All language subtitles for La.Brea.S01E03.BDRip.x265-ION265[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,176 --> 00:00:10,594 Sam! 2 00:00:11,053 --> 00:00:13,972 Have you seen a man, mid-205, six foot, brown hair? 3 00:00:14,348 --> 00:00:15,349 Is he dangerous? 4 00:00:15,933 --> 00:00:17,893 Is that heroin? Who do you think this belongs to? 5 00:00:18,435 --> 00:00:19,662 Do you want them to know we found it? 6 00:00:19,686 --> 00:00:20,896 I've been looking for you. 7 00:00:21,271 --> 00:00:22,314 Stay away from me. 8 00:00:23,774 --> 00:00:24,775 Who is he? 9 00:00:25,108 --> 00:00:26,109 He's my son. 10 00:00:27,236 --> 00:00:29,071 Wait! Can you give me the gun, please? 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,175 We've been trying to get the go-ahead 12 00:00:32,199 --> 00:00:34,743 to launch a rescue mission, but we couldn't until now. 13 00:00:35,118 --> 00:00:36,453 Well, what changed? You. 14 00:00:41,375 --> 00:00:42,376 Mom! 15 00:00:44,628 --> 00:00:45,629 Izzy! 16 00:00:50,467 --> 00:00:51,468 Run! 17 00:00:55,138 --> 00:00:56,139 Mom! 18 00:01:09,403 --> 00:01:10,404 Hey. 19 00:01:11,029 --> 00:01:12,030 Hey. 20 00:01:12,155 --> 00:01:13,156 Your temperature broke. 21 00:01:15,409 --> 00:01:16,410 How you feeling? 22 00:01:18,495 --> 00:01:21,081 Could be worse. Yeah. Can you get up? 23 00:01:21,248 --> 00:01:23,125 Here. Yeah? Yeah. 24 00:01:24,126 --> 00:01:25,127 How's Sam doing? 25 00:01:27,379 --> 00:01:28,380 Uh, let me check. 26 00:01:28,672 --> 00:01:30,507 Why don't you get up and stretch your legs? 27 00:01:39,349 --> 00:01:40,350 What do you want? 28 00:01:41,018 --> 00:01:42,458 Just want to check on how he's doing. 29 00:01:42,894 --> 00:01:45,522 Let's see. He fell down a hill, and then you left him to die. 30 00:01:46,440 --> 00:01:48,108 So I'd say not great. 31 00:01:49,526 --> 00:01:50,861 I'm sorry about what happened. 32 00:01:51,236 --> 00:01:53,071 I get it. You chose Josh over him. 33 00:01:53,196 --> 00:01:54,716 And I'd choose my dad over you any day. 34 00:01:54,990 --> 00:01:55,991 So it's all good. 35 00:01:58,577 --> 00:01:59,657 I'm gonna go get some food. 36 00:02:00,245 --> 00:02:02,005 I can bring you something back if you'd like. 37 00:02:05,208 --> 00:02:07,210 I mean, I won't stop you. 38 00:02:11,590 --> 00:02:12,841 Cop: Next. Man 1: I'm starving. 39 00:02:13,300 --> 00:02:14,301 Here you go. 40 00:02:16,053 --> 00:02:17,054 Next. 41 00:02:19,890 --> 00:02:20,950 Woman: Seriously? Who put her in charge? 42 00:02:20,974 --> 00:02:23,393 Thank you. Man 2: What the hell are they doing? 43 00:02:23,894 --> 00:02:24,895 Cop: Next. 44 00:02:25,979 --> 00:02:26,980 Keep it moving. 45 00:02:27,689 --> 00:02:29,191 Hey. What's going on? 46 00:02:29,983 --> 00:02:33,612 Uh, the traffic cop decided to gather what food was left and start rationing it. 47 00:02:33,820 --> 00:02:34,821 I've heard worse ideas. 48 00:02:34,905 --> 00:02:37,199 You didn't get the pickle and onion tortilla chips. 49 00:02:37,491 --> 00:02:38,492 What's the matter? 50 00:02:38,575 --> 00:02:40,535 Don't you have some protein bars hidden somewhere? 51 00:02:40,577 --> 00:02:42,221 You know, if you... you know, why don't you go enjoy 52 00:02:42,245 --> 00:02:43,445 your breakfast somewhere else? 53 00:02:44,623 --> 00:02:46,143 I know it's only been a couple of days, 54 00:02:47,084 --> 00:02:48,964 but I'm pretty sure we're gonna be good friends. 55 00:02:50,921 --> 00:02:53,298 Give me back the damn baby Ruth. 56 00:02:53,423 --> 00:02:54,651 Not gonna happen. Hey, hey, come on. 57 00:02:54,675 --> 00:02:55,842 Let's just calm down, okay? 58 00:02:57,594 --> 00:02:59,489 You've got yours. Now give it back and move along. 59 00:02:59,513 --> 00:03:02,474 Come on, man. I've been on a juice cleanse for the past month. 60 00:03:02,599 --> 00:03:03,809 I need more food than this. 61 00:03:04,101 --> 00:03:06,144 Okay, well, there's not much food left as it is. 62 00:03:06,770 --> 00:03:08,289 You saying you're more important than everyone else here? 63 00:03:08,313 --> 00:03:09,582 Look, ldont give a damn who gets what, 64 00:03:09,606 --> 00:03:11,959 but if I don't get something to eat in the next five seconds, 65 00:03:11,983 --> 00:03:13,303 I'm not gonna be so nice about it. 66 00:03:15,070 --> 00:03:16,071 Okay, fine. 67 00:03:17,489 --> 00:03:18,699 Here's your damn candy bar. 68 00:03:19,783 --> 00:03:20,784 Happy now? 69 00:03:38,802 --> 00:03:40,804 Woman: Go, go, go, go, go! Run, run, run, run! 70 00:03:57,195 --> 00:03:59,030 Josh! Josh, what's going on? 71 00:04:33,023 --> 00:04:34,743 I guess no one's getting that baby Ruth now. 72 00:04:56,379 --> 00:04:58,048 Dr. Nathan. Gavin. 73 00:04:59,132 --> 00:05:00,212 I appreciate you having me. 74 00:05:00,967 --> 00:05:02,567 You're an important part of this mission. 75 00:05:02,886 --> 00:05:07,057 My team's creating a map of what we think Los Angeles looked like in 10,000 bc. 76 00:05:07,557 --> 00:05:10,602 I want you to tell them everything you know about that place. 77 00:05:11,019 --> 00:05:13,730 Help them figure out where the survivors are. Of course. 78 00:05:14,022 --> 00:05:18,068 We'll fly there and back as many times as possible. Leave no one behind. 79 00:05:18,777 --> 00:05:19,778 Who's the pilot? 80 00:05:20,320 --> 00:05:22,364 We're vetting a shortlist of candidates as we speak. 