,645 --> 00:32:34,645 Okay, receiving loud and clear. 560 00:32:34,645 --> 00:32:38,084 Good. Now we just need the target and date. 561 00:32:38,955 --> 00:32:39,955 Bye. 562 00:32:52,965 --> 00:32:54,064 Why is no one here? 563 00:33:06,945 --> 00:33:10,115 You'll skate hard today, so warm up nice and well. 564 00:33:10,655 --> 00:33:11,655 Okay. 565 00:33:11,655 --> 00:33:13,055 I don't hear you! 566 00:33:13,055 --> 00:33:14,454 - Okay! - Okay! 567 00:33:18,595 --> 00:33:21,365 Don't you know the time? Why are you so late? 568 00:33:22,425 --> 00:33:23,664 I thought we were training outside. 569 00:33:23,894 --> 00:33:26,434 Did you not tell her we'd train here today? 570 00:33:27,064 --> 00:33:28,704 I did. I contacted everyone. 571 00:33:32,774 --> 00:33:34,975 I'll change for training right now. 572 00:33:34,975 --> 00:33:36,914 You're not going anywhere without my permission! 573 00:33:38,515 --> 00:33:39,515 You're... 574 00:33:40,115 --> 00:33:41,285 sitting this one out. 575 00:33:42,814 --> 00:33:44,584 You're just a reserve and you show up late? 576 00:33:44,984 --> 00:33:47,254 You're really screwing it up for the team. 577 00:33:48,155 --> 00:33:49,155 Assume the position. 578 00:33:50,394 --> 00:33:53,294 Don't stand and glare at me. Assume the position. 579 00:33:54,164 --> 00:33:55,265 Are you kidding me? 580 00:33:55,825 --> 00:33:57,195 How did I make it and Dong Jin didn't... 581 00:33:57,195 --> 00:33:59,195 when I didn't complete the race and he came first? 582 00:33:59,195 --> 00:34:01,104 He applied for training a day too late. 583 00:34:01,365 --> 00:34:02,365 That's on him. 584 00:34:02,365 --> 00:34:04,805 How do you explain Do Jin Ho coming first when he came last? 585 00:34:04,805 --> 00:34:06,445 The selection process has changed. 586 00:34:06,604 --> 00:34:07,874 It's not just about the final round. 587 00:34:07,874 --> 00:34:10,274 We add up the records from the prelims to the final. 588 00:34:10,274 --> 00:34:11,774 Why did they suddenly change the rules? 589 00:34:11,774 --> 00:34:12,774 You don't know? 590 00:34:13,245 --> 00:34:14,644 They're doing all they can to save you... 591 00:34:14,644 --> 00:34:16,885 Did I ask to be saved? 592 00:34:16,885 --> 00:34:19,885 You're one of our country's most promising stars. 593 00:34:19,885 --> 00:34:21,484 Letting your emotions get in the way... 594 00:34:21,484 --> 00:34:24,024 You people are the ones letting your emotions run things. 595 00:34:24,524 --> 00:34:26,195 You let Do Jin Ho, the worst swimmer through. 596 00:34:27,124 --> 00:34:29,064 Isn't that because Sangeon is his sponsor? 597 00:34:29,064 --> 00:34:30,334 You provided the cause. 598 00:34:31,535 --> 00:34:34,765 Dong Jin applying for training a day late? 599 00:34:35,234 --> 00:34:36,905 We could've let that slide. 600 00:34:37,204 --> 00:34:38,805 Do you know why we didn't? 601 00:34:39,405 --> 00:34:42,405 Because he knew of your problem and didn't alert the union. 602 00:34:42,845 --> 00:34:44,044 He's on the union's bad books. 603 00:34:44,575 --> 00:34:45,874 Because of you. 604 00:34:48,184 --> 00:34:49,285 If you've got it, you can get lost. 605 00:34:52,015 --> 00:34:53,524 Then I just have to leave the team. 606 00:34:55,285 --> 00:34:56,285 What? 607 00:34:57,995 --> 00:34:59,195 I won't represent Korea. 608 00:34:59,825 --> 00:35:00,995 Now you have an opening. 609 00:35:01,725 --> 00:35:03,234 Get Dong Jin back on. 610 00:35:09,535 --> 00:35:10,535 No. 611 00:35:13,575 --> 00:35:16,814 - What? - No one told me we'd train here. 612 00:35:16,814 --> 00:35:18,715 And you're not allowed to hit athletes during training. 613 00:35:18,715 --> 00:35:20,015 Give me a good reason... 614 00:35:28,184 --> 00:35:29,285 A good reason? 615 00:35:29,894 --> 00:35:31,095 This. 616 00:35:31,524 --> 00:35:33,095 You show up late and talk back. 617 00:35:33,095 --> 00:35:35,695 You look down on your coach and ruin the atmosphere! 618 00:35:39,495 --> 00:35:40,504 Assume the position. 619 00:35:42,265 --> 00:35:44,004 Do as I say, you witch! 620 00:35:45,734 --> 00:35:46,745 I warned you. 621 00:35:47,175 --> 00:35:49,245 That if you touched me again, 622 00:35:49,774 --> 00:35:51,245 I would fight back. 623 00:35:55,414 --> 00:35:56,414 I won't train... 624 00:35:57,814 --> 00:35:59,155 at the expense of getting hit. 625 00:36:03,325 --> 00:36:05,954 That's great news. Get lost! 626 00:36:06,925 --> 00:36:08,365 Don't you dare come back. 627 00:36:08,365 --> 00:36:11,664 I'll drop you for missing training without a good cause! 628 00:36:15,104 --> 00:36:17,934 Stay out of it unless you want to get in trouble too. 629 00:36:22,104 --> 00:36:26,945 (Religious Support Center) 630 00:36:55,374 --> 00:36:58,445 I'm not following you. 631 00:37:01,584 --> 00:37:02,584 Did you get slapped? 