Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,514 --> 00:00:15,525
- Okay, Pumpkin, ready to go?
2
00:00:15,549 --> 00:00:16,759
- Sure am.
3
00:00:16,783 --> 00:00:18,895
Oh, by the way, you
made the business section.
4
00:00:18,919 --> 00:00:20,897
Media mogul Jack
Gallo poised to by
5
00:00:20,921 --> 00:00:22,866
unnamed French publication.
6
00:00:22,890 --> 00:00:25,202
- Damn it, how does
that stuff get out?
7
00:00:25,226 --> 00:00:26,769
People!
8
00:00:26,793 --> 00:00:29,039
Maya and I are going
to Paris to negotiate
9
00:00:29,063 --> 00:00:33,610
a big takeover, but it's
top secret, so no questions.
10
00:00:33,634 --> 00:00:34,878
- What are you taking over?
11
00:00:34,902 --> 00:00:37,447
- It's a hot fashion
magazine called Joile.
12
00:00:37,471 --> 00:00:39,149
We're gonna buy it
cheap, fire the staff,
13
00:00:39,173 --> 00:00:40,683
and turn it into French Blush.
14
00:00:40,707 --> 00:00:42,752
But that's all I'm
gonna tell you.
15
00:00:44,878 --> 00:00:46,589
All right, I've left
you all my numbers
16
00:00:46,613 --> 00:00:47,957
in case of emergency.
17
00:00:47,981 --> 00:00:49,493
- Well, don't worry, Mr. Gallo,
18
00:00:49,517 --> 00:00:51,528
I'll make sure the little
guy gets to bed by nine.
19
00:00:59,927 --> 00:01:01,838
- All right, just calm down.
20
00:01:03,597 --> 00:01:05,975
- Do I look that
stupid in my beret?
21
00:01:05,999 --> 00:01:06,999
- Um...
22
00:01:08,001 --> 00:01:09,212
- Finch!
23
00:01:09,236 --> 00:01:11,814
- Let's not start the
week off on a bad note.
24
00:01:11,838 --> 00:01:13,383
- Did Jack read my
memo explaining why
25
00:01:13,407 --> 00:01:16,119
I should go to Paris with him
next week instead of Maya?
26
00:01:16,143 --> 00:01:16,986
- Next week?
27
00:01:17,010 --> 00:01:18,288
- You know, wake up.
28
00:01:18,312 --> 00:01:19,523
Jack just went, oh.
29
00:01:19,547 --> 00:01:20,857
- He just went into
his office to read it.
30
00:01:20,881 --> 00:01:21,691
- Good.
31
00:01:21,715 --> 00:01:22,825
I have to go to Paris.
32
00:01:22,849 --> 00:01:23,660
- Why?
33
00:01:23,684 --> 00:01:24,494
- Why?
34
00:01:24,518 --> 00:01:25,429
I'm a fashion editor.
35
00:01:25,453 --> 00:01:27,197
Paris is the fashion capital.
36
00:01:27,221 --> 00:01:29,166
Besides, there's something
in Jim Morrison's grave
37
00:01:29,190 --> 00:01:30,667
I need to get back.
38
00:01:33,860 --> 00:01:35,738
- I don't get it.
39
00:01:35,762 --> 00:01:36,940
What are we gonna do?
40
00:01:36,964 --> 00:01:38,208
Go around all week
pretending Jack's here
41
00:01:38,232 --> 00:01:41,545
so Nina will go crazy
and, oh, ho-ho-ho-ho.
42
00:01:41,569 --> 00:01:43,947
You're delightfully evil.
43
00:01:43,971 --> 00:01:46,783
- Yes, won't you join me?
44
00:02:01,555 --> 00:02:04,334
- I feel so guilty
flying first class.
45
00:02:04,358 --> 00:02:05,602
- What's the alternative?
46
00:02:05,626 --> 00:02:07,003
- Coach.
47
00:02:09,696 --> 00:02:11,475
- Are you serious?
48
00:02:11,499 --> 00:02:13,477
Maya, you're a deal maker now.
49
00:02:13,501 --> 00:02:16,045
Everything you do
should say look at me.
50
00:02:16,069 --> 00:02:17,247
I'm powerful.
51
00:02:17,271 --> 00:02:18,315
I'm important.
52
00:02:18,339 --> 00:02:20,417
- Hey, isn't that your ex-wife?
53
00:02:20,441 --> 00:02:21,518
- Hide.
54
00:02:24,411 --> 00:02:25,411
- Jack?
55
00:02:27,448 --> 00:02:28,448
- Roberta!
56
00:02:29,350 --> 00:02:30,760
- This brings back memories.
57
00:02:30,784 --> 00:02:32,295
You hiding under a blanket.
58
00:02:32,319 --> 00:02:34,831
The only thing missing
is my best friend.
59
00:02:34,855 --> 00:02:37,167
- Hey, not in front of my kid.
60
00:02:37,191 --> 00:02:38,368
Maya.
61
00:02:38,392 --> 00:02:39,603
- Hi, Roberta.
62
00:02:39,627 --> 00:02:42,305
- My oh my, I haven't
seen you since you
63
00:02:42,329 --> 00:02:44,341
were in pigtails and braces.