81 00:05:24,115 --> 00:05:26,315 Ifthat's the case, I'd like to throw my hat in the ring. 82 00:05:27,744 --> 00:05:29,996 You need someone who's rown experimental prototypes. 83 00:05:30,080 --> 00:05:32,207 You're not gonna find anyone more qualified. 84 00:05:32,582 --> 00:05:34,292 You're not in the air force anymore, Gavin. 85 00:05:35,544 --> 00:05:37,921 It took a lot of convincing to get this mission approved. 86 00:05:38,380 --> 00:05:40,090 I'm sorry this is the way it has to be. 87 00:05:42,551 --> 00:05:43,552 There is someone I know. 88 00:05:44,219 --> 00:05:47,222 We haven't spoken in a while, but there's no pilot I trust more. 89 00:05:48,390 --> 00:05:50,368 Guarantee he's one of the people you're considering. 90 00:05:50,392 --> 00:05:52,227 What's his name? Levi delgado. 91 00:05:52,602 --> 00:05:53,922 We went to flight school together. 92 00:05:55,188 --> 00:05:56,481 He was one of my closest friends. 93 00:05:57,107 --> 00:05:58,167 He's been overseas about a year, 94 00:05:58,191 --> 00:05:59,693 running operations at ramstein. 95 00:05:59,901 --> 00:06:02,988 But I hear he transferred back stateside to vandenberg. 96 00:06:04,197 --> 00:06:05,323 Yeah, you're right. 97 00:06:05,824 --> 00:06:07,576 He's on our list. Let me make the call. 98 00:06:15,333 --> 00:06:17,168 There's nothing. It's all gone. 99 00:06:19,129 --> 00:06:20,380 What the hell was that thing? 100 00:06:20,964 --> 00:06:21,965 That thing? 101 00:06:22,632 --> 00:06:24,968 That thing is called a giant ground sloth. 102 00:06:25,802 --> 00:06:28,972 It is one of the largest mammals to ever roam North America. 103 00:06:29,639 --> 00:06:30,974 Or should I say was. 104 00:06:31,558 --> 00:06:33,643 Was? He's saying it's extinct. 105 00:06:34,644 --> 00:06:37,044 If that thing's extinct, then what the hell is it doing here? 106 00:06:37,397 --> 00:06:38,597 What the hell's it doing here? 107 00:06:41,902 --> 00:06:42,903 This is its home. 108 00:06:45,572 --> 00:06:46,966 Okay, I know this might be difficult 109 00:06:46,990 --> 00:06:48,190 for some of you to comprehend, 110 00:06:48,283 --> 00:06:49,886 but I think when we fell through that sinkhole, 111 00:06:49,910 --> 00:06:52,287 we ended up sometime around 10,000 bc. 112 00:06:52,829 --> 00:06:55,123 Orbce for the non-christians. 113 00:06:55,832 --> 00:06:57,167 Dude, what are you talking about? 114 00:06:57,334 --> 00:07:00,629 Obviously the introduction of time travel is a lot to take in. 115 00:07:04,174 --> 00:07:05,175 Come on. 116 00:07:05,800 --> 00:07:08,280 You people aren't actually listening to this insanity, are you? 117 00:07:08,386 --> 00:07:09,387 I think Scott's right. 118 00:07:10,263 --> 00:07:11,264 You do? 119 00:07:13,266 --> 00:07:14,809 No, I know how itsounds, but_ 120 00:07:16,144 --> 00:07:17,854 We saw a saber-toothed tiger in the forest. 121 00:07:18,188 --> 00:07:21,650 And those hills we saw? Theylookidenfical to the Hollywood Hills. 122 00:07:23,526 --> 00:07:24,611 I think we're still in la. 123 00:07:25,195 --> 00:07:26,529 Man: La? No way. 124 00:07:26,863 --> 00:07:28,239 We're just somehow... 125 00:07:30,075 --> 00:07:31,242 We're somehow in the past. 126 00:07:32,202 --> 00:07:33,471 And that is what brought us here. 127 00:07:33,495 --> 00:07:34,871 We all fell through the same light. 128 00:07:37,457 --> 00:07:39,393 But if that's true, how are we gonna get back home? 129 00:07:39,417 --> 00:07:41,711 Not sitting around here talking about crazy theories. 130 00:07:41,795 --> 00:07:43,189 Well, how do you explain all of this? 131 00:07:43,213 --> 00:07:44,214 I don't have to. 132 00:07:45,131 --> 00:07:46,716 Y'all want to stay here? Be my guest. 133 00:07:46,883 --> 00:07:49,219 But I'm gonna find someone who actually knows where we are, 134 00:07:49,886 --> 00:07:51,326 and I'm getting the hell out of here. 135 00:07:51,888 --> 00:07:53,824 Eve: Look, we all have people we want to get back to. 136 00:07:53,848 --> 00:07:55,034 And we're gonna try and find a way. 137 00:07:55,058 --> 00:07:57,060 But nothing's gonna happen if we starve to death. 138 00:07:57,310 --> 00:07:59,229 Ty: She's right. That thing ate all our food. 139 00:08:00,480 --> 00:08:01,560 What are you thinking, Eve? 140 00:08:04,901 --> 00:08:05,902 We need to hunt. 141 00:08:20,333 --> 00:08:22,502 Man: Captain delgado, we're approaching the hangar. 142 00:08:28,258 --> 00:08:29,259 Izzy: Uncle Levi. 143 00:08:29,509 --> 00:08:30,510 Hey, Izzy. 144 00:08:32,679 --> 00:08:33,999 You look like you're doing better. 145 00:08:34,848 --> 00:08:36,141 How's physical therapy going? 146 00:08:36,641 --> 00:08:37,976 Mmm, definitely not fun. 147 00:08:38,810 --> 00:08:40,650 Hey, if anybody can get through this, it's you. 148 00:08:41,604 --> 00:08:42,605 Hey, Levi. 149 00:08:44,357 --> 00:08:46,276 I, uh, just came to talk to Gavin. 150 00:08:46,568 --> 00:08:47,569 He's out back. 151 00:08:53,867 --> 00:08:54,868 Hey, man. 152 00:08:56,953 --> 00:08:59,039 I just wanted you to hear it from me first. 153 00:08:59,664 --> 00:09:01,064 They're transferring me to ramstein. 154 00:09:02,625 --> 00:09:03,626 I hate leaving. 155 00:09:04,794 --> 00:09:06,274 Especially with Izzy still recovering. 156 00:09:08,214 --> 00:09:09,215 Orders are orders. 157 00:09:10,383 --> 00:09:11,384 Sure, we'll be all right. 158 00:09:13,178 --> 00:09:15,498 Eve said you've been talking about seeing that place again. 159 00:09:16,598 --> 00:09:18,118 When are you gonna give this up, Gavin? 