Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,291 --> 00:00:22,541
A long, long time ago,
4
00:00:23,791 --> 00:00:26,166
there was no moon in the night sky.
5
00:00:26,791 --> 00:00:28,916
In fact, there was no such thing as night,
6
00:00:29,541 --> 00:00:32,833
just long days in the hot, hot sun.
7
00:00:32,916 --> 00:00:36,833
All of the rivers and streams were dry.
8
00:00:36,916 --> 00:00:38,666
All of the crops had died.
9
00:00:39,541 --> 00:00:42,666
Everyone on Earth was starving to death.
10
00:00:43,541 --> 00:00:45,791
All hope seemed lost…
11
00:00:46,666 --> 00:00:51,416
In that moment,one mother decided to find the Sun God
12
00:00:52,541 --> 00:00:57,583
and asked him to turn off the sunto save her children.
13
00:00:57,666 --> 00:01:01,875
In return, she would give up her own life
14
00:01:01,958 --> 00:01:04,666
and become the cool, cool moon.
15
00:01:07,041 --> 00:01:13,291
Although Hang has told manybedtime stories to Hung, her little star,
16
00:01:13,791 --> 00:01:17,500
the mooncake story was still her favorite.
17
00:01:19,541 --> 00:01:23,541
She wanted Hung to get usedto spending more time with his father
18
00:01:24,541 --> 00:01:27,416
because she knew the day would come
19
00:01:28,041 --> 00:01:33,666
when she would haveto leave her little star.
20
00:01:58,958 --> 00:02:00,666
EMERGENCY
21
00:02:02,416 --> 00:02:03,416
Honey.
22
00:02:11,500 --> 00:02:12,916
Poor Hung.
23
00:02:13,500 --> 00:02:15,833
His mother was his whole world.
24
00:02:47,666 --> 00:02:50,666
{\an8}ONE YEAR LATER
25
00:02:59,166 --> 00:03:00,416
What is the condition up there?
26
00:03:00,500 --> 00:03:01,500
Hold on!
27
00:03:03,333 --> 00:03:04,458
It's too risky, Hung!
28
00:03:04,541 --> 00:03:06,708
Comet can do it!
29
00:03:08,791 --> 00:03:10,500
Let's mess with those HI-SO guys!
30
00:03:15,333 --> 00:03:18,083
Hung! Take your plane
and play somewhere else,
31
00:03:18,541 --> 00:03:19,791
or else I'll break it!
32
00:03:19,875 --> 00:03:21,083
Up and away!
33
00:03:25,666 --> 00:03:26,958
So cool!
34
00:03:31,791 --> 00:03:33,791
Oppa CuBeo style!
35
00:03:34,458 --> 00:03:36,375
CuBeo is always messing things up!
36
00:03:36,458 --> 00:03:37,458
Who is he?
37
00:03:37,541 --> 00:03:39,416
A rich brat that lives
in that fancy Hi-So Tower 1.
38
00:03:40,041 --> 00:03:42,541
Hung! You're on my turf!
39
00:03:43,166 --> 00:03:44,500
Why won't he leave me alone?
40
00:03:45,375 --> 00:03:47,500
I think he wants to play with Comet.
41
00:03:47,583 --> 00:03:49,666
He'll have to catch me first!
42
00:03:49,750 --> 00:03:51,833
Faster, Comet.
43
00:03:51,916 --> 00:03:53,833
Hey, you! Are you running away?
44
00:03:53,916 --> 00:03:55,208
Watch out, Hung!
45
00:03:55,291 --> 00:03:56,583
The blades on his drone are sharp!
46
00:03:56,666 --> 00:03:59,166
One bump and they'll cut Comet's wings!
47
00:04:01,041 --> 00:04:04,458
Don't go in the factory, Hung!
You'll lose signal!
48
00:04:05,833 --> 00:04:08,083
Hang on, Comet. Don't lose signal.
49
00:04:08,166 --> 00:04:09,208
Game over!
50
00:04:09,291 --> 00:04:10,166
Turn!
51
00:04:12,666 --> 00:04:15,791
Ah, haha! Going out to sea?
52
00:04:17,416 --> 00:04:19,125
Pull up, Comet! Pull up!
53
00:04:20,333 --> 00:04:22,375
Hurry, Hung!
54
00:04:23,541 --> 00:04:25,208
-Hung!
-Comet!
55
00:04:27,958 --> 00:04:29,666
You challenge me?
56
00:04:32,083 --> 00:04:33,208
Pull up! Pull up!
57
00:04:33,291 --> 00:04:34,375
Come on, Hung!
58
00:04:35,041 --> 00:04:36,041
Yeah!
59
00:04:38,083 --> 00:04:39,625
You're still playing?
60
00:04:42,791 --> 00:04:45,250
Watch out. CuBeo is right on your tail!
61
00:04:49,666 --> 00:04:51,958
The planes are behind the building!
62
00:04:52,875 --> 00:04:54,625
I can't see Comet anywhere.
63
00:04:54,708 --> 00:04:56,500
Then come down here to see!
64
00:04:56,583 --> 00:04:57,791
METEORITE SHOP
65
00:05:04,208 --> 00:05:06,041
Thanh, have you thought
about converting this shop
66
00:05:06,125 --> 00:05:07,666
to one that fixes phones and computers?
67
00:05:09,166 --> 00:05:10,291
I'm not that skilled.
68
00:05:10,375 --> 00:05:13,208
I just fix phones
for friends and neighbors.
69
00:05:13,916 --> 00:05:15,583
-All done.
-Thank you!
70
00:05:17,916 --> 00:05:19,666
I'm not going to charge you. It's free.
71
00:05:19,750 --> 00:05:22,333
No, you always say it's free.
How can you make a living?
72
00:05:24,791 --> 00:05:26,166
I told you it's free.
73
00:05:29,541 --> 00:05:31,375
Well, I'll buy this meteorite pendant.
74
00:05:37,041 --> 00:05:40,708
Ah, haha! You can't beat me.
75
00:05:40,791 --> 00:05:43,375
Get off my tail!
76
00:05:43,458 --> 00:05:44,583
How is it going?
77
00:05:44,666 --> 00:05:46,375
I have to get him off my tail!
78
00:05:52,166 --> 00:05:53,416
Oh! I've got it!
79
00:05:54,500 --> 00:05:56,583
For anyone who doesn't move out,
80
00:05:56,666 --> 00:05:59,208
we'll throw buckets of fermented shrimp
to stink them out!
81
00:05:59,291 --> 00:06:02,375
What kind of stink do you want?
Shrimp, squid, fish--
82
00:06:02,458 --> 00:06:03,375
Ouch!
83
00:06:04,708 --> 00:06:05,666
I was wrong!
84
00:06:06,250 --> 00:06:07,291
Just keep following me…
85
00:06:07,375 --> 00:06:08,666
Where are you going?
86
00:06:09,541 --> 00:06:10,708
You're gonna hit the wall!
87
00:06:10,791 --> 00:06:12,250
There's a window!
88
00:06:15,208 --> 00:06:16,708
Watch out for the window!
89
00:06:22,666 --> 00:06:24,041
Darn it!
90
00:06:30,083 --> 00:06:31,083
That was awesome!
91
00:06:31,166 --> 00:06:34,500
Eucalyptus oils,
essential oil, castor oil…
92
00:06:34,583 --> 00:06:35,791
Hey, cutie!
93
00:06:35,875 --> 00:06:37,333
Can you hear me, cutie?
94
00:06:37,416 --> 00:06:38,250
Yo, cutie!
95
00:06:38,333 --> 00:06:40,625
Hey, don't be rude! We just want to talk!
96
00:06:44,416 --> 00:06:46,291
Don't go down the stairs!
It's too cramped!
97
00:06:46,375 --> 00:06:47,958
Honey! Honey!
98
00:06:48,041 --> 00:06:49,833
Why are you walking so fast?
99
00:06:49,916 --> 00:06:51,916
Just sign the deal,
and you'll get a hundred grand!
100
00:06:52,500 --> 00:06:53,541
Too cramped! It's too cramped!
101
00:06:53,625 --> 00:06:54,916
How else can we get out?
102
00:06:55,000 --> 00:06:56,375
Use the money for a fancy dinner.
103
00:06:56,458 --> 00:06:57,625
-So that you--
-That's enough!
104
00:07:00,041 --> 00:07:01,166
Comet!
105
00:07:07,208 --> 00:07:08,500
Hurry! We have to save Comet!
106
00:07:26,708 --> 00:07:28,125
High-tech!
107
00:07:28,708 --> 00:07:29,541
Hey!
108
00:07:29,625 --> 00:07:30,583
What do you want?
109
00:07:32,958 --> 00:07:34,083
Dad!
110
00:07:35,083 --> 00:07:36,750
Don't come up. I'm okay, son.
111
00:07:37,291 --> 00:07:39,750
Black Pepper! Stop bullying your friends!
112
00:07:39,833 --> 00:07:42,250
Hey, it's not black anymore.
His name is Bull now
113
00:07:42,333 --> 00:07:44,833
because he's a mad dog.
You crazy old lady!
114
00:07:44,916 --> 00:07:45,958
Why do you even bother arguing
with a senile woman?
115
00:07:46,041 --> 00:07:47,625
She can't even remember her own name.
116
00:07:47,708 --> 00:07:48,833
She may not remember,
117
00:07:48,916 --> 00:07:53,250
but as for you two fools, Bull and Ngao,
I will never forget.
118
00:07:53,333 --> 00:07:57,333
Now are you going to let go of Thanh,
or do I have to call the police?
119
00:07:57,416 --> 00:07:59,083
You call the cops,
120
00:07:59,166 --> 00:08:00,041
and I'll break you like this!
121
00:08:01,250 --> 00:08:02,416
Comet!
122
00:08:06,916 --> 00:08:08,375
Comet!
123
00:08:11,166 --> 00:08:12,541
Comet…
124
00:08:16,916 --> 00:08:18,458
And you…
125
00:08:18,541 --> 00:08:19,541
Just sign this.
126
00:08:20,333 --> 00:08:21,791
You can buy your son hundreds of planes.
127
00:08:24,041 --> 00:08:25,041
Tell Chinh that…
128
00:08:25,541 --> 00:08:27,291
not everyone can be bought.
129
00:08:28,125 --> 00:08:28,958
You sure about that?
130
00:08:31,416 --> 00:08:32,416
My!
131
00:08:32,500 --> 00:08:34,125
Go wash up for dinner, honey.
132
00:08:36,916 --> 00:08:38,041
My!
133
00:08:39,708 --> 00:08:41,041
Yes…
134
00:08:48,958 --> 00:08:50,250
Sign it.
135
00:09:02,708 --> 00:09:05,708
Can My come help me fix Comet?
136
00:09:05,791 --> 00:09:08,833
No, son. My is busy tonight.
137
00:09:08,916 --> 00:09:11,916
It's okay, Dad. Let me talk with Hung.
138
00:09:15,541 --> 00:09:21,291
I didn't have a chance to tell you,
but my family is moving to Saigon.
139
00:09:23,291 --> 00:09:24,875
When?
140
00:09:29,458 --> 00:09:31,083
Can you wait for me, Dad?
141
00:09:31,583 --> 00:09:33,458
SPACE CLUB - ZERO GRAVITY ZONE
142
00:09:46,791 --> 00:09:49,500
Can you keep Hoa for me?
143
00:09:49,583 --> 00:09:52,958
Even though they are always fighting,
144
00:09:53,041 --> 00:09:56,541
if I take Hoa away,
he will miss Dragon to death.
145
00:10:05,916 --> 00:10:08,333
Even fishes need friends.
146
00:10:11,833 --> 00:10:13,833
MOVING TRUCK RENTAL
147
00:10:46,875 --> 00:10:50,333
{\an8}NOTICE OF DELINQUENT PAYMENT.
148
00:10:51,041 --> 00:10:52,833
Can I skip dinner tonight, Dad?
149
00:10:53,416 --> 00:10:55,916
What's wrong, son? Are you feeling sick?
150
00:10:56,625 --> 00:11:00,333
If I don't eat, then we can save money.
151
00:11:00,416 --> 00:11:02,041
What are you saying?
152
00:11:03,916 --> 00:11:06,416
We owe a lot of money, right, Dad?
153
00:11:08,708 --> 00:11:12,583
It's all my fault,
because I don't want to move.
154
00:11:16,916 --> 00:11:18,541
It's not your fault, son.
155
00:11:19,666 --> 00:11:21,166
Don't ever think that.
156
00:11:21,791 --> 00:11:23,791
I am the one who doesn't want to move.
157
00:11:29,666 --> 00:11:31,666
This is our home.
158
00:11:32,250 --> 00:11:35,416
All of the memories
we have of Mom are here.
159
00:11:36,416 --> 00:11:37,541
I will never move.
160
00:11:41,291 --> 00:11:42,708
It's not your fault.
161
00:11:43,916 --> 00:11:45,291
Don't ever think that.
162
00:11:47,666 --> 00:11:48,875
METEOR SHOWER
163
00:11:50,166 --> 00:11:51,916
There's a meteor shower this Saturday.
164
00:11:52,708 --> 00:11:55,375
Tomorrow, I will fix Comet.
165
00:11:55,458 --> 00:11:57,291
Then this weekend,
we can go to Hoa Trung Lake.
166
00:11:57,375 --> 00:11:59,458
We can fly the plane, go fishing,
167
00:11:59,541 --> 00:12:02,916
then we'll make a camp and look
at the stars. Would you like that?
168
00:12:07,291 --> 00:12:09,083
-Put the plane on the table.
-Yes!
169
00:12:11,791 --> 00:12:12,666
Hung!
170
00:12:12,750 --> 00:12:14,125
That's Mom's table.
171
00:12:30,333 --> 00:12:31,583
Bin!
172
00:12:32,541 --> 00:12:33,375
Why are you out here?
173
00:12:33,458 --> 00:12:35,791
They're making a mess!
174
00:12:35,875 --> 00:12:37,166
Who cares? Go back to your room!
175
00:12:38,750 --> 00:12:41,625
-But it's a mess!
-Inside!
176
00:12:41,708 --> 00:12:43,291
I'm telling Dad on you!
177
00:12:43,375 --> 00:12:44,750
I'll throw this at you!