64
00:02:44,365 --> 00:02:45,942
- Yeah.
65
00:02:45,966 --> 00:02:47,810
- I hope you sued
that orthodontist.
66
00:02:50,371 --> 00:02:53,416
- My love, I put the dog
in the window seat, yes?
67
00:02:53,440 --> 00:02:55,619
- This is my boyfriend Ernesto.
68
00:02:55,643 --> 00:02:58,488
Ernesto, this is the
sleaziest man on earth.
69
00:02:58,512 --> 00:02:59,512
- Ah, Jack!
70
00:03:01,748 --> 00:03:05,317
- Okay, precious,
let's get you buckled in.
71
00:03:06,287 --> 00:03:08,198
- This is why I pay alimony?
72
00:03:08,222 --> 00:03:10,733
So her dog can get its own seat?
73
00:03:10,757 --> 00:03:12,536
- Oh, he loves first class.
74
00:03:12,560 --> 00:03:14,404
You know what his name is?
75
00:03:14,428 --> 00:03:15,505
Jack.
76
00:03:15,529 --> 00:03:16,529
Guess why?
77
00:03:17,531 --> 00:03:20,043
- Because she had
him castrated, too?
78
00:03:20,067 --> 00:03:22,579
- No, because he humps
everything that moves.
79
00:03:24,838 --> 00:03:28,451
It's so funny!
80
00:03:28,475 --> 00:03:29,752
Now it's awkward.
81
00:03:29,776 --> 00:03:30,587
I sit.
82
00:03:43,257 --> 00:03:44,367
- Hi, Nina.
83
00:03:44,391 --> 00:03:46,503
You look real pretty today.
84
00:03:46,527 --> 00:03:47,704
- Oh, that's so sweet.
85
00:03:47,728 --> 00:03:48,838
And who are you?
86
00:03:51,198 --> 00:03:52,975
- I'm Kevin.
87
00:03:52,999 --> 00:03:55,579
I've worked here
for three years.
88
00:03:55,603 --> 00:03:58,248
I bring your mail every day.
89
00:03:58,272 --> 00:04:00,750
I said, hi, I'm Kevin, to
you at the Christmas party
90
00:04:00,774 --> 00:04:02,819
and gave you the watch
you're wearing right now.
91
00:04:03,977 --> 00:04:05,288
- Oh well, it doesn't matter.
92
00:04:07,147 --> 00:04:08,391
- Hey, you have voicemail.
93
00:04:08,415 --> 00:04:11,428
- Oh, just leave it on my desk.
94
00:04:11,452 --> 00:04:14,664
- No, your phone, it's blinking.
95
00:04:14,688 --> 00:04:15,865
- It's supposed to blink.
96
00:04:15,889 --> 00:04:17,601
That's how you
know it's plugged in.
97
00:04:20,761 --> 00:04:23,762
You
have 857 messages.
98
00:04:25,633 --> 00:04:27,244
- How did you do that?
99
00:04:27,268 --> 00:04:28,177
- It's easy.
100
00:04:28,201 --> 00:04:30,034
I could be your tutor.
101
00:04:31,338 --> 00:04:32,616
- Nina, we got a
situation out here.
102
00:04:32,640 --> 00:04:33,850
You better come quick.
103
00:04:33,874 --> 00:04:35,540
- What's the matter?
104
00:04:37,210 --> 00:04:38,777
- Oh cupid, why me?
105
00:04:41,081 --> 00:04:43,159
- Jack is very,
very angry with you.
106
00:04:43,183 --> 00:04:44,093
- Why?
107
00:04:44,117 --> 00:04:45,662
- Why, whoever knows why.
108
00:04:45,686 --> 00:04:47,464
- Whoa, whoa.
109
00:04:47,488 --> 00:04:49,198
I've never seen him so mad.
110
00:04:49,222 --> 00:04:50,900
Oh my god, Nina,
what did you do?
111
00:04:50,924 --> 00:04:52,469
- What did you do?
112
00:04:52,493 --> 00:04:53,725
- I don't know.
113
00:04:54,928 --> 00:04:56,273
Look, Jack's been
mad at me before.
114
00:04:56,297 --> 00:04:58,408
I'll just go in there,
he'll yell and scream,
115
00:04:58,432 --> 00:04:59,809
I'll start to cry, he'll
get a phone call,
116
00:04:59,833 --> 00:05:01,043
I'll slip out.
117
00:05:01,067 --> 00:05:03,880
The cycle of life continues.
118
00:05:03,904 --> 00:05:05,282
- Not this time.
119
00:05:05,306 --> 00:05:07,539
He only ate half his donut.
120
00:05:08,709 --> 00:05:11,554
- But Jack always
eats his donut.
121
00:05:11,578 --> 00:05:13,423
Maybe it was his second one.
122
00:05:13,447 --> 00:05:16,693
- The point is he put one down.
123
00:05:16,717 --> 00:05:18,060
- Okay, then there
must be some way
124
00:05:18,084 --> 00:05:19,862
I can get back on his good side.
125
00:05:19,886 --> 00:05:21,097
- I don't see how.
126
00:05:21,121 --> 00:05:23,800
Oh, by the way, Jack
needs someone to
127
00:05:23,824 --> 00:05:26,891
volunteer to be
our official greeter.
