All language subtitles for Just Shoot Me S04E05 Jack Vents

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,679 --> 00:00:14,891 - Oh, I found the problem. 2 00:00:14,915 --> 00:00:16,159 This was stuck in a vent. 3 00:00:16,183 --> 00:00:17,995 Looks like it's been in there for years. 4 00:00:18,019 --> 00:00:20,297 - Oh, uh, my laundry. 5 00:00:20,321 --> 00:00:23,500 I must've misplaced it on the way to the laundromat. 6 00:00:23,524 --> 00:00:26,236 You know, where laundry is cleaned. 7 00:00:26,260 --> 00:00:27,537 - How much laundry did you stuff in here? 8 00:00:27,561 --> 00:00:28,505 - About 12 kilos. 9 00:00:30,731 --> 00:00:33,243 - Finch, can I borrow the Yellow Pages? 10 00:00:33,267 --> 00:00:34,878 - Uh, I haven't seen 'em. 11 00:00:34,902 --> 00:00:35,902 - Finch. 12 00:00:41,342 --> 00:00:44,621 I'm working on this edgy piece about women in gambling 13 00:00:44,645 --> 00:00:46,523 and I need some hot leads. 14 00:00:46,547 --> 00:00:47,391 - Ooh, in the phone book? 15 00:00:47,415 --> 00:00:48,458 Way to go, Matlock. 16 00:00:50,184 --> 00:00:51,728 - I'm looking up Gamblers Anonymous. 17 00:00:51,752 --> 00:00:54,264 Did you know that women are the largest growth demographic 18 00:00:54,288 --> 00:00:55,798 of gamblers in the U.S.? 19 00:00:55,822 --> 00:00:58,502 - Wow, did you know that you write for a fashion magazine? 20 00:01:00,061 --> 00:01:01,704 - Elliot, do you know anyone involved in illegal gambling? 21 00:01:01,728 --> 00:01:02,705 - What? 22 00:01:02,729 --> 00:01:05,275 Oh, I get it, Elliot DiMauro. 23 00:01:05,299 --> 00:01:06,299 Italian. 24 00:01:07,101 --> 00:01:09,012 I must be connected. 25 00:01:09,036 --> 00:01:11,848 I must have cousins in waste management. 26 00:01:14,408 --> 00:01:16,553 - It's not that, it's just I remember you 27 00:01:16,577 --> 00:01:17,887 betting on the Super Bowl last year. 28 00:01:17,911 --> 00:01:19,156 What? 29 00:01:19,180 --> 00:01:21,724 Hey, my grandma's Irish so I must've been drunk 30 00:01:21,748 --> 00:01:22,559 when I did it. 31 00:01:28,389 --> 00:01:30,067 - Not all Irish are drunks. 32 00:01:31,692 --> 00:01:34,904 - But some Norwiegians have bookies. 33 00:01:37,764 --> 00:01:38,764 - You do? 34 00:01:39,733 --> 00:01:41,711 - I like to lay a little cabbage on the line. 35 00:01:44,338 --> 00:01:47,817 - Well, maybe you could get me in touch with him? 36 00:01:47,841 --> 00:01:52,589 - Hmmm, I don't know, I'd have to vouch for you. 37 00:01:52,613 --> 00:01:53,823 You gonna throw up? 38 00:01:55,716 --> 00:01:58,328 - No, this is my adorable face. 39 00:01:58,352 --> 00:02:00,363 - Oh, all right, stop doing it and I'll call him. 40 00:02:00,387 --> 00:02:02,020 Oh, thanks. 41 00:02:03,224 --> 00:02:04,867 Jack, we need to talk. 42 00:02:04,891 --> 00:02:06,136 - Shh, shh, shh. 43 00:02:06,160 --> 00:02:08,505 I'm trying to relax. 44 00:02:08,529 --> 00:02:11,108 And we're about to hear the foghorn. 45 00:02:15,068 --> 00:02:16,813 It's all crap from here. 46 00:02:18,872 --> 00:02:20,283 - All right, I'll be brief. 47 00:02:20,307 --> 00:02:22,185 I want access to the company limo 48 00:02:22,209 --> 00:02:23,953 and here are 26 reasons why. 49 00:02:23,977 --> 00:02:25,388 - What's with the cards? 