178
00:12:51,000 --> 00:12:51,916
Hurry!
179
00:12:55,458 --> 00:12:57,541
Hurry, or I'll throw this!
180
00:12:57,625 --> 00:12:59,375
-Huh?
-Go back to your room!
181
00:13:06,166 --> 00:13:07,458
Hey, pretty, young thang!
182
00:13:07,541 --> 00:13:08,833
Listen up, young lady.
183
00:13:08,916 --> 00:13:11,958
-Where are you going in such a rush?
-You should sign and sell your home!
184
00:13:12,041 --> 00:13:13,250
Go home, all of you!
185
00:13:13,333 --> 00:13:14,791
Making a ruckus. Pick that up!
186
00:13:15,375 --> 00:13:16,416
Get your things and go!
187
00:13:17,041 --> 00:13:18,291
Beo? You told on me?
188
00:13:19,791 --> 00:13:22,000
And you… Clean up that mess!
189
00:13:22,791 --> 00:13:24,250
METEOR SHOWER
190
00:13:34,791 --> 00:13:37,083
Want some tomatoes, Bull?
191
00:13:37,166 --> 00:13:38,875
-Listen, young lady!
-How about some potatoes?
192
00:13:38,958 --> 00:13:40,708
Why suffer at this old home?
193
00:13:40,791 --> 00:13:41,875
Sell your home!
194
00:13:41,958 --> 00:13:44,666
Sell your home, and buy
some ginseng to keep your skin young.
195
00:13:44,750 --> 00:13:47,666
You wanna play? You wanna mess with me?
196
00:13:54,916 --> 00:13:58,000
{\an8}SMART PHONE AND COMPUTER REPAIRS
24 HOUR SERVICE
197
00:14:39,333 --> 00:14:41,791
To fasten your safety belt…
198
00:14:41,875 --> 00:14:43,750
-Drink this, honey.
-Yes, Mom.
199
00:14:57,791 --> 00:15:02,791
Maika… now go southwest.Our destination is Bratislava.
200
00:15:50,791 --> 00:15:54,500
{\an8}Whenever you need me,
just look up to the sky.
201
00:16:03,583 --> 00:16:05,250
Shower!
202
00:16:06,916 --> 00:16:09,083
Help me, Mom. Please help me.
203
00:16:21,541 --> 00:16:22,666
Run, honey!
204
00:16:48,416 --> 00:16:50,708
Come here, Hieu. The mountain is glowing!
205
00:16:51,916 --> 00:16:53,333
What? It's pitch black.
206
00:16:53,416 --> 00:16:54,625
Really? I just saw it!
207
00:16:55,583 --> 00:16:56,583
Girl, you're crazy!
208
00:18:34,791 --> 00:18:37,458
Oh God! My brand new drone!
209
00:18:37,541 --> 00:18:39,375
You broke another one!
210
00:18:39,458 --> 00:18:41,458
That's what you get for scaring me.
211
00:18:41,541 --> 00:18:43,000
Why are you here anyway?
212
00:18:43,083 --> 00:18:44,333
Are you following me?
213
00:18:44,416 --> 00:18:45,958
Who has the time to follow you?
214
00:18:46,041 --> 00:18:47,625
I came here to watch the meteor shower.
215
00:18:47,708 --> 00:18:49,458
To watch the meteor shower?
216
00:18:49,541 --> 00:18:50,583
Liar!
217
00:18:50,666 --> 00:18:52,833
Watch the shower with a drone?
218
00:18:52,916 --> 00:18:54,833
You're supposed to use a telescope!
219
00:18:54,916 --> 00:18:57,666
My God… I'm so glad I found you.
220
00:18:57,750 --> 00:19:00,500
I'm a tutor! I don't have time
to drive you out to meet your friend.
221
00:19:01,291 --> 00:19:02,416
Who's his friend?
222
00:19:04,166 --> 00:19:06,166
Do you want a lift home?
223
00:19:07,708 --> 00:19:09,375
Of course you do.
224
00:19:09,458 --> 00:19:11,375
Only a crazy person
would ride their bike up here.
225
00:19:11,458 --> 00:19:15,500
Hey, I noticed that your bike is rigged
with an electric motor! That's cool!
226
00:19:15,583 --> 00:19:17,208
Can you make me one too?
227
00:19:18,041 --> 00:19:20,291
Why are you still standing there?
Let's go!
228
00:19:23,291 --> 00:19:24,875
Hurry!
229
00:19:24,958 --> 00:19:26,416
Hurry up!
230
00:19:27,541 --> 00:19:29,333
Come on. Let's go.
231
00:19:29,416 --> 00:19:34,333
Do you even know which way to go?
I sure don't.
232
00:19:34,416 --> 00:19:37,791
Remember to make me a bike like yours!
233
00:19:37,875 --> 00:19:39,333
But make it in red.
234
00:19:39,416 --> 00:19:41,875
I'm crazy about red.
235
00:19:45,083 --> 00:19:46,666
Where did you go without telling me?
236
00:19:46,750 --> 00:19:49,458
Do you know how worried I was?
237
00:19:49,541 --> 00:19:52,291
You promised to watch the meteor shower,
but you broke your promise!
238
00:19:52,375 --> 00:19:53,500
You always do that!
239
00:19:55,041 --> 00:19:56,000
Hung!
240
00:21:37,583 --> 00:21:42,958
-Do you believe me now?
-That's a nice trick.
241
00:21:43,041 --> 00:21:46,458
Those who stayed upto watch the meteor shower
242
00:21:46,541 --> 00:21:48,208
got rewarded with a bonus view.
243
00:21:48,291 --> 00:21:53,416
The blackout throughout the citymade the all the stars more visible!
244
00:21:54,291 --> 00:21:55,458
In other news,
245
00:21:55,541 --> 00:21:57,958
billionaire Nguyen Dai Nghia has revealedhis plans to build a launchpad in Da Nang!
246
00:21:58,041 --> 00:22:00,875
Is that all?
What about purple lights in the mountain?
247
00:22:00,958 --> 00:22:02,666
Why are you so loud, son?
248
00:22:02,750 --> 00:22:07,208
Forty years ago,one man made our entire nation proud.
249
00:22:07,291 --> 00:22:12,166
He was not only the first Vietnamesebut also the first Asian to walk in space!
250
00:22:12,250 --> 00:22:15,083
By now, you already knowto whom I'm referring.
251
00:22:15,166 --> 00:22:16,958
That is Mr. Tuan Pham.
252
00:22:18,541 --> 00:22:23,791
Today, I will be the first Vietnameseto join the space race!
253
00:22:25,041 --> 00:22:26,833
In the year 2024,
254
00:22:26,916 --> 00:22:29,625
we will not only set foot in space,
255
00:22:29,708 --> 00:22:35,333
but we will also make our markon the history of space travel!
256
00:22:35,916 --> 00:22:37,166
Allow me to introduce…
257
00:22:38,083 --> 00:22:39,250
Cygnus!
258
00:22:40,583 --> 00:22:42,208
Ho Hoa Trung will soon become
259
00:22:42,291 --> 00:22:46,125
our nation's firstspace shuttle launch base
260
00:22:46,208 --> 00:22:48,708
where passengers can board our spaceship
261
00:22:48,791 --> 00:22:50,041
and take off into space!
262
00:22:54,291 --> 00:22:55,833
Travel from the nearest space station
263
00:22:55,916 --> 00:22:57,333
to the furthest reaches of the universe
264
00:22:57,416 --> 00:23:00,791
and make space our home.
265
00:23:06,416 --> 00:23:07,791
Amazing.
266
00:23:08,416 --> 00:23:12,125
But it's too bad about the lake.
We won't be able to fish there anymore.
267
00:23:12,208 --> 00:23:15,416
I have waitedfor this moment my entire life.
268
00:23:35,291 --> 00:23:36,541
Boss…
269
00:23:36,625 --> 00:23:38,458
Did you really pay
20 million dollars to buy this mountain?
270
00:23:38,541 --> 00:23:42,541
There's nothing around here
but rocks they call meteorites.
271
00:23:43,541 --> 00:23:47,125
In this whole area,
any rock that you pick up is a meteorite.
272
00:23:47,208 --> 00:23:48,250
Hey,
273
00:23:48,333 --> 00:23:53,791
do you want to see
something really weird just up this hill?
274
00:23:59,458 --> 00:24:00,583
Sorry.
275
00:24:00,666 --> 00:24:02,833
Are you hurt, sweetie?
276
00:24:02,916 --> 00:24:04,041
Uh, no. No.
277
00:24:04,125 --> 00:24:05,583
Where are you going?
278
00:24:05,666 --> 00:24:06,833
Uh… Picnic with my dad.
279
00:24:07,416 --> 00:24:09,375
You're having a picnic with this?
280
00:24:10,416 --> 00:24:12,333
Uh, yes. My dad makes it really good!
281
00:24:12,416 --> 00:24:16,333
He also makes rice noodles,
crab noodles, and beef pho!
282
00:24:16,416 --> 00:24:17,791
Thank you, miss.
283
00:24:18,791 --> 00:24:19,958
So long, miss.
284
00:24:21,541 --> 00:24:22,541
Bye-bye!
285
00:24:32,416 --> 00:24:33,541
So weak.
286
00:24:34,583 --> 00:24:35,458
Exhausted?
287
00:24:36,041 --> 00:24:37,041
Look.
288
00:24:38,041 --> 00:24:38,958
There.
289
00:24:39,541 --> 00:24:41,916
You see the tops of trees
that have been chopped across?
290
00:24:42,000 --> 00:24:47,083
Something cut the treesand carved a path down into the lake!
291
00:24:47,166 --> 00:24:49,416
There, take a careful look. You see, sir?
292
00:24:49,500 --> 00:24:51,458
It wasn't here yesterday!
293
00:24:51,541 --> 00:24:52,916
It just appeared!
294
00:24:54,041 --> 00:24:55,500
I told you it's strange!
295
00:24:55,583 --> 00:24:56,541
Right?
296
00:24:59,166 --> 00:25:00,916
Are you still using that old flip phone?
297
00:25:02,791 --> 00:25:04,083
So embarrassing, right?
298
00:25:04,166 --> 00:25:08,250
No… I meant that
flip phones have advantages too.
299
00:25:08,333 --> 00:25:10,958
Like when I get mad,
I can throw it at the wall!
300
00:25:11,041 --> 00:25:14,291
The battery comes flying out,
but I put it back and…
301
00:25:15,541 --> 00:25:16,791
It still works.
302
00:25:16,875 --> 00:25:19,416
If people don't break their phones,
then I'd be out of work.
303
00:25:23,083 --> 00:25:25,500
How's it going
with the phones I brought you?
304
00:25:26,083 --> 00:25:27,375
They're done.
305
00:25:30,541 --> 00:25:31,708
Where are you?
306
00:25:33,708 --> 00:25:35,041
Aren't you hungry?
307
00:25:37,041 --> 00:25:38,416
Come out already!
308
00:25:39,041 --> 00:25:40,041
Here.
309
00:25:40,125 --> 00:25:42,166
How was your picnic with Hung today?
310
00:25:42,250 --> 00:25:43,583
When?
311
00:25:46,416 --> 00:25:48,958
This morning,
he seemed like he was in a rush.
312
00:25:49,541 --> 00:25:51,083
Maybe I misheard.
313
00:25:51,166 --> 00:25:52,625
Did Hung say where he was going?
314
00:25:53,416 --> 00:25:55,500
Have you tried calling him?
315
00:25:57,666 --> 00:25:58,791
Yesterday…
316
00:25:59,291 --> 00:26:02,041
I yelled at him
for taking off without permission.
317
00:26:02,541 --> 00:26:05,541
These days, I can't tell
what's on his mind.
318
00:26:07,916 --> 00:26:10,000
I've noticed
that the kids in the children's ward
319
00:26:10,083 --> 00:26:13,500
rarely let adults know
what they really want.
320
00:26:14,458 --> 00:26:16,250
This is for the phones.
321
00:26:17,333 --> 00:26:18,583
Thank you.
322
00:26:29,541 --> 00:26:30,625
WHERE ARE YOU?
323
00:26:30,708 --> 00:26:31,625
Dad?
324
00:26:32,791 --> 00:26:34,791
Can I skip lunch, Dad?
325
00:26:40,791 --> 00:26:42,208
What's that?
326
00:26:42,291 --> 00:26:43,125
I MADE YOU NOODLES.
327
00:26:43,208 --> 00:26:44,041
Again?
328
00:26:47,666 --> 00:26:48,750
Comet!
329
00:28:14,833 --> 00:28:16,250
Hey! You're naked!
330
00:28:16,333 --> 00:28:18,208
How can you go outside without clothes?
331
00:28:19,416 --> 00:28:21,208
Here, wear this.
332
00:28:21,291 --> 00:28:23,041
Do you know how to get dressed?
333
00:28:31,000 --> 00:28:32,291
Now I can see your face.
334
00:28:32,791 --> 00:28:35,208
Why weren't you wearing any clothes?
335
00:28:35,291 --> 00:28:37,291
Joyeh to hale zazemi?
336
00:28:37,958 --> 00:28:38,791
Huh?
337
00:28:40,000 --> 00:28:41,125
Muvlish chezki?
338
00:28:42,916 --> 00:28:44,458
I don't understand what you are saying.
339
00:28:44,541 --> 00:28:45,958
Can you speak Vietnamese?
340
00:28:46,916 --> 00:28:49,250
Viet… na… mese.
341
00:28:50,916 --> 00:28:52,416
Viet… nam… ski.
342
00:28:52,500 --> 00:28:54,250
That's right. You're in Vietnam.
343
00:29:01,708 --> 00:29:03,250
What is your name?
344
00:29:03,333 --> 00:29:05,583
Ah, you're from Hanoi!
345
00:29:05,666 --> 00:29:07,458
I thought you were an alien!
346
00:29:07,541 --> 00:29:09,250
My name is Hung. What is yours?
347
00:29:09,333 --> 00:29:10,583
Maika.
348
00:29:10,666 --> 00:29:11,791
Maika?
349
00:29:12,416 --> 00:29:14,875
Like the alien girl from the TV show?
350
00:29:14,958 --> 00:29:17,875
No, from the planet Maika.
351
00:29:22,833 --> 00:29:25,458
Are you here to spy on us or to kill us?
