All language subtitles for Just Shoot Me S04E09 Love Is in the Air

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,514 --> 00:00:15,525 - Okay, Pumpkin, ready to go? 2 00:00:15,549 --> 00:00:16,759 - Sure am. 3 00:00:16,783 --> 00:00:18,895 Oh, by the way, you made the business section. 4 00:00:18,919 --> 00:00:20,897 Media mogul Jack Gallo poised to by 5 00:00:20,921 --> 00:00:22,866 unnamed French publication. 6 00:00:22,890 --> 00:00:25,202 - Damn it, how does that stuff get out? 7 00:00:25,226 --> 00:00:26,769 People! 8 00:00:26,793 --> 00:00:29,039 Maya and I are going to Paris to negotiate 9 00:00:29,063 --> 00:00:33,610 a big takeover, but it's top secret, so no questions. 10 00:00:33,634 --> 00:00:34,878 - What are you taking over? 11 00:00:34,902 --> 00:00:37,447 - It's a hot fashion magazine called Joile. 12 00:00:37,471 --> 00:00:39,149 We're gonna buy it cheap, fire the staff, 13 00:00:39,173 --> 00:00:40,683 and turn it into French Blush. 14 00:00:40,707 --> 00:00:42,752 But that's all I'm gonna tell you. 15 00:00:44,878 --> 00:00:46,589 All right, I've left you all my numbers 16 00:00:46,613 --> 00:00:47,957 in case of emergency. 17 00:00:47,981 --> 00:00:49,493 - Well, don't worry, Mr. Gallo, 18 00:00:49,517 --> 00:00:51,528 I'll make sure the little guy gets to bed by nine. 19 00:00:59,927 --> 00:01:01,838 - All right, just calm down. 20 00:01:03,597 --> 00:01:05,975 - Do I look that stupid in my beret? 21 00:01:05,999 --> 00:01:06,999 - Um... 22 00:01:08,001 --> 00:01:09,212 - Finch! 23 00:01:09,236 --> 00:01:11,814 - Let's not start the week off on a bad note. 24 00:01:11,838 --> 00:01:13,383 - Did Jack read my memo explaining why 25 00:01:13,407 --> 00:01:16,119 I should go to Paris with him next week instead of Maya? 26 00:01:16,143 --> 00:01:16,986 - Next week? 27 00:01:17,010 --> 00:01:18,288 - You know, wake up. 28 00:01:18,312 --> 00:01:19,523 Jack just went, oh. 29 00:01:19,547 --> 00:01:20,857 - He just went into his office to read it. 30 00:01:20,881 --> 00:01:21,691 - Good. 31 00:01:21,715 --> 00:01:22,825 I have to go to Paris. 32 00:01:22,849 --> 00:01:23,660 - Why? 33 00:01:23,684 --> 00:01:24,494 - Why? 34 00:01:24,518 --> 00:01:25,429 I'm a fashion editor. 35 00:01:25,453 --> 00:01:27,197 Paris is the fashion capital. 36 00:01:27,221 --> 00:01:29,166 Besides, there's something in Jim Morrison's grave 37 00:01:29,190 --> 00:01:30,667 I need to get back. 38 00:01:33,860 --> 00:01:35,738 - I don't get it. 39 00:01:35,762 --> 00:01:36,940 What are we gonna do? 40 00:01:36,964 --> 00:01:38,208 Go around all week pretending Jack's here 41 00:01:38,232 --> 00:01:41,545 so Nina will go crazy and, oh, ho-ho-ho-ho. 42 00:01:41,569 --> 00:01:43,947 You're delightfully evil. 43 00:01:43,971 --> 00:01:46,783 - Yes, won't you join me? 44 00:02:01,555 --> 00:02:04,334 - I feel so guilty flying first class. 45 00:02:04,358 --> 00:02:05,602 - What's the alternative? 46 00:02:05,626 --> 00:02:07,003 - Coach. 47 00:02:09,696 --> 00:02:11,475 - Are you serious? 48 00:02:11,499 --> 00:02:13,477 Maya, you're a deal maker now. 49 00:02:13,501 --> 00:02:16,045 Everything you do should say look at me. 50 00:02:16,069 --> 00:02:17,247 I'm powerful. 51 00:02:17,271 --> 00:02:18,315 I'm important. 52 00:02:18,339 --> 00:02:20,417 - Hey, isn't that your ex-wife? 53 00:02:20,441 --> 00:02:21,518 - Hide. 54 00:02:24,411 --> 00:02:25,411 - Jack? 55 00:02:27,448 --> 00:02:28,448 - Roberta! 56 00:02:29,350 --> 00:02:30,760 - This brings back memories. 57 00:02:30,784 --> 00:02:32,295 You hiding under a blanket. 58 00:02:32,319 --> 00:02:34,831 The only thing missing is my best friend. 59 00:02:34,855 --> 00:02:37,167 - Hey, not in front of my kid. 60 00:02:37,191 --> 00:02:38,368 Maya. 61 00:02:38,392 --> 00:02:39,603 - Hi, Roberta. 62 00:02:39,627 --> 00:02:42,305 - My oh my, I haven't seen you since you 63 00:02:42,329 --> 00:02:44,341 were in pigtails and braces. 