50 00:02:25,412 --> 00:02:27,390 - Well, you tend to make me nervous 51 00:02:27,414 --> 00:02:28,891 and when I get nervous, I get flustered, 52 00:02:28,915 --> 00:02:31,794 and when I get flustered, I lose my train of thought. 53 00:02:31,818 --> 00:02:32,596 Now what do you want? 54 00:02:32,620 --> 00:02:33,430 I'm busy. 55 00:02:34,688 --> 00:02:37,467 - Jack, your sounds of the jungle tape came in. 56 00:02:37,491 --> 00:02:38,568 - Any good? 57 00:02:38,592 --> 00:02:40,270 - You like monkeys? 58 00:02:40,294 --> 00:02:41,438 - Leave it on my desk. 59 00:02:42,763 --> 00:02:43,940 - Okay, here I am. 60 00:02:43,964 --> 00:02:46,409 Why I need a limo, number one. 61 00:02:46,433 --> 00:02:47,977 As an editor of this magazine, 62 00:02:48,001 --> 00:02:50,180 I need to be seen in a position of power. 63 00:02:50,204 --> 00:02:52,149 - As opposed to her usual position, 64 00:02:52,173 --> 00:02:53,316 passed out under a table. 65 00:02:54,975 --> 00:02:56,386 It's that easy. 66 00:02:56,410 --> 00:02:57,687 - Enjoy it while it lasts, Finch. 67 00:02:57,711 --> 00:02:59,055 Puberty changes everything. 68 00:03:01,549 --> 00:03:02,759 Number two. 69 00:03:02,783 --> 00:03:03,960 - Nina, there's no need for this. 70 00:03:03,984 --> 00:03:05,295 I see your point. 71 00:03:05,319 --> 00:03:08,398 Dennis, put it through the process. 72 00:03:08,422 --> 00:03:09,232 - Really? 73 00:03:09,256 --> 00:03:11,201 I'm in the process. 74 00:03:11,225 --> 00:03:12,735 I've never felt so alive. 75 00:03:15,596 --> 00:03:16,406 - Sorry about that, Jack. 76 00:03:16,430 --> 00:03:17,374 I tried to stop her. 77 00:03:17,398 --> 00:03:19,709 - That's all right, Dennis. 78 00:03:19,733 --> 00:03:21,077 It's monkey time. 79 00:03:37,318 --> 00:03:38,728 - Elliot, could you give me a hand? 80 00:03:38,752 --> 00:03:40,230 I could use a little muscle. 81 00:03:40,254 --> 00:03:41,665 - Oh, I see. 82 00:03:41,689 --> 00:03:45,302 Because my name ends in a vowel, I'm the office tough guy? 83 00:03:45,326 --> 00:03:47,103 - Never mind, I got it. 84 00:03:47,127 --> 00:03:48,460 Ah, ventilation. 85 00:03:49,830 --> 00:03:50,995 Vent, elation. 86 00:03:52,666 --> 00:03:53,876 Hey, now I get it. 87 00:03:55,202 --> 00:03:56,213 - Hey, what about this swimwear shoot? 88 00:03:56,237 --> 00:03:57,581 - Shh. 89 00:03:57,605 --> 00:03:58,781 I hear voices. 90 00:03:58,805 --> 00:04:00,049 - Ooh, let me hear. 91 00:04:00,073 --> 00:04:01,484 I never amount to anything. 92 00:04:01,508 --> 00:04:03,353 Is that what made you come to therapy? 93 00:04:03,377 --> 00:04:05,955 - Oh my God, it's a shrink's office. 94 00:04:05,979 --> 00:04:07,290 - Hey, Nina, Jack wants you to look at this. 95 00:04:07,314 --> 00:04:08,124 - Shh, shh, shh. 96 00:04:08,148 --> 00:04:09,359 - Muzzle it, boy. 97 00:04:09,383 --> 00:04:10,993 We're eavesdropping on a therapy session. 98 00:04:11,017 --> 00:04:12,729 We'll pick up right here next week. 99 00:04:12,753 --> 00:04:14,030 - Angle the vent to 45 degrees. 100 00:04:14,054 --> 00:04:15,465 It'll maximize the sound integrity. 101 00:04:19,893 --> 00:04:22,239 So, Jack, how's your week been? 102 00:04:22,263 --> 00:04:23,640 Pretty stressful. 