352
00:29:25,541 --> 00:29:27,250
No, I'm here to find my comrade.
353
00:29:28,291 --> 00:29:29,500
Comrade?
354
00:29:29,583 --> 00:29:30,833
Your friend?
355
00:29:31,541 --> 00:29:32,708
What's your friend's name?
356
00:29:32,791 --> 00:29:35,083
We don't have names on Maika.
357
00:29:35,166 --> 00:29:37,666
No names? Then how do you call each other?
358
00:29:37,750 --> 00:29:39,958
We don't talk on Maika.
359
00:29:40,916 --> 00:29:43,208
If you don't talk,
then how do you communicate?
360
00:29:57,416 --> 00:29:58,916
Your ship is damaged.
361
00:29:59,416 --> 00:30:00,750
How will you get home?
362
00:30:00,833 --> 00:30:03,583
No, I need to reach my friend first,
then I can call the mothership.
363
00:30:04,166 --> 00:30:05,375
Call… Ah!
364
00:30:06,916 --> 00:30:08,458
Tell me the number, and I'll call.
365
00:30:08,541 --> 00:30:11,291
I need to fix my transmitter
in order to call my friend.
366
00:30:11,916 --> 00:30:12,833
Oh, is that all?
367
00:30:12,916 --> 00:30:18,333
My dad can fix any phone.
Samsung, Nokia, even Oppo!
368
00:30:18,916 --> 00:30:21,500
I'll ask my dad to help
since we are friends.
369
00:30:22,166 --> 00:30:23,708
We are friends?
370
00:30:23,791 --> 00:30:24,916
That's right. We're friends.
371
00:30:25,000 --> 00:30:27,083
But I don't know what to call you.
372
00:30:27,166 --> 00:30:28,250
How about Maika?
373
00:30:28,958 --> 00:30:30,208
High five!
374
00:30:31,875 --> 00:30:34,541
On Planet Maika, you don't know high five?
375
00:30:36,208 --> 00:30:38,083
Here's how you high five.
376
00:30:38,166 --> 00:30:39,375
High five!
377
00:30:39,458 --> 00:30:42,375
Whenever we do something cool,
we high five.
378
00:30:42,458 --> 00:30:43,791
High five!
379
00:30:43,875 --> 00:30:46,500
Now that you know, can you do this trick?
380
00:30:52,166 --> 00:30:54,416
You can't do that one.
How about this trick?
381
00:30:59,375 --> 00:31:01,083
Can you do that?
382
00:31:02,833 --> 00:31:03,833
You can do it!
383
00:31:06,541 --> 00:31:09,666
Okay, that one is good,
but for this one, you'll need to focus.
384
00:31:21,291 --> 00:31:23,166
I dare you to try that.
385
00:31:23,916 --> 00:31:25,791
Yes! I will do it.
386
00:31:41,250 --> 00:31:42,375
It stinks!
387
00:31:45,041 --> 00:31:46,000
High five!
388
00:31:50,833 --> 00:31:51,916
Truth!
389
00:31:52,000 --> 00:31:53,708
Duty! Honesty!
390
00:31:54,416 --> 00:31:55,791
A samurai warrior,
391
00:31:55,875 --> 00:31:57,416
once he accepts a task,
392
00:31:57,500 --> 00:31:59,916
then he must complete that task!
393
00:32:00,500 --> 00:32:02,375
Then why are all of those people
394
00:32:02,458 --> 00:32:05,250
still living in my building?
395
00:32:07,041 --> 00:32:08,958
Hi-So gave me six months.
396
00:32:09,041 --> 00:32:09,875
Now I only have one week.
397
00:32:09,958 --> 00:32:12,958
If it's not done by then,
they will buy the adjacent lot.
398
00:32:13,041 --> 00:32:15,500
Find out what is important to them,
399
00:32:15,583 --> 00:32:17,791
and break them into pieces for me!
400
00:32:23,166 --> 00:32:24,750
Go!
401
00:32:35,291 --> 00:32:36,416
Dad?
402
00:32:48,041 --> 00:32:49,125
Dad?
403
00:32:50,166 --> 00:32:51,041
What were you looking at?
404
00:32:53,791 --> 00:32:55,250
Do you like meteorite stones?
405
00:32:55,333 --> 00:32:57,583
A meteorite is not a stone.
406
00:32:57,666 --> 00:32:59,333
It has healing powers.
407
00:32:59,916 --> 00:33:00,916
Really?
408
00:33:01,000 --> 00:33:03,708
My mom also said that
a meteorite has the power to heal.
409
00:33:03,791 --> 00:33:05,416
But my dad doesn't believe it.
410
00:33:06,125 --> 00:33:07,416
Do you like it?
411
00:33:10,666 --> 00:33:12,416
I'll give you one, since you like it.
412
00:33:14,416 --> 00:33:15,625
Let's go inside.
413
00:33:24,166 --> 00:33:25,666
Hey, don't touch that!
414
00:33:30,208 --> 00:33:33,625
Don't touch anything on this table,
or my dad will get angry.
415
00:33:33,708 --> 00:33:35,625
Why does he have to get angry?
416
00:33:35,708 --> 00:33:38,750
I don't know, but he's definitely mad
417
00:33:38,833 --> 00:33:41,083
because I was supposed to be home by now.
418
00:33:42,875 --> 00:33:44,583
Don't touch anything else.
419
00:33:44,666 --> 00:33:45,625
Oh, no, I touched it!
420
00:33:50,791 --> 00:33:52,500
I'll go eat dinner
and come right back, okay?
421
00:33:52,583 --> 00:33:55,250
No, I need a transmitter
to call my comrade.
422
00:33:55,333 --> 00:33:56,541
Hold on! Hold on!
423
00:33:56,625 --> 00:33:58,166
It's not safe out there.
424
00:33:58,250 --> 00:34:01,333
What if you accidentally change into an
alien and someone reports you to the cops?
425
00:34:01,416 --> 00:34:02,583
Cops?
426
00:34:04,125 --> 00:34:06,666
I told you, my dad can fix anything.
427
00:34:06,750 --> 00:34:09,041
He can even fix your ship
and find your comrade.
428
00:34:09,625 --> 00:34:11,125
He can't fix the spaceship.
429
00:34:11,916 --> 00:34:13,208
Then he can fix the transmitter.
430
00:34:16,291 --> 00:34:17,250
Just stay still here.
431
00:34:18,791 --> 00:34:21,458
Don't go anywhere until I come back, okay?
432
00:34:23,250 --> 00:34:24,083
Don't move!
433
00:34:24,166 --> 00:34:25,791
Don't follow me!
434
00:34:28,458 --> 00:34:29,541
Stay still!
435
00:34:41,000 --> 00:34:42,041
Beef noodles!
436
00:34:43,583 --> 00:34:46,833
Dad! Do you know
what happened to me today?
437
00:34:47,916 --> 00:34:50,125
Oh. Why is Ms. Trang in our home?
438
00:34:50,208 --> 00:34:51,791
What's wrong, son?
439
00:34:52,458 --> 00:34:54,583
Can I skip dinner tonight?
440
00:35:45,416 --> 00:35:49,208
If you don't eat, then you'll have
to tell me where you went today
441
00:35:49,291 --> 00:35:51,458
and why you lied to me and Ms. Trang.
442
00:35:52,416 --> 00:35:53,750
Where were you?
443
00:35:53,833 --> 00:35:56,000
What does he have to lock up so securely?
444
00:36:08,333 --> 00:36:09,625
Bull, the kid is inside!
445
00:36:09,708 --> 00:36:11,333
Maybe he's so scared he pissed his pants.
446
00:36:11,416 --> 00:36:13,333
I'll go in to change his diaper.
447
00:36:13,416 --> 00:36:14,583
Teach him a lesson, Bull.
448
00:36:20,166 --> 00:36:21,750
I made a new friend today.
449
00:36:22,416 --> 00:36:25,125
You met a new friend? Where does he live?
450
00:36:25,208 --> 00:36:26,333
My new friend is a girl.
451
00:36:26,416 --> 00:36:27,875
You met a girlfriend?
452
00:36:27,958 --> 00:36:29,208
-What's her name?
-How old is she?
453
00:36:29,291 --> 00:36:30,458
-Where does she live?
-Is she pretty?
454
00:36:30,541 --> 00:36:31,875
-Can we meet her?
-No!
455
00:36:33,750 --> 00:36:36,500
My friend is not a normal girl.
456
00:36:37,791 --> 00:36:38,791
How is that?
457
00:36:41,541 --> 00:36:42,833
Hung…
458
00:36:44,000 --> 00:36:46,375
Come out, so we can talk man-to-man.
459
00:36:46,958 --> 00:36:48,000
I just want to be sure…
460
00:36:48,083 --> 00:36:50,583
that you're not going to tell anyone
about what you saw.
461
00:36:54,291 --> 00:36:55,208
A flashlight?
462
00:36:56,041 --> 00:36:58,333
You plan to fight me with flashlights?
463
00:36:58,416 --> 00:36:59,541
Remember…
464
00:36:59,625 --> 00:37:00,750
This is your idea.
465
00:37:00,833 --> 00:37:01,666
Get him, Bull!
466
00:37:10,458 --> 00:37:12,125
Who are you?
467
00:37:12,208 --> 00:37:13,375
Maika.
468
00:37:13,875 --> 00:37:15,500
Your friend's name is Maika.
469
00:37:16,291 --> 00:37:19,708
Just like in the TV show
that you and I like to watch?
470
00:37:21,791 --> 00:37:24,125
So Maika's ship fell to Earth,
471
00:37:24,208 --> 00:37:25,458
got damaged,
472
00:37:25,541 --> 00:37:27,125
and now she's looking for her friend.
473
00:37:29,625 --> 00:37:31,333
Lucky she found you, right?
474
00:37:31,416 --> 00:37:33,750
I'll telling the truth!
Stop joking around!
475
00:37:33,833 --> 00:37:38,125
Maika's ship fell during
the meteor shower! It's totally wrecked!
476
00:37:38,208 --> 00:37:42,916
I already promised her that you
would fix her ship, so you have to fix it!
477
00:37:43,416 --> 00:37:44,791
Meteor shower…
478
00:37:45,750 --> 00:37:47,541
a broken ship…
479
00:37:50,458 --> 00:37:52,333
You made up this story
480
00:37:52,916 --> 00:37:54,625
because I broke my promise to you, right?
481
00:38:06,250 --> 00:38:09,583
How can a hulk like you let
a little punk kick your ass?
482
00:38:09,666 --> 00:38:12,416
No. That's no kid!
483
00:38:12,500 --> 00:38:14,041
It's a demon. A demon!
484
00:38:14,125 --> 00:38:17,125
Wake up! What demon? Get back in there!
485
00:38:17,208 --> 00:38:19,750
No. It will kill us! Let's go.
486
00:38:19,833 --> 00:38:21,583
-Let's go!
-Are you scared?
487
00:38:21,666 --> 00:38:22,916
Let me go break his neck!
488
00:38:24,375 --> 00:38:25,541
-Let go!
-Let's go!
489
00:38:26,625 --> 00:38:27,500
-Let's go home!
-Let me at him!
490
00:38:27,583 --> 00:38:28,416
-Let’s go home!
-You!
491
00:38:28,500 --> 00:38:30,583
-Go home!
-You dare beat up my brother?
492
00:38:30,666 --> 00:38:32,333
It will kill us both!
493
00:38:32,416 --> 00:38:33,458
Are you lying?
494
00:38:33,541 --> 00:38:35,250
Why won't anyone believe me?
495
00:38:35,333 --> 00:38:36,583
We do.
496
00:38:36,666 --> 00:38:38,208
Your dad believes you.
497
00:38:38,291 --> 00:38:39,958
Of course Maika is real.
498
00:38:40,041 --> 00:38:41,458
But you know what?
499
00:38:41,541 --> 00:38:44,208
Sometimes when we don't feel well,
500
00:38:44,291 --> 00:38:45,916
we can get depressed…
501
00:38:48,916 --> 00:38:51,958
so our emotions can get confused.
502
00:38:52,041 --> 00:38:55,250
Do you think that your friend
would ever want to harm you?
503
00:38:55,333 --> 00:38:56,833
Harm me?
504
00:38:59,416 --> 00:39:01,791
What I meant is,
does Maika want to hurt you?
505
00:39:01,875 --> 00:39:04,666
Maika saved me. I almost drowned.
506
00:39:04,750 --> 00:39:06,291
You went swimming alone?
507
00:39:08,875 --> 00:39:09,791
Why are you here?
508
00:39:09,875 --> 00:39:11,875
Why are you always around my dad?
509
00:39:11,958 --> 00:39:13,375
Hung! Don't be rude.
510
00:39:14,916 --> 00:39:16,125
Apologize to Ms. Trang.
511
00:39:16,208 --> 00:39:18,041
-Why should I?
-Because you were rude!
512
00:39:18,125 --> 00:39:19,875
-She's started it!
-Don't talk back!
513
00:39:19,958 --> 00:39:22,458
Go outside and fold your arms!
514
00:39:22,541 --> 00:39:24,791
Don't come back in
until you're ready to apologize!
515
00:39:41,416 --> 00:39:45,041
If Mom were here,
she'd have come after me already.
516
00:39:59,666 --> 00:40:02,083
Why don't you pick
on someone your own size?
517
00:40:02,166 --> 00:40:04,041
Shut up!
Why do you have to be such a punk?
518
00:40:04,125 --> 00:40:07,083
-Why can't you play somewhere else?
-Why do you care where I play?
519
00:40:07,166 --> 00:40:10,208
-Because that clubhouse belongs to Hung!
-Who is Hung?
520
00:40:10,291 --> 00:40:12,125
You can't say anything you want
just because you're sick!
521
00:40:12,208 --> 00:40:13,041
Bin!
522
00:40:13,125 --> 00:40:15,416
-Don't talk to your brother like that!
-But he messed with my friends!
523
00:40:15,500 --> 00:40:17,833
Friends?
Why do you think they play with you?
524
00:40:17,916 --> 00:40:20,208
It's cause you buy toys
for them to play with!
525
00:40:20,291 --> 00:40:21,500
At least I have friends.
526
00:40:22,791 --> 00:40:23,791
Leave.
527
00:40:23,875 --> 00:40:26,083
You better not come to my clubhouse again!