632 00:37:04,155 --> 00:37:05,215 Do you see me now? 633 00:37:06,825 --> 00:37:08,124 Am I not invisible? 634 00:37:12,354 --> 00:37:13,394 Are you leaving without permission too? 635 00:37:18,595 --> 00:37:19,734 It's odd. 636 00:37:20,865 --> 00:37:23,274 You're the bigshot Lee Moo Kyeol. 637 00:37:23,504 --> 00:37:25,035 You're nothing like me, 638 00:37:26,104 --> 00:37:27,604 but I see myself in you. 639 00:37:28,544 --> 00:37:31,015 The insecure loser that I am. 640 00:37:42,825 --> 00:37:43,954 Hey, Young To. 641 00:37:46,425 --> 00:37:47,425 What? 642 00:37:49,794 --> 00:37:51,334 Oh, okay. 643 00:37:58,035 --> 00:38:00,704 Where are you going? You still have a few hours left. 644 00:38:00,704 --> 00:38:04,345 Oh, I have to... I'm busy right now. 645 00:38:04,345 --> 00:38:05,745 Hey, you can't leave early... 646 00:38:08,544 --> 00:38:10,754 What is he up to? 647 00:38:15,954 --> 00:38:20,064 (Religious Support Center) 648 00:38:32,975 --> 00:38:38,345 (Sports Science Center) 649 00:38:40,945 --> 00:38:43,584 (Sports Science Center) 650 00:38:59,035 --> 00:39:00,564 (Korea National Training Center) 651 00:39:05,305 --> 00:39:06,405 Ga Eul. 652 00:39:16,015 --> 00:39:17,314 My gosh. 653 00:39:18,814 --> 00:39:20,184 The first time is the hardest. 654 00:39:20,184 --> 00:39:22,684 It's nothing now that I've done it a couple of times. 655 00:39:26,055 --> 00:39:27,965 It's easy, 656 00:39:30,024 --> 00:39:32,535 but I have nowhere to go. 657 00:39:34,805 --> 00:39:36,305 I can't go home. 658 00:39:38,504 --> 00:39:39,975 Get in. 659 00:39:41,575 --> 00:39:42,675 You too. Hop in. 660 00:39:44,715 --> 00:39:46,544 The bus stops running early here. 661 00:39:47,044 --> 00:39:48,515 You can come with us, 662 00:39:48,745 --> 00:39:50,954 or wait all day. 663 00:39:52,115 --> 00:39:53,184 Come on. Hop in. 664 00:39:56,624 --> 00:39:59,294 Why would I get into his car? 665 00:40:01,124 --> 00:40:02,595 Yeo Sang Gu, a wrestler. 666 00:40:03,294 --> 00:40:04,394 I'm not a thug. 667 00:40:04,394 --> 00:40:06,234 I have some scars. Here, I got a few stitches. 668 00:40:06,535 --> 00:40:08,905 I also have cuts here and there. I do my best to cover them, 669 00:40:08,905 --> 00:40:10,274 but I don't care if you look. 670 00:40:10,274 --> 00:40:12,135 But this, I can't cover. 671 00:40:13,975 --> 00:40:15,345 Hi, I'm a shooter. 672 00:40:15,704 --> 00:40:18,044 Call me Pistol Park. 673 00:40:18,044 --> 00:40:19,675 Gosh, you scared me. 674 00:40:20,945 --> 00:40:22,084 What is going on here? 675 00:40:22,084 --> 00:40:25,615 Don't always assume that everyone has two eyes, Mr. Genius. 676 00:40:25,615 --> 00:40:28,385 Even if he's prejudiced, he can be forgiven because of his looks. 677 00:40:28,385 --> 00:40:29,454 How old are you? 678 00:40:29,825 --> 00:40:31,425 I bet you're older than him. He's a kid. 679 00:40:31,425 --> 00:40:32,825 Who cares? He's handsome. 680 00:40:32,825 --> 00:40:34,995 Gil, why did you bring him here? Aren't you mistaken? 681 00:40:34,995 --> 00:40:37,495 Come on. You know that we don't like geniuses. 682 00:40:37,965 --> 00:40:39,794 Darn it. 683 00:40:39,794 --> 00:40:41,734 - What? "Darn it?" - "Darn it?" 684 00:40:41,734 --> 00:40:43,135 - We're not that bad! - "Darn it?" 685 00:40:43,135 --> 00:40:45,575 - How dare he? - Come on. We're not that bad. 686 00:40:45,575 --> 00:40:47,345 Goodness gracious. 687 00:40:47,345 --> 00:40:49,604 - I can't believe this. - Guys! Again? 688 00:40:49,604 --> 00:40:52,975 You guys are at it again! 689 00:40:52,975 --> 00:40:55,484 No, this punk provoked us first. 690 00:40:55,484 --> 00:40:57,084 He's boasting because he won three medals. 691 00:40:57,084 --> 00:40:58,754 Because he makes three million dollars a year. 692 00:40:58,754 --> 00:40:59,885 People used to call me a genius too! 693 00:40:59,885 --> 00:41:03,595 Hey, you guys are making yourselves look even more pathetic. 694 00:41:03,725 --> 00:41:04,894 Hey, what's our motto? 695 00:41:04,894 --> 00:41:07,925 - Let's fight! - Come here, you little... 696 00:41:07,925 --> 00:41:09,624 Fine! Come at me. 697 00:41:10,124 --> 00:41:11,265 Who wants to go first? 698 00:41:13,765 --> 00:41:14,805 Let's fight. 699 00:41:15,204 --> 00:41:17,305 - Lee Moo Kyeol? - Yes. 700 00:41:18,535 --> 00:41:20,374 I don't know what kind of training they're doing, 701 00:41:20,374 --> 00:41:23,504 but did he really have to put a swimmer on the diving board? 702 00:41:23,745 --> 00:41:25,575 If Moo Kyeol gets hurt or something, 703 00:41:25,575 --> 00:41:27,515 will your team take responsibility? 