128
00:05:28,061 --> 00:05:30,507
- What do you mean
by official greeter?
129
00:05:30,531 --> 00:05:32,475
- Well, you know how
at The Gap someone
130
00:05:32,499 --> 00:05:34,177
always says hello
whenever you walk in
131
00:05:34,201 --> 00:05:36,579
to make you feel welcome?
132
00:05:36,603 --> 00:05:37,880
- I surely do.
133
00:05:39,306 --> 00:05:41,418
- Well Jack wants
someone to try it here.
134
00:05:41,442 --> 00:05:43,886
He would consider
it a personal favor.
135
00:05:43,910 --> 00:05:45,221
- Well, fine, I'll do it.
136
00:05:45,245 --> 00:05:46,456
- No, like hell you will.
137
00:05:46,480 --> 00:05:49,091
I'm doing it and
nobody can stop me.
138
00:05:49,115 --> 00:05:50,327
Welcome to Blush!
139
00:05:50,351 --> 00:05:51,828
Welcome, I'm Nina.
140
00:05:51,852 --> 00:05:53,296
Hi, welcome to Blush.
141
00:05:53,320 --> 00:05:54,597
So good to have you.
142
00:06:05,399 --> 00:06:07,243
- Look at them
guzzling champagne
143
00:06:07,267 --> 00:06:09,111
and feeding pate to their dog.
144
00:06:09,135 --> 00:06:10,680
Their dog, Maya.
145
00:06:10,704 --> 00:06:12,549
- Dad, don't get all worked up.
146
00:06:12,573 --> 00:06:13,850
I mean, sure she's
a piece of work,
147
00:06:13,874 --> 00:06:15,485
but we both have to move on
148
00:06:15,509 --> 00:06:17,354
and forget about how
she mooed like a cow
149
00:06:17,378 --> 00:06:19,422
every time I ate a potato chip.
150
00:06:21,615 --> 00:06:23,360
- Ernesto, I have the
hotel on the phone.
151
00:06:23,384 --> 00:06:25,717
Do we want one suite or two?
152
00:06:26,620 --> 00:06:27,831
- Two.
153
00:06:27,855 --> 00:06:30,700
We can open the door
and play tag in the nude.
154
00:06:30,724 --> 00:06:32,435
I love nudie tag.
155
00:06:34,094 --> 00:06:35,071
- You hear that?
156
00:06:35,095 --> 00:06:36,005
Two suites.
157
00:06:36,029 --> 00:06:37,674
She's bleeding me dry.
158
00:06:37,698 --> 00:06:40,777
God, if I could just convince
her to marry that guy,
159
00:06:40,801 --> 00:06:42,412
I could get her off the books.
160
00:06:42,436 --> 00:06:43,413
- Hmm.
161
00:06:43,437 --> 00:06:45,314
- Who likes the pate?
162
00:06:45,338 --> 00:06:47,272
Oh, who likes the pate?
163
00:06:48,575 --> 00:06:52,444
- Or plan B, she mysteriously
vanishes in France.
164
00:06:53,714 --> 00:06:55,091
It happens.
165
00:07:02,289 --> 00:07:03,466
- Thank you for choosing Blush.
166
00:07:03,490 --> 00:07:05,668
Please enjoy a
complimentary issue.
167
00:07:05,692 --> 00:07:08,137
Take it, take it, oh,
just take them all!
168
00:07:10,297 --> 00:07:12,041
- Nina, Nina, attitude.
169
00:07:12,065 --> 00:07:13,276
- Enough already.
170
00:07:13,300 --> 00:07:14,444
I don't know what I did
to make Jack so angry,
171
00:07:14,468 --> 00:07:17,135
but I am sick of living in fear.
172
00:07:19,239 --> 00:07:20,283
- I wouldn't go in there.
173
00:07:20,307 --> 00:07:21,484
- Out of my way.
174
00:07:21,508 --> 00:07:23,408
Ow, Jack no!
175
00:07:24,411 --> 00:07:25,988
Ow!
176
00:07:26,012 --> 00:07:27,791
- What's happening?
177
00:07:27,815 --> 00:07:29,581
- Nothing, I slipped.
178
00:07:30,684 --> 00:07:32,495
How's it going?
179
00:07:32,519 --> 00:07:33,963
- Nina wants to tell
Jack that she's tired
180
00:07:33,987 --> 00:07:35,498
of living in fear.
181
00:07:35,522 --> 00:07:36,365
- Not true, Jack.
182
00:07:36,389 --> 00:07:38,200
I find it exhilarating.
183
00:07:39,960 --> 00:07:40,970
- Anyway, good news.
184
00:07:40,994 --> 00:07:42,672
In the midst of his rage,
185
00:07:42,696 --> 00:07:45,274
Jack says he's leaning
toward taking you to Paris.
186
00:07:46,333 --> 00:07:47,744
- Really?
187
00:07:47,768 --> 00:07:49,579
- But he's worried about
your foreign language skills.
188
00:07:49,603 --> 00:07:52,048
He wants you to translate
this article in French.
189
00:07:52,072 --> 00:07:52,882
- What?
190
00:07:52,906 --> 00:07:53,716
That's crazy.