528
00:40:26,166 --> 00:40:29,416
What? Scare me?
You think you can scare me?
529
00:40:29,500 --> 00:40:30,708
You! You two are scary!
530
00:40:31,916 --> 00:40:33,375
-Are you hurt?
-No.
531
00:40:33,458 --> 00:40:36,333
But he's always picking on me!
532
00:40:36,416 --> 00:40:37,291
I know.
533
00:40:37,916 --> 00:40:40,833
I am a tutor, not a bodyguard,
always having to protect you!
534
00:40:40,916 --> 00:40:43,208
But he took over my friend's place!
535
00:40:43,291 --> 00:40:45,083
Your dad will deal with him tonight.
536
00:40:45,166 --> 00:40:48,000
Dad said he won't be back
for another week!
537
00:40:48,083 --> 00:40:49,125
Right.
538
00:40:49,916 --> 00:40:52,000
-Next week?
-Yes.
539
00:40:54,541 --> 00:40:56,208
Keep your cool. Keep your cool.
540
00:40:56,291 --> 00:40:57,833
Don't get mad. Don't get mad.
541
00:40:57,916 --> 00:40:59,791
I want some too.
542
00:41:01,458 --> 00:41:02,875
Don't get mad. Don't get mad.
543
00:41:09,875 --> 00:41:11,416
It's ruined.
544
00:41:12,041 --> 00:41:13,041
Maika…
545
00:41:14,041 --> 00:41:15,041
Maika!
546
00:41:15,125 --> 00:41:16,083
Maika.
547
00:41:18,166 --> 00:41:19,666
Maika, are you hurt?
548
00:41:23,041 --> 00:41:24,333
What happened here?
549
00:41:34,041 --> 00:41:35,291
Were you scared, Maika?
550
00:41:36,166 --> 00:41:37,208
No.
551
00:41:41,291 --> 00:41:44,208
They've ruined Mom's worktable.
552
00:41:44,291 --> 00:41:46,333
Mom really loved this table.
553
00:41:48,041 --> 00:41:50,041
"Loved this table"?
554
00:41:50,125 --> 00:41:53,416
That's right. Just like Aunt Thu loves
her garden and Uncle Van loves his oven.
555
00:41:54,166 --> 00:41:56,125
Uncle Van loves an oven?
556
00:41:59,541 --> 00:42:02,416
I wish there was a way for me to explain.
557
00:42:12,041 --> 00:42:14,083
Hey, that's Mom!
558
00:42:14,166 --> 00:42:16,458
You have to raise this up. That's right.
559
00:42:16,541 --> 00:42:18,041
Then you lower this.
560
00:42:20,708 --> 00:42:23,666
Mom also really loves this song.
561
00:42:34,541 --> 00:42:35,625
Wake up, son.
562
00:42:38,541 --> 00:42:40,833
Happy birthday, son!
563
00:42:40,916 --> 00:42:42,583
Happy birthday!
564
00:42:42,666 --> 00:42:43,625
Wow!
565
00:42:44,291 --> 00:42:46,166
-Wow!-Open it, son.
566
00:42:47,916 --> 00:42:49,333
Wow!
567
00:42:49,416 --> 00:42:51,333
-Do you like it?-Yes!
568
00:42:52,791 --> 00:42:54,333
Take a long bit,
569
00:42:54,416 --> 00:42:56,208
wrap it around twice.
570
00:42:56,291 --> 00:42:57,208
There.
571
00:43:01,083 --> 00:43:02,583
What's wrong, Mom?
572
00:43:03,333 --> 00:43:04,375
It's nothing.
573
00:43:16,291 --> 00:43:18,000
It's too painful.
574
00:43:18,083 --> 00:43:20,083
I don't want to continue the treatment.
575
00:43:20,166 --> 00:43:21,125
Mom…
576
00:43:44,291 --> 00:43:45,791
Mom…
577
00:43:48,708 --> 00:43:49,541
Hung…
578
00:43:50,125 --> 00:43:51,791
Come sit by me.
579
00:44:01,416 --> 00:44:03,500
Why does your hair always smell so good?
580
00:44:04,083 --> 00:44:05,083
My mom asked…
581
00:44:05,166 --> 00:44:08,083
Why does my hair always smell so good?
582
00:44:19,291 --> 00:44:21,541
Don't. That's a teardrop.
583
00:44:22,541 --> 00:44:23,708
It tastes salty.
584
00:44:23,791 --> 00:44:25,791
So does a booger, but I wouldn't eat it.
585
00:44:29,541 --> 00:44:31,291
Are you still sad?
586
00:44:38,541 --> 00:44:40,541
Want me to fix that?
587
00:44:48,416 --> 00:44:50,125
You're fixing it!
588
00:44:52,333 --> 00:44:54,625
-Can you fix Dad's store too?
-Mm-hmm.
589
00:46:13,916 --> 00:46:16,333
Maika! Maika!
590
00:46:16,416 --> 00:46:17,625
Maika!
591
00:46:19,166 --> 00:46:23,208
My dad bought me those pajamas,
but they are too big.
592
00:46:23,291 --> 00:46:24,500
Are you done, Maika?
593
00:46:30,041 --> 00:46:31,250
Fits perfectly!
594
00:46:32,791 --> 00:46:34,083
Maika, Maika…
595
00:46:34,916 --> 00:46:37,250
It's too dirty to lay here.
Let me lay a mat down first.
596
00:46:37,958 --> 00:46:39,291
Maika.
597
00:46:39,375 --> 00:46:40,583
Maika…
598
00:46:44,666 --> 00:46:46,083
Sorry, Maika….
599
00:46:46,875 --> 00:46:48,958
for leaving you alone.
600
00:46:49,041 --> 00:46:50,625
Just rest here…
601
00:46:51,208 --> 00:46:55,333
until you have found your friend.
602
00:46:56,916 --> 00:46:58,666
I promise you,
603
00:46:59,916 --> 00:47:02,958
no one will hurt you again.
604
00:47:08,916 --> 00:47:10,208
Load that carefully.
605
00:47:10,291 --> 00:47:12,458
-Handle it gently!
-Nghia, sir.
606
00:47:12,541 --> 00:47:15,875
I found this plane in the lake…
next to that spacecraft.
607
00:47:20,500 --> 00:47:22,208
Look into that logo.
608
00:47:22,291 --> 00:47:23,166
Yes, sir.
609
00:47:29,208 --> 00:47:31,500
Did you have a chance
to speak with Hung last night?
610
00:47:31,583 --> 00:47:33,458
He was asleep when I got back.
611
00:47:33,958 --> 00:47:36,375
-What's wrong?
-The shop feels different.
612
00:47:36,458 --> 00:47:38,250
You recently tidied up the shop?
613
00:47:38,333 --> 00:47:39,500
No.
614
00:47:40,791 --> 00:47:42,041
This fountain is new!
615
00:47:43,250 --> 00:47:44,708
It's always been there.
616
00:47:44,791 --> 00:47:46,833
You didn't notice because it was broken.
617
00:47:48,666 --> 00:47:49,916
So you just fixed it?
618
00:47:50,500 --> 00:47:51,416
No…
619
00:47:52,583 --> 00:47:53,750
What are you looking at?
620
00:47:56,375 --> 00:47:58,000
Hung's alien friend?
621
00:48:05,416 --> 00:48:06,500
What are you looking at?
622
00:48:07,541 --> 00:48:09,291
Hung's alien friend?
623
00:48:15,416 --> 00:48:16,541
Get the car.
624
00:48:24,041 --> 00:48:24,916
Maika.
625
00:48:27,708 --> 00:48:28,833
Maika.
626
00:48:34,416 --> 00:48:35,375
Maika!
627
00:48:37,166 --> 00:48:38,750
Maika!
628
00:48:40,166 --> 00:48:42,458
Haha… The cake is lumpy!
629
00:48:42,541 --> 00:48:43,666
Wow…
630
00:48:45,250 --> 00:48:47,000
You also cleaned up your shop!
631
00:48:47,083 --> 00:48:50,166
Um… What do you mean by "also"?
632
00:48:50,250 --> 00:48:53,666
Because you also cleaned up my oven.
633
00:48:53,750 --> 00:48:56,333
Uh, when did I clean your oven?
634
00:48:56,416 --> 00:48:58,125
Can you show me?
635
00:48:58,208 --> 00:48:59,583
Hit it hard!
636
00:48:59,666 --> 00:49:01,333
Hard! Once more.
637
00:49:01,416 --> 00:49:03,416
One more. One more!
638
00:49:04,666 --> 00:49:06,000
There. Isn't that pretty?
639
00:49:06,083 --> 00:49:06,958
This one's yours.
640
00:49:07,041 --> 00:49:09,375
My daughter used to help me
make cakes just like this.
641
00:49:10,291 --> 00:49:11,333
Hung!
642
00:49:11,416 --> 00:49:12,708
Come in!
643
00:49:12,791 --> 00:49:15,125
This little angel is helping me
make cakes!
644
00:49:15,708 --> 00:49:17,458
But what is your name, angel?
645
00:49:17,541 --> 00:49:18,833
Maika.
646
00:49:18,916 --> 00:49:20,125
Mai…
647
00:49:20,208 --> 00:49:21,375
Mai is part of my daughter's name.
648
00:49:21,958 --> 00:49:24,083
Maika, let's go home, so auntie can work.
649
00:49:24,166 --> 00:49:25,750
It's okay, Hung.
650
00:49:25,833 --> 00:49:27,500
Mai is helping me make cakes.
651
00:49:27,583 --> 00:49:30,500
But last night,
I saw you wearing a raincoat.
652
00:49:30,583 --> 00:49:32,666
Now you're wearing pajamas.
653
00:49:33,333 --> 00:49:34,958
Don't you have any prettier clothes?
654
00:49:36,375 --> 00:49:38,708
-You really saw Maika?
-I sure did!
655
00:49:38,791 --> 00:49:41,333
Mai made a bright light that
helped the flowers bloom!
656
00:49:41,875 --> 00:49:44,875
Come! Come with me,
and let's find you a nice dress!
657
00:49:50,666 --> 00:49:51,541
So?
658
00:49:52,291 --> 00:49:55,000
Are you sure you're not
the one who did this?
659
00:49:56,500 --> 00:49:58,083
-No.
-No?
660
00:49:58,166 --> 00:49:59,333
Come on.
661
00:49:59,416 --> 00:50:01,750
I know all about it.
662
00:50:01,833 --> 00:50:03,625
His store was supposed to be trashed.
663
00:50:03,708 --> 00:50:05,541
The garden was supposed to be destroyed.
664
00:50:05,625 --> 00:50:08,291
The stove smashed to bits! Just look!
665
00:50:08,375 --> 00:50:11,083
I told you idiots to destroy it
not to redecorate it!
666
00:50:11,166 --> 00:50:12,208
It's not that, Boss.
667
00:50:12,291 --> 00:50:14,916
It's that monster.
It restored everything back to normal!
668
00:50:15,000 --> 00:50:17,000
If you had looked into its red eyes!
669
00:50:17,083 --> 00:50:19,708
It's like looking right at Death itself!
670
00:50:19,791 --> 00:50:20,708
Then you die!
671
00:50:21,750 --> 00:50:24,500
Kichigai!
If he's crazy, then you get crazier!
672
00:50:24,583 --> 00:50:27,666
If he strikes a match,
then you light a torch!
673
00:50:27,750 --> 00:50:28,958
Then you run into his house,
674
00:50:29,041 --> 00:50:30,541
and turn his house to ashes!
675
00:50:31,041 --> 00:50:33,000
Only then will he fear you! Understand?
676
00:50:33,500 --> 00:50:35,166
I'm giving you the next three days.
677
00:50:35,250 --> 00:50:37,333
Drag them out
of the building by their necks!
678
00:50:37,416 --> 00:50:39,958
If you let Hi-So decide not
to buy my building
679
00:50:40,041 --> 00:50:42,041
and buy the lot next to the harbor,
680
00:50:42,541 --> 00:50:44,625
then I will let Tiger eat you alive.
681
00:50:45,833 --> 00:50:47,250
Tiger. Bite!
682
00:50:49,916 --> 00:50:52,041
Woah, Tiger, Tiger! Easy there, Tiger!
683
00:50:52,125 --> 00:50:53,291
Come on, Tiger.
684
00:50:55,916 --> 00:50:57,208
Don't bite me, Tiger!
685
00:50:57,291 --> 00:50:59,041
Ah! Tiger!
686
00:51:03,791 --> 00:51:05,041
Beautiful.
687
00:51:05,625 --> 00:51:08,291
But you need this lantern made
by Uncle Van to complete the outfit.
688
00:51:09,125 --> 00:51:11,166
-Anyone here?
-Yes. Please wait a moment.
689
00:51:15,083 --> 00:51:18,208
You're Mr. Dai Nghia, the CEO of Cygnus.
690
00:51:18,291 --> 00:51:20,750
I saw your press conference on TV.
691
00:51:20,833 --> 00:51:23,125
What brings you to my shop?
692
00:51:23,208 --> 00:51:26,666
I'm talent scouting for my launch base.
693
00:51:27,666 --> 00:51:31,333
Don't you already have
a team full of scientists?
694
00:51:31,416 --> 00:51:34,958
I'm looking for people
who think outside the box.
695
00:51:35,041 --> 00:51:36,875
Like that fountain of yours.
696
00:51:36,958 --> 00:51:38,083
Did you make that yourself?
697
00:51:38,708 --> 00:51:40,041
I just made that for fun.
698
00:51:40,125 --> 00:51:42,125
That is no common hobby.
699
00:51:42,708 --> 00:51:45,958
What did you do
before you opened this shop?
700
00:51:46,041 --> 00:51:47,250
A scientist?
701
00:51:47,333 --> 00:51:48,833
I graduated as an engineer.
702
00:51:49,416 --> 00:51:53,416
My thesis was on sound levitation.
703
00:51:56,916 --> 00:52:00,958
What luck! When I saw Uncle Van walk in,
I almost peed my pants!
704
00:52:01,041 --> 00:52:02,541
Any more cakes?
705
00:52:02,625 --> 00:52:04,583
Huh? You finished the cakes already?
706
00:52:05,541 --> 00:52:07,750
Meteorites, the healing stones.