704 00:41:27,885 --> 00:41:30,144 Moo Kyeol is worth three million dollars! 705 00:41:30,144 --> 00:41:32,184 I understand what you're trying to say, 706 00:41:32,414 --> 00:41:34,584 but you talking about how much they're worth... 707 00:41:34,584 --> 00:41:37,294 could make them feel more suffocated. Don't you realize that? 708 00:41:37,294 --> 00:41:39,925 Are you saying it's my fault that Moo Kyeol is so messed up now? 709 00:41:39,925 --> 00:41:40,995 That's not what I meant. 710 00:41:42,965 --> 00:41:46,465 It's an extreme method, but I think he's trying... 711 00:41:46,465 --> 00:41:48,965 cognitive restructuring, based on Moo Kyeol's personality. 712 00:41:49,104 --> 00:41:52,135 Being repeatedly exposed to his fear of water... 713 00:41:52,135 --> 00:41:55,475 will help reduce it. It's a type of exposure therapy. 714 00:41:55,774 --> 00:41:58,475 - Sorry? - You talked about responsibility. 715 00:41:58,675 --> 00:42:01,745 When it comes to athletes, one team can't be held responsible. 716 00:42:02,115 --> 00:42:03,954 We're all responsible. 717 00:42:04,084 --> 00:42:06,854 The athletes and all of us. 718 00:42:11,555 --> 00:42:14,024 Ready, go! 719 00:42:14,024 --> 00:42:15,664 Sang Gu, you can do it. Go! 720 00:42:15,664 --> 00:42:17,434 - This is fun. - You got this! 721 00:42:17,434 --> 00:42:19,265 Use your muscles, Mr. Genius. 722 00:42:20,234 --> 00:42:22,204 Shall I knock him down? Okay, here we go. 723 00:42:22,204 --> 00:42:24,274 - One, two, three. Go! - One, two, three. 724 00:42:25,135 --> 00:42:27,004 - Yes! - Let's do it once more. 725 00:42:27,004 --> 00:42:28,445 - One more time? - Sure! 726 00:42:32,115 --> 00:42:33,245 Darn it. 727 00:42:37,885 --> 00:42:40,484 - Bull's-eye! - Yes! 728 00:42:41,454 --> 00:42:42,454 Nice! 729 00:42:46,155 --> 00:42:47,195 Shoot. 730 00:42:49,294 --> 00:42:50,535 Darn it! 731 00:42:52,734 --> 00:42:55,535 - He hit the bull's-eye again! - Yes! 732 00:42:55,535 --> 00:42:58,374 Let's do it one more time. That was weird. 733 00:42:58,374 --> 00:42:59,734 Okay, sure! 734 00:42:59,734 --> 00:43:01,204 - Okay! - Do it again. 735 00:43:01,204 --> 00:43:03,715 No one told me we'd train here. 736 00:43:03,914 --> 00:43:05,615 And you're not allowed to hit athletes during training. 737 00:43:05,845 --> 00:43:07,215 Give me a good reason... 738 00:43:08,314 --> 00:43:09,644 A good reason? 739 00:43:10,044 --> 00:43:12,814 This. You show up late and talk back. 740 00:43:12,885 --> 00:43:15,624 You look down on your coach and ruin the atmosphere! 741 00:43:15,725 --> 00:43:16,725 I warned you. 742 00:43:16,995 --> 00:43:18,925 That if you touched me again, 743 00:43:19,555 --> 00:43:20,925 I would fight back. 744 00:43:21,524 --> 00:43:22,925 I won't train... 745 00:43:23,365 --> 00:43:24,465 at the expense of getting hit. 746 00:43:27,664 --> 00:43:29,734 Ga Eul has gotten much stronger, right? 747 00:43:29,905 --> 00:43:30,905 Yes. 748 00:43:31,734 --> 00:43:33,004 Keep on listening in. 749 00:43:33,004 --> 00:43:34,945 Call me right away if the coach does anything wrong. 750 00:43:34,945 --> 00:43:35,975 Okay. 751 00:43:39,874 --> 00:43:41,445 - Let's go! - Go for it! 752 00:43:41,445 --> 00:43:43,345 - Fight! - Show him! 753 00:43:44,215 --> 00:43:46,615 - Go for it! - Go easy on him. 754 00:43:49,184 --> 00:43:50,225 Let go. 755 00:43:54,425 --> 00:43:55,695 Darn it! 756 00:43:59,334 --> 00:44:00,704 Oh, no. 757 00:44:00,704 --> 00:44:03,774 Stop Moo Kyeol. He's very competitive. 758 00:44:03,774 --> 00:44:05,175 Yes, I know. 759 00:44:05,604 --> 00:44:08,075 That's what he's training for. How to lose. 760 00:44:09,405 --> 00:44:10,544 How to lose? 761 00:44:11,175 --> 00:44:13,814 You're training to win, Ga Eul. 762 00:44:15,015 --> 00:44:16,715 And that fool is training to lose. 763 00:44:16,715 --> 00:44:19,015 Nice, keep it up! Lee Moo Kyeol, you're doing great! 764 00:44:19,015 --> 00:44:20,954 Oh, no! Ouch. 765 00:44:20,954 --> 00:44:23,425 Go easy on him! 766 00:44:25,055 --> 00:44:26,454 Lee Moo Kyeol lost! 767 00:44:26,995 --> 00:44:29,564 - You failed! - Jegal Gil, this idiot! 768 00:44:30,394 --> 00:44:32,234 I should've just fired him back then. 769 00:44:32,765 --> 00:44:36,834 But earlier, you said that it was a type of exposure therapy. 770 00:44:36,834 --> 00:44:39,035 Yes, it is. 771 00:44:39,374 --> 00:44:41,504 But if things go wrong... 772 00:44:41,774 --> 00:44:43,245 If anything happens to Moo Kyeol, 773 00:44:43,245 --> 00:44:45,544 the entire industry will be thrown upside down. 774 00:44:45,814 --> 00:44:47,644 If that happens, they'll get rid of our team. 775 00:44:48,644 --> 00:44:50,715 Go talk to Jegal Gil now. 776 00:44:50,885 --> 00:44:52,814 Meet him now. I don't care what you have to do. 777 00:44:52,814 --> 00:44:54,555 Persuade him, threaten him, and gag him. 778 00:44:54,555 --> 00:44:57,995 Make him promise that he won't use such a risky method again. 