160 00:09:18,641 --> 00:09:19,809 Come back to reality. 161 00:09:22,062 --> 00:09:23,982 You and Eve been talking about me behind my back. 162 00:09:24,064 --> 00:09:25,190 Is that it? Look, man. 163 00:09:26,566 --> 00:09:27,567 She is scared. 164 00:09:29,235 --> 00:09:30,715 We both just want what's best for you. 165 00:09:30,904 --> 00:09:32,882 You don't pull yourself together, you're gonna lose your family. 166 00:09:32,906 --> 00:09:34,574 Don't you think I know that? 167 00:09:36,409 --> 00:09:40,080 These things I see have taken everything from me. 168 00:09:41,873 --> 00:09:43,124 I can't fly anymore. 169 00:09:44,584 --> 00:09:47,003 Save your advice, 'cause it's not gonna help. 170 00:09:50,381 --> 00:09:51,382 Good luck in Germany. 171 00:10:15,824 --> 00:10:17,492 Levi, it's been a long time. 172 00:10:19,828 --> 00:10:22,163 I'm so sorry about Eve and Josh. 173 00:10:24,707 --> 00:10:25,987 They briefed me on the way over. 174 00:10:27,127 --> 00:10:29,563 Said that you were gonna be able to help locate the survivors? 175 00:10:29,587 --> 00:10:31,131 That's right. 176 00:10:33,466 --> 00:10:35,927 That place that you've been seeing all these years... 177 00:10:36,010 --> 00:10:37,011 It's real. 178 00:10:41,057 --> 00:10:43,217 I've been trying to wrap my head around it all morning. 179 00:10:43,810 --> 00:10:44,811 Yeah. 180 00:10:46,354 --> 00:10:48,898 Captain delgado. I'm Dr. Sophia Nathan. 181 00:10:49,190 --> 00:10:50,470 I'm running point on the mission. 182 00:10:50,608 --> 00:10:51,609 It's nice to meet you. 183 00:10:52,819 --> 00:10:53,820 Let's get to it. 184 00:11:01,244 --> 00:11:02,564 Ty: Hey, can I ask you a question? 185 00:11:02,745 --> 00:11:04,956 You, uh, said you were an office manager, right? 186 00:11:06,207 --> 00:11:07,208 That's right. 187 00:11:07,500 --> 00:11:10,020 Building rabbit snares out of twigs part of the job description? 188 00:11:10,503 --> 00:11:11,546 No, not exactly. 189 00:11:13,089 --> 00:11:14,090 Go on, then. 190 00:11:15,175 --> 00:11:16,593 I grew up on a farm in Montana. 191 00:11:17,135 --> 00:11:20,763 So hunting and fishing and, you know, riding horses, 192 00:11:20,847 --> 00:11:22,432 it was just a way of life for us. 193 00:11:23,892 --> 00:11:25,602 That and my dad really wanted a boy. 194 00:11:25,727 --> 00:11:28,188 You ever get back there? 195 00:11:29,606 --> 00:11:31,733 Actually, I had a trip planned with Izzy. 196 00:11:32,108 --> 00:11:34,110 Kind of a mother-daughter thing. But, um... 197 00:11:35,528 --> 00:11:36,529 But what? 198 00:11:40,491 --> 00:11:41,492 But it never happened... 199 00:11:42,952 --> 00:11:43,953 'Cause of the accident. 200 00:11:46,372 --> 00:11:47,373 After that... 201 00:11:49,459 --> 00:11:51,211 Everything changed. L_.Lchanged. 202 00:11:54,130 --> 00:11:55,410 Guess guilt will do that to you. 203 00:11:57,592 --> 00:11:58,593 Eve... 204 00:12:00,303 --> 00:12:01,583 What happened to your daughter... 205 00:12:02,847 --> 00:12:06,392 It's not your fault. You said it yourself. You were running late at work. 206 00:12:07,060 --> 00:12:09,740 Your neighbor picked her up... it should've been me driving the car. 207 00:12:12,857 --> 00:12:14,657 Who's to say it would've gone any differently? 208 00:12:15,235 --> 00:12:17,278 You know, I've told you a lot about myself, 209 00:12:17,362 --> 00:12:19,906 and I... I barely know anything about you. 210 00:12:23,284 --> 00:12:25,995 Tell you what. If we're gonna find any rabbits, 211 00:12:27,497 --> 00:12:28,623 we should probably be quiet. 212 00:12:50,603 --> 00:12:51,604 Marybeth: Hey. 213 00:12:54,357 --> 00:12:55,358 The hell do you want? 214 00:12:55,441 --> 00:12:56,921 You shouldn't be alone in these woods. 215 00:12:58,611 --> 00:13:00,071 Look at you. Mother of the year. 216 00:13:01,155 --> 00:13:03,074 I know you're angry. Angry? 217 00:13:04,826 --> 00:13:06,586 That's maybe the nicest way you could put it. 218 00:13:09,289 --> 00:13:13,042 Lucas, what happened between me and your father... 219 00:13:22,385 --> 00:13:24,429 Look, you want to die in these woods? Fine. 220 00:13:25,013 --> 00:13:26,448 But I guarantee, if we stick together, 221 00:13:26,472 --> 00:13:28,141 we've got a better shot of surviving. 222 00:13:29,183 --> 00:13:31,743 So why don't you just tell me what you came out here looking for? 223 00:13:33,980 --> 00:13:36,607 Just answer the question. Doesn't mean we're best friends. 224 00:13:43,031 --> 00:13:44,032 What the hell? 225 00:13:45,742 --> 00:13:46,743 Found it yesterday. 226 00:13:48,578 --> 00:13:49,662 Tiger had fallen in. 227 00:13:52,123 --> 00:13:54,500 Whoever built it obviously came back, 228 00:13:55,168 --> 00:13:57,670 took the tiger out, reset it. 229 00:13:58,796 --> 00:14:00,649 So you figured you could track them and get answers 230 00:14:00,673 --> 00:14:02,073 to where we are and how to get home? 231 00:14:02,675 --> 00:14:03,676 Something like that. 232 00:14:05,053 --> 00:14:06,679 Or maybe there's a shelter around here. 233 00:14:09,140 --> 00:14:11,476 Or whatever they have in 10,000 bc. 234 00:14:12,769 --> 00:14:14,312 You really believe that's where we are? 235 00:14:14,729 --> 00:14:15,813 I don't know. 236 00:14:19,692 --> 00:14:20,972 What do you say we look together? 237 00:14:28,076 --> 00:14:29,369 I'll take that as a yes. 238 00:14:32,246 --> 00:14:35,500 Well, dad, that giant ground thing ate all our food. 239 00:14:35,708 --> 00:14:38,378 So, you know, morning's off to a great start. 