103 00:04:25,932 --> 00:04:28,378 - Oh my God, it's Jack. 104 00:04:28,402 --> 00:04:30,213 - How long has he been going to therapy? 105 00:04:30,237 --> 00:04:31,514 - Oh, well, it's a secret. 106 00:04:31,538 --> 00:04:33,250 - He didn't tell you, did he? 107 00:04:33,274 --> 00:04:34,451 - I don't tell him stuff. 108 00:04:34,475 --> 00:04:36,052 Shhh, shhh. 109 00:04:36,076 --> 00:04:37,520 Everyone wants a piece of me. 110 00:04:37,544 --> 00:04:40,790 Like this morning, my mother calls to kvetch. 111 00:04:40,814 --> 00:04:41,824 - Kvetch? 112 00:04:41,848 --> 00:04:43,826 - Yeah, his mom's half Jewish. 113 00:04:43,850 --> 00:04:46,296 I'm surprised he told me that much. 114 00:04:46,320 --> 00:04:48,565 Then Nina tells me she wants the company limo 115 00:04:48,589 --> 00:04:50,700 so I gotta take care of that. 116 00:04:50,724 --> 00:04:52,201 - Love you, Jack. 117 00:04:52,225 --> 00:04:53,703 Then what did you do? 118 00:04:53,727 --> 00:04:55,204 I told Dennis to put it through the process. 119 00:04:55,228 --> 00:04:56,706 Oh, so you gave her what she wanted? 120 00:04:56,730 --> 00:04:59,175 Oh, no, that's our little code for the runaround. 121 00:04:59,199 --> 00:05:00,644 He pretends to write something down 122 00:05:00,668 --> 00:05:03,179 and I avoid Nina until the whole thing goes away. 123 00:05:05,806 --> 00:05:08,184 - Uhh, I think you two need to talk. 124 00:05:10,544 --> 00:05:12,756 - Well, it seems you want to be alone. 125 00:05:17,451 --> 00:05:19,629 So let's get back to that thing you told me 126 00:05:19,653 --> 00:05:21,164 about your mother. 127 00:05:21,188 --> 00:05:23,166 You mean how I used to walk around in her heels? 128 00:05:23,190 --> 00:05:24,901 It's like I had wings on. 129 00:05:26,460 --> 00:05:29,005 About how you always seem to disappoint her. 130 00:05:29,029 --> 00:05:30,407 It's non-stop. 131 00:05:30,431 --> 00:05:32,875 She worships my brother Eddie, but me? 132 00:05:32,899 --> 00:05:34,110 I'm a bum. 133 00:05:34,134 --> 00:05:36,179 Yeah, well, you are a bum. 134 00:05:36,203 --> 00:05:38,147 And yet she has this way of getting me to do 135 00:05:38,171 --> 00:05:39,949 anything she wants, anything. 136 00:05:39,973 --> 00:05:42,852 She's the only one who has this control over me. 137 00:05:42,876 --> 00:05:45,822 And how exactly does she control you? 138 00:05:45,846 --> 00:05:48,991 How many times do I have to go over this? 139 00:05:49,015 --> 00:05:51,461 - Just enough so that I can hurt you. 140 00:05:58,759 --> 00:06:01,170 - Oy vey, what a morning I've had. 141 00:06:02,128 --> 00:06:05,141 Here, Jack, I made rugelach. 142 00:06:05,165 --> 00:06:06,242 - Oh, I love rugelach. 143 00:06:06,266 --> 00:06:07,176 How'd you know? 144 00:06:07,200 --> 00:06:08,378 - Uh, uh, uh! 145 00:06:08,402 --> 00:06:10,347 Not 'til after lunch, and don't slouch. 146 00:06:10,371 --> 00:06:12,415 It makes your clothes get all shlump-a-dick. 147 00:06:15,275 --> 00:06:16,953 What are you working on? 148 00:06:16,977 --> 00:06:19,055 - Um, this month's letter from the publisher. 149 00:06:19,079 --> 00:06:21,224 - Oh, Mr. Big Shot with the writing. 