191
00:07:53,740 --> 00:07:55,217
I don't speak French.
192
00:07:55,241 --> 00:07:56,319
- Okay, I'll just tell him
you said to go to hell.
193
00:07:56,343 --> 00:07:59,221
- No, no, no, wait, wait, wait.
194
00:07:59,245 --> 00:08:00,557
Maya speaks French.
195
00:08:00,581 --> 00:08:01,357
Maybe she'll help me.
196
00:08:01,381 --> 00:08:02,792
- Yeah, you go.
197
00:08:05,151 --> 00:08:06,496
You think this is too mean?
198
00:08:06,520 --> 00:08:07,752
- Aw, too mean?
199
00:08:08,922 --> 00:08:10,132
That's like asking
if the Internet has
200
00:08:10,156 --> 00:08:11,389
too much porno.
201
00:08:13,126 --> 00:08:14,370
It doesn't.
202
00:08:16,897 --> 00:08:17,897
- Maya?
203
00:08:23,737 --> 00:08:24,737
Let's see.
204
00:08:40,353 --> 00:08:41,520
Wait a minute.
205
00:08:43,790 --> 00:08:47,303
- You look really pretty
when your head swivels.
206
00:08:47,327 --> 00:08:48,660
My name's Kevin.
207
00:08:49,830 --> 00:08:51,340
- Damn it!
208
00:08:51,364 --> 00:08:52,575
Finch and Elliot have been
making a chump out of me.
209
00:08:52,599 --> 00:08:54,343
Well, it's pay back time.
210
00:08:54,367 --> 00:08:56,880
Are you any good
at practical jokes?
211
00:08:56,904 --> 00:08:59,415
- Well, I've been in a bunch.
212
00:08:59,439 --> 00:09:01,784
- Good, then you're
gonna help me.
213
00:09:01,808 --> 00:09:04,475
- But those guys are my friends.
214
00:09:07,080 --> 00:09:09,191
You want me to throw
them off the building?
215
00:09:23,764 --> 00:09:24,764
- Roberta?
216
00:09:26,166 --> 00:09:27,410
Roberta?
217
00:09:27,434 --> 00:09:29,646
- She's asleep, but
you can talk to me.
218
00:09:29,670 --> 00:09:31,848
I love to listen.
219
00:09:31,872 --> 00:09:33,516
- How about that?
220
00:09:33,540 --> 00:09:36,441
So have you two
ever thought about,
221
00:09:38,111 --> 00:09:40,189
I don't know, getting married?
222
00:09:40,213 --> 00:09:41,223
- Oh, how can I not?
223
00:09:41,247 --> 00:09:43,026
She talks about it all the time.
224
00:09:43,050 --> 00:09:45,127
- Wait, she wants
to get married?
225
00:09:45,151 --> 00:09:46,151
- Si, but I,
226
00:09:47,487 --> 00:09:49,933
Ernesto, I'm not so sure.
227
00:09:49,957 --> 00:09:50,957
- Uh-huh.
228
00:09:51,658 --> 00:09:53,937
May I give you some advice?
229
00:09:53,961 --> 00:09:55,504
- How can I say no, huh?
230
00:09:55,528 --> 00:09:57,440
You put the clothes on my back.
231
00:09:58,799 --> 00:10:01,410
- I guess I do, don't I?
232
00:10:01,434 --> 00:10:04,513
- Your money becomes our money.
233
00:10:04,537 --> 00:10:06,515
Armani, get it?
234
00:10:06,539 --> 00:10:08,417
- I do get it.
235
00:10:08,441 --> 00:10:10,720
- Jack, Jack, you
are hurting me.
236
00:10:12,980 --> 00:10:14,323
- Hello, Dr. Peters?
237
00:10:14,347 --> 00:10:15,992
Hi, it's Maya Gallo.
238
00:10:16,016 --> 00:10:17,293
No, no, I got on the plane.
239
00:10:17,317 --> 00:10:20,162
That's not why I'm calling.
240
00:10:20,186 --> 00:10:21,186
It's her.
241
00:10:22,022 --> 00:10:23,733
She's here.
242
00:10:23,757 --> 00:10:25,835
Across the aisle.
243
00:10:25,859 --> 00:10:27,770
Yes, I did the
confidence exercise,
244
00:10:27,794 --> 00:10:28,605
but what's the use?
245
00:10:28,629 --> 00:10:29,872
I'm no good at it!
246
00:10:31,197 --> 00:10:32,742
- What I'm saying is,
247
00:10:32,766 --> 00:10:35,745
Roberta is a very special lady.
248
00:10:35,769 --> 00:10:37,102
Warm, sensitive.
249
00:10:38,238 --> 00:10:39,749
Loves dogs.
250
00:10:39,773 --> 00:10:41,272
- Ah, I love dogs!
251
00:10:43,076 --> 00:10:44,621
But I am puzzled.
252
00:10:44,645 --> 00:10:48,813
Why do you say these things
to me, Ernesto, her lover?
253
00:10:50,083 --> 00:10:53,229
- Because I let
Roberta slip through
254
00:10:53,253 --> 00:10:55,064
my hands and I don't want you
255
00:10:55,088 --> 00:10:57,700
to make the same mistake.
256
00:10:57,724 --> 00:10:59,002
- Well, well.