779 00:44:58,354 --> 00:44:59,555 Now? 780 00:44:59,555 --> 00:45:01,725 Yes, now! 781 00:45:02,095 --> 00:45:03,095 Now. 782 00:45:03,225 --> 00:45:04,635 Your faith is what matters. 783 00:45:05,535 --> 00:45:07,305 The faith that it's okay to fail. 784 00:45:08,305 --> 00:45:09,965 Without that, you can never relax. 785 00:45:10,265 --> 00:45:13,004 The reason you can't go in the water and keep losing. 786 00:45:13,104 --> 00:45:15,845 It's simple. It's happening because you can't relax. 787 00:45:16,004 --> 00:45:18,675 That's what I've been trained on since age seven. Day in, day out. 788 00:45:19,215 --> 00:45:20,215 How to relax. 789 00:45:20,215 --> 00:45:21,914 You can't do it because you're trying so hard. 790 00:45:22,285 --> 00:45:24,814 - Who tries so hard to relax? - Exactly. 791 00:45:24,914 --> 00:45:27,084 - Chill. It could kill you. - Seriously. 792 00:45:27,624 --> 00:45:30,495 That's rich coming from you guys. You've won no medals. 793 00:45:34,725 --> 00:45:36,325 But this one thing I know. 794 00:45:36,865 --> 00:45:38,834 How it feels when water supports me and makes me float. 795 00:45:39,195 --> 00:45:41,405 Even without me trying to move my arms and legs, 796 00:45:41,704 --> 00:45:42,934 water makes me float. 797 00:45:43,564 --> 00:45:47,075 The same goes for shooting. You're always told to relax your shoulders. 798 00:45:47,445 --> 00:45:49,104 You think you're relaxing your shoulders, 799 00:45:49,274 --> 00:45:51,175 but the coach keeps telling you that you're tense. 800 00:45:55,814 --> 00:45:59,555 Then one day, you suddenly figure out how to do it. 801 00:46:00,115 --> 00:46:02,084 It's not about relaxing your entire body. 802 00:46:02,155 --> 00:46:05,294 You have to evenly distribute your strength. 803 00:46:10,595 --> 00:46:11,794 Nice shot! 804 00:46:11,794 --> 00:46:14,504 Life is like shooting in many ways. 805 00:46:14,604 --> 00:46:17,604 Relax and don't waste your energy, but maintain balance. 806 00:46:17,834 --> 00:46:21,405 That way, you won't collapse even if one thing fails. 807 00:46:22,604 --> 00:46:24,715 You see, I used to be a sparring partner. 808 00:46:24,715 --> 00:46:27,144 You know what it is, right? The one who lets his partners win. 809 00:46:27,314 --> 00:46:28,684 I lost every day. 810 00:46:31,084 --> 00:46:33,754 But one day, I had a revelation. 811 00:46:34,854 --> 00:46:37,894 Wrestling is all about using your opponent's strength. 812 00:46:39,254 --> 00:46:40,624 You have to relax... 813 00:46:40,865 --> 00:46:43,465 and use your opponent's strength to knock them out. 814 00:46:48,334 --> 00:46:49,535 I've never felt this way before. 815 00:46:49,535 --> 00:46:50,805 Then how come you didn't win any medals? 816 00:46:52,035 --> 00:46:53,334 Because I was always so nervous in the finals. 817 00:46:54,644 --> 00:46:56,504 He doesn't look it, but he's mentally weak. 818 00:46:58,345 --> 00:47:01,414 Back in my prime, I was the queen of spinning in the air. 819 00:47:01,945 --> 00:47:03,715 The Produnova, known as the vault of death. 820 00:47:04,115 --> 00:47:06,484 You have to spin in the air and land. 821 00:47:06,785 --> 00:47:08,655 Do you know why I couldn't win a single medal? 822 00:47:25,004 --> 00:47:26,934 Wanting to do well... 823 00:47:27,504 --> 00:47:29,004 had my body tensing. 824 00:47:29,274 --> 00:47:32,245 I'd do enough rotations in the air, but couldn't stick the landing. 825 00:47:32,745 --> 00:47:34,584 And in gymnastics, the landing is half of your score. 826 00:47:35,084 --> 00:47:36,084 Meanwhile, when I did stick my landing, 827 00:47:36,084 --> 00:47:37,484 I was assigned a blind judge. 828 00:47:37,484 --> 00:47:39,684 Stop her, will you? Let's not get her started. 829 00:47:39,684 --> 00:47:41,184 Yes, we hear you. 830 00:47:41,184 --> 00:47:42,325 You've had enough. 831 00:47:42,325 --> 00:47:43,385 I don't regret it though. 832 00:47:44,754 --> 00:47:48,294 I at least stuck a decent landing in life. 833 00:47:48,294 --> 00:47:49,294 Nice. 834 00:47:51,595 --> 00:47:54,664 It's not about landing the most powerful punch. 835 00:47:55,104 --> 00:47:58,535 Being able to stand back up after getting knocked down. 836 00:47:58,934 --> 00:47:59,934 That's more important. 837 00:48:00,204 --> 00:48:01,805 - Like Rocky Balboa! - Like Rocky Balboa! 838 00:48:01,805 --> 00:48:02,805 Bingo. 