150 00:06:21,248 --> 00:06:22,959 Let me have a look. 151 00:06:22,983 --> 00:06:23,983 - Uh, sure. 152 00:06:25,018 --> 00:06:27,897 - Uh-huh, uh-huh, don't fidget, mm-hmm. 153 00:06:29,956 --> 00:06:31,568 Hmmm. 154 00:06:31,592 --> 00:06:33,737 - Well, you like it? 155 00:06:33,761 --> 00:06:35,438 - It's fine, it's good, it's done. 156 00:06:36,864 --> 00:06:38,808 - What, you think something's wrong with it? 157 00:06:38,832 --> 00:06:40,810 - Oh, don't get all vish-mished. 158 00:06:43,103 --> 00:06:44,848 What do I know about writing? 159 00:06:44,872 --> 00:06:46,649 I didn't get the big fancy education 160 00:06:46,673 --> 00:06:48,718 so my opinion is just bupkis. 161 00:06:50,377 --> 00:06:53,690 - Nina, that's not what I meant at all. 162 00:06:53,714 --> 00:06:55,157 - But it's what's been said. 163 00:06:56,349 --> 00:06:57,660 Well, I'm late for lunch. 164 00:06:57,684 --> 00:06:59,095 God forbid I should get run over 165 00:06:59,119 --> 00:07:00,730 while I'm flagging down a cab. 166 00:07:00,754 --> 00:07:02,231 - Nina, wait. 167 00:07:02,255 --> 00:07:03,666 Take the limo. 168 00:07:03,690 --> 00:07:05,968 Keep it as long as you want. 169 00:07:05,992 --> 00:07:07,404 - Will it make you happy? 170 00:07:07,428 --> 00:07:08,471 - Yes. 171 00:07:08,495 --> 00:07:10,339 - Well, that's all I care about. 172 00:07:15,836 --> 00:07:16,913 - Maya. 173 00:07:16,937 --> 00:07:18,381 Check it out. 174 00:07:18,405 --> 00:07:21,818 I hit the exacta at Belmont, $17, tax free, all mine. 175 00:07:23,911 --> 00:07:25,187 - Look up my bets. 176 00:07:25,211 --> 00:07:27,724 Race 23, Rags to Riches. 177 00:07:27,748 --> 00:07:30,460 - Ooh, you bet on Jamaican dog racing? 178 00:07:30,484 --> 00:07:31,694 - Of course. 179 00:07:31,718 --> 00:07:34,798 I love dogs, I went to Jamaica on spring break, 180 00:07:34,822 --> 00:07:36,833 and I'm always racing from one thing to another. 181 00:07:39,092 --> 00:07:41,738 - Sometimes I wish you were a guy so I could punch you. 182 00:07:43,564 --> 00:07:44,908 All right, here it is, Rags to Riches. 183 00:07:44,932 --> 00:07:46,075 Oh, came in second. 184 00:07:46,099 --> 00:07:47,376 - Yeah, Rags to Riches! 185 00:07:47,400 --> 00:07:48,778 What does that pay me? 186 00:07:48,802 --> 00:07:50,079 - Well, did you pick him to win? 187 00:07:50,103 --> 00:07:51,247 - Yeah. - Nothing. 188 00:07:51,271 --> 00:07:52,081 - Rats! 189 00:07:53,841 --> 00:07:56,218 I can't believe I just lost $50. 190 00:07:56,242 --> 00:07:57,242 50, gone. 191 00:07:58,512 --> 00:08:00,289 Just like that. 192 00:08:00,313 --> 00:08:02,325 Now I know how addicts feel. 193 00:08:02,349 --> 00:08:03,782 I disgust myself. 194 00:08:05,853 --> 00:08:06,963 - Why'd you bet so much? 195 00:08:06,987 --> 00:08:08,465 - Well, I don't know. 196 00:08:08,489 --> 00:08:10,132 First I said five, and then the guy on the phone said, 197 00:08:10,156 --> 00:08:11,267 "Five dimes?" 198 00:08:11,291 --> 00:08:12,602 and I figured what the heck. 199 00:08:12,626 --> 00:08:15,071 If I bet 50 bucks, I could win 400. 200 00:08:15,095 --> 00:08:17,006 So I said, "Five dimes it is." 201 00:08:17,030 --> 00:08:18,296 Ohhh, 50 bucks. 202 00:08:20,567 --> 00:08:22,912 I truly have hit rock bottom. 203 00:08:25,438 --> 00:08:26,605 - Ah, heh heh. 204 00:08:27,808 --> 00:08:31,354 Sit down, it gets a little rockier. 