257
00:10:59,026 --> 00:11:01,537
- See, I've never
told anybody this,
258
00:11:01,561 --> 00:11:06,009
but since Roberta and
I split up, I felt empty.
259
00:11:06,033 --> 00:11:09,078
Sure, I've tried to fill the
void with other women,
260
00:11:09,102 --> 00:11:11,881
but the truth is
someone like her
261
00:11:11,905 --> 00:11:15,151
comes along once in a lifetime.
262
00:11:15,175 --> 00:11:17,508
Ernesto, you're a lucky man.
263
00:11:18,979 --> 00:11:21,590
- I love that you envy me.
264
00:11:21,614 --> 00:11:23,459
And you have given
me much to think about.
265
00:11:23,483 --> 00:11:24,861
- Don't think.
266
00:11:24,885 --> 00:11:26,062
Don't think.
267
00:11:26,086 --> 00:11:29,598
Just grab hold of
her and never let go.
268
00:11:29,622 --> 00:11:30,622
Because...
269
00:11:32,125 --> 00:11:33,125
Because...
270
00:11:34,795 --> 00:11:36,405
I should go.
271
00:11:42,602 --> 00:11:44,268
The deal is in play.
272
00:11:45,438 --> 00:11:47,483
- What's wrong with the plane?
273
00:12:00,887 --> 00:12:04,033
Someone's in
here.
274
00:12:04,057 --> 00:12:05,634
Roberta!
275
00:12:05,658 --> 00:12:08,337
- I heard the beautiful
things you said.
276
00:12:08,361 --> 00:12:11,741
All these years I never
really knew how you felt.
277
00:12:11,765 --> 00:12:13,164
I want you, Jack.
278
00:12:19,672 --> 00:12:21,606
The next move is yours.
279
00:12:24,778 --> 00:12:27,423
- You are aware I've
had six cups of coffee.
280
00:12:40,560 --> 00:12:41,470
Roberta, please.
281
00:12:41,494 --> 00:12:43,272
We can't have sex in here.
282
00:12:43,296 --> 00:12:45,041
- Jack, that's not what I want.
283
00:12:45,065 --> 00:12:46,542
- Oh good.
284
00:12:46,566 --> 00:12:47,810
Just curious.
285
00:12:47,834 --> 00:12:49,779
Is it because I've
put on a few pounds?
286
00:12:49,803 --> 00:12:51,680
- I mean I want us
to get back together.
287
00:12:51,704 --> 00:12:53,482
This time we can make it work.
288
00:12:53,506 --> 00:12:55,918
What's standing in our way?
289
00:12:55,942 --> 00:12:58,020
- What kind of a
question is that?
290
00:12:58,044 --> 00:12:59,622
I'm happily married.
291
00:12:59,646 --> 00:13:00,890
- I've heard those words before.
292
00:13:00,914 --> 00:13:02,458
I know they mean nothing.
293
00:13:02,482 --> 00:13:04,526
- Okay, okay that's fair.
294
00:13:05,886 --> 00:13:07,363
But what about Ernesto?
295
00:13:07,387 --> 00:13:08,297
- Well, I don't know.
296
00:13:08,321 --> 00:13:09,665
I'm not sure he's the one.
297
00:13:09,689 --> 00:13:11,834
- Are you kidding?
298
00:13:11,858 --> 00:13:16,205
He's very charming
and practically bilingual.
299
00:13:16,229 --> 00:13:17,940
- But you said
you still love me.
300
00:13:17,964 --> 00:13:20,409
- I do, and that's
why I want to see you
301
00:13:20,433 --> 00:13:22,912
happy with
somebody like Ernesto.
302
00:13:22,936 --> 00:13:24,613
He's a great catch
303
00:13:24,637 --> 00:13:27,150
and he's totally devoted to you.
304
00:13:27,174 --> 00:13:28,818
- Mmm.
305
00:13:28,842 --> 00:13:30,787
What are you doing?
306
00:13:30,811 --> 00:13:32,521
- Being congratulated by you.
307
00:13:32,545 --> 00:13:34,791
I'm almost engaged to Roberta.
308
00:13:34,815 --> 00:13:35,815
- Oh, okay.
309
00:13:36,883 --> 00:13:39,428
- I hope you will
come to our wedding.
310
00:13:39,452 --> 00:13:41,664
- Oh, sure, that would be nice.
311
00:13:41,688 --> 00:13:43,199
- And after the ceremony,
312
00:13:43,223 --> 00:13:45,434
I would be honored
if you would be
313
00:13:45,458 --> 00:13:49,005
the first woman I consummate
my marriage with, hmm?
314
00:13:49,029 --> 00:13:51,307
- Oh, I don't think
you understand
315
00:13:51,331 --> 00:13:53,075
what that word means.
316
00:13:53,099 --> 00:13:55,077
- Oh, I think I do.
317
00:13:55,101 --> 00:13:55,912
Mmm.
318
00:13:55,936 --> 00:13:56,745
- Oh.
319
00:13:58,438 --> 00:13:59,916
- Roberta, think back.
320
00:13:59,940 --> 00:14:02,551
Were we ever really
happy together?
321
00:14:02,575 --> 00:14:05,476
I defy you to think
of one example.