64 00:02:44,365 --> 00:02:45,942 - Yeah. 65 00:02:45,966 --> 00:02:47,810 - I hope you sued that orthodontist. 66 00:02:50,371 --> 00:02:53,416 - My love, I put the dog in the window seat, yes? 67 00:02:53,440 --> 00:02:55,619 - This is my boyfriend Ernesto. 68 00:02:55,643 --> 00:02:58,488 Ernesto, this is the sleaziest man on earth. 69 00:02:58,512 --> 00:02:59,512 - Ah, Jack! 70 00:03:01,748 --> 00:03:05,317 - Okay, precious, let's get you buckled in. 71 00:03:06,287 --> 00:03:08,198 - This is why I pay alimony? 72 00:03:08,222 --> 00:03:10,733 So her dog can get its own seat? 73 00:03:10,757 --> 00:03:12,536 - Oh, he loves first class. 74 00:03:12,560 --> 00:03:14,404 You know what his name is? 75 00:03:14,428 --> 00:03:15,505 Jack. 76 00:03:15,529 --> 00:03:16,529 Guess why? 77 00:03:17,531 --> 00:03:20,043 - Because she had him castrated, too? 78 00:03:20,067 --> 00:03:22,579 - No, because he humps everything that moves. 79 00:03:24,838 --> 00:03:28,451 It's so funny! 80 00:03:28,475 --> 00:03:29,752 Now it's awkward. 81 00:03:29,776 --> 00:03:30,587 I sit. 82 00:03:43,257 --> 00:03:44,367 - Hi, Nina. 83 00:03:44,391 --> 00:03:46,503 You look real pretty today. 84 00:03:46,527 --> 00:03:47,704 - Oh, that's so sweet. 85 00:03:47,728 --> 00:03:48,838 And who are you? 86 00:03:51,198 --> 00:03:52,975 - I'm Kevin. 87 00:03:52,999 --> 00:03:55,579 I've worked here for three years. 88 00:03:55,603 --> 00:03:58,248 I bring your mail every day. 89 00:03:58,272 --> 00:04:00,750 I said, hi, I'm Kevin, to you at the Christmas party 90 00:04:00,774 --> 00:04:02,819 and gave you the watch you're wearing right now. 91 00:04:03,977 --> 00:04:05,288 - Oh well, it doesn't matter. 92 00:04:07,147 --> 00:04:08,391 - Hey, you have voicemail. 93 00:04:08,415 --> 00:04:11,428 - Oh, just leave it on my desk. 94 00:04:11,452 --> 00:04:14,664 - No, your phone, it's blinking. 95 00:04:14,688 --> 00:04:15,865 - It's supposed to blink. 96 00:04:15,889 --> 00:04:17,601 That's how you know it's plugged in. 97 00:04:20,761 --> 00:04:23,762 You have 857 messages. 98 00:04:25,633 --> 00:04:27,244 - How did you do that? 99 00:04:27,268 --> 00:04:28,177 - It's easy. 100 00:04:28,201 --> 00:04:30,034 I could be your tutor. 101 00:04:31,338 --> 00:04:32,616 - Nina, we got a situation out here. 102 00:04:32,640 --> 00:04:33,850 You better come quick. 103 00:04:33,874 --> 00:04:35,540 - What's the matter? 104 00:04:37,210 --> 00:04:38,777 - Oh cupid, why me? 105 00:04:41,081 --> 00:04:43,159 - Jack is very, very angry with you. 106 00:04:43,183 --> 00:04:44,093 - Why? 107 00:04:44,117 --> 00:04:45,662 - Why, whoever knows why. 108 00:04:45,686 --> 00:04:47,464 - Whoa, whoa. 109 00:04:47,488 --> 00:04:49,198 I've never seen him so mad. 110 00:04:49,222 --> 00:04:50,900 Oh my god, Nina, what did you do? 111 00:04:50,924 --> 00:04:52,469 - What did you do? 112 00:04:52,493 --> 00:04:53,725 - I don't know. 113 00:04:54,928 --> 00:04:56,273 Look, Jack's been mad at me before. 114 00:04:56,297 --> 00:04:58,408 I'll just go in there, he'll yell and scream, 115 00:04:58,432 --> 00:04:59,809 I'll start to cry, he'll get a phone call, 116 00:04:59,833 --> 00:05:01,043 I'll slip out. 117 00:05:01,067 --> 00:05:03,880 The cycle of life continues. 118 00:05:03,904 --> 00:05:05,282 - Not this time. 119 00:05:05,306 --> 00:05:07,539 He only ate half his donut. 120 00:05:08,709 --> 00:05:11,554 - But Jack always eats his donut. 121 00:05:11,578 --> 00:05:13,423 Maybe it was his second one. 122 00:05:13,447 --> 00:05:16,693 - The point is he put one down. 123 00:05:16,717 --> 00:05:18,060 - Okay, then there must be some way 124 00:05:18,084 --> 00:05:19,862 I can get back on his good side. 125 00:05:19,886 --> 00:05:21,097 - I don't see how. 126 00:05:21,121 --> 00:05:23,800 Oh, by the way, Jack needs someone to 127 00:05:23,824 --> 00:05:26,891 volunteer to be our official greeter. 