707
00:52:07,833 --> 00:52:11,083
Did you know
that meteorites come from outer space?
708
00:52:11,166 --> 00:52:12,125
Yes.
709
00:52:12,208 --> 00:52:15,916
Meteorites can also be used
to contact aliens.
710
00:52:17,000 --> 00:52:19,916
Actually, my wife knows more
about these stones than me.
711
00:52:20,583 --> 00:52:21,875
You don't believe?
712
00:52:22,458 --> 00:52:26,458
If it helps heal the one wearing
the stone, then what does it matter?
713
00:52:26,541 --> 00:52:27,500
True.
714
00:52:27,583 --> 00:52:31,125
But a scientist without faith…
715
00:52:31,208 --> 00:52:32,958
will not get very far.
716
00:52:33,500 --> 00:52:34,833
It's okay.
717
00:52:34,916 --> 00:52:36,125
-You need your strength!
-Mr. Van!
718
00:52:36,208 --> 00:52:38,000
Maybe your hair will be all purple again.
719
00:52:38,583 --> 00:52:41,791
My gosh, you fixed so many things
last night that you even passed out!
720
00:52:41,875 --> 00:52:43,333
No cakes?
721
00:52:43,416 --> 00:52:45,833
These are debt bills, not cakes.
722
00:52:46,666 --> 00:52:47,583
Debt?
723
00:52:47,666 --> 00:52:50,958
That's right. And if we don't pay,
then they will kick us out of our homes.
724
00:52:52,041 --> 00:52:53,458
No more homes?
725
00:52:53,541 --> 00:52:56,000
-Maika fix!
-Not everything can be fixed.
726
00:52:56,875 --> 00:52:58,958
Right now, you have
to regain your strength.
727
00:52:59,041 --> 00:53:01,125
But I am strong. Watch!
728
00:53:13,250 --> 00:53:14,166
What's wrong?
729
00:53:14,250 --> 00:53:16,541
-Do you need some water?
-You live here?
730
00:53:16,625 --> 00:53:18,500
I live with my son, Hung.
731
00:53:18,583 --> 00:53:19,500
Hung.
732
00:53:19,583 --> 00:53:20,708
What's he like?
733
00:53:21,291 --> 00:53:24,208
Um… He's brave… and smart.
734
00:53:24,291 --> 00:53:25,916
He just doesn't talk much.
735
00:53:26,000 --> 00:53:29,250
That's enough, Maika.
I believe you're strong. Maika!
736
00:53:29,333 --> 00:53:31,125
Your boy sounds very interesting.
737
00:53:31,208 --> 00:53:34,083
I'd like to meet him someday.
738
00:53:34,166 --> 00:53:36,291
Really? He'd be thrilled to hear that.
739
00:53:36,375 --> 00:53:38,000
He idolizes astronaut Tuan Pham.
740
00:53:38,083 --> 00:53:41,000
He's upstairs!
Can you wait while I call him?
741
00:53:45,041 --> 00:53:45,916
Dad?
742
00:53:46,625 --> 00:53:51,083
-Hi, son. There's--
-Hi, Dad. Sorry I'm busy. Can't talk. Bye!
743
00:53:52,833 --> 00:53:57,875
Kids. They spend all day
playing with their phones.
744
00:53:59,583 --> 00:54:00,791
That's enough, Maika!
745
00:54:00,875 --> 00:54:02,541
Why don't you and your son
come visit my company?
746
00:54:02,625 --> 00:54:07,333
Whenever you like, just call my assistant.
She'll prepare the best meal for you.
747
00:54:07,416 --> 00:54:11,250
Don't lose faith. The power
of ideas can still change the world!
748
00:54:12,541 --> 00:54:15,166
You see? I told you I'm strong.
749
00:54:15,750 --> 00:54:18,833
Does your son own
a blue and white toy plane?
750
00:54:18,916 --> 00:54:20,833
Yes. How did you know?
751
00:54:20,916 --> 00:54:23,916
I recognized the logo on it
from your shop sign.
752
00:54:24,000 --> 00:54:25,333
My workers found it by the lake.
753
00:54:25,416 --> 00:54:28,041
I'll have it fixed
and returned in a few days.
754
00:54:28,791 --> 00:54:30,250
Consider it my gift to you.
755
00:54:35,416 --> 00:54:36,958
If you can do all this,
756
00:54:37,041 --> 00:54:39,458
then why can't you fix your own ship?
757
00:54:39,541 --> 00:54:42,583
Materials from planet Maika
can't be replicated.
758
00:54:42,666 --> 00:54:44,833
Can you turn
your hair back to purple again?
759
00:54:44,916 --> 00:54:48,375
No, my skin and hair
are linked to my energy.
760
00:54:48,458 --> 00:54:50,333
-What does that mean?
-It's like a battery.
761
00:54:50,416 --> 00:54:52,291
I have to recharge in the mothership.
762
00:54:52,375 --> 00:54:54,708
That's why we need
to build the transmitter.
763
00:54:54,791 --> 00:54:55,750
Let me help.
764
00:54:58,041 --> 00:54:59,500
We'll help each other!
765
00:55:02,000 --> 00:55:05,125
We'll pass out the flyers
to the rice shop, the noodle shop…
766
00:55:05,208 --> 00:55:07,083
and the cafe.
767
00:55:07,166 --> 00:55:08,333
Hurry, Maika!
768
00:55:08,416 --> 00:55:10,083
We'll lose customers if we're late.
769
00:55:10,166 --> 00:55:12,750
We need to pass out flyers to help Dad!
770
00:55:14,791 --> 00:55:16,166
Your screen looks cracked.
771
00:55:16,666 --> 00:55:19,041
Get the date right!
772
00:55:19,125 --> 00:55:21,125
Eat! What are you looking at?
773
00:55:21,208 --> 00:55:22,208
I'm very upset!
774
00:55:22,291 --> 00:55:23,958
Hello? Did he hang up?
775
00:55:24,041 --> 00:55:25,541
Did your phone break, sir?
776
00:55:25,625 --> 00:55:27,333
You're damn right it's broken!
777
00:55:27,416 --> 00:55:28,916
It's fixable.
778
00:55:29,000 --> 00:55:29,833
You there!
779
00:55:29,916 --> 00:55:31,416
Yes, I'm here.
780
00:55:35,458 --> 00:55:36,833
-What do you think, Hung?
-Ooh!
781
00:55:36,916 --> 00:55:38,333
It's gorgeous!
782
00:56:05,083 --> 00:56:11,333
THIEN THACH REPAIR SHOP
783
00:56:28,166 --> 00:56:29,583
These meteorite stones
784
00:56:29,666 --> 00:56:31,958
are the batteries
that will power the transmitter.
785
00:56:32,041 --> 00:56:35,541
But these look too small.
Might not be enough power.
786
00:56:36,083 --> 00:56:36,958
Let's try!
787
00:57:06,875 --> 00:57:08,583
The small stones are too weak.
788
00:57:09,541 --> 00:57:12,666
We need bigger pieces like this one!
Can we use this?
789
00:57:15,541 --> 00:57:17,958
You need bigger stones? Wait here a bit.
790
00:57:19,291 --> 00:57:21,000
It works fine now.
791
00:57:21,083 --> 00:57:23,000
Thank you. Good day, sir.
792
00:57:23,916 --> 00:57:27,125
Let Mr. Nghia know
that I'm here if he needs anything.
793
00:57:27,208 --> 00:57:29,125
Don't worry. I'll let him know.
794
00:57:29,208 --> 00:57:30,208
Thank you, sir.
795
00:57:48,041 --> 00:57:49,250
Nguyen Dai Nghia?
796
00:57:50,958 --> 00:57:52,250
Hi, Meteorite Shop here.
797
00:57:52,333 --> 00:57:54,041
-It's Nghia.
-Oh, Mr. Nghia.
798
00:57:54,916 --> 00:57:56,958
Thank you so muchfor fixing my son's plane.
799
00:57:57,041 --> 00:57:59,708
Let me know if you need me to do anything.
800
00:57:59,791 --> 00:58:03,000
Then what would you say
if I asked you to work for my company?
801
00:58:03,083 --> 00:58:04,041
I still don't understand
802
00:58:04,125 --> 00:58:08,833
why you'd need me when you have
so many talented scientists.
803
00:58:08,916 --> 00:58:14,958
Because sound levitation is the core
of my space flight technology.
804
00:58:15,041 --> 00:58:19,708
My instincts also tell me that my plans
for Cygnus won't succeed without you.
805
00:58:21,291 --> 00:58:23,458
I know that this is
a great opportunity for me,
806
00:58:23,541 --> 00:58:26,125
but it doesn't really help me or my son.
807
00:58:26,208 --> 00:58:28,500
I know that this is
a great opportunity for me.
808
00:58:28,583 --> 00:58:34,500
I also offer all of my talented scientists
a beautiful ocean-view home.
809
00:58:35,083 --> 00:58:37,666
You will also be making enough money
to send him to an international school.
810
00:58:37,750 --> 00:58:38,625
Hurry. Hurry.
811
00:58:38,708 --> 00:58:39,833
Isn't that better?
812
00:58:40,541 --> 00:58:42,208
It's true that a home with an ocean view…
813
00:58:42,291 --> 00:58:44,875
and to be able to send my son to
an international school would be a dream.
814
00:58:44,958 --> 00:58:46,583
Thank you for giving me
a dream opportunity.
815
00:58:46,666 --> 00:58:47,541
Oh no!
816
00:58:50,458 --> 00:58:51,958
You don't need to thank me--
817
00:58:52,041 --> 00:58:54,583
Give me a few days to think about it,
and I'll call you back.
818
00:58:54,666 --> 00:58:56,458
You don't need to think it over--
819
00:59:10,833 --> 00:59:13,208
These are the biggest stones at the shop!
820
00:59:13,291 --> 00:59:14,583
Will they work?
821
00:59:23,416 --> 00:59:27,416
Now we just need a satellite dish
and a super high place to transmit from!
822
00:59:27,500 --> 00:59:29,416
I have a satellite dish…
823
00:59:30,625 --> 00:59:33,083
but it's at my space clubhouse.
824
00:59:33,166 --> 00:59:35,291
What's wrong with the space clubhouse?
825
00:59:37,750 --> 00:59:39,083
Tell your monkey friends
826
00:59:39,166 --> 00:59:42,500
-to put me down!
-You heard him, monkeys. Let him go!
827
00:59:43,583 --> 00:59:45,416
Bin! Don't let me go!
828
00:59:45,500 --> 00:59:48,916
If I fall and die,
I'll go home and tell Dad!
829
00:59:51,000 --> 00:59:52,250
Hey! Bring him down!
830
00:59:52,333 --> 00:59:56,041
-He's really sick. Stop playing!
-Hey, and what about my face?
831
00:59:56,125 --> 00:59:57,333
Put him down!
832
00:59:58,791 --> 01:00:01,083
Who the hell are you, punk?
Take your girlfriend and scram!
833
01:00:01,166 --> 01:00:04,625
Girlfriend? Hung,
I thought we were friends.
834
01:00:04,708 --> 01:00:07,625
I'm not dead yet,
and you already got a girlfriend?
835
01:00:07,708 --> 01:00:09,208
And a pretty one too!
836
01:00:09,291 --> 01:00:11,291
Shut up, Beo. I'm trying to help you!
837
01:00:11,375 --> 01:00:12,375
Enough talk. Drop him!
838
01:00:12,458 --> 01:00:13,291
Hey! Hey!
839
01:00:13,375 --> 01:00:14,916
Put my friend down!
840
01:00:15,000 --> 01:00:16,833
What if I don't? I told you to scram--
841
01:00:26,625 --> 01:00:28,625
Save me!
842
01:00:28,708 --> 01:00:29,958
I'm gonna die!
843
01:00:30,041 --> 01:00:31,208
Oh God, I'm gonna die!
844
01:00:31,291 --> 01:00:32,500
I'm gonna die!
845
01:00:32,583 --> 01:00:36,000
Oh God, the inhaler is empty! Oh God!
846
01:00:37,375 --> 01:00:40,083
Beo! Stop screaming. You're fine.
847
01:00:47,958 --> 01:00:49,416
Will you marry me?
848
01:00:49,500 --> 01:00:51,625
Beo, don't harass Maika.
849
01:00:51,708 --> 01:00:52,583
Maika!
850
01:00:52,666 --> 01:00:54,375
What a beautiful name!
851
01:00:54,458 --> 01:00:55,541
Beo!
852
01:00:55,625 --> 01:00:57,500
Help me with this satellite dish!
853
01:00:57,583 --> 01:00:59,500
What do you want with it?
854
01:00:59,583 --> 01:01:01,625
I don't have time to chit-chat with you.
855
01:01:01,708 --> 01:01:04,208
Now that those punks know
that Maika is an alien,
856
01:01:04,291 --> 01:01:06,625
Maika is no longer safe here.
857
01:01:06,708 --> 01:01:08,166
I need to grab the transmitter from home
858
01:01:08,250 --> 01:01:11,125
and find a way to get Maika
up to Ba Na Hills!
859
01:01:11,208 --> 01:01:13,833
That's easy. We'll take my car.
860
01:01:13,916 --> 01:01:14,833
We?
861
01:01:14,916 --> 01:01:16,500
Who said you're invited?
862
01:01:16,583 --> 01:01:19,416
You can't take Maika
to the most romantic spot,
863
01:01:19,500 --> 01:01:22,166
especially over in Da Nang, without me.
864
01:01:22,250 --> 01:01:23,083
Got that?
865
01:01:27,791 --> 01:01:30,375
Besides, you still need my car!
866
01:01:30,458 --> 01:01:32,083
-You have a car?
-Yes!
867
01:01:32,166 --> 01:01:35,166
I have a driver
who will do anything I ask.
868
01:01:35,250 --> 01:01:37,625
Go home and get the transmitter.
869
01:01:37,708 --> 01:01:38,916
He and I will be waiting!
870
01:01:39,833 --> 01:01:41,208
-Are you sure?
-Sure!
871
01:01:45,666 --> 01:01:47,875
Hey! Are you nuts? That's gasoline!
872
01:01:47,958 --> 01:01:50,291
I know it's gasoline.
I was checking to see if it burns.
873
01:01:50,375 --> 01:01:51,708
What if they sold us fake gasoline?