322
00:14:06,847 --> 00:14:09,658
- When we were on that
cruise and we sneaked
323
00:14:09,682 --> 00:14:11,182
into the lifeboat.
324
00:14:16,556 --> 00:14:19,668
- All right, but can
you name one time
325
00:14:19,692 --> 00:14:22,872
when we were
married to each other?
326
00:14:22,896 --> 00:14:25,741
- Well...
- That's my point.
327
00:14:25,765 --> 00:14:28,010
Now think about Ernesto.
328
00:14:28,034 --> 00:14:31,113
Loyal, sweet, charming Ernesto.
329
00:14:31,137 --> 00:14:33,216
He would die for you.
330
00:14:33,240 --> 00:14:36,007
And he's right
outside that door.
331
00:14:37,110 --> 00:14:39,621
- He is pretty
charming, isn't he?
332
00:14:39,645 --> 00:14:40,890
- Go to him.
333
00:14:43,350 --> 00:14:45,083
- You're right, Jack.
334
00:14:48,255 --> 00:14:49,565
Uh-oh.
335
00:14:49,589 --> 00:14:50,499
It's stuck.
336
00:14:50,523 --> 00:14:51,433
- Oh, quite kidding around.
337
00:14:51,457 --> 00:14:52,468
- I'm not kidding, it's stuck.
338
00:14:52,492 --> 00:14:53,903
- Well try the lock.
339
00:14:53,927 --> 00:14:55,204
- I already tried the lock.
340
00:14:55,228 --> 00:14:57,039
- Okay, now I'm
getting claustrophobic.
341
00:14:57,063 --> 00:14:57,940
Small box!
342
00:14:57,964 --> 00:14:59,208
Small box!
343
00:14:59,232 --> 00:15:00,576
- Oh! Oh!
344
00:15:00,600 --> 00:15:01,600
Oh! Oh!
345
00:15:02,802 --> 00:15:04,146
- Ooh!
346
00:15:06,472 --> 00:15:09,252
- Congratulations, you just
joined the Mile High Club.
347
00:15:09,276 --> 00:15:10,819
- Watch your mouth, buddy.
348
00:15:10,843 --> 00:15:12,054
We were just talking.
349
00:15:12,078 --> 00:15:14,812
FYI, I've been a
member since '63.
350
00:15:15,949 --> 00:15:17,293
Hey! Hey! Hey!
351
00:15:22,555 --> 00:15:23,766
- Oh, for god's sakes,
352
00:15:23,790 --> 00:15:25,101
how long does it
take to download
353
00:15:25,125 --> 00:15:27,003
10 years of voicemail
and reassemble
354
00:15:27,027 --> 00:15:29,272
the words into new sentences?
355
00:15:30,563 --> 00:15:32,074
- You promise we're
goin' on a date?
356
00:15:32,098 --> 00:15:35,444
- Yes, yes, yes, now just
wrap it up, brain cakes.
357
00:15:35,468 --> 00:15:36,712
- Okay.
358
00:15:36,736 --> 00:15:37,546
Check it out.
359
00:15:37,570 --> 00:15:39,015
Here's the old message.
360
00:15:39,039 --> 00:15:40,516
Where the
hell are you, Nina?
361
00:15:40,540 --> 00:15:43,019
Elliot and Dennis
are already here.
362
00:15:43,043 --> 00:15:44,653
- And here's how I altered it.
363
00:15:44,677 --> 00:15:48,657
Where the hell
are you, Elliot and Dennis?
364
00:15:48,681 --> 00:15:49,858
- It's brilliant.
365
00:15:49,882 --> 00:15:51,794
Okay, now all we
have to do is build
366
00:15:51,818 --> 00:15:54,030
some sort of
realistic Jack puppet,
367
00:15:54,054 --> 00:15:55,731
put a tape recorder inside,
368
00:15:55,755 --> 00:15:57,699
and lower it into his office.
369
00:15:58,959 --> 00:16:00,769
- Uh, I was thinking
we could just pretend
370
00:16:00,793 --> 00:16:03,306
Jack is callin'
them on the phone.
371
00:16:03,330 --> 00:16:05,563
- Hmm, two excellent plans.
372
00:16:06,532 --> 00:16:08,610
What to do, what to do.
373
00:16:15,708 --> 00:16:17,786
- I'm telling you, he
was hitting on me.
374
00:16:17,810 --> 00:16:19,288
- You must've misunderstood.
375
00:16:19,312 --> 00:16:22,191
Italians are a very warm people.
376
00:16:22,215 --> 00:16:23,492
- He licked my hand.
377
00:16:23,516 --> 00:16:25,627
- It's their culture.
378
00:16:25,651 --> 00:16:28,097
If he didn't, it would be rude.
379
00:16:28,121 --> 00:16:31,022
Please tell me you
licked him back.
380
00:16:32,092 --> 00:16:33,602
- I have amazing news.
381
00:16:33,626 --> 00:16:35,171
Ernesto just proposed to me.
382
00:16:35,195 --> 00:16:37,039
We're going to be married.
383
00:16:37,063 --> 00:16:38,374
- No? Really?
384
00:16:38,398 --> 00:16:39,475
That's great.