128 00:05:28,061 --> 00:05:30,507 - What do you mean by official greeter? 129 00:05:30,531 --> 00:05:32,475 - Well, you know how at The Gap someone 130 00:05:32,499 --> 00:05:34,177 always says hello whenever you walk in 131 00:05:34,201 --> 00:05:36,579 to make you feel welcome? 132 00:05:36,603 --> 00:05:37,880 - I surely do. 133 00:05:39,306 --> 00:05:41,418 - Well Jack wants someone to try it here. 134 00:05:41,442 --> 00:05:43,886 He would consider it a personal favor. 135 00:05:43,910 --> 00:05:45,221 - Well, fine, I'll do it. 136 00:05:45,245 --> 00:05:46,456 - No, like hell you will. 137 00:05:46,480 --> 00:05:49,091 I'm doing it and nobody can stop me. 138 00:05:49,115 --> 00:05:50,327 Welcome to Blush! 139 00:05:50,351 --> 00:05:51,828 Welcome, I'm Nina. 140 00:05:51,852 --> 00:05:53,296 Hi, welcome to Blush. 141 00:05:53,320 --> 00:05:54,597 So good to have you. 142 00:06:05,399 --> 00:06:07,243 - Look at them guzzling champagne 143 00:06:07,267 --> 00:06:09,111 and feeding pate to their dog. 144 00:06:09,135 --> 00:06:10,680 Their dog, Maya. 145 00:06:10,704 --> 00:06:12,549 - Dad, don't get all worked up. 146 00:06:12,573 --> 00:06:13,850 I mean, sure she's a piece of work, 147 00:06:13,874 --> 00:06:15,485 but we both have to move on 148 00:06:15,509 --> 00:06:17,354 and forget about how she mooed like a cow 149 00:06:17,378 --> 00:06:19,422 every time I ate a potato chip. 150 00:06:21,615 --> 00:06:23,360 - Ernesto, I have the hotel on the phone. 151 00:06:23,384 --> 00:06:25,717 Do we want one suite or two? 152 00:06:26,620 --> 00:06:27,831 - Two. 153 00:06:27,855 --> 00:06:30,700 We can open the door and play tag in the nude. 154 00:06:30,724 --> 00:06:32,435 I love nudie tag. 155 00:06:34,094 --> 00:06:35,071 - You hear that? 156 00:06:35,095 --> 00:06:36,005 Two suites. 157 00:06:36,029 --> 00:06:37,674 She's bleeding me dry. 158 00:06:37,698 --> 00:06:40,777 God, if I could just convince her to marry that guy, 159 00:06:40,801 --> 00:06:42,412 I could get her off the books. 160 00:06:42,436 --> 00:06:43,413 - Hmm. 161 00:06:43,437 --> 00:06:45,314 - Who likes the pate? 162 00:06:45,338 --> 00:06:47,272 Oh, who likes the pate? 163 00:06:48,575 --> 00:06:52,444 - Or plan B, she mysteriously vanishes in France. 164 00:06:53,714 --> 00:06:55,091 It happens. 165 00:07:02,289 --> 00:07:03,466 - Thank you for choosing Blush. 166 00:07:03,490 --> 00:07:05,668 Please enjoy a complimentary issue. 167 00:07:05,692 --> 00:07:08,137 Take it, take it, oh, just take them all! 168 00:07:10,297 --> 00:07:12,041 - Nina, Nina, attitude. 169 00:07:12,065 --> 00:07:13,276 - Enough already. 170 00:07:13,300 --> 00:07:14,444 I don't know what I did to make Jack so angry, 171 00:07:14,468 --> 00:07:17,135 but I am sick of living in fear. 172 00:07:19,239 --> 00:07:20,283 - I wouldn't go in there. 173 00:07:20,307 --> 00:07:21,484 - Out of my way. 174 00:07:21,508 --> 00:07:23,408 Ow, Jack no! 175 00:07:24,411 --> 00:07:25,988 Ow! 176 00:07:26,012 --> 00:07:27,791 - What's happening? 177 00:07:27,815 --> 00:07:29,581 - Nothing, I slipped. 178 00:07:30,684 --> 00:07:32,495 How's it going? 179 00:07:32,519 --> 00:07:33,963 - Nina wants to tell Jack that she's tired 180 00:07:33,987 --> 00:07:35,498 of living in fear. 181 00:07:35,522 --> 00:07:36,365 - Not true, Jack. 182 00:07:36,389 --> 00:07:38,200 I find it exhilarating. 183 00:07:39,960 --> 00:07:40,970 - Anyway, good news. 184 00:07:40,994 --> 00:07:42,672 In the midst of his rage, 185 00:07:42,696 --> 00:07:45,274 Jack says he's leaning toward taking you to Paris. 186 00:07:46,333 --> 00:07:47,744 - Really? 187 00:07:47,768 --> 00:07:49,579 - But he's worried about your foreign language skills. 188 00:07:49,603 --> 00:07:52,048 He wants you to translate this article in French. 189 00:07:52,072 --> 00:07:52,882 - What? 190 00:07:52,906 --> 00:07:53,716 That's crazy. 