874
01:01:51,791 --> 01:01:52,833
Fake gas?
875
01:01:55,083 --> 01:01:57,000
I'm a tutor, not a driver.
876
01:01:58,916 --> 01:02:01,250
-It's real!
-Maika, wait up!
877
01:02:02,375 --> 01:02:04,125
Your hat and jacket!
878
01:02:05,708 --> 01:02:06,583
The purple demon!
879
01:02:06,666 --> 01:02:08,291
-What?
-There! She's with Hung!
880
01:02:11,000 --> 01:02:13,791
Where are they going?
Hurry down and help me catch them!
881
01:02:14,916 --> 01:02:16,083
Oh, Mr. Dong…
882
01:02:16,166 --> 01:02:18,083
Isn't Beo coming with us, too?
883
01:02:18,166 --> 01:02:19,458
His dad is coming home tonight.
884
01:02:19,541 --> 01:02:20,833
I can't let him go play with you.
885
01:02:24,541 --> 01:02:26,458
Hurry up, Ngao! Hurry!
886
01:02:26,541 --> 01:02:29,041
-My pants are on fire!
-Let's go already!
887
01:02:29,125 --> 01:02:31,041
This is the highest spot in Ba Na Hills.
888
01:02:31,541 --> 01:02:35,583
We'll pretend to be tourists
and hide here until the park closes.
889
01:02:36,791 --> 01:02:38,041
Oh no!
890
01:02:38,125 --> 01:02:39,666
I forgot about the money for the tickets.
891
01:02:40,208 --> 01:02:41,208
What are we gonna do?
892
01:02:41,291 --> 01:02:43,916
Don't worry. Kids get a 50% discount.
893
01:02:44,916 --> 01:02:46,833
Fine. I'll lend you some money.
894
01:02:46,916 --> 01:02:49,083
I'm a driver, not a bank.
895
01:02:49,166 --> 01:02:50,833
Oh! I mean, I'm a tutor!
896
01:02:51,666 --> 01:02:52,875
You kids got me all confused!
897
01:04:13,375 --> 01:04:15,250
Hey, girl! I'll take two tickets.
898
01:04:15,333 --> 01:04:17,041
For you two, that will be 1.5 million VND.
899
01:04:20,875 --> 01:04:23,166
-Two tickets are 1.5--
-I don't have that kind of cash!
900
01:04:25,291 --> 01:04:26,750
Can we get the kid's discount?
901
01:04:28,291 --> 01:04:31,375
Hey, what's up?
What's up? I'm trying to buy the tickets.
902
01:04:36,833 --> 01:04:39,125
I understand your dilemma.
903
01:04:39,833 --> 01:04:41,958
On the one hand, you want to please Hung.
904
01:04:42,041 --> 01:04:47,000
On the other hand, more money
means a better future for him.
905
01:04:47,083 --> 01:04:50,125
But what if he misunderstands
906
01:04:50,208 --> 01:04:51,875
and thinks I'm doing it for the money?
907
01:04:51,958 --> 01:04:54,458
Then don't think about the money.
908
01:04:55,333 --> 01:04:59,083
If you just consider Hung's happiness,
then what would you see?
909
01:05:01,583 --> 01:05:02,625
I don't know.
910
01:05:03,833 --> 01:05:05,125
Try to close your eyes.
911
01:05:08,333 --> 01:05:10,083
What do you see?
912
01:05:10,625 --> 01:05:12,291
Hung is running by the lake.
913
01:05:13,458 --> 01:05:16,208
The two of us are camping.
914
01:05:17,083 --> 01:05:22,208
We lay on the grass, looking at the stars.
915
01:05:28,791 --> 01:05:31,000
Hung is at this park
with the purple-haired girl.
916
01:05:31,083 --> 01:05:32,500
I want you to keep watch at the Tower.
917
01:05:32,583 --> 01:05:33,458
In position.
918
01:05:34,166 --> 01:05:36,166
-The Glass House.
-I'm in position.
919
01:05:36,250 --> 01:05:38,291
-And the Station.
-I'm in position.
920
01:05:38,958 --> 01:05:40,666
Report if you see anything strange.
921
01:05:47,583 --> 01:05:49,083
Are you hungry, Maika?
922
01:05:50,000 --> 01:05:51,875
No problem. We have food.
923
01:05:53,875 --> 01:05:56,083
Would you like to hear the mooncake story?
924
01:05:56,875 --> 01:06:00,125
Long ago, there was no moon, only the sun.
925
01:06:00,208 --> 01:06:02,375
All of the rivers had dried up.
926
01:06:02,458 --> 01:06:04,625
The land was dry, and crops were dead.
927
01:06:05,208 --> 01:06:06,916
Everyone was thirsty and hungry.
928
01:06:08,083 --> 01:06:09,041
WELCOME HOME, DAD!
929
01:06:10,916 --> 01:06:12,416
Your dad is sorry.
930
01:06:15,416 --> 01:06:18,500
One mother decided to save her children
931
01:06:18,583 --> 01:06:20,916
by making a plea to the Sun God.
932
01:06:22,166 --> 01:06:23,333
Hung!
933
01:06:23,416 --> 01:06:24,583
Hung!
934
01:06:24,666 --> 01:06:27,083
She crossedstreams and rivers, hills and mountains,
935
01:06:27,166 --> 01:06:29,333
and swam across the sea
936
01:06:29,416 --> 01:06:31,291
until she was so tired that she fainted.
937
01:06:31,375 --> 01:06:33,833
Then a white rabbit walked by
938
01:06:33,916 --> 01:06:37,583
and asked, "Oh, what happened here?"
939
01:06:37,666 --> 01:06:42,708
She told him the whole story,
then he took her to meet the Sun God.
940
01:06:43,708 --> 01:06:45,250
The Sun God said,
941
01:06:45,333 --> 01:06:47,708
"What are you doing here?"
942
01:06:48,291 --> 01:06:49,458
She replied,
943
01:06:49,541 --> 01:06:52,166
"Can you please turn off
the sun for a little while?"
944
01:06:52,250 --> 01:06:53,875
The Sun God replied,
945
01:06:53,958 --> 01:06:56,125
"No. If I turn off the sunlight,
946
01:06:56,208 --> 01:06:58,875
then the demons will come out
and harm the humans.
947
01:06:58,958 --> 01:07:02,166
I would need someone
to keep the light on at night."
948
01:07:02,250 --> 01:07:04,500
She said, "I can do it. I can do it."
949
01:07:05,083 --> 01:07:07,541
The Sun God replied,
"You cannot, because if you do,
950
01:07:07,625 --> 01:07:09,833
you won't be able to see your family
951
01:07:09,916 --> 01:07:12,500
because you would have to do
this every night."
952
01:07:12,583 --> 01:07:15,750
She said, "I can do it.
I can do it. I will do it."
953
01:07:17,333 --> 01:07:19,166
So then the Sun God agreed
954
01:07:19,250 --> 01:07:22,291
and allowed her to see
her family one last time.
955
01:07:27,041 --> 01:07:30,291
Why does your hair always smell so good?
956
01:07:38,666 --> 01:07:43,208
Finally, the mother turned
into a beam of light
957
01:07:45,166 --> 01:07:48,916
and shined down a light for all humankind
958
01:07:50,041 --> 01:07:55,916
and it reached down upon the home
where her children slept.
959
01:08:05,666 --> 01:08:07,375
Please don't leave me.
960
01:08:08,041 --> 01:08:10,250
I can't raise him alone.
961
01:08:12,875 --> 01:08:14,500
You can.
962
01:08:15,666 --> 01:08:18,375
Just be there for him.
963
01:08:29,166 --> 01:08:30,416
Since then,
964
01:08:31,041 --> 01:08:34,833
every year, people make mooncakes
to honor her memory.
965
01:08:34,916 --> 01:08:37,208
Would you like me to erase
the sad memories?
966
01:08:39,166 --> 01:08:40,000
What for?
967
01:08:40,083 --> 01:08:41,541
To erase my memories?
968
01:08:41,625 --> 01:08:43,291
-Mm-hmm.
-I can't.
969
01:08:45,541 --> 01:08:48,041
But they are making you sad.
970
01:08:49,291 --> 01:08:51,291
I'm sad because I miss her.
971
01:08:52,041 --> 01:08:53,166
If I forget my mother,
972
01:08:53,250 --> 01:08:54,958
then how can I miss her?
973
01:08:57,958 --> 01:08:59,041
Have some more, Maika.
974
01:09:39,083 --> 01:09:40,375
Secure the Tower!
975
01:09:46,750 --> 01:09:49,125
Use the electric pulse gun.Do not harm the girl!
976
01:09:52,541 --> 01:09:54,083
Do you copy?
977
01:10:35,791 --> 01:10:36,958
Are you okay, Maika?
978
01:10:37,041 --> 01:10:38,041
I'm okay.
979
01:10:38,666 --> 01:10:40,166
Were you able to call?
980
01:10:41,416 --> 01:10:42,500
No.
981
01:10:45,791 --> 01:10:47,708
Was the stone too weak?
982
01:11:47,791 --> 01:11:48,833
Maika!
983
01:11:48,916 --> 01:11:50,666
You're getting weak. Please stop!
984
01:11:52,041 --> 01:11:53,083
Maika!
985
01:11:53,916 --> 01:11:55,208
-Maika!
-Don't!
986
01:11:56,791 --> 01:11:59,166
I can sense my friend.
987
01:12:14,166 --> 01:12:15,458
Maika!
988
01:12:15,541 --> 01:12:16,791
Snap out of it, Maika!
989
01:12:17,375 --> 01:12:19,041
Maika! Maika!
990
01:12:20,125 --> 01:12:21,958
Maika, the bad men are here!
991
01:12:24,000 --> 01:12:25,125
Maika, we need to go!
992
01:12:35,166 --> 01:12:36,166
Monster!
993
01:12:43,125 --> 01:12:45,416
-Maika!
-Hung! Up!
994
01:12:45,916 --> 01:12:47,291
Down! You'll fall!
995
01:12:57,291 --> 01:12:58,708
They can fly!
996
01:13:06,416 --> 01:13:07,708
Let's go, Maika.
997
01:13:12,083 --> 01:13:13,833
Looks like we got away, Maika.
998
01:13:13,916 --> 01:13:16,458
But I found my friend.
999
01:13:16,541 --> 01:13:17,750
That's not true.
1000
01:13:22,041 --> 01:13:22,916
Hang on, Maika!
1001
01:13:27,208 --> 01:13:28,458
Hold on, Maika!
1002
01:13:32,916 --> 01:13:34,750
Maika! It's the bad man! Maika!
1003
01:13:34,833 --> 01:13:37,000
The bad man! Wake up, Maika!
1004
01:13:37,083 --> 01:13:38,208
Maika, help!
1005
01:13:38,291 --> 01:13:40,583
Maika…
1006
01:13:41,625 --> 01:13:43,083
Maika, we dropped the backpack!
1007
01:14:17,791 --> 01:14:18,916
Maika…
1008
01:14:19,000 --> 01:14:21,291
Is that Hoa Trung Lake?
1009
01:14:22,375 --> 01:14:23,416
Maika…
1010
01:14:24,041 --> 01:14:24,875
Maika!
1011
01:14:24,958 --> 01:14:26,916
Maika!
1012
01:14:27,541 --> 01:14:29,375
Cover your eyes, Maika!
1013
01:14:41,916 --> 01:14:44,166
Thanh, his finger just moved.
1014
01:14:44,666 --> 01:14:47,000
Hung. Dad's here, son.
1015
01:14:47,083 --> 01:14:48,958
Where am I?
1016
01:14:49,041 --> 01:14:50,208
You're at the hospital.
1017
01:14:50,291 --> 01:14:52,208
Hospital?
1018
01:14:52,291 --> 01:14:54,833
Are you feeling pain anywhere?
1019
01:14:54,916 --> 01:14:56,541
Why are there so many balloons?
1020
01:14:56,625 --> 01:14:58,875
-Your friend Bao sent them.
-Bao?
1021
01:14:59,666 --> 01:15:01,166
Who is Bao?
1022
01:15:02,291 --> 01:15:03,500
He's the chubby one.
1023
01:15:03,583 --> 01:15:04,666
Chubby?
1024
01:15:05,791 --> 01:15:06,666
Beo.
1025
01:15:07,208 --> 01:15:08,583
-Maika!
-Son!
1026
01:15:08,666 --> 01:15:10,958
Where is Maika? Let me go!
1027
01:15:11,041 --> 01:15:13,958
-Maika isn't real.
-Let me go!
1028
01:15:14,041 --> 01:15:18,750
-Aliens are not real, son.
-She is real! She was taken by Nghia!
1029
01:15:18,833 --> 01:15:21,208
When I found you at the lake,
you were by yourself, Hung!
1030
01:15:21,291 --> 01:15:23,666
-You were alone.
-I don't believe you!
1031
01:15:26,166 --> 01:15:27,333
You're lying!
1032
01:15:27,416 --> 01:15:29,541
If Mom was here, she'd believe me!
1033
01:15:31,291 --> 01:15:32,416
-Son…
-I hate you!
1034
01:15:32,500 --> 01:15:34,041
-I'll go get the doctor.
-I believe you, son.
1035
01:15:34,125 --> 01:15:37,375
-I'll telling you the truth.
-I hate you!
1036
01:15:38,041 --> 01:15:39,375
Doctor…
1037
01:15:43,291 --> 01:15:44,333
Son…
1038
01:15:50,916 --> 01:15:52,166
Where's my dad?
1039
01:15:53,541 --> 01:15:56,208
He went home to shower
and get a change of clothes.
1040
01:15:56,291 --> 01:15:57,125
Don't.
1041
01:15:57,208 --> 01:15:59,083
But I have to go help my friend.
1042
01:15:59,166 --> 01:16:02,500
Sure, but how can you help
your friend when you are sick?
1043
01:16:03,291 --> 01:16:04,708
Okay, I'll tell the truth.
1044
01:16:04,791 --> 01:16:07,666
I know that you don't like me,
1045
01:16:07,750 --> 01:16:11,375
but I always wish the best,
for you and your father.
1046
01:16:11,458 --> 01:16:12,916
Do you believe me?
1047
01:16:13,000 --> 01:16:16,625
Then do you believe that Maika exists?