240 00:14:41,714 --> 00:14:42,715 Dad? What's wrong? 241 00:14:44,509 --> 00:14:45,949 There's something I need to tell you. 242 00:14:46,427 --> 00:14:48,388 Okay, you're kind of freaking me out. 243 00:14:49,680 --> 00:14:51,391 I can't feel my legs. 244 00:14:53,309 --> 00:14:56,070 What are you talking about? Last night, you said it was just a bruise. 245 00:14:56,187 --> 00:14:58,981 It started out that way, but it swelled overnight. 246 00:14:59,399 --> 00:15:01,943 The excess fluid must be putting pressure on my spinal cord. 247 00:15:03,528 --> 00:15:05,238 But that's only temporary, right? 248 00:15:05,822 --> 00:15:07,240 I mean, the swelling will go down. 249 00:15:07,490 --> 00:15:08,491 Only if it's drained. 250 00:15:11,702 --> 00:15:13,579 Okay, so... so what are we supposed to do? 251 00:15:14,205 --> 00:15:16,165 Not we. You. 252 00:15:19,085 --> 00:15:20,086 What? 253 00:15:20,711 --> 00:15:22,547 You need to drain the quid. No, dad. 254 00:15:22,755 --> 00:15:23,756 Listen, listen. 255 00:15:24,465 --> 00:15:26,545 Eve brought back medical supplies from the ambulance. 256 00:15:26,592 --> 00:15:28,219 Everything you need is in there. 257 00:15:28,302 --> 00:15:30,054 Dad, I'm not a doctor. 258 00:15:30,138 --> 00:15:32,557 I'm not even pre-med. Remember? I dropped out. 259 00:15:32,849 --> 00:15:35,393 It's a simple procedure. I'll guide you step by step. 260 00:15:35,476 --> 00:15:38,146 This is crazy. There's no one else here who can do it. 261 00:15:41,524 --> 00:15:43,609 It needs to be relieved in the next few hours, 262 00:15:44,777 --> 00:15:45,817 or I may never walk again. 263 00:15:57,498 --> 00:15:58,499 You got it. 264 00:16:00,293 --> 00:16:01,377 One down. 265 00:16:01,919 --> 00:16:04,755 Now all we need is, like, 10 more to feed everyone. 266 00:16:07,550 --> 00:16:08,551 Good job. 267 00:16:08,634 --> 00:16:11,304 Hate to have to kill it. But we gotta eat, right? 268 00:16:16,893 --> 00:16:17,894 Bean 269 00:16:24,066 --> 00:16:25,860 What now? Don't run. 270 00:16:30,490 --> 00:16:33,201 Hey, little guy. Go, go, go, go, okay. 271 00:16:40,958 --> 00:16:41,959 Now run. 272 00:16:50,092 --> 00:16:51,511 Eve! Eve, this way! This way! 273 00:16:52,553 --> 00:16:55,139 Come on. Look, there's a cave. 274 00:17:04,398 --> 00:17:05,608 He's coming. He's coming! 275 00:17:29,674 --> 00:17:30,883 Jesus. 276 00:17:31,467 --> 00:17:34,220 Whoa, whoa, whoa. Is this, like, a medical emergency situation? 277 00:17:34,303 --> 00:17:35,383 I... I'm good, it's just... 278 00:17:35,930 --> 00:17:38,641 That guy over there, he's totally eating grass. 279 00:17:38,975 --> 00:17:41,561 Oh, technically grass is kind of like a salad, so... 280 00:17:45,940 --> 00:17:46,941 That's just disgusting. 281 00:17:49,193 --> 00:17:54,198 Hey, you really think we're in the past? I mean, that's crazy, right? 282 00:17:54,740 --> 00:17:55,820 Doesn't mean it's not true. 283 00:17:56,659 --> 00:17:59,495 Hey, hey, guys. I need your help. 284 00:17:59,954 --> 00:18:03,249 What's up? Basically, if I don't drain my dad's back right away, 285 00:18:03,666 --> 00:18:04,667 he'll be paralyzed. 286 00:18:04,959 --> 00:18:06,252 Wow, that's a lot to take in. 287 00:18:06,335 --> 00:18:07,628 Yeah, so I need an anesthetic, 288 00:18:07,795 --> 00:18:10,131 something to numb the pain, like alcohol. 289 00:18:10,464 --> 00:18:12,800 Sure, I'll just pop over to my local bevmo! 290 00:18:13,718 --> 00:18:15,678 We'll search the cars. We'll find something. 291 00:18:16,512 --> 00:18:19,015 Thank you. Just hurry. Please. 292 00:18:22,768 --> 00:18:24,663 Now you're really setting her up for disappointment. 293 00:18:24,687 --> 00:18:26,582 If there was booze lying around, I would've found it. 294 00:18:26,606 --> 00:18:29,567 She took care of me when I was hurt. Just... think. 295 00:18:30,109 --> 00:18:31,549 There has to be something we can use. 296 00:18:35,615 --> 00:18:37,533 Hold on. I may have an idea. 297 00:18:46,250 --> 00:18:47,293 It's useless. 298 00:18:48,461 --> 00:18:49,462 All right. 299 00:18:49,712 --> 00:18:51,192 We gotta find another way out of here. 300 00:18:58,387 --> 00:18:59,388 Someone's coming. 301 00:19:03,184 --> 00:19:04,185 Marybeth: Hello? 302 00:19:05,519 --> 00:19:06,520 Marybeth? 303 00:19:07,605 --> 00:19:08,606 Lucas. 304 00:19:08,981 --> 00:19:10,141 What are you guys doing here? 305 00:19:10,191 --> 00:19:11,567 There's a saber-tooth trap nearby. 306 00:19:11,734 --> 00:19:14,654 We were looking for whoever built it, but no luck. 307 00:19:14,779 --> 00:19:16,072 A bear chased us in here. 308 00:19:16,656 --> 00:19:17,736 Cave entrance collapsed in. 309 00:19:18,407 --> 00:19:19,687 It's the only reason we survived. 310 00:19:20,409 --> 00:19:21,410 What? 311 00:19:23,746 --> 00:19:25,915 Oh, you gotta be kidding me. That's our only way out. 312 00:19:26,123 --> 00:19:28,250 No. No, there's gotta be another way out of here. 313 00:19:28,668 --> 00:19:30,336 Well, there was a split in the cave. 314 00:19:30,419 --> 00:19:32,296 We went to the right. It was a dead end. 315 00:19:32,797 --> 00:19:34,157 Maybe we can get out the other way. 316 00:19:34,382 --> 00:19:35,675 Or it's just another dead end. 317 00:19:36,717 --> 00:19:38,177 We can't stand here and do nothing. 318 00:19:38,260 --> 00:19:39,303 Oh, did I say we should? 