191 00:07:53,740 --> 00:07:55,217 I don't speak French. 192 00:07:55,241 --> 00:07:56,319 - Okay, I'll just tell him you said to go to hell. 193 00:07:56,343 --> 00:07:59,221 - No, no, no, wait, wait, wait. 194 00:07:59,245 --> 00:08:00,557 Maya speaks French. 195 00:08:00,581 --> 00:08:01,357 Maybe she'll help me. 196 00:08:01,381 --> 00:08:02,792 - Yeah, you go. 197 00:08:05,151 --> 00:08:06,496 You think this is too mean? 198 00:08:06,520 --> 00:08:07,752 - Aw, too mean? 199 00:08:08,922 --> 00:08:10,132 That's like asking if the Internet has 200 00:08:10,156 --> 00:08:11,389 too much porno. 201 00:08:13,126 --> 00:08:14,370 It doesn't. 202 00:08:16,897 --> 00:08:17,897 - Maya? 203 00:08:23,737 --> 00:08:24,737 Let's see. 204 00:08:40,353 --> 00:08:41,520 Wait a minute. 205 00:08:43,790 --> 00:08:47,303 - You look really pretty when your head swivels. 206 00:08:47,327 --> 00:08:48,660 My name's Kevin. 207 00:08:49,830 --> 00:08:51,340 - Damn it! 208 00:08:51,364 --> 00:08:52,575 Finch and Elliot have been making a chump out of me. 209 00:08:52,599 --> 00:08:54,343 Well, it's pay back time. 210 00:08:54,367 --> 00:08:56,880 Are you any good at practical jokes? 211 00:08:56,904 --> 00:08:59,415 - Well, I've been in a bunch. 212 00:08:59,439 --> 00:09:01,784 - Good, then you're gonna help me. 213 00:09:01,808 --> 00:09:04,475 - But those guys are my friends. 214 00:09:07,080 --> 00:09:09,191 You want me to throw them off the building? 215 00:09:23,764 --> 00:09:24,764 - Roberta? 216 00:09:26,166 --> 00:09:27,410 Roberta? 217 00:09:27,434 --> 00:09:29,646 - She's asleep, but you can talk to me. 218 00:09:29,670 --> 00:09:31,848 I love to listen. 219 00:09:31,872 --> 00:09:33,516 - How about that? 220 00:09:33,540 --> 00:09:36,441 So have you two ever thought about, 221 00:09:38,111 --> 00:09:40,189 I don't know, getting married? 222 00:09:40,213 --> 00:09:41,223 - Oh, how can I not? 223 00:09:41,247 --> 00:09:43,026 She talks about it all the time. 224 00:09:43,050 --> 00:09:45,127 - Wait, she wants to get married? 225 00:09:45,151 --> 00:09:46,151 - Si, but I, 226 00:09:47,487 --> 00:09:49,933 Ernesto, I'm not so sure. 227 00:09:49,957 --> 00:09:50,957 - Uh-huh. 228 00:09:51,658 --> 00:09:53,937 May I give you some advice? 229 00:09:53,961 --> 00:09:55,504 - How can I say no, huh? 230 00:09:55,528 --> 00:09:57,440 You put the clothes on my back. 231 00:09:58,799 --> 00:10:01,410 - I guess I do, don't I? 232 00:10:01,434 --> 00:10:04,513 - Your money becomes our money. 233 00:10:04,537 --> 00:10:06,515 Armani, get it? 234 00:10:06,539 --> 00:10:08,417 - I do get it. 235 00:10:08,441 --> 00:10:10,720 - Jack, Jack, you are hurting me. 236 00:10:12,980 --> 00:10:14,323 - Hello, Dr. Peters? 237 00:10:14,347 --> 00:10:15,992 Hi, it's Maya Gallo. 238 00:10:16,016 --> 00:10:17,293 No, no, I got on the plane. 239 00:10:17,317 --> 00:10:20,162 That's not why I'm calling. 240 00:10:20,186 --> 00:10:21,186 It's her. 241 00:10:22,022 --> 00:10:23,733 She's here. 242 00:10:23,757 --> 00:10:25,835 Across the aisle. 243 00:10:25,859 --> 00:10:27,770 Yes, I did the confidence exercise, 244 00:10:27,794 --> 00:10:28,605 but what's the use? 245 00:10:28,629 --> 00:10:29,872 I'm no good at it! 246 00:10:31,197 --> 00:10:32,742 - What I'm saying is, 247 00:10:32,766 --> 00:10:35,745 Roberta is a very special lady. 248 00:10:35,769 --> 00:10:37,102 Warm, sensitive. 249 00:10:38,238 --> 00:10:39,749 Loves dogs. 250 00:10:39,773 --> 00:10:41,272 - Ah, I love dogs! 251 00:10:43,076 --> 00:10:44,621 But I am puzzled. 252 00:10:44,645 --> 00:10:48,813 Why do you say these things to me, Ernesto, her lover? 253 00:10:50,083 --> 00:10:53,229 - Because I let Roberta slip through 254 00:10:53,253 --> 00:10:55,064 my hands and I don't want you 255 00:10:55,088 --> 00:10:57,700 to make the same mistake. 