205 00:08:31,378 --> 00:08:33,545 Maya, dimes are thousands. 206 00:08:35,883 --> 00:08:38,294 Five dimes is 5,000. 207 00:08:38,318 --> 00:08:39,796 You lost $5,000. 208 00:08:41,488 --> 00:08:42,866 - What? 209 00:08:42,890 --> 00:08:44,166 No, that doesn't make any sense. 210 00:08:44,190 --> 00:08:45,768 Dimes are 10, like $10. 211 00:08:45,792 --> 00:08:46,803 Five dimes, $50. 212 00:08:46,827 --> 00:08:47,937 That makes sense. 213 00:08:47,961 --> 00:08:48,838 - Sorry, dude. 214 00:08:48,862 --> 00:08:50,339 5,000 bucks. 215 00:08:53,199 --> 00:08:54,611 - But that can't be. 216 00:08:54,635 --> 00:08:56,212 - Huh huh. 217 00:08:56,236 --> 00:08:58,648 Well, this just in, it is. 218 00:09:00,073 --> 00:09:02,018 - No, no, no, no. 219 00:09:02,042 --> 00:09:03,019 This isn't happening. 220 00:09:03,043 --> 00:09:04,721 This isn't real. 221 00:09:04,745 --> 00:09:05,955 - It's gonna seem very real 222 00:09:05,979 --> 00:09:07,356 when the bookie comes to collect. 223 00:09:07,380 --> 00:09:08,625 - The bookie's coming here? 224 00:09:09,917 --> 00:09:13,596 - In the $5,000 range, they tend to swing by. 225 00:09:13,620 --> 00:09:16,966 - Oh, Rags to Riches, you slow hairy bitch! 226 00:09:27,534 --> 00:09:29,412 Oh! 227 00:09:29,436 --> 00:09:30,880 - What are you doing? 228 00:09:30,904 --> 00:09:33,550 - Trying to get out of here before the bookie comes. 229 00:09:33,574 --> 00:09:36,920 I just don't know how I got mixed up with these people. 230 00:09:36,944 --> 00:09:38,710 - These people, hmmm? 231 00:09:40,881 --> 00:09:42,324 - Elliot, I don't have time for this. 232 00:09:42,348 --> 00:09:45,294 - An Italian made time to discover this country. 233 00:09:48,354 --> 00:09:49,265 - Fine. 234 00:09:49,289 --> 00:09:50,733 I'm sorry I offended you. 235 00:09:50,757 --> 00:09:54,303 You're not connected to the mob or the wise guys or anybody. 236 00:09:54,327 --> 00:09:56,706 Thank you and goodbye. 237 00:09:56,730 --> 00:09:58,041 - What, you don't think I can make a call? 238 00:09:58,065 --> 00:09:59,275 I know people. 239 00:10:01,101 --> 00:10:02,478 - But you just... 240 00:10:02,502 --> 00:10:05,481 - You assumed I knew people and that I resented. 241 00:10:05,505 --> 00:10:07,984 - Okay, fine, do you know anybody? 242 00:10:08,008 --> 00:10:08,818 - I must. 243 00:10:08,842 --> 00:10:10,019 I mean, I am Italian. 244 00:10:14,280 --> 00:10:16,225 - Hi, I'm looking for Maya Gallo. 245 00:10:16,249 --> 00:10:17,060 - I'm Maya. 246 00:10:17,084 --> 00:10:18,695 - Oh, good, I'm Bunny. 247 00:10:18,719 --> 00:10:21,197 You placed a bet with me earlier and I'm here to collect. 248 00:10:22,623 --> 00:10:23,532 - You're the bookie? 249 00:10:23,556 --> 00:10:24,767 - Mm-hmm. 250 00:10:24,791 --> 00:10:26,135 - But I talked to a guy on the phone. 251 00:10:26,159 --> 00:10:28,237 - Oh, yeah, that was my son Jeff. 252 00:10:28,261 --> 00:10:30,573 He works for me part-time to earn some money for college. 253 00:10:32,565 --> 00:10:33,710 - He sounded a lot older. 254 00:10:33,734 --> 00:10:35,511 - Well, he's 26. 255 00:10:35,535 --> 00:10:36,345 Yikes. 