839 00:48:02,905 --> 00:48:04,745 - Let's drink to that. - We make a good team. 840 00:48:05,445 --> 00:48:06,675 Here. 841 00:48:06,675 --> 00:48:07,684 Hey. 842 00:48:12,520 --> 00:48:13,520 Come on in. 843 00:48:15,520 --> 00:48:18,060 Well, now you've seen how I live. 844 00:48:18,060 --> 00:48:20,730 Ga Eul, you can take my bed. 845 00:48:21,000 --> 00:48:23,330 Moo Kyeol, take the couch. 846 00:48:23,531 --> 00:48:24,901 Why am I getting the couch? 847 00:48:25,430 --> 00:48:27,031 Why does she get your bed? 848 00:48:27,500 --> 00:48:30,301 I won't be sleeping here tonight. 849 00:48:30,640 --> 00:48:32,140 If it's because of me... 850 00:48:32,140 --> 00:48:34,810 No, the others and I have things to do. 851 00:48:34,810 --> 00:48:38,781 Anyway, make yourselves at home. 852 00:48:43,980 --> 00:48:44,991 Moo Kyeol. 853 00:48:46,321 --> 00:48:48,321 I have cameras installed in here. 854 00:48:48,991 --> 00:48:51,531 Cross the line, and you'll pay for it. 855 00:48:55,060 --> 00:48:56,201 What the... 856 00:48:56,901 --> 00:48:57,901 Unbelievable. 857 00:49:03,401 --> 00:49:05,741 Who installs cameras where he lives? 858 00:49:14,821 --> 00:49:17,491 Coach Na, I'm on my way. 859 00:49:17,790 --> 00:49:20,250 Just stop by briefly before the game. 860 00:49:20,250 --> 00:49:22,660 The athletes are the ones competing, not us. 861 00:49:23,160 --> 00:49:25,031 Sangeon Construction's basketball team was his target. 862 00:49:28,460 --> 00:49:29,460 Are you familiar with it? 863 00:49:30,430 --> 00:49:32,201 It was Oh Yeon Ji's team. 864 00:49:33,600 --> 00:49:36,071 That punk of a coach ostracized his player... 865 00:49:36,071 --> 00:49:37,270 and rigged matches. 866 00:49:38,241 --> 00:49:40,410 When's their upcoming game? 867 00:49:40,781 --> 00:49:42,111 Today at 9pm. 868 00:49:43,381 --> 00:49:44,750 That's in an hour. Hurry. 869 00:49:44,750 --> 00:49:46,051 We'll discuss the rest on our way. 870 00:50:00,960 --> 00:50:02,560 This is the right address though. 871 00:50:04,531 --> 00:50:06,471 How can one live in a place like this? 872 00:50:12,111 --> 00:50:13,870 - Make sure to film it. - Coach Jegal. 873 00:50:13,870 --> 00:50:16,381 We must catch the bribe on camera for it to be useful. 874 00:50:16,381 --> 00:50:17,651 Don't you worry. 875 00:50:17,651 --> 00:50:18,651 A bribe? 876 00:50:20,051 --> 00:50:21,620 What on earth is he cooking up? 877 00:50:31,290 --> 00:50:34,631 This must be done as quietly as possible. 878 00:50:34,631 --> 00:50:37,160 An altercation will only hurt us. 879 00:50:37,770 --> 00:50:39,430 Do you have Oh Dal Sung's user ID? 880 00:50:39,870 --> 00:50:40,971 Just a second. 881 00:50:41,770 --> 00:50:42,770 Here we go. 882 00:50:43,471 --> 00:50:47,011 RksvndrleoWk. 883 00:50:47,011 --> 00:50:48,640 Must it be this complicated? 884 00:50:48,941 --> 00:50:50,011 He typed a Korean word on an English keyboard. 885 00:50:50,540 --> 00:50:51,551 The keys read... 886 00:50:52,011 --> 00:50:53,611 "large portion of ganpengji." 887 00:50:53,611 --> 00:50:56,750 Even his user ID sounds like a loser. 888 00:50:59,321 --> 00:51:02,620 Sang Gu, at the exchange counter, ask for a large portion of ganpengi. 889 00:51:02,960 --> 00:51:04,361 Don't forget the slip. 890 00:51:04,361 --> 00:51:05,761 Yes, sir! 891 00:51:05,761 --> 00:51:06,761 Okay. 892 00:51:12,901 --> 00:51:14,600 Chun Ho, are you on standby? 893 00:51:15,540 --> 00:51:17,100 Dash over here when called. 894 00:51:17,971 --> 00:51:18,971 Okay. 895 00:51:29,980 --> 00:51:32,890 Gosh. Where on earth is he going? 896 00:51:50,000 --> 00:51:51,011 Oh, no. 897 00:52:03,151 --> 00:52:05,620 My gosh. I'm so sorry. 898 00:52:05,850 --> 00:52:06,850 Are you all right? 899 00:52:07,221 --> 00:52:09,221 Oh, no. Good night. 900 00:52:09,491 --> 00:52:12,031 Darn you, Jegal Gil! 901 00:52:23,571 --> 00:52:24,810 Coach Na. 902 00:52:24,810 --> 00:52:27,781 Did we have to meet on such a busy day? 903 00:52:27,781 --> 00:52:29,841 - Gosh, this is heavy. - Goodness. 904 00:52:31,011 --> 00:52:34,011 - You know I must check. - Go ahead. 905 00:52:34,850 --> 00:52:37,120 It's nice and warm. Goodness. 906 00:52:37,120 --> 00:52:39,020 - Seriously. - Nice and hot. 907 00:52:40,721 --> 00:52:41,861 Goodness. 908 00:52:43,620 --> 00:52:45,031 That's the money shot. 909 00:52:46,960 --> 00:52:48,100 Oh Dal Sung is here. 910 00:52:48,361 --> 00:52:49,430 Okay. 911 00:52:49,500 --> 00:52:51,830 If things go sideways, we'll just let Chun Ho handle it. 912 00:52:51,830 --> 00:52:53,230 There will be no bloodshed. 913 00:52:53,230 --> 00:52:54,600 I heard you. 914 00:52:54,841 --> 00:52:56,870 You're to only film Oh Dal Sung and leave. 915 00:52:56,870 --> 00:52:59,011 Yes, of course. 