256 00:10:57,724 --> 00:10:59,002 - Well, well. 257 00:10:59,026 --> 00:11:01,537 - See, I've never told anybody this, 258 00:11:01,561 --> 00:11:06,009 but since Roberta and I split up, I felt empty. 259 00:11:06,033 --> 00:11:09,078 Sure, I've tried to fill the void with other women, 260 00:11:09,102 --> 00:11:11,881 but the truth is someone like her 261 00:11:11,905 --> 00:11:15,151 comes along once in a lifetime. 262 00:11:15,175 --> 00:11:17,508 Ernesto, you're a lucky man. 263 00:11:18,979 --> 00:11:21,590 - I love that you envy me. 264 00:11:21,614 --> 00:11:23,459 And you have given me much to think about. 265 00:11:23,483 --> 00:11:24,861 - Don't think. 266 00:11:24,885 --> 00:11:26,062 Don't think. 267 00:11:26,086 --> 00:11:29,598 Just grab hold of her and never let go. 268 00:11:29,622 --> 00:11:30,622 Because... 269 00:11:32,125 --> 00:11:33,125 Because... 270 00:11:34,795 --> 00:11:36,405 I should go. 271 00:11:42,602 --> 00:11:44,268 The deal is in play. 272 00:11:45,438 --> 00:11:47,483 - What's wrong with the plane? 273 00:12:00,887 --> 00:12:04,033 Someone's in here. 274 00:12:04,057 --> 00:12:05,634 Roberta! 275 00:12:05,658 --> 00:12:08,337 - I heard the beautiful things you said. 276 00:12:08,361 --> 00:12:11,741 All these years I never really knew how you felt. 277 00:12:11,765 --> 00:12:13,164 I want you, Jack. 278 00:12:19,672 --> 00:12:21,606 The next move is yours. 279 00:12:24,778 --> 00:12:27,423 - You are aware I've had six cups of coffee. 280 00:12:40,560 --> 00:12:41,470 Roberta, please. 281 00:12:41,494 --> 00:12:43,272 We can't have sex in here. 282 00:12:43,296 --> 00:12:45,041 - Jack, that's not what I want. 283 00:12:45,065 --> 00:12:46,542 - Oh good. 284 00:12:46,566 --> 00:12:47,810 Just curious. 285 00:12:47,834 --> 00:12:49,779 Is it because I've put on a few pounds? 286 00:12:49,803 --> 00:12:51,680 - I mean I want us to get back together. 287 00:12:51,704 --> 00:12:53,482 This time we can make it work. 288 00:12:53,506 --> 00:12:55,918 What's standing in our way? 289 00:12:55,942 --> 00:12:58,020 - What kind of a question is that? 290 00:12:58,044 --> 00:12:59,622 I'm happily married. 291 00:12:59,646 --> 00:13:00,890 - I've heard those words before. 292 00:13:00,914 --> 00:13:02,458 I know they mean nothing. 293 00:13:02,482 --> 00:13:04,526 - Okay, okay that's fair. 294 00:13:05,886 --> 00:13:07,363 But what about Ernesto? 295 00:13:07,387 --> 00:13:08,297 - Well, I don't know. 296 00:13:08,321 --> 00:13:09,665 I'm not sure he's the one. 297 00:13:09,689 --> 00:13:11,834 - Are you kidding? 298 00:13:11,858 --> 00:13:16,205 He's very charming and practically bilingual. 299 00:13:16,229 --> 00:13:17,940 - But you said you still love me. 300 00:13:17,964 --> 00:13:20,409 - I do, and that's why I want to see you 301 00:13:20,433 --> 00:13:22,912 happy with somebody like Ernesto. 302 00:13:22,936 --> 00:13:24,613 He's a great catch 303 00:13:24,637 --> 00:13:27,150 and he's totally devoted to you. 304 00:13:27,174 --> 00:13:28,818 - Mmm. 305 00:13:28,842 --> 00:13:30,787 What are you doing? 306 00:13:30,811 --> 00:13:32,521 - Being congratulated by you. 307 00:13:32,545 --> 00:13:34,791 I'm almost engaged to Roberta. 308 00:13:34,815 --> 00:13:35,815 - Oh, okay. 309 00:13:36,883 --> 00:13:39,428 - I hope you will come to our wedding. 310 00:13:39,452 --> 00:13:41,664 - Oh, sure, that would be nice. 311 00:13:41,688 --> 00:13:43,199 - And after the ceremony, 312 00:13:43,223 --> 00:13:45,434 I would be honored if you would be 313 00:13:45,458 --> 00:13:49,005 the first woman I consummate my marriage with, hmm? 314 00:13:49,029 --> 00:13:51,307 - Oh, I don't think you understand 315 00:13:51,331 --> 00:13:53,075 what that word means. 316 00:13:53,099 --> 00:13:55,077 - Oh, I think I do. 317 00:13:55,101 --> 00:13:55,912 Mmm. 318 00:13:55,936 --> 00:13:56,745 - Oh. 319 00:13:58,438 --> 00:13:59,916 - Roberta, think back. 320 00:13:59,940 --> 00:14:02,551 Were we ever really happy together? 