319 00:19:40,596 --> 00:19:42,036 Looks like we're going the other way. 320 00:19:42,264 --> 00:19:43,265 Just like your mum says. 321 00:19:44,934 --> 00:19:46,094 How do you know she's my mom? 322 00:19:46,769 --> 00:19:48,049 No one argues like family, mate. 323 00:19:53,943 --> 00:19:56,028 Hey, Riley. Check this out. 324 00:19:58,114 --> 00:20:00,574 There's no alcohol, but there is this. 325 00:20:01,701 --> 00:20:02,702 Ta-da. 326 00:20:07,998 --> 00:20:09,458 Are you kidding me right now? 327 00:20:09,583 --> 00:20:10,584 What is that? 328 00:20:10,835 --> 00:20:12,002 This is the heroin we found. 329 00:20:12,336 --> 00:20:14,296 Heroin? There's a drug dealer down here. 330 00:20:15,589 --> 00:20:17,317 Apparently we've got a pretty eclectic group. 331 00:20:17,341 --> 00:20:18,621 I literally want to kill you two. 332 00:20:19,468 --> 00:20:20,469 I get the instinct, 333 00:20:20,636 --> 00:20:23,723 but I've read somewhere that heroin used to be prescribed as pain medication. 334 00:20:23,806 --> 00:20:25,808 Where'd you read that, high times? 335 00:20:26,016 --> 00:20:29,520 Riley, he's right. Heroin's an opiate. It's made from morphine. 336 00:20:29,812 --> 00:20:31,612 But you have to walk me through the procedure. 337 00:20:31,897 --> 00:20:33,333 How do you plan to do that when you're high? 338 00:20:33,357 --> 00:20:34,817 You're not gonna give me a full dose. 339 00:20:35,651 --> 00:20:36,986 Just enough to dull the pain. 340 00:20:37,486 --> 00:20:38,487 Listen to me. 341 00:20:40,448 --> 00:20:41,490 I'm gonna be fine. 342 00:20:42,283 --> 00:20:43,909 I'll be with you every step of the way. 343 00:20:44,744 --> 00:20:45,828 Now, you ready to do this? 344 00:20:53,794 --> 00:20:56,046 This is a map of pleistocene-era Los Angeles. 345 00:20:56,464 --> 00:20:57,673 Based on what you've seen, 346 00:20:57,757 --> 00:20:59,133 where can we find our survivors? 347 00:21:00,342 --> 00:21:02,636 They're here, in this large clearing. 348 00:21:04,472 --> 00:21:06,515 I did. And you've seen them there? 349 00:21:08,017 --> 00:21:09,435 This is where I found Eve's ring. 350 00:21:09,769 --> 00:21:10,770 Off Mulholland. 351 00:21:12,062 --> 00:21:13,731 I also saw her walking by a river. 352 00:21:14,398 --> 00:21:15,524 There's one in that area. 353 00:21:16,192 --> 00:21:17,526 What's now the la river. 354 00:21:18,527 --> 00:21:21,030 In between those two points, there is only one large clearing. 355 00:21:21,238 --> 00:21:23,365 The terrain was mostly dense forest and wetlands. 356 00:21:23,991 --> 00:21:25,451 Any idea where I can touch down? 357 00:21:25,868 --> 00:21:28,096 Based on the topography, there should be a small strip of land 358 00:21:28,120 --> 00:21:29,497 about a mile north of the clearing. 359 00:21:37,171 --> 00:21:38,172 Set a flight plan. 360 00:21:39,173 --> 00:21:40,853 We'll meet back here in an hour and review. 361 00:21:40,966 --> 00:21:43,010 Okay, let's go. Man 1: Set up tracking coordinates. 362 00:21:43,511 --> 00:21:45,030 Levi: If you can, I'm gonna need everything, 363 00:21:45,054 --> 00:21:47,014 elevation, estimated wind speeds, 364 00:21:47,181 --> 00:21:48,575 anything you think you might be able to predict. 365 00:21:48,599 --> 00:21:50,142 Man 2: Yes, sir. 366 00:21:53,771 --> 00:21:56,011 I don't know what to say. You don't need to say anything. 367 00:21:56,690 --> 00:21:57,730 I'm just glad you're here. 368 00:21:58,818 --> 00:22:00,611 If it's not me flying that plane down there, 369 00:22:01,487 --> 00:22:02,488 had to be you. 370 00:22:07,201 --> 00:22:08,202 It's Izzy. 371 00:22:08,702 --> 00:22:10,454 She wanted to see you before you flew out. 372 00:22:10,704 --> 00:22:11,705 Come on. 373 00:22:14,208 --> 00:22:16,460 Levi: I cannot believe you're old enough to drive. 374 00:22:16,544 --> 00:22:17,962 Plus, they gave me handicap plates, 375 00:22:18,045 --> 00:22:20,506 which means I can park pretty much wherever I want. 376 00:22:20,881 --> 00:22:22,216 Thing's worth its weight in gold. 377 00:22:22,299 --> 00:22:24,176 Congratulations. 378 00:22:24,260 --> 00:22:25,540 You know, she gets this from you. 379 00:22:25,761 --> 00:22:28,013 Yeah. Well, this is why you shouldn't have left town. 380 00:22:28,722 --> 00:22:29,932 She needs better role models. 381 00:22:33,143 --> 00:22:34,812 Hey. You okay? 382 00:22:36,146 --> 00:22:37,815 I'm so nervous, I feel like I could puke. 383 00:22:40,025 --> 00:22:41,026 Don't worry. 384 00:22:41,569 --> 00:22:43,209 I'll be there and back before you know it. 385 00:22:44,572 --> 00:22:45,573 You have to. 386 00:22:45,739 --> 00:22:47,499 Who else is gonna be my tour guide in Berlin? 387 00:22:47,908 --> 00:22:48,909 I'd be happy to do it. 388 00:22:51,245 --> 00:22:53,485 Mom said it was one of her favorite places she ever went. 389 00:22:56,584 --> 00:22:58,627 It's an incredible city. You'd love it. 390 00:22:59,795 --> 00:23:01,515 It's part of the reason I chose to go there. 391 00:23:09,513 --> 00:23:11,307 Anyway, we should get back. 392 00:23:26,614 --> 00:23:28,014 Riley: Have the drugs kicked in yet? 393 00:23:28,240 --> 00:23:29,783 I'm not feeling any pain. 394 00:23:30,117 --> 00:23:31,952 Okay, that's good, I guess. 395 00:23:32,369 --> 00:23:33,913 So then, what's first? 396 00:23:34,288 --> 00:23:35,289 Just like I said. 397 00:23:36,081 --> 00:23:38,459 Move your finger down the spine of my lower back. 398 00:23:39,835 --> 00:23:40,836 Okay, I got it. 399 00:23:42,046 --> 00:23:43,047 And press down. 400 00:23:44,965 --> 00:23:46,508 That's where the lumbar meets the... 401 00:23:47,217 --> 00:23:48,218 The sacrum. 