1048
01:16:26,041 --> 01:16:27,041
Thanh.
1049
01:16:30,416 --> 01:16:32,708
I heard that your son is here,
so I thought I'd come visit.
1050
01:16:46,416 --> 01:16:47,625
It's the bad man!
1051
01:16:54,000 --> 01:16:56,250
Then have you considered my offer?
1052
01:16:56,958 --> 01:16:58,916
In another circumstance,
I'd accept immediately…
1053
01:16:59,000 --> 01:17:01,541
-But in this case…
-That's enough.
1054
01:17:03,833 --> 01:17:05,250
I'm not used to being rejected.
1055
01:17:06,666 --> 01:17:07,625
It's all right.
1056
01:17:09,583 --> 01:17:12,250
Something could happen in the future
to change your circumstances.
1057
01:17:33,666 --> 01:17:35,166
Incredible girl.
1058
01:17:36,083 --> 01:17:37,833
So small but sleeps for days!
1059
01:17:44,250 --> 01:17:45,541
A samurai warrior,
1060
01:17:45,625 --> 01:17:49,833
when he has failed his duty,
will use this tanto to open his belly
1061
01:17:49,916 --> 01:17:52,291
and protect the honor of his master.
1062
01:17:57,875 --> 01:17:59,791
If you die, who will collect my money?
1063
01:17:59,875 --> 01:18:01,916
Hi-So Towers has already purchased
the adjacent lot!
1064
01:18:02,541 --> 01:18:04,458
Who will I sell my building to now?
1065
01:18:10,041 --> 01:18:12,791
Hello!
1066
01:18:12,875 --> 01:18:15,875
Hello!
1067
01:18:17,750 --> 01:18:20,666
Hello, Bushido Agency here.
1068
01:18:20,750 --> 01:18:21,916
Cygnus?
1069
01:18:22,000 --> 01:18:24,291
-Nguyen Dai Nghia?
-Boss!
1070
01:18:30,041 --> 01:18:30,916
Astro Nghia!
1071
01:18:31,500 --> 01:18:35,208
Astro Nghia! Astro… Astro!
1072
01:18:36,666 --> 01:18:39,041
Astro Nghia?
1073
01:18:40,791 --> 01:18:43,791
What… do… you… want?
1074
01:18:43,875 --> 01:18:47,583
I think this is a good time for you
to have a heart-to-heart talk with Hung.
1075
01:18:47,666 --> 01:18:49,583
Sit down and listen to him…
1076
01:18:50,583 --> 01:18:54,333
and start to believe in things
that you wouldn't normally believe.
1077
01:18:55,916 --> 01:18:57,000
You mean…
1078
01:18:58,291 --> 01:19:00,250
I should believe
in Hung's imaginary friend?
1079
01:19:03,416 --> 01:19:05,208
You should believe your son.
1080
01:19:09,791 --> 01:19:10,791
Thanh!
1081
01:19:13,041 --> 01:19:14,458
Beo! Beo!
1082
01:19:14,541 --> 01:19:15,833
-Beo, Maika needs our--
-Hung!
1083
01:19:15,916 --> 01:19:17,541
Maika has been… Will you let go?
1084
01:19:17,625 --> 01:19:21,666
What? I bought you all these gifts,
and now I can't even get one hug!
1085
01:19:21,750 --> 01:19:24,208
Let go! I don't have time
to play with you.
1086
01:19:24,291 --> 01:19:26,541
Maika is in danger and needs our help!
1087
01:19:26,625 --> 01:19:28,291
Do you know where Maika is?
1088
01:19:28,375 --> 01:19:30,958
Yes, but we're kids, and they're bad guys!
1089
01:19:31,041 --> 01:19:32,708
Where's your dad? Why not ask him to help?
1090
01:19:32,791 --> 01:19:35,916
My dad doesn't believe me.
Right now, I just need weapons.
1091
01:19:36,000 --> 01:19:37,333
Weapons?
1092
01:19:37,416 --> 01:19:40,750
Why didn't you say that sooner?
I have a wall of weapons!
1093
01:19:41,666 --> 01:19:43,083
Isn't that awesome?
1094
01:19:43,166 --> 01:19:45,208
They're all foam guns!
1095
01:19:45,291 --> 01:19:47,250
That's right! They're all foam guns.
1096
01:19:50,041 --> 01:19:51,583
Oh…
1097
01:19:51,666 --> 01:19:53,791
You want bullet-type guns.
1098
01:19:54,291 --> 01:19:56,500
I can tweak the guns
to shoot whatever we want.
1099
01:19:56,583 --> 01:19:57,666
Anything but foam!
1100
01:19:58,291 --> 01:19:59,916
Why so mean?
1101
01:20:06,833 --> 01:20:08,000
-Hung!
-What?
1102
01:20:11,041 --> 01:20:13,208
Don't like it? There's more!
1103
01:20:23,625 --> 01:20:25,708
Don't like it? Exhausting!
1104
01:20:29,125 --> 01:20:31,750
One, two, three, four.
1105
01:20:33,583 --> 01:20:35,166
How dare you take Maika!
1106
01:20:45,750 --> 01:20:47,541
Kimchi? Are you hungry?
1107
01:20:48,458 --> 01:20:50,791
Nope. This is to slap
the bad guys in the face!
1108
01:20:50,875 --> 01:20:51,875
You're nuts, Beo!
1109
01:20:51,958 --> 01:20:54,333
Have you ever been slapped
in the face with kimchi?
1110
01:20:54,416 --> 01:20:58,125
It's super stinky… and spicy!
1111
01:20:58,208 --> 01:21:00,250
If you want stinky,
then just open your mouth!
1112
01:21:00,333 --> 01:21:02,625
Now we have to get to Nghia's company.
1113
01:21:02,708 --> 01:21:05,541
But that place is high.
My bike won't make it.
1114
01:21:05,625 --> 01:21:07,791
Leave this problem to me!
1115
01:21:16,541 --> 01:21:17,708
Like them?
1116
01:21:17,791 --> 01:21:18,708
Yes!
1117
01:21:22,041 --> 01:21:23,166
Let's go!
1118
01:21:28,500 --> 01:21:29,541
What's going on?
1119
01:21:29,625 --> 01:21:32,708
Bin! Don't mess with me!
Go away. I have to rescue my friend!
1120
01:21:32,791 --> 01:21:34,000
With what?
1121
01:21:34,083 --> 01:21:36,583
Foam, smoke bombs, and a slingshot?
1122
01:21:36,666 --> 01:21:38,583
What do I tell Dad
if something happens to you?
1123
01:21:39,166 --> 01:21:41,125
Doing stupid things is my specialty.
1124
01:21:41,916 --> 01:21:43,125
Where to? I'll drive.
1125
01:21:46,291 --> 01:21:47,166
What's this?
1126
01:21:48,291 --> 01:21:49,708
A mosquito zapper?
1127
01:21:50,916 --> 01:21:52,416
Don't! Bin!
1128
01:22:01,458 --> 01:22:03,750
The doors are locked! What do we do?
1129
01:22:08,041 --> 01:22:09,875
Hurry, Beo, let's go!
1130
01:22:16,625 --> 01:22:17,708
CYGNUS
WARNING - SURVEILLANCE CAMERA
1131
01:22:24,791 --> 01:22:27,958
Hey, I thought you said Maika is here.
1132
01:22:28,041 --> 01:22:29,250
Hey! Come here!
1133
01:22:31,916 --> 01:22:35,208
Her skin is blue like a gecko,
but for some reason, he wants her.
1134
01:22:35,875 --> 01:22:37,291
Take her hand out.
1135
01:22:42,875 --> 01:22:43,875
Take the car down to the garage.
1136
01:22:43,958 --> 01:22:46,500
When I call you, bring the girl up.
1137
01:22:49,208 --> 01:22:50,375
Are you thinking what I'm thinking, Beo?
1138
01:22:51,916 --> 01:22:53,416
-Kimchi bomb!
-Stop it!
1139
01:22:53,500 --> 01:22:54,625
To the garage!
1140
01:22:58,125 --> 01:22:59,250
Where's the money?
1141
01:22:59,333 --> 01:23:01,000
I was going to ask
the same about the girl,
1142
01:23:01,083 --> 01:23:02,000
but I already know.
1143
01:23:04,666 --> 01:23:07,083
If you shoot us, the girl sleeps for good.
1144
01:23:07,166 --> 01:23:08,166
Don't worry.
1145
01:23:08,250 --> 01:23:10,416
These are electromagnetic pulse guns,
not machine guns.
1146
01:23:10,500 --> 01:23:12,833
One shot, and they'll fry
the electronics in your car.
1147
01:23:12,916 --> 01:23:13,916
You'll be fine.
1148
01:23:14,000 --> 01:23:15,583
The worst that can happen
is that you walk home.
1149
01:23:15,666 --> 01:23:17,333
I can take a cab.
1150
01:23:21,666 --> 01:23:23,875
Go hide!
1151
01:23:31,083 --> 01:23:31,916
Beo…
1152
01:23:38,166 --> 01:23:39,000
Understand?
1153
01:23:41,541 --> 01:23:43,125
Got it! One second.
1154
01:23:44,166 --> 01:23:45,208
Kimchi!
1155
01:23:45,291 --> 01:23:47,500
No… Not kimchi!
1156
01:23:47,583 --> 01:23:49,166
I bought the port for 50 billion VND.
1157
01:23:49,250 --> 01:23:52,750
But after I sign it over to you,
you can double that value.
1158
01:23:52,833 --> 01:23:56,625
Not to mention Hi-So Towers still wants
to buy the building you are selling.
1159
01:23:56,708 --> 01:23:58,708
Are you related to the girl?
1160
01:23:58,791 --> 01:24:00,750
I noticed you're spending a lot of on her.
1161
01:24:00,833 --> 01:24:02,666
If I was related to her,
1162
01:24:03,541 --> 01:24:05,375
then you wouldn't still be here.
1163
01:24:13,625 --> 01:24:14,916
Oh, hello!
1164
01:24:16,125 --> 01:24:17,125
You little punk!
1165
01:24:19,250 --> 01:24:20,916
Better not let me catch you!
1166
01:24:27,666 --> 01:24:30,291
Bin, hurry! Take the rope and tie him up.
1167
01:24:30,375 --> 01:24:31,958
I've looked into Cygnus.
1168
01:24:32,041 --> 01:24:33,875
I know all about your space race.
1169
01:24:33,958 --> 01:24:35,541
Wanna know my take on it?
1170
01:24:38,583 --> 01:24:40,416
In the year 2015,
1171
01:24:40,500 --> 01:24:43,708
scientists made a discovery
about the energy that is created
1172
01:24:43,791 --> 01:24:46,458
from the collision of two dying stars.
1173
01:24:47,416 --> 01:24:50,000
They used powerful telescopes
to observe them
1174
01:24:50,083 --> 01:24:55,250
and witnessed
a magnificent light show in space.
1175
01:24:56,666 --> 01:24:59,458
Beo, we're too late.
1176
01:24:59,541 --> 01:25:01,125
You're so full of it. Step aside!
1177
01:25:02,291 --> 01:25:07,416
The death of this star
was the birth of something else.
1178
01:25:13,041 --> 01:25:14,791
Maika is alive!
1179
01:25:17,958 --> 01:25:18,916
Maika!
1180
01:25:21,166 --> 01:25:24,833
So strong! So beautiful!
1181
01:25:24,916 --> 01:25:27,916
The debris created in space
from the dead stars
1182
01:25:28,000 --> 01:25:30,916
creates enough gold
1183
01:25:31,416 --> 01:25:35,000
to equal the mass of the Earth.
1184
01:25:36,041 --> 01:25:40,333
And this space race has nothing
to do with improving humanity.
1185
01:25:40,416 --> 01:25:43,208
It's just a big rush to scoop up… gold!
1186
01:25:43,291 --> 01:25:45,791
I smell a greedy person.
1187
01:25:47,166 --> 01:25:51,041
Just bring the girl up,
and you can say whatever you want.
1188
01:25:53,791 --> 01:25:54,625
Stubble.
1189
01:25:55,208 --> 01:25:56,166
Bring the girl up.
1190
01:25:59,666 --> 01:26:01,166
Can you stop plucking your stubble?
1191
01:26:01,250 --> 01:26:02,750
Bring the girl up here!
1192
01:26:09,666 --> 01:26:10,500
Are you deaf?
1193
01:26:10,583 --> 01:26:11,833
Bring her up now!
1194
01:26:11,916 --> 01:26:13,208
Can you hear me?
1195
01:26:13,291 --> 01:26:14,750
Hear this…
1196
01:26:19,416 --> 01:26:20,833
What are you doing, Beo?
1197
01:26:21,875 --> 01:26:23,458
Bio-weapons?
1198
01:26:23,541 --> 01:26:25,041
I was just playing!
1199
01:26:25,125 --> 01:26:26,833
Playing? We have to go!
1200
01:26:28,291 --> 01:26:29,916
Secure the garage. I'm on my way.
1201
01:26:30,000 --> 01:26:31,333
We're not done dealing!
1202
01:26:31,416 --> 01:26:33,083
You don't have the girl. There's no deal.
1203
01:26:33,166 --> 01:26:35,125
-Go!
-Why are you standing there?
1204
01:26:35,208 --> 01:26:37,041
-Go catch the girl first!
-Yes!
1205
01:26:37,541 --> 01:26:38,500
Wait!
1206
01:26:40,291 --> 01:26:43,000
-What's wrong with you?
-You drive like a mad man!
1207
01:26:43,083 --> 01:26:45,250
Where's my money? Where's my money?
1208
01:26:46,708 --> 01:26:48,250
Kichigai!
1209
01:26:53,791 --> 01:26:55,166
Turn! Hurry!
1210
01:26:55,250 --> 01:26:58,916
-Beo, they have guns!
-Keep driving. I have guns too!
1211
01:27:01,333 --> 01:27:02,583
You! You!
1212
01:27:03,291 --> 01:27:04,333
Block the exit!
1213
01:27:12,666 --> 01:27:14,041
What kind of driving is that?
1214
01:27:14,125 --> 01:27:15,458
-The car has gone crazy!
-How?
1215
01:27:15,541 --> 01:27:18,000
-Why did the door open?
-The electronics are broken!
1216
01:27:21,958 --> 01:27:24,750
-Hey! Wall!