321 00:14:02,575 --> 00:14:05,476 I defy you to think of one example. 322 00:14:06,847 --> 00:14:09,658 - When we were on that cruise and we sneaked 323 00:14:09,682 --> 00:14:11,182 into the lifeboat. 324 00:14:16,556 --> 00:14:19,668 - All right, but can you name one time 325 00:14:19,692 --> 00:14:22,872 when we were married to each other? 326 00:14:22,896 --> 00:14:25,741 - Well... - That's my point. 327 00:14:25,765 --> 00:14:28,010 Now think about Ernesto. 328 00:14:28,034 --> 00:14:31,113 Loyal, sweet, charming Ernesto. 329 00:14:31,137 --> 00:14:33,216 He would die for you. 330 00:14:33,240 --> 00:14:36,007 And he's right outside that door. 331 00:14:37,110 --> 00:14:39,621 - He is pretty charming, isn't he? 332 00:14:39,645 --> 00:14:40,890 - Go to him. 333 00:14:43,350 --> 00:14:45,083 - You're right, Jack. 334 00:14:48,255 --> 00:14:49,565 Uh-oh. 335 00:14:49,589 --> 00:14:50,499 It's stuck. 336 00:14:50,523 --> 00:14:51,433 - Oh, quite kidding around. 337 00:14:51,457 --> 00:14:52,468 - I'm not kidding, it's stuck. 338 00:14:52,492 --> 00:14:53,903 - Well try the lock. 339 00:14:53,927 --> 00:14:55,204 - I already tried the lock. 340 00:14:55,228 --> 00:14:57,039 - Okay, now I'm getting claustrophobic. 341 00:14:57,063 --> 00:14:57,940 Small box! 342 00:14:57,964 --> 00:14:59,208 Small box! 343 00:14:59,232 --> 00:15:00,576 - Oh! Oh! 344 00:15:00,600 --> 00:15:01,600 Oh! Oh! 345 00:15:02,802 --> 00:15:04,146 - Ooh! 346 00:15:06,472 --> 00:15:09,252 - Congratulations, you just joined the Mile High Club. 347 00:15:09,276 --> 00:15:10,819 - Watch your mouth, buddy. 348 00:15:10,843 --> 00:15:12,054 We were just talking. 349 00:15:12,078 --> 00:15:14,812 FYI, I've been a member since '63. 350 00:15:15,949 --> 00:15:17,293 Hey! Hey! Hey! 351 00:15:22,555 --> 00:15:23,766 - Oh, for god's sakes, 352 00:15:23,790 --> 00:15:25,101 how long does it take to download 353 00:15:25,125 --> 00:15:27,003 10 years of voicemail and reassemble 354 00:15:27,027 --> 00:15:29,272 the words into new sentences? 355 00:15:30,563 --> 00:15:32,074 - You promise we're goin' on a date? 356 00:15:32,098 --> 00:15:35,444 - Yes, yes, yes, now just wrap it up, brain cakes. 357 00:15:35,468 --> 00:15:36,712 - Okay. 358 00:15:36,736 --> 00:15:37,546 Check it out. 359 00:15:37,570 --> 00:15:39,015 Here's the old message. 360 00:15:39,039 --> 00:15:40,516 Where the hell are you, Nina? 361 00:15:40,540 --> 00:15:43,019 Elliot and Dennis are already here. 362 00:15:43,043 --> 00:15:44,653 - And here's how I altered it. 363 00:15:44,677 --> 00:15:48,657 Where the hell are you, Elliot and Dennis? 364 00:15:48,681 --> 00:15:49,858 - It's brilliant. 365 00:15:49,882 --> 00:15:51,794 Okay, now all we have to do is build 366 00:15:51,818 --> 00:15:54,030 some sort of realistic Jack puppet, 367 00:15:54,054 --> 00:15:55,731 put a tape recorder inside, 368 00:15:55,755 --> 00:15:57,699 and lower it into his office. 369 00:15:58,959 --> 00:16:00,769 - Uh, I was thinking we could just pretend 370 00:16:00,793 --> 00:16:03,306 Jack is callin' them on the phone. 371 00:16:03,330 --> 00:16:05,563 - Hmm, two excellent plans. 372 00:16:06,532 --> 00:16:08,610 What to do, what to do. 373 00:16:15,708 --> 00:16:17,786 - I'm telling you, he was hitting on me. 374 00:16:17,810 --> 00:16:19,288 - You must've misunderstood. 375 00:16:19,312 --> 00:16:22,191 Italians are a very warm people. 376 00:16:22,215 --> 00:16:23,492 - He licked my hand. 377 00:16:23,516 --> 00:16:25,627 - It's their culture. 378 00:16:25,651 --> 00:16:28,097 If he didn't, it would be rude. 379 00:16:28,121 --> 00:16:31,022 Please tell me you licked him back. 380 00:16:32,092 --> 00:16:33,602 - I have amazing news. 381 00:16:33,626 --> 00:16:35,171 Ernesto just proposed to me. 382 00:16:35,195 --> 00:16:37,039 We're going to be married. 383 00:16:37,063 --> 00:16:38,374 - No? Really? 