402 00:23:51,597 --> 00:23:53,641 I think we may have given him too much. 403 00:23:55,017 --> 00:23:56,018 No, no, I'm fine. 404 00:23:58,812 --> 00:24:01,190 That's where you're going to insert the needle. 405 00:24:03,442 --> 00:24:04,693 Once you feel it pop, 406 00:24:06,153 --> 00:24:07,321 attach the syringe. 407 00:24:08,489 --> 00:24:09,907 Draw six ccs. 408 00:24:13,369 --> 00:24:14,569 Okay, I'm gonna insert it now. 409 00:24:15,371 --> 00:24:16,372 Uh, remember... 410 00:24:18,374 --> 00:24:19,833 You have to push through the muscle. 411 00:24:20,542 --> 00:24:21,543 Once you do... 412 00:24:24,880 --> 00:24:25,881 Once I do, what, dad? 413 00:24:28,842 --> 00:24:30,135 Once I do, what? Dad? 414 00:24:30,844 --> 00:24:32,888 Uh-oh. Dad? Oh, my god, dad! 415 00:24:40,938 --> 00:24:43,538 You know, we've been walking awhile. Maybe we should take a break. 416 00:24:43,857 --> 00:24:44,858 Thanks. 417 00:24:52,282 --> 00:24:54,368 Hey, shh, shh. Can you hear that? 418 00:25:10,509 --> 00:25:11,510 It's a dead end. 419 00:25:11,760 --> 00:25:12,960 So we keep searching the cave. 420 00:25:13,512 --> 00:25:15,573 We already went the other way. We've searched everywhere. 421 00:25:15,597 --> 00:25:18,726 I'm not dying in this cave. I'm gonna find a way out. 422 00:25:19,101 --> 00:25:21,061 And how do you suppose we do that? 423 00:25:21,562 --> 00:25:24,440 It's not a dead end. There's algae. 424 00:25:25,357 --> 00:25:27,109 Algae needs sunlight to grow, 425 00:25:27,401 --> 00:25:30,487 which means it came from somewhere else, somewhere where there's light. 426 00:25:31,405 --> 00:25:33,325 You think there's a way out underneath the water? 427 00:25:34,408 --> 00:25:35,688 There's only one way to find out. 428 00:25:37,745 --> 00:25:39,329 We have no idea what's in that water, 429 00:25:39,413 --> 00:25:41,040 much less if it leads anywhere. 430 00:25:41,915 --> 00:25:43,500 No. That's... It's too dangerous. 431 00:25:44,752 --> 00:25:45,753 So we're staying here? 432 00:25:47,129 --> 00:25:48,922 Eve, he's right. 433 00:25:50,007 --> 00:25:52,051 We gotta try. No, there has to be another way. 434 00:25:53,594 --> 00:25:54,595 Ty? 435 00:25:55,554 --> 00:25:57,222 I don't see him. Ty! Come on, Ty! 436 00:25:57,306 --> 00:25:58,599 Ty! 437 00:26:01,935 --> 00:26:03,095 Maybe we should go after him. 438 00:26:04,271 --> 00:26:05,522 Maybe he found the other side. 439 00:26:07,191 --> 00:26:08,192 Or maybe not. 440 00:26:08,942 --> 00:26:10,194 Oh, come on, Ty. 441 00:26:16,658 --> 00:26:17,659 Come on. 442 00:26:21,455 --> 00:26:22,456 Eve: Ty! 443 00:26:23,415 --> 00:26:24,416 Ty, you okay? 444 00:26:25,793 --> 00:26:26,794 Yeah. 445 00:26:27,544 --> 00:26:29,588 There's a way out on the other side of the cave. 446 00:26:35,886 --> 00:26:38,138 But, guys, there's something else you gotta see. 447 00:26:42,976 --> 00:26:43,977 Gavin: Everything okay? 448 00:26:44,478 --> 00:26:45,479 Yeah. 449 00:26:46,063 --> 00:26:47,064 Just, um... 450 00:26:48,273 --> 00:26:49,274 Preflight planning. 451 00:26:53,028 --> 00:26:54,029 What's up? 452 00:26:54,530 --> 00:26:56,365 Look, we both know how these missions can go. 453 00:26:57,991 --> 00:26:59,471 I don't want to leave anything unsaid. 454 00:27:01,495 --> 00:27:02,704 Why did you leave for Germany? 455 00:27:04,915 --> 00:27:05,916 I was transferred. 456 00:27:06,750 --> 00:27:08,030 You're not telling me the truth. 457 00:27:08,418 --> 00:27:10,045 You just told Izzy you chose to go there. 458 00:27:10,504 --> 00:27:13,048 Gavin, just let it go... Levi, look at me and tell me I'm wrong. 459 00:27:18,554 --> 00:27:19,555 Why'd you leave? 460 00:27:29,022 --> 00:27:30,566 I left because I couldn't handle it. 461 00:27:35,112 --> 00:27:36,113 Couldn't handle what? 462 00:27:39,741 --> 00:27:40,742 You and Eve. 463 00:27:48,041 --> 00:27:49,168 You have to understand. 464 00:27:51,253 --> 00:27:52,254 Eve was scared. 465 00:27:54,715 --> 00:27:56,717 And you were drinking all the time. 466 00:27:57,217 --> 00:27:59,052 Talking about some place. 467 00:28:00,095 --> 00:28:01,175 We didn't know it was real. 468 00:28:02,556 --> 00:28:03,557 Do you still love her? 469 00:28:12,608 --> 00:28:13,609 Gavin, I'm sorry. 470 00:28:32,794 --> 00:28:34,922 Dad? Dad. Dad! 471 00:28:35,672 --> 00:28:37,872 Dad, please wake up. Yeah, I don't think that's working. 472 00:28:37,925 --> 00:28:39,468 No more talking. Dad. 473 00:28:39,551 --> 00:28:40,552 I don't know what to do. 474 00:28:40,802 --> 00:28:42,238 Not without him walking me through it. 475 00:28:42,262 --> 00:28:44,514 He already did. Just remember what he said. 476 00:28:45,474 --> 00:28:47,768 Once you feel a pop, attach the syringe. 477 00:28:48,560 --> 00:28:50,103 Draw six ccs. 478 00:28:51,813 --> 00:28:52,814 Okay. 479 00:28:55,567 --> 00:28:57,319 Hey, you can do this. 480 00:28:57,819 --> 00:28:59,112 I'm not sure that I can. 481 00:29:00,280 --> 00:29:01,281 Close your eyes. 482 00:29:02,616 --> 00:29:04,618 Take a deep breath. 483 00:29:09,748 --> 00:29:10,749 That help? 484 00:29:23,136 --> 00:29:25,347 There's no fluid. Nothing's happening. 485 00:29:26,139 --> 00:29:27,539 Maybe I didn't get it in far enough? 