-Turn! Turn!
1217
01:27:31,125 --> 01:27:33,083
-It's a dead end!
-Turn!
1218
01:28:03,500 --> 01:28:04,666
Shoot him!
1219
01:28:05,375 --> 01:28:08,708
Bin, hurry! He's catching up to us!
1220
01:28:09,291 --> 01:28:10,458
Shoot his helmet!
1221
01:28:10,541 --> 01:28:11,666
Shoot his tire!
1222
01:28:13,291 --> 01:28:14,833
You two punks are trying to take me on?
1223
01:28:14,916 --> 01:28:16,291
Beo! The road is ending!
1224
01:28:17,583 --> 01:28:18,750
Help me!
1225
01:28:18,833 --> 01:28:21,333
Shoot his chest! Shoot his legs!
1226
01:28:21,416 --> 01:28:23,083
How can you hit me?
1227
01:28:23,166 --> 01:28:24,458
You can't hit me!
1228
01:28:29,208 --> 01:28:30,875
You crazy driver!
1229
01:28:31,625 --> 01:28:33,500
You drive like a maniac, Bin!
1230
01:28:41,666 --> 01:28:42,958
Hey, there's another car!
1231
01:28:52,250 --> 01:28:53,541
I'm gonna puke!
1232
01:28:53,625 --> 01:28:55,916
Bin! Stop braking!
1233
01:28:58,500 --> 01:29:00,500
-We're out of ammo!
-Catch up to them!
1234
01:29:03,541 --> 01:29:04,750
Papa's got this!
1235
01:29:04,833 --> 01:29:05,958
Eat boogers!
1236
01:29:10,791 --> 01:29:12,166
Slime it up!
1237
01:29:13,166 --> 01:29:14,666
Keep shooting!
1238
01:29:19,833 --> 01:29:20,750
Chalk bombs!
1239
01:29:20,833 --> 01:29:22,000
Hurry!
1240
01:29:27,041 --> 01:29:29,583
Kichigai!
1241
01:29:29,666 --> 01:29:30,791
Beo!
1242
01:29:31,500 --> 01:29:32,875
Beo, close the door!
1243
01:29:34,208 --> 01:29:35,666
Chubs!
1244
01:29:35,750 --> 01:29:36,708
Get me the backpack!
1245
01:29:36,791 --> 01:29:37,916
Chubs!
1246
01:29:39,541 --> 01:29:41,791
Are you giving me an appetizer?
1247
01:29:42,416 --> 01:29:44,916
-Uh! What is that?
-Kimchi!
1248
01:29:50,833 --> 01:29:52,875
Ah! My eyes are burning!
1249
01:30:00,500 --> 01:30:01,625
Want some kimchi, Hung?
1250
01:30:09,291 --> 01:30:10,416
Hey, it's Nghia!
1251
01:30:30,416 --> 01:30:32,375
Hey, where are you heading?
1252
01:30:33,791 --> 01:30:35,458
Bin! Reverse the car!
1253
01:30:35,541 --> 01:30:37,458
Back it up! Back up, Bin!
1254
01:30:37,541 --> 01:30:38,875
Go!
1255
01:30:38,958 --> 01:30:40,916
Bin! Bin!
1256
01:30:41,541 --> 01:30:43,583
Bin! Beo!
1257
01:30:43,666 --> 01:30:44,958
You killed my friends!
1258
01:30:45,041 --> 01:30:46,833
-It's just a shock. They're fine--
-Let go!
1259
01:30:46,916 --> 01:30:48,958
-Don't touch Maika!
-That's enough!
1260
01:30:52,833 --> 01:30:53,666
Son.
1261
01:30:54,291 --> 01:30:55,958
Are you and Maika okay?
1262
01:30:56,541 --> 01:30:58,416
You believe me?
1263
01:31:04,291 --> 01:31:05,375
I'm sorry.
1264
01:31:06,166 --> 01:31:09,000
I won't break my promises anymore.
1265
01:31:09,583 --> 01:31:10,541
Maika…
1266
01:31:12,333 --> 01:31:13,666
Maika is very weak, Dad.
1267
01:31:25,541 --> 01:31:27,291
Maika is fine, son.
1268
01:31:27,375 --> 01:31:29,041
Let's get you home, Maika.
1269
01:31:31,541 --> 01:31:32,916
Kichigai!
1270
01:31:33,000 --> 01:31:33,833
Dad!
1271
01:31:38,625 --> 01:31:39,750
Don't, Maika!
1272
01:31:40,458 --> 01:31:41,708
Maika, don't!
1273
01:31:42,750 --> 01:31:45,166
You're still too weak!
1274
01:31:45,250 --> 01:31:46,500
Don't!
1275
01:31:48,583 --> 01:31:53,333
Maika! Maika, don't die!
1276
01:31:53,416 --> 01:31:58,041
Maika, please don't die.
1277
01:31:58,125 --> 01:31:59,833
Maika's dead, Dad.
1278
01:31:59,916 --> 01:32:01,541
Maika is not dead yet.
1279
01:32:02,541 --> 01:32:03,625
She can still be saved.
1280
01:32:03,708 --> 01:32:05,291
What are you saying?
1281
01:32:05,375 --> 01:32:06,916
I can save Maika.
1282
01:32:07,000 --> 01:32:08,291
How?
1283
01:32:09,208 --> 01:32:10,166
With this.
1284
01:32:10,666 --> 01:32:14,041
It can also help her recover
as easily as charging a battery.
1285
01:32:14,125 --> 01:32:15,541
How can you be so sure?
1286
01:32:16,541 --> 01:32:20,041
Because I have met Maika's comrade.
I have examined him.
1287
01:32:20,666 --> 01:32:21,791
Friend…
1288
01:32:22,541 --> 01:32:25,250
Comrade… Where is he?
1289
01:32:27,916 --> 01:32:29,583
Born from a star…
1290
01:32:29,666 --> 01:32:31,166
in death, becomes a meteorite.
1291
01:32:31,250 --> 01:32:33,750
That's why a meteorite has healing powers.
1292
01:32:33,833 --> 01:32:35,125
Your wife knew this,
1293
01:32:35,708 --> 01:32:37,166
but she found out too late
1294
01:32:37,250 --> 01:32:38,750
and was too unfortunate.
1295
01:32:38,833 --> 01:32:42,333
And me? I have
a whole mountain of meteorites.
1296
01:32:42,416 --> 01:32:44,708
Only I can save Maika.
1297
01:32:47,791 --> 01:32:50,333
Can you really save Maika?
1298
01:32:50,416 --> 01:32:51,541
Yes.
1299
01:32:52,291 --> 01:32:55,166
But only on the condition
that you never see her again.
1300
01:32:55,250 --> 01:32:56,708
Why not?
1301
01:32:56,791 --> 01:32:58,458
Because I need Maika to help with my work.
1302
01:33:00,416 --> 01:33:04,291
She's gonna help me
reach the moon… and beyond.
1303
01:33:05,541 --> 01:33:09,916
If I agree to work for you,
then surely my son can visit.
1304
01:33:10,541 --> 01:33:14,166
Sorry, but that offer has expired.
1305
01:33:15,166 --> 01:33:16,958
Now only Maika's life matters.
1306
01:33:18,666 --> 01:33:22,125
You promise you won't hurt her?
1307
01:33:22,208 --> 01:33:23,541
I promise.
1308
01:33:24,541 --> 01:33:28,291
I will heal her and never do
anything to harm her.
1309
01:33:28,958 --> 01:33:29,916
Deal?
1310
01:33:34,708 --> 01:33:36,166
Maika…
1311
01:33:36,666 --> 01:33:38,916
Don't forget me.
1312
01:33:43,083 --> 01:33:44,291
Here.
1313
01:33:44,375 --> 01:33:49,250
Whenever you are sad
or miss Maika too much,
1314
01:33:49,333 --> 01:33:51,083
then just look at the moon.
1315
01:33:52,041 --> 01:33:53,041
She'll always be there.
1316
01:33:59,208 --> 01:34:00,291
Maika.
1317
01:34:02,625 --> 01:34:04,000
Maika…
1318
01:34:18,166 --> 01:34:19,166
Listen to me…
1319
01:34:20,791 --> 01:34:22,666
There's no need to cry.
1320
01:34:22,750 --> 01:34:25,291
Maika will live again because of you.
1321
01:34:26,458 --> 01:34:28,833
She will live because of you.
1322
01:34:28,916 --> 01:34:31,541
Right now, Maika is not by your side,
1323
01:34:32,291 --> 01:34:33,958
but you haven't lost your friend
1324
01:34:34,041 --> 01:34:37,083
because when you love someone
with all of your heart,
1325
01:34:37,166 --> 01:34:39,583
then she will always be with you,
1326
01:34:39,666 --> 01:34:41,166
wherever they go.
1327
01:34:41,250 --> 01:34:42,958
Listen to me.
1328
01:34:43,041 --> 01:34:44,583
Close your eyes.
1329
01:34:44,666 --> 01:34:47,666
Now… I want you to remember
1330
01:34:48,291 --> 01:34:50,375
all the times
that you and Maika were together.
1331
01:34:54,208 --> 01:34:56,250
What were your happy times?
1332
01:34:58,583 --> 01:34:59,916
Your sad times?
1333
01:35:01,208 --> 01:35:02,333
Don't.
1334
01:35:02,416 --> 01:35:03,833
Remember.
1335
01:35:03,916 --> 01:35:05,500
Try to remember, son.
1336
01:35:16,458 --> 01:35:21,125
Fill your heart… with all
of those happy moments with Maika.
1337
01:35:21,208 --> 01:35:22,875
-What do you think, Hung?
-Ooh!
1338
01:35:22,958 --> 01:35:24,041
Gorgeous!
1339
01:35:28,083 --> 01:35:29,083
Now…
1340
01:35:29,166 --> 01:35:30,958
I want you to gather them all
1341
01:35:31,041 --> 01:35:32,500
and send them to your friend,
1342
01:35:33,541 --> 01:35:35,500
so that she can carry them with her.
1343
01:35:36,500 --> 01:35:37,416
Forever in my heart,
1344
01:35:39,291 --> 01:35:41,166
wherever you go.
1345
01:35:42,291 --> 01:35:45,083
-Forever in my heart…
-Forever in my heart…
1346
01:35:45,166 --> 01:35:48,041
-wherever you go.
-wherever you go.
1347
01:35:49,791 --> 01:35:51,041
Forever in my heart,
1348
01:35:51,666 --> 01:35:53,125
wherever you go.
1349
01:35:54,041 --> 01:35:55,333
Forever in my heart,
1350
01:35:55,416 --> 01:35:57,291
wherever you go.
1351
01:35:58,166 --> 01:35:59,333
Forever in my heart,
1352
01:35:59,416 --> 01:36:01,666
wherever you go.
1353
01:36:02,666 --> 01:36:04,250
Forever in my heart,
1354
01:36:04,333 --> 01:36:05,666
wherever you go.
1355
01:36:09,541 --> 01:36:10,958
Forever in my heart,
1356
01:36:11,041 --> 01:36:12,125
wherever you go.
1357
01:36:22,875 --> 01:36:24,458
Forever in my heart,
1358
01:36:24,541 --> 01:36:25,916
wherever you go.
1359
01:36:59,041 --> 01:37:00,500
Maika!
1360
01:37:35,541 --> 01:37:36,791
Don't kill me.
1361
01:37:49,416 --> 01:37:50,833
My friend and I will go home now.
1362
01:37:51,416 --> 01:37:52,541
No.
1363
01:37:55,666 --> 01:37:56,541
Don't!
1364
01:37:56,625 --> 01:37:58,791
That's my life's work!
1365
01:37:58,875 --> 01:37:59,875
No!
1366
01:38:07,791 --> 01:38:08,875
What now?
1367
01:38:10,416 --> 01:38:12,416
You have to dream another dream.
1368
01:38:17,041 --> 01:38:19,458
Maika! Don't kill him!
1369
01:38:20,041 --> 01:38:23,583
I didn't kill him.
I only fixed his sadness.
1370
01:38:23,666 --> 01:38:25,416
You're alive, Maika!
1371
01:38:28,916 --> 01:38:30,041
The bracelet!
1372
01:38:33,791 --> 01:38:36,791
Hey, don't use up all of my hugs!
1373
01:38:40,666 --> 01:38:41,583
Too far!
1374
01:38:41,666 --> 01:38:44,000
Can you help me a little, Maika?
1375
01:38:45,416 --> 01:38:46,416
So far…
1376
01:38:49,083 --> 01:38:50,458
What are you trying to do?
1377
01:38:51,916 --> 01:38:53,083
Please stop!
1378
01:38:53,166 --> 01:38:55,583
Please let me down, I beg you!
1379
01:38:57,291 --> 01:38:59,833
-Wow! It's so beautiful!
-It's ginormous!
1380
01:38:59,916 --> 01:39:03,583
It's even bigger than a normal spaceship!
1381
01:39:03,666 --> 01:39:05,000
Wow.
1382
01:39:15,291 --> 01:39:18,000
Thank you for helping me get home.
1383
01:39:18,083 --> 01:39:19,708
Thank you…
1384
01:39:19,791 --> 01:39:21,541
for helping us have a home to return to.
1385
01:39:32,791 --> 01:39:33,666
Forever in my heart,
1386
01:39:34,291 --> 01:39:36,041
wherever you go.
1387
01:39:52,666 --> 01:39:53,541
That's enough, Beo!
1388
01:39:53,625 --> 01:39:55,125
Wanna fly?
1389
01:40:04,875 --> 01:40:07,250
Wow.
1390
01:40:31,666 --> 01:40:33,458
Now we'll both use our superpowers
1391
01:40:33,541 --> 01:40:35,791
and make this fire burst into a fireball.
1392
01:40:42,541 --> 01:40:45,250
Let's go to sleep.
We still have fishing tomorrow.
1393
01:40:45,333 --> 01:40:47,583
Can I stay out here a bit longer?
1394
01:40:47,666 --> 01:40:48,958
Pace yourself, son.
1395
01:40:50,041 --> 01:40:51,333
Not too long.
1396
01:41:07,833 --> 01:41:09,458
Thanks, Mom.
1397
01:41:09,541 --> 01:41:11,083
Good night, Mom.
90765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.