385
00:16:39,499 --> 00:16:41,399
Isn't that great, Maya?
386
00:16:42,802 --> 00:16:46,282
- Um, Roberta, I don't
mean to rain on your parade.
387
00:16:46,306 --> 00:16:48,317
- Of course, honey,
but stop slouching.
388
00:16:48,341 --> 00:16:49,718
When I first saw
you on the plane,
389
00:16:49,742 --> 00:16:52,088
I thought who is
that little buzzard?
390
00:16:54,647 --> 00:16:56,558
- Have a nice wedding.
391
00:16:56,582 --> 00:16:57,893
- Where are you going?
392
00:16:57,917 --> 00:16:59,195
To make a phone call!
393
00:16:59,219 --> 00:17:01,297
Shoulders back, dear.
394
00:17:04,557 --> 00:17:05,368
- Oh.
395
00:17:06,792 --> 00:17:07,792
Ah.
396
00:17:13,166 --> 00:17:14,643
Jack Gallo's office.
397
00:17:14,667 --> 00:17:17,513
Dennis, what
the hell are you doing
398
00:17:17,537 --> 00:17:18,636
in my office?
399
00:17:19,672 --> 00:17:21,150
- Just working, Jack.
400
00:17:21,174 --> 00:17:22,551
You should be working.
401
00:17:25,412 --> 00:17:27,623
I want you and Elliot
402
00:17:27,647 --> 00:17:30,692
to find the Donna Kline photos
403
00:17:30,716 --> 00:17:34,118
and send them to my
hotel in French land.
404
00:17:35,221 --> 00:17:36,332
- French land.
405
00:17:36,356 --> 00:17:37,766
Do you mean France?
406
00:17:37,790 --> 00:17:40,069
- And who's Donna Kline?
407
00:17:40,093 --> 00:17:41,170
You heard me.
408
00:17:41,194 --> 00:17:43,094
If you value your jobs,
409
00:17:44,531 --> 00:17:45,696
donut mess up.
410
00:17:49,702 --> 00:17:51,213
- He sounded mad.
411
00:17:51,237 --> 00:17:52,814
- And I think he
has the hiccups.
412
00:17:54,507 --> 00:17:55,507
- Let's go.
413
00:17:56,543 --> 00:17:57,786
- You're right, Dr. Peters.
414
00:17:57,810 --> 00:17:59,522
I should simply say, Roberta,
415
00:17:59,546 --> 00:18:02,158
I am a person with
feelings and deserve respect
416
00:18:02,182 --> 00:18:04,460
and then just walk away.
417
00:18:04,484 --> 00:18:07,863
And once again I'm
sorry for waking you up.
418
00:18:07,887 --> 00:18:09,365
Enjoy your honeymoon.
419
00:18:10,656 --> 00:18:12,056
Sorry, thank you.
420
00:18:15,128 --> 00:18:16,038
Hi, Jack.
421
00:18:16,062 --> 00:18:17,273
- I'm waiting for a cookie.
422
00:18:17,297 --> 00:18:19,475
I don't know where
that stewardess is.
423
00:18:19,499 --> 00:18:21,043
- I have a favor to ask.
424
00:18:21,067 --> 00:18:23,011
You've done so much to
make this marriage happen.
425
00:18:23,035 --> 00:18:25,381
Would you consider
giving me away?
426
00:18:25,405 --> 00:18:26,848
- Oh, I'd be honored.
427
00:18:26,872 --> 00:18:29,418
In fact, it's all
I've dreamed of.
428
00:18:29,442 --> 00:18:30,919
- We're going to have it in this
429
00:18:30,943 --> 00:18:32,854
beautiful old chapel we
know in Paris near Montmartre,
430
00:18:32,878 --> 00:18:34,656
this Saturday around two.
431
00:18:34,680 --> 00:18:36,825
- Why wait till then?
432
00:18:36,849 --> 00:18:39,495
When we land we can
go straight to the church.
433
00:18:39,519 --> 00:18:40,729
- I'm not sure it's open.
434
00:18:40,753 --> 00:18:42,998
- Oh, then why not get
married at the airport?
435
00:18:43,022 --> 00:18:44,200
It's France.
436
00:18:44,224 --> 00:18:46,068
There's bound to
be cathedral there.
437
00:18:47,960 --> 00:18:51,173
- Jack, you're such
a good, good man.
438
00:18:51,197 --> 00:18:53,375
- Ah, I am a good man.
439
00:18:53,399 --> 00:18:54,399
In fact...
440
00:18:56,302 --> 00:18:59,948
Oh hell, Roberta,
I can't do this.
441
00:18:59,972 --> 00:19:02,072
Your fiance is a horn dog.
442
00:19:05,077 --> 00:19:06,077
- Ernesto!
443
00:19:08,348 --> 00:19:09,891
- I love love.
444
00:19:11,584 --> 00:19:15,097
- You gotta admit,
he's very charming.
445
00:19:15,121 --> 00:19:16,532
- Roberta?
446
00:19:16,556 --> 00:19:19,768
I am a person with feelings
and I deserve respect.
447
00:19:19,792 --> 00:19:20,969
And I'm going to have to ask you
448
00:19:20,993 --> 00:19:23,472
to do some hard
thinking about that.