486 00:29:28,183 --> 00:29:29,827 I just... I don't... I don't know. I don't know. 487 00:29:29,851 --> 00:29:30,852 Just keep going. 488 00:29:33,855 --> 00:29:34,856 Okay. 489 00:30:07,889 --> 00:30:09,975 All right, that's six ccs. 490 00:30:10,183 --> 00:30:11,223 I think you did it, Riley. 491 00:30:14,062 --> 00:30:15,147 Is it okay to talk now? 492 00:30:16,023 --> 00:30:17,303 Now we just need him to wake up. 493 00:30:18,984 --> 00:30:20,104 See if he can feel his legs. 494 00:30:26,116 --> 00:30:27,242 Yeah. Yougood? 495 00:30:27,868 --> 00:30:28,869 This way. 496 00:30:36,543 --> 00:30:37,544 Oh, damn. 497 00:30:40,047 --> 00:30:41,048 Lucas: What the hell? 498 00:30:44,468 --> 00:30:45,719 He was living in this cave. 499 00:30:49,765 --> 00:30:52,559 Kelso valley college, mojave, California. 500 00:30:52,934 --> 00:30:54,603 How did he get here? Don't know. 501 00:30:55,020 --> 00:30:56,021 But by these markings, 502 00:30:56,855 --> 00:30:58,575 looks like he was here at least a few years. 503 00:31:01,401 --> 00:31:03,445 Till he gave up, blew his brains out. 504 00:31:06,948 --> 00:31:07,988 He was here all that time. 505 00:31:09,868 --> 00:31:12,454 He never found a way home. And neither will we. 506 00:31:24,257 --> 00:31:25,592 Please wake up, dad. 507 00:31:26,468 --> 00:31:28,303 Please, oh, god. Please, please. 508 00:31:32,265 --> 00:31:33,266 Riley. 509 00:31:36,061 --> 00:31:37,062 Dad. 510 00:31:37,771 --> 00:31:39,481 Hey, hey, let's get you up. 511 00:31:41,191 --> 00:31:42,192 Here. 512 00:31:48,990 --> 00:31:50,033 Can you feel anything? 513 00:31:52,828 --> 00:31:54,579 Okay. I don't know. 514 00:31:54,913 --> 00:31:57,124 Well, um... Try to move your toes. 515 00:32:03,004 --> 00:32:04,005 I can't. 516 00:32:05,132 --> 00:32:06,299 Try harder. Come on. 517 00:32:07,342 --> 00:32:09,177 Come on, dad. 518 00:32:10,178 --> 00:32:11,179 Keep trying. 519 00:32:12,013 --> 00:32:13,014 Come on. 520 00:32:17,519 --> 00:32:18,770 They're moving. 521 00:32:20,063 --> 00:32:21,064 Oh, they're moving. 522 00:32:23,358 --> 00:32:24,359 I'm proud of you. 523 00:32:24,776 --> 00:32:25,777 Thanks. 524 00:32:26,528 --> 00:32:28,047 But I've had about eight heart attacks today, 525 00:32:28,071 --> 00:32:29,489 so let's never do that again, okay? 526 00:32:29,573 --> 00:32:30,574 Mmm-hmm. 527 00:32:30,991 --> 00:32:31,992 Okay. 528 00:32:38,331 --> 00:32:40,250 We can't tell anyone what we found in that cave. 529 00:32:41,877 --> 00:32:44,337 Right now, people still have hope. 530 00:32:45,505 --> 00:32:47,145 We take that away, it's a dangerous thing. 531 00:32:48,300 --> 00:32:50,719 Even if we keep this quiet, people are gonna lose hope 532 00:32:50,802 --> 00:32:52,321 pretty quickly when they're starving to death. 533 00:32:52,345 --> 00:32:53,745 Eve: No one's gonna starve to death. 534 00:32:54,347 --> 00:32:56,516 That guy in the cave, he lived here for a while. 535 00:32:56,600 --> 00:32:57,767 He obviously found food. 536 00:33:00,228 --> 00:33:02,355 Eve? Where are you going? 537 00:33:03,064 --> 00:33:04,065 Look. 538 00:33:06,985 --> 00:33:09,112 Look at this. Mushrooms. 539 00:33:11,781 --> 00:33:15,160 Uh-uh. Hell no. I'm not eating those. They're probably poisonous. 540 00:33:15,535 --> 00:33:16,786 No, they're not. Trust me. 541 00:33:17,454 --> 00:33:18,639 They were everywhere where I grew up. 542 00:33:18,663 --> 00:33:20,063 They're called chicken of the woods. 543 00:33:24,044 --> 00:33:26,087 They're... they're better when they're cooked. 544 00:33:33,803 --> 00:33:35,472 Scott: Okay, I'm officially starving. 545 00:33:35,555 --> 00:33:36,556 Join the club. 546 00:33:37,432 --> 00:33:38,712 Do you remember that movie alive? 547 00:33:39,351 --> 00:33:42,671 The one about the soccer team that crashed in the andes and everyone ate each other? 548 00:33:43,104 --> 00:33:45,104 Just wondering how long it'll take us to get there, 549 00:33:45,524 --> 00:33:46,584 'cause they went to cannibalism 550 00:33:46,608 --> 00:33:47,734 alotsooner thanyoutmnk. 551 00:33:47,817 --> 00:33:49,444 Remember that no-talking thing? 552 00:33:50,362 --> 00:33:51,363 Let's try that again. 553 00:33:52,948 --> 00:33:54,282 Josh. Monm 554 00:33:55,325 --> 00:33:56,326 where have you been? 555 00:33:58,119 --> 00:33:59,120 Why are you all wet? 556 00:33:59,329 --> 00:34:00,539 It's a long story. You okay? 557 00:34:00,872 --> 00:34:01,873 Yeah. Yeah? 558 00:34:01,957 --> 00:34:02,958 Okay. Better. 559 00:34:03,041 --> 00:34:04,042 Any luck finding food? 560 00:34:04,626 --> 00:34:06,670 Uh, well, not with hunting, but... 561 00:34:07,462 --> 00:34:09,130 We did find these. 562 00:34:10,840 --> 00:34:12,300 Eve really came through for everyone. 563 00:34:12,801 --> 00:34:15,428 Amazing. I was thinking about going vegan anyway. 564 00:34:15,929 --> 00:34:17,472 And there's plenty for everyone. 565 00:34:18,932 --> 00:34:20,852 Guess you didn't find anyone else out there, huh? 566 00:34:25,647 --> 00:34:27,899 No. Not a soul. 567 00:34:42,330 --> 00:34:43,331 Good luck. 568 00:34:50,380 --> 00:34:51,381 Can you give us a minute? 569 00:34:55,594 --> 00:34:56,595 Gavin... Levi. 570 00:34:56,970 --> 00:34:58,650 Right now, all that matters is the mission. 571 00:35:01,182 --> 00:35:02,183 When you find Eve, 572 00:35:02,851 --> 00:35:03,971 I need you to give her this. 573 00:35:11,192 --> 00:35:12,402 You bring my family home. 574 00:35:13,320 --> 00:35:14,321 You got my word. 575 00:35:30,503 --> 00:35:31,504 What do you want? 576 00:35:34,341 --> 00:35:35,342 Um, listen. 