916 00:52:59,910 --> 00:53:01,580 (Hankyung Liquor Corp.) 917 00:53:11,721 --> 00:53:13,921 He came all this way for jjajangmyeon? 918 00:53:17,830 --> 00:53:19,591 - Gosh. - Who made the referral? 919 00:53:19,890 --> 00:53:22,761 Oh, right. Well... 920 00:53:23,401 --> 00:53:25,471 By " large portion of ganpengi." 921 00:53:25,571 --> 00:53:28,471 I see. You're one of his friends. 922 00:53:28,471 --> 00:53:29,640 That's right. 923 00:53:30,441 --> 00:53:32,071 - He just went upstairs. - Is that so? 924 00:53:32,071 --> 00:53:34,011 Right, he actually called. 925 00:53:40,011 --> 00:53:41,281 - Nice! - Yes! 926 00:53:44,491 --> 00:53:46,191 - See? - No way. 927 00:53:46,191 --> 00:53:47,790 - What did I tell you? - Seriously. 928 00:53:47,790 --> 00:53:49,991 I should've bet my money on the opposing team. 929 00:53:49,991 --> 00:53:52,761 - Nice! - I should've known better. 930 00:53:53,591 --> 00:53:55,031 - Darn it. - What a bummer. 931 00:53:55,031 --> 00:53:57,671 - Nice! - Yes! 932 00:53:57,671 --> 00:54:00,370 - Darn it! - Are you kidding me? 933 00:54:00,370 --> 00:54:01,901 What the... 934 00:54:01,901 --> 00:54:03,801 - That's it! - Unbelievable. 935 00:54:04,910 --> 00:54:05,910 Are you receiving? 936 00:54:06,540 --> 00:54:07,540 Are you getting this? 937 00:54:07,640 --> 00:54:09,011 The image is crystal clear. 938 00:54:15,520 --> 00:54:17,180 Who made the referral? 939 00:54:17,180 --> 00:54:19,890 Sorry? I'm here to find someone. 940 00:54:20,151 --> 00:54:21,620 I won't be up there for long. 941 00:54:21,620 --> 00:54:24,091 The space upstairs isn't for just anyone. 942 00:54:25,761 --> 00:54:27,560 Must I be qualified to eat jjajangmyeon? 943 00:54:28,000 --> 00:54:29,701 I said it wouldn't take long. 944 00:54:31,131 --> 00:54:33,471 A weird lady is on the first floor. Come over here, please. 945 00:54:33,471 --> 00:54:35,901 How dare you put your hands on me. 946 00:54:35,901 --> 00:54:38,171 How do they train their employees here? 947 00:54:38,841 --> 00:54:39,971 I want to see your manager. 948 00:54:40,370 --> 00:54:41,480 (Basketball Live Betting: Sangeon Construction Loses) 949 00:54:41,640 --> 00:54:42,741 - Yes! - Nice! 950 00:54:43,341 --> 00:54:45,350 - Are you kidding me? - Unbelievable. 951 00:54:45,350 --> 00:54:46,910 I just can't get a break today. 952 00:54:46,910 --> 00:54:48,980 How does this make any sense? 953 00:54:48,980 --> 00:54:50,721 - Darn it. - What did I tell you? 954 00:54:50,721 --> 00:54:52,651 What do you think you're doing? Let go of me! 955 00:54:52,651 --> 00:54:55,991 Let go. Get your hands off of me! 956 00:54:56,361 --> 00:54:57,460 Let go of me! 957 00:54:58,691 --> 00:55:03,230 What the... Are you a member of a gang? 958 00:55:03,631 --> 00:55:04,770 How perceptive of you. 959 00:55:07,230 --> 00:55:08,600 That's what I am. 960 00:55:11,741 --> 00:55:14,881 All I wanted was a bowl of jjajangmyeon. 961 00:55:16,180 --> 00:55:17,540 I'll just leave then. 962 00:55:19,781 --> 00:55:21,580 You may enter whenever you like, 963 00:55:21,580 --> 00:55:23,221 but not when you leave. 964 00:55:24,750 --> 00:55:26,721 Gosh, my apologies. 965 00:55:27,151 --> 00:55:29,321 She's a friend of mine, 966 00:55:29,321 --> 00:55:31,091 and we were just about to leave. 967 00:55:31,330 --> 00:55:33,191 Let's not make a mess of things. 968 00:55:34,261 --> 00:55:35,560 And who might you be? 969 00:55:37,801 --> 00:55:40,671 This is why I told you not to make a scene. 970 00:55:40,671 --> 00:55:41,901 Get down here! 971 00:55:41,901 --> 00:55:42,901 Brother! 972 00:55:43,241 --> 00:55:44,241 What on earth? 973 00:55:44,540 --> 00:55:47,171 - Darn it. - Oh, dear. 974 00:55:47,671 --> 00:55:49,011 I'll hold them off, 975 00:55:49,011 --> 00:55:51,511 - so get yourself to safety. - What on earth is going on? 976 00:55:51,511 --> 00:55:53,651 I'm just as clueless, all right? 977 00:55:53,651 --> 00:55:54,651 - Get him. - You! 978 00:55:58,451 --> 00:55:59,591 Who's that woman? 979 00:55:59,591 --> 00:56:00,691 Out. 980 00:56:00,821 --> 00:56:01,821 What? 981 00:56:02,120 --> 00:56:03,460 Out. Get out of the truck. 982 00:56:19,210 --> 00:56:20,241 Hold him up. 983 00:56:31,691 --> 00:56:32,691 Who was that? 984 00:56:39,330 --> 00:56:40,491 Who are you lot? 985 00:56:56,640 --> 00:57:00,480 You should've just let us go when I said we'd leave quietly. 986 00:57:00,480 --> 00:57:02,580 It's not too late yet. 987 00:57:02,781 --> 00:57:04,180 Can we just leave now? 988 00:57:04,321 --> 00:57:05,421 Get them all. 989 00:57:20,930 --> 00:57:22,441 That hurt. 990 00:57:22,600 --> 00:57:23,770 That hurt! 991 00:57:37,250 --> 00:57:39,620 How did that rat... 992 00:57:39,620 --> 00:57:41,591 - What... - Oh Dal Sung. Get over here! 993 00:57:51,671 --> 00:57:54,430 Chun Ho. What great timing. 