384 00:16:38,398 --> 00:16:39,475 That's great. 385 00:16:39,499 --> 00:16:41,399 Isn't that great, Maya? 386 00:16:42,802 --> 00:16:46,282 - Um, Roberta, I don't mean to rain on your parade. 387 00:16:46,306 --> 00:16:48,317 - Of course, honey, but stop slouching. 388 00:16:48,341 --> 00:16:49,718 When I first saw you on the plane, 389 00:16:49,742 --> 00:16:52,088 I thought who is that little buzzard? 390 00:16:54,647 --> 00:16:56,558 - Have a nice wedding. 391 00:16:56,582 --> 00:16:57,893 - Where are you going? 392 00:16:57,917 --> 00:16:59,195 To make a phone call! 393 00:16:59,219 --> 00:17:01,297 Shoulders back, dear. 394 00:17:04,557 --> 00:17:05,368 - Oh. 395 00:17:06,792 --> 00:17:07,792 Ah. 396 00:17:13,166 --> 00:17:14,643 Jack Gallo's office. 397 00:17:14,667 --> 00:17:17,513 Dennis, what the hell are you doing 398 00:17:17,537 --> 00:17:18,636 in my office? 399 00:17:19,672 --> 00:17:21,150 - Just working, Jack. 400 00:17:21,174 --> 00:17:22,551 You should be working. 401 00:17:25,412 --> 00:17:27,623 I want you and Elliot 402 00:17:27,647 --> 00:17:30,692 to find the Donna Kline photos 403 00:17:30,716 --> 00:17:34,118 and send them to my hotel in French land. 404 00:17:35,221 --> 00:17:36,332 - French land. 405 00:17:36,356 --> 00:17:37,766 Do you mean France? 406 00:17:37,790 --> 00:17:40,069 - And who's Donna Kline? 407 00:17:40,093 --> 00:17:41,170 You heard me. 408 00:17:41,194 --> 00:17:43,094 If you value your jobs, 409 00:17:44,531 --> 00:17:45,696 donut mess up. 410 00:17:49,702 --> 00:17:51,213 - He sounded mad. 411 00:17:51,237 --> 00:17:52,814 - And I think he has the hiccups. 412 00:17:54,507 --> 00:17:55,507 - Let's go. 413 00:17:56,543 --> 00:17:57,786 - You're right, Dr. Peters. 414 00:17:57,810 --> 00:17:59,522 I should simply say, Roberta, 415 00:17:59,546 --> 00:18:02,158 I am a person with feelings and deserve respect 416 00:18:02,182 --> 00:18:04,460 and then just walk away. 417 00:18:04,484 --> 00:18:07,863 And once again I'm sorry for waking you up. 418 00:18:07,887 --> 00:18:09,365 Enjoy your honeymoon. 419 00:18:10,656 --> 00:18:12,056 Sorry, thank you. 420 00:18:15,128 --> 00:18:16,038 Hi, Jack. 421 00:18:16,062 --> 00:18:17,273 - I'm waiting for a cookie. 422 00:18:17,297 --> 00:18:19,475 I don't know where that stewardess is. 423 00:18:19,499 --> 00:18:21,043 - I have a favor to ask. 424 00:18:21,067 --> 00:18:23,011 You've done so much to make this marriage happen. 425 00:18:23,035 --> 00:18:25,381 Would you consider giving me away? 426 00:18:25,405 --> 00:18:26,848 - Oh, I'd be honored. 427 00:18:26,872 --> 00:18:29,418 In fact, it's all I've dreamed of. 428 00:18:29,442 --> 00:18:30,919 - We're going to have it in this 429 00:18:30,943 --> 00:18:32,854 beautiful old chapel we know in Paris near Montmartre, 430 00:18:32,878 --> 00:18:34,656 this Saturday around two. 431 00:18:34,680 --> 00:18:36,825 - Why wait till then? 432 00:18:36,849 --> 00:18:39,495 When we land we can go straight to the church. 433 00:18:39,519 --> 00:18:40,729 - I'm not sure it's open. 434 00:18:40,753 --> 00:18:42,998 - Oh, then why not get married at the airport? 435 00:18:43,022 --> 00:18:44,200 It's France. 436 00:18:44,224 --> 00:18:46,068 There's bound to be cathedral there. 437 00:18:47,960 --> 00:18:51,173 - Jack, you're such a good, good man. 438 00:18:51,197 --> 00:18:53,375 - Ah, I am a good man. 439 00:18:53,399 --> 00:18:54,399 In fact... 440 00:18:56,302 --> 00:18:59,948 Oh hell, Roberta, I can't do this. 441 00:18:59,972 --> 00:19:02,072 Your fiance is a horn dog. 442 00:19:05,077 --> 00:19:06,077 - Ernesto! 443 00:19:08,348 --> 00:19:09,891 - I love love. 444 00:19:11,584 --> 00:19:15,097 - You gotta admit, he's very charming. 445 00:19:15,121 --> 00:19:16,532 - Roberta? 446 00:19:16,556 --> 00:19:19,768 I am a person with feelings and I deserve respect. 