577 00:35:36,885 --> 00:35:38,925 About your father... I don't want to talk about him. 578 00:35:39,012 --> 00:35:40,013 I need you to know. 579 00:35:42,057 --> 00:35:45,518 What I did, I didn't have a choice. 580 00:35:46,561 --> 00:35:47,562 You pulled the trigger. 581 00:35:48,897 --> 00:35:49,898 You had a choice. 582 00:35:50,106 --> 00:35:52,442 I didn't want it to go that way. 583 00:35:53,109 --> 00:35:55,070 And I'm not gonna stand here and apologize for it. 584 00:35:56,529 --> 00:35:58,448 No. No, you wouldn't, would you? 585 00:35:59,741 --> 00:36:00,861 I don't want to talk to you. 586 00:36:02,994 --> 00:36:04,434 I don't want anything to do with you. 587 00:36:06,456 --> 00:36:07,457 You're on your own. 588 00:36:34,943 --> 00:36:35,944 Ty: Hey. 589 00:36:36,569 --> 00:36:37,570 Hey. 590 00:36:39,948 --> 00:36:42,301 I don't know if I would've gotten through today without you. 591 00:36:42,325 --> 00:36:44,494 Oh, something tells me you'd have worked out a way. 592 00:36:48,039 --> 00:36:49,040 Eve? 593 00:36:51,251 --> 00:36:53,628 Listen, I owe you an explanation 594 00:36:55,296 --> 00:36:56,923 about what I've been going through... 595 00:36:58,717 --> 00:37:00,077 And why I have the gun, everything. 596 00:37:05,390 --> 00:37:07,475 I have a brain tumor, Eve. 597 00:37:08,184 --> 00:37:09,185 It's terminal. 598 00:37:10,854 --> 00:37:11,855 Oh, Ty. 599 00:37:14,107 --> 00:37:15,150 Oh, I'm so sorry. 600 00:37:15,608 --> 00:37:16,888 Since I was diagnosed, I just... 601 00:37:17,902 --> 00:37:19,237 I felt like I lost my purpose. 602 00:37:21,614 --> 00:37:24,659 I quit my practice, pushed my wife away. 603 00:37:26,494 --> 00:37:28,371 I just wanted it all to be over, but... 604 00:37:30,665 --> 00:37:32,585 I don't want to end up like that man in the cave. 605 00:37:34,878 --> 00:37:35,879 So I, um... 606 00:37:39,549 --> 00:37:41,149 Would you mind holding on to this for me? 607 00:37:43,678 --> 00:37:44,679 Sure. 608 00:37:50,643 --> 00:37:54,022 You know, you have a choice to make, too, Eve. 609 00:37:55,440 --> 00:37:57,692 Guilt is too tough a thing to carry around. 610 00:37:59,319 --> 00:38:00,361 You can let it go. 611 00:38:00,528 --> 00:38:01,728 Yeah, it's just not that easy. 612 00:38:01,863 --> 00:38:02,864 Why not? 613 00:38:06,910 --> 00:38:08,828 The day of the accident, iwasn't working late. 614 00:38:16,878 --> 00:38:17,879 I was with someone. 615 00:38:27,180 --> 00:38:28,181 I understand. 616 00:38:30,391 --> 00:38:32,191 But that had nothing to do with what happened. 617 00:38:32,977 --> 00:38:34,705 It may be hard to believe becausethats what you've been 618 00:38:34,729 --> 00:38:38,066 telling yourself all this time, but it's the truth. 619 00:38:40,360 --> 00:38:43,488 I know you're not asking for it, but my advice? 620 00:38:45,907 --> 00:38:46,908 Move forward. 621 00:38:48,409 --> 00:38:49,410 Because this guilt... 622 00:38:51,538 --> 00:38:52,705 It's not doing you any good. 623 00:39:21,609 --> 00:39:23,361 I'm 2,000 feet over la brea. 624 00:39:25,029 --> 00:39:26,114 Initiating descent. 625 00:39:34,664 --> 00:39:36,624 Okay, I'm entering the sinkhole. 626 00:39:44,299 --> 00:39:45,383 Stabilizers engaged. 627 00:39:57,312 --> 00:39:58,855 Getting some unusual readings here. 628 00:39:59,230 --> 00:40:00,390 What are you seeing, captain? 629 00:40:02,775 --> 00:40:04,295 Man: Say again. We've got interference. 630 00:40:09,824 --> 00:40:10,825 One. 631 00:40:11,242 --> 00:40:12,243 Losing control... 632 00:40:13,995 --> 00:40:15,663 Losing control of engine one. 633 00:40:16,080 --> 00:40:17,081 Repeat... Levi? 634 00:40:17,165 --> 00:40:18,166 .“Connol“ comein 635 00:40:18,249 --> 00:40:19,250 engine one. Come in. 636 00:40:19,334 --> 00:40:20,752 Do you copy? 637 00:40:21,794 --> 00:40:22,837 Levi, what's going on? 638 00:40:23,212 --> 00:40:26,257 Switching to manual. I can't get control. 639 00:40:28,426 --> 00:40:30,219 Captain delgado? Are you there? 640 00:40:30,511 --> 00:40:32,597 Right engine on fire. I repeat. 641 00:40:32,889 --> 00:40:35,141 Right engine on fire. Going down! 642 00:40:35,224 --> 00:40:37,644 Levi! Levi, do you copy? 643 00:40:49,781 --> 00:40:50,782 We've lost him. 644 00:41:13,471 --> 00:41:15,056 Thought I found a way 645 00:41:17,684 --> 00:41:19,686 thought I found a way out 646 00:41:19,811 --> 00:41:20,812 found 647 00:41:21,270 --> 00:41:23,481 but you never go away 648 00:41:23,898 --> 00:41:25,400 never go away 649 00:41:25,525 --> 00:41:27,860 so I guess I gotta stay now 650 00:41:28,528 --> 00:41:31,155 oh, I hope someday 651 00:41:31,239 --> 00:41:36,953 I 'ii make it out of here 652 00:41:37,036 --> 00:41:41,541 even if it takes all night 653 00:41:41,624 --> 00:41:45,211 or 100 years 654 00:41:45,294 --> 00:41:47,839 need a place to hide 655 00:41:47,922 --> 00:41:53,511 but I can't find one near 656 00:41:53,594 --> 00:41:56,222 wanna feel alive 657 00:41:56,305 --> 00:42:02,311 outside, I can't fight my fear 658 00:42:03,604 --> 00:42:05,481 isn't it lovely? 659 00:42:06,357 --> 00:42:09,235 All alone heart made of glass 660 00:42:09,318 --> 00:42:11,446 my mind of stone 661 00:42:11,946 --> 00:42:13,990 tear me to pieces 662 00:42:14,741 --> 00:42:15,783 skin to bone 663 00:42:16,534 --> 00:42:19,912 hello, welcome home 44364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.