994 00:57:55,201 --> 00:57:57,841 He's a police officer with a black belt in judo. 995 00:57:57,841 --> 00:58:00,941 You are all under arrest because we caught you... 996 00:58:00,941 --> 00:58:02,210 on site gambling illegally. 997 00:58:02,210 --> 00:58:03,381 Take them all. 998 00:58:07,881 --> 00:58:08,921 Oh Dal Sung! 999 00:58:10,180 --> 00:58:11,921 - Come along. - Let go! 1000 00:58:11,921 --> 00:58:14,591 - Let go of me! - Come with us. 1001 00:58:18,761 --> 00:58:19,790 Darn you. 1002 00:58:19,890 --> 00:58:22,301 That was for assaulting the athletes. 1003 00:58:22,460 --> 00:58:23,930 You're done for. 1004 00:58:23,930 --> 00:58:25,571 You... Darn you. 1005 00:58:25,571 --> 00:58:28,241 - I won't go down like this! - Come along. 1006 00:58:36,140 --> 00:58:38,750 Should I thank you for saving my life? 1007 00:58:39,151 --> 00:58:41,421 No, not at all. 1008 00:58:41,421 --> 00:58:43,421 I said you should never get involved. 1009 00:58:43,750 --> 00:58:46,221 How could you do something so insane? 1010 00:58:46,221 --> 00:58:48,591 I didn't mean to go this far, 1011 00:58:48,591 --> 00:58:50,421 but you got in the way and... 1012 00:58:50,421 --> 00:58:53,361 How are you so reckless? Someone could've died. 1013 00:58:53,361 --> 00:58:54,830 You're not dead! 1014 00:58:54,830 --> 00:58:56,261 Not me, you! 1015 00:58:59,031 --> 00:59:00,600 You really... 1016 00:59:01,671 --> 00:59:03,140 aren't cured yet. 1017 00:59:03,971 --> 00:59:06,611 You're still full of fury. 1018 00:59:06,611 --> 00:59:08,781 That's why you do this without thinking. 1019 00:59:09,580 --> 00:59:13,250 This is why I tried so hard to stop you, 1020 00:59:13,250 --> 00:59:15,221 but you went and got into trouble. 1021 00:59:15,221 --> 00:59:16,551 That's all... 1022 00:59:16,551 --> 00:59:19,350 I won't keep quiet about what happened tonight. 1023 00:59:20,020 --> 00:59:21,960 I will report it, so be prepared. 1024 00:59:24,261 --> 00:59:25,560 Dr. Park. 1025 00:59:25,560 --> 00:59:28,201 If I didn't do this, Oh Dal Sung would go on beating athletes. 1026 00:59:28,201 --> 00:59:30,201 I had to eradicate... 1027 00:59:31,830 --> 00:59:34,000 Seung Ha. Dr. Park. 1028 00:59:34,000 --> 00:59:36,040 You won't report this, will you? 1029 00:59:36,040 --> 00:59:37,801 You won't... 1030 00:59:38,040 --> 00:59:40,770 You can't... Dr. Park... 1031 00:59:45,051 --> 00:59:46,350 Who was that? 1032 00:59:46,680 --> 00:59:47,850 My colleague. 1033 00:59:48,180 --> 00:59:51,120 We got rid of Oh Dal Sung for good, didn't we? 1034 00:59:54,821 --> 00:59:55,821 Not you. 1035 00:59:57,060 --> 00:59:58,060 Hey. 1036 01:00:00,390 --> 01:00:01,801 He's crazy. 1037 01:00:02,060 --> 01:00:04,401 What if something terrible happened? 1038 01:00:05,870 --> 01:00:07,830 He'll keep doing that if he stays. 1039 01:00:09,241 --> 01:00:10,301 I must get him fired. 1040 01:00:11,410 --> 01:00:13,571 - I flipped him over. - An illegal gambling ring... 1041 01:00:13,571 --> 01:00:15,310 - disguised as a restaurant... - No way. 1042 01:00:15,310 --> 01:00:17,281 - I saved you. - Their VIP members... 1043 01:00:17,281 --> 01:00:19,111 - and brokers were caught on site. - I saved you all. 1044 01:00:19,111 --> 01:00:21,151 - That was all me. - The gamblers arrested today... 1045 01:00:21,151 --> 01:00:23,651 included a current national team coach. 1046 01:00:23,921 --> 01:00:25,850 She's not picking up. 1047 01:00:26,120 --> 01:00:28,120 She won't report this, will she? 1048 01:00:28,460 --> 01:00:31,531 The coach spent 200,000 dollars on illegal gambling... 1049 01:00:31,531 --> 01:00:33,091 over the past year, 1050 01:00:33,091 --> 01:00:34,930 and the prosecution is determined... 1051 01:00:34,930 --> 01:00:37,000 to locate the source of the cash flow. 1052 01:00:37,560 --> 01:00:39,100 If the coach... 1053 01:00:39,100 --> 01:00:41,131 - colluded with other personnel... - You insist? 1054 01:00:41,131 --> 01:00:42,571 to fix matches, 1055 01:00:42,571 --> 01:00:43,901 not only will he be fired... 1056 01:00:43,901 --> 01:00:47,471 Why won't Pistol Park pick up? 1057 01:00:47,571 --> 01:00:49,910 Did he not get the photos of the bribe changing hands? 1058 01:00:49,910 --> 01:00:52,051 - The person you called... - He's Pistol Park. 1059 01:00:52,651 --> 01:00:53,910 He could've sold the photos... 1060 01:00:53,910 --> 01:00:56,051 instead of handing them to the cops, but he'll have gotten them. 1061 01:00:56,051 --> 01:00:58,020 That's what I'm worried about. 