447 00:19:19,792 --> 00:19:20,969 And I'm going to have to ask you 448 00:19:20,993 --> 00:19:23,472 to do some hard thinking about that. 449 00:19:27,367 --> 00:19:28,910 Wow. 450 00:19:28,934 --> 00:19:30,146 Bullseye! 451 00:19:32,372 --> 00:19:33,549 - Well look harder. 452 00:19:33,573 --> 00:19:34,983 The FedEx guy'll be here any minute. 453 00:19:35,007 --> 00:19:36,285 - Well why don't you know where this stuff is? 454 00:19:36,309 --> 00:19:37,419 You're the photographer. 455 00:19:37,443 --> 00:19:38,354 - Why don't you? 456 00:19:38,378 --> 00:19:39,588 You're Jack's little house boy. 457 00:19:39,612 --> 00:19:41,157 - Oh, at least I've been to his house. 458 00:19:41,181 --> 00:19:43,459 - Oh, what, to serve cocktails in a sailor suit? 459 00:19:45,218 --> 00:19:47,163 - That was a Swedish blazer 460 00:19:47,187 --> 00:19:48,830 and everyone found it adorable. 461 00:19:52,024 --> 00:19:53,636 Still get compliments. 462 00:19:53,660 --> 00:19:55,271 Jack Gallo's office. 463 00:19:55,295 --> 00:19:57,540 What the hell are you doing? 464 00:19:57,564 --> 00:19:59,475 Dennis and Elliot. 465 00:19:59,499 --> 00:20:01,009 - Ah, we're just lookin' for the photos, Jack. 466 00:20:01,033 --> 00:20:03,011 - Yeah, we're just having a little trouble finding them. 467 00:20:03,035 --> 00:20:05,614 - Maya, patience is running out! 468 00:20:05,638 --> 00:20:08,284 Elliot, smack Dennis on his butt. 469 00:20:10,343 --> 00:20:12,154 - Wait. What? 470 00:20:12,178 --> 00:20:14,823 To transfer out of voicemail, press five. 471 00:20:15,748 --> 00:20:17,326 - Wait a minute. 472 00:20:17,350 --> 00:20:18,994 - Kevin, you moron. 473 00:20:19,018 --> 00:20:19,928 - Can't help it. 474 00:20:19,952 --> 00:20:21,363 Your arms are naked. 475 00:20:21,387 --> 00:20:22,387 - Oh. 476 00:20:24,190 --> 00:20:25,801 - Wow, Nina. 477 00:20:25,825 --> 00:20:26,825 - Oh, ho-ho. 478 00:20:27,960 --> 00:20:30,439 You gotta admit, she burned you good. 479 00:20:31,598 --> 00:20:32,675 - Me? 480 00:20:32,699 --> 00:20:34,943 Figured it out two hours ago. 481 00:20:34,967 --> 00:20:37,479 - You dirt, I was onto this thing from the start. 482 00:20:37,503 --> 00:20:40,616 - Yeah, well I was... We're pathetic. 483 00:20:40,640 --> 00:20:41,617 - We got fried. 484 00:20:44,143 --> 00:20:45,554 Jack Gallo's office. 485 00:20:45,578 --> 00:20:47,022 Hi, Dennis, what's up? 486 00:20:47,046 --> 00:20:48,324 - Oh, cut the crap. 487 00:20:48,348 --> 00:20:49,491 We're on to ya. 488 00:20:49,515 --> 00:20:50,326 What's that? 489 00:20:50,350 --> 00:20:51,159 I can't hear you. 490 00:20:51,183 --> 00:20:52,027 - Oh really? 491 00:20:52,051 --> 00:20:52,861 Can you hear this? 492 00:20:52,885 --> 00:20:53,829 Bite my ass! 493 00:20:53,853 --> 00:20:55,030 - But bite mine first, please. 494 00:20:55,054 --> 00:20:56,198 - Yeah, butt sandwich. 495 00:20:56,222 --> 00:20:57,065 - Chomp it! 496 00:20:57,089 --> 00:20:58,922 Aye aye, get in there. 497 00:21:00,627 --> 00:21:01,537 - I'm sorry, Nina. 498 00:21:01,561 --> 00:21:03,004 I ruined the whole thing. 499 00:21:03,028 --> 00:21:04,707 - I knew we should've gone with the Jack puppet. 500 00:21:06,999 --> 00:21:09,044 - Okay, I'll be back soon. 501 00:21:09,068 --> 00:21:10,613 And I wanna get this straight. 502 00:21:10,637 --> 00:21:13,215 Whose ass should I bite first? 503 00:21:15,375 --> 00:21:16,852 - Jack, it's Nina. 504 00:21:16,876 --> 00:21:18,520 It's all my idea. 505 00:21:20,713 --> 00:21:22,824 - Yeah, no, it was worth a shot, yeah. 506 00:21:31,924 --> 00:21:36,372 โ™ช Life keeps bringin' me back to you 507 00:21:36,396 --> 00:21:40,276 โ™ช Keeps bringin' me home 508 00:21:40,300 --> 00:21:45,046 โ™ช It don't matter what I want to do 'cause 509 00:21:45,070 --> 00:21:48,806 โ™ช It's got a mind of its own 510 00:21:50,142 --> 00:21:54,189 โ™ช Life keeps bringin' me back to you 511 00:21:54,213 --> 00:21:58,081 โ™ช Yeah 33842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.