449
00:19:27,367 --> 00:19:28,910
Wow.
450
00:19:28,934 --> 00:19:30,146
Bullseye!
451
00:19:32,372 --> 00:19:33,549
- Well look harder.
452
00:19:33,573 --> 00:19:34,983
The FedEx guy'll
be here any minute.
453
00:19:35,007 --> 00:19:36,285
- Well why don't you
know where this stuff is?
454
00:19:36,309 --> 00:19:37,419
You're the photographer.
455
00:19:37,443 --> 00:19:38,354
- Why don't you?
456
00:19:38,378 --> 00:19:39,588
You're Jack's little house boy.
457
00:19:39,612 --> 00:19:41,157
- Oh, at least I've
been to his house.
458
00:19:41,181 --> 00:19:43,459
- Oh, what, to serve
cocktails in a sailor suit?
459
00:19:45,218 --> 00:19:47,163
- That was a Swedish blazer
460
00:19:47,187 --> 00:19:48,830
and everyone found it adorable.
461
00:19:52,024 --> 00:19:53,636
Still get compliments.
462
00:19:53,660 --> 00:19:55,271
Jack Gallo's office.
463
00:19:55,295 --> 00:19:57,540
What the
hell are you doing?
464
00:19:57,564 --> 00:19:59,475
Dennis and Elliot.
465
00:19:59,499 --> 00:20:01,009
- Ah, we're just lookin'
for the photos, Jack.
466
00:20:01,033 --> 00:20:03,011
- Yeah, we're just having
a little trouble finding them.
467
00:20:03,035 --> 00:20:05,614
- Maya, patience is running out!
468
00:20:05,638 --> 00:20:08,284
Elliot, smack
Dennis on his butt.
469
00:20:10,343 --> 00:20:12,154
- Wait. What?
470
00:20:12,178 --> 00:20:14,823
To transfer
out of voicemail, press five.
471
00:20:15,748 --> 00:20:17,326
- Wait a minute.
472
00:20:17,350 --> 00:20:18,994
- Kevin, you moron.
473
00:20:19,018 --> 00:20:19,928
- Can't help it.
474
00:20:19,952 --> 00:20:21,363
Your arms are naked.
475
00:20:21,387 --> 00:20:22,387
- Oh.
476
00:20:24,190 --> 00:20:25,801
- Wow, Nina.
477
00:20:25,825 --> 00:20:26,825
- Oh, ho-ho.
478
00:20:27,960 --> 00:20:30,439
You gotta admit,
she burned you good.
479
00:20:31,598 --> 00:20:32,675
- Me?
480
00:20:32,699 --> 00:20:34,943
Figured it out two hours ago.
481
00:20:34,967 --> 00:20:37,479
- You dirt, I was onto
this thing from the start.
482
00:20:37,503 --> 00:20:40,616
- Yeah, well I was...
We're pathetic.
483
00:20:40,640 --> 00:20:41,617
- We got fried.
484
00:20:44,143 --> 00:20:45,554
Jack Gallo's office.
485
00:20:45,578 --> 00:20:47,022
Hi, Dennis, what's up?
486
00:20:47,046 --> 00:20:48,324
- Oh, cut the crap.
487
00:20:48,348 --> 00:20:49,491
We're on to ya.
488
00:20:49,515 --> 00:20:50,326
What's that?
489
00:20:50,350 --> 00:20:51,159
I can't hear you.
490
00:20:51,183 --> 00:20:52,027
- Oh really?
491
00:20:52,051 --> 00:20:52,861
Can you hear this?
492
00:20:52,885 --> 00:20:53,829
Bite my ass!
493
00:20:53,853 --> 00:20:55,030
- But bite mine first, please.
494
00:20:55,054 --> 00:20:56,198
- Yeah, butt sandwich.
495
00:20:56,222 --> 00:20:57,065
- Chomp it!
496
00:20:57,089 --> 00:20:58,922
Aye aye, get in there.
497
00:21:00,627 --> 00:21:01,537
- I'm sorry, Nina.
498
00:21:01,561 --> 00:21:03,004
I ruined the whole thing.
499
00:21:03,028 --> 00:21:04,707
- I knew we should've
gone with the Jack puppet.
500
00:21:06,999 --> 00:21:09,044
- Okay, I'll be back soon.
501
00:21:09,068 --> 00:21:10,613
And I wanna get this straight.
502
00:21:10,637 --> 00:21:13,215
Whose ass should I bite first?
503
00:21:15,375 --> 00:21:16,852
- Jack, it's Nina.
504
00:21:16,876 --> 00:21:18,520
It's all my idea.
505
00:21:20,713 --> 00:21:22,824
- Yeah, no, it was
worth a shot, yeah.
506
00:21:31,924 --> 00:21:36,372
โช Life keeps bringin'
me back to you
507
00:21:36,396 --> 00:21:40,276
โช Keeps bringin' me home
508
00:21:40,300 --> 00:21:45,046
โช It don't matter
what I want to do 'cause
509
00:21:45,070 --> 00:21:48,806
โช It's got a mind of its own
510
00:21:50,142 --> 00:21:54,189
โช Life keeps bringin'
me back to you
511
00:21:54,213 --> 00:21:58,081
โช Yeah
33842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.