256 00:10:38,171 --> 00:10:40,717 Oh, here, I brought you this. 257 00:10:40,741 --> 00:10:42,485 - Oh, you shouldn't have. 258 00:10:42,509 --> 00:10:44,053 Please. 259 00:10:44,077 --> 00:10:47,356 - Oh, I like to do something special for my high rollers. 260 00:10:47,380 --> 00:10:49,659 - Oh, no, no, I'm not a high roller. 261 00:10:49,683 --> 00:10:51,393 I'm just a journalist. 262 00:10:51,417 --> 00:10:53,763 - Jeff's thinking of majoring in that. 263 00:10:53,787 --> 00:10:55,297 - Oh, he should, it's very rewarding. 264 00:10:55,321 --> 00:10:58,300 Actually, I'm doing a piece on women and gambling 265 00:10:58,324 --> 00:11:00,770 and, um, I've never gambled before 266 00:11:00,794 --> 00:11:02,939 so I'm not that familiar with the lingo, 267 00:11:02,963 --> 00:11:06,643 and here's the kicker. 268 00:11:06,667 --> 00:11:09,668 I only meant to bet $50, not $5,000. 269 00:11:10,971 --> 00:11:12,481 - Oh, no. 270 00:11:12,505 --> 00:11:15,885 I know, huh? 271 00:11:15,909 --> 00:11:19,889 See I thought that dimes meant $10, not a thousand. 272 00:11:19,913 --> 00:11:21,457 - Oh, you poor thing. 273 00:11:21,481 --> 00:11:24,661 Oh my gosh, you must've been absolutely horrified. 274 00:11:24,685 --> 00:11:25,685 - I so was. 275 00:11:26,720 --> 00:11:28,264 So, um, anyway what I'd like to do 276 00:11:28,288 --> 00:11:32,702 is give you this check for $50 and we'll call it even. 277 00:11:32,726 --> 00:11:33,703 - Here's the thing, though. 278 00:11:33,727 --> 00:11:34,971 We're not even. 279 00:11:34,995 --> 00:11:36,372 You owe me $5,000. 280 00:11:39,032 --> 00:11:42,145 - Maybe my story was a little confusing. 281 00:11:42,169 --> 00:11:43,880 But the most important thing 282 00:11:43,904 --> 00:11:46,582 is that I only meant to bet $50. 283 00:11:46,606 --> 00:11:49,518 Oh, God, you must have been mortified. 284 00:11:49,542 --> 00:11:50,809 - I was, I was. 285 00:11:52,212 --> 00:11:54,557 - Should I wait here while you go to the bank? 286 00:11:54,581 --> 00:11:56,759 - Okay, you're still not getting it. 287 00:11:56,783 --> 00:11:58,294 - Look, see, here's the thing. 288 00:11:58,318 --> 00:12:01,130 I run my business on the honor system. 289 00:12:01,154 --> 00:12:03,766 Now I can't force you to do anything, 290 00:12:03,790 --> 00:12:05,601 but you do owe me money. 291 00:12:05,625 --> 00:12:07,403 So I'll let you think about it. 292 00:12:07,427 --> 00:12:09,538 I know you'll do the right thing. 293 00:12:09,562 --> 00:12:11,007 I'll be back. 294 00:12:11,031 --> 00:12:13,475 I've gotta buy Jeff some socks and underwear. 295 00:12:15,702 --> 00:12:18,715 - Wait a minute, wait a minute. 296 00:12:18,739 --> 00:12:20,649 Hey, I will not do the right thing. 297 00:12:20,673 --> 00:12:23,953 You can't make me feel guilty. 298 00:12:23,977 --> 00:12:25,755 Thank you for the plant. 299 00:12:27,714 --> 00:12:28,758 You don't know what I'm going through, 300 00:12:28,782 --> 00:12:30,126 Dr. Kramer. 301 00:12:30,150 --> 00:12:33,596 You're smug and judgmental and I hate you. 302 00:12:33,620 --> 00:12:36,398 Who are you really angry at, Gary? 303 00:12:36,422 --> 00:12:38,256 Could it be your boss? 304 00:12:39,392 --> 00:12:41,370 - Well played, Dr. Kramer. 305 00:12:43,163 --> 00:12:44,073 - Nina. 306 00:12:44,097 --> 00:12:45