1062 01:00:58,151 --> 01:00:59,921 - The phone is turned off... - Oh? 1063 01:00:59,921 --> 01:01:01,560 He turned off his phone now? 1064 01:01:01,560 --> 01:01:04,160 What a nice hideout you have. 1065 01:01:05,560 --> 01:01:06,631 Hey. 1066 01:01:07,430 --> 01:01:09,201 How did you know of this place? 1067 01:01:09,801 --> 01:01:11,770 That's not what's important. 1068 01:01:12,401 --> 01:01:14,171 You should ask why I'm here. 1069 01:01:18,341 --> 01:01:19,511 It's to commend you. 1070 01:01:20,741 --> 01:01:22,011 Well done, Jegal. 1071 01:01:22,841 --> 01:01:23,841 Good job. 1072 01:01:25,011 --> 01:01:26,750 What are you up to? 1073 01:01:27,480 --> 01:01:29,620 This just came in. The credit card... 1074 01:01:29,620 --> 01:01:31,750 a national team coach used to place bets on sports matches... 1075 01:01:31,750 --> 01:01:34,721 was a company card given to... 1076 01:01:34,721 --> 01:01:36,591 the head of the Swimming Union. 1077 01:01:36,721 --> 01:01:38,390 Swimming Union head Jeon Chang Gil... 1078 01:01:38,390 --> 01:01:41,801 will face charges for appropriation of funds and embezzlement. 1079 01:01:41,960 --> 01:01:43,761 - Details... - You said you're no hound. 1080 01:01:43,761 --> 01:01:45,270 Sorry. 1081 01:01:45,531 --> 01:01:46,870 You did way too well. 1082 01:01:48,971 --> 01:01:51,971 Did you set this up to get rid of Jeon Chang Gil? 1083 01:01:55,910 --> 01:01:56,980 Jegal. 1084 01:01:58,350 --> 01:02:01,551 If you see 1 step ahead, I see 2 or 3 and set things up. 1085 01:02:02,221 --> 01:02:03,680 That's exactly why... 1086 01:02:03,680 --> 01:02:06,091 I have a gold medal and you have none. 1087 01:02:06,151 --> 01:02:08,721 The ability to take control of the whole match. 1088 01:02:09,520 --> 01:02:10,890 I have it and you don't. 1089 01:02:14,290 --> 01:02:17,361 A mental coach crossed the line and got directly involved. 1090 01:02:18,631 --> 01:02:20,031 That's grounds for dismissal. 1091 01:02:21,701 --> 01:02:24,000 I won't report it if you leave voluntarily. 1092 01:02:24,770 --> 01:02:26,270 The training center doesn't suit you. 1093 01:02:26,270 --> 01:02:28,511 This place suits you much better. 1094 01:02:29,381 --> 01:02:31,580 A place that reeks of loser spirit. 1095 01:02:33,810 --> 01:02:35,951 Dr. Park Seung Ha. 1096 01:02:36,980 --> 01:02:38,191 Did she call you? 1097 01:02:38,191 --> 01:02:39,390 You ask too many questions. 1098 01:02:39,991 --> 01:02:41,390 You must feel very upset. 1099 01:02:42,361 --> 01:02:43,921 Shall I make you feel worse? 1100 01:02:46,031 --> 01:02:49,301 The third move I foresaw. Do you want to know what it is? 1101 01:02:54,201 --> 01:02:55,301 Come in! 1102 01:03:20,890 --> 01:03:24,230 Kang San will paint the pretty picture for me. 1103 01:03:29,171 --> 01:03:30,901 I need you to make a special appearance. 1104 01:03:44,551 --> 01:03:45,591 In return, 1105 01:03:46,850 --> 01:03:48,721 you must keep your word that you'll... 1106 01:03:51,160 --> 01:03:52,390 get rid of Oh Dal Sung. 1107 01:04:09,580 --> 01:04:10,781 Moo Tae. 1108 01:04:12,310 --> 01:04:14,111 How come you... 1109 01:04:14,580 --> 01:04:16,120 I told you I needed the money. 1110 01:04:17,781 --> 01:04:19,020 Cha Moo Tae! 1111 01:04:19,191 --> 01:04:20,551 I told you! 1112 01:04:22,960 --> 01:04:24,460 That I can do anything... 1113 01:04:25,491 --> 01:04:27,330 to protect my sister. 1114 01:04:31,801 --> 01:04:33,370 How could you... 1115 01:04:34,671 --> 01:04:37,671 How could you do this to me? 1116 01:04:42,080 --> 01:04:44,841 There are also days like this. 1117 01:04:46,480 --> 01:04:48,151 When you're stabbed in the back... 1118 01:04:49,180 --> 01:04:50,580 by the one you trusted the most. 1119 01:04:51,921 --> 01:04:55,091 Being betrayed by someone you trusted. 1120 01:04:56,321 --> 01:04:59,230 You're never okay with it however many times... 1121 01:05:00,730 --> 01:05:02,131 it happens to you. 1122 01:05:02,690 --> 01:05:05,621 (Mental Coach Jegal) 1123 01:05:26,781 --> 01:05:29,081 Why are you acting so out of character, Moo Tae? 1124 01:05:29,081 --> 01:05:31,250 Tae Man is stronger than you. 1125 01:05:31,480 --> 01:05:33,851 Don't get involved in other people's lives. 1126 01:05:33,851 --> 01:05:35,650 Stay away from Ga Eul. 1127 01:05:35,791 --> 01:05:37,121 Oh Dal Sung will go. 1128 01:05:37,221 --> 01:05:38,721 Once you leave. 1129 01:05:38,960 --> 01:05:41,221 Will Mr. Oh lose his job? 1130 01:05:42,590 --> 01:05:44,161 Come whenever you need me. 1131 01:05:45,061 --> 01:05:47,101 Congratulations on your new company, Mr. Cha. 1132 01:05:47,230 --> 01:05:49,331 Sign your sister first. 1133 01:05:49,331 --> 01:05:50,701 I feel much better now. 1134 01:05:50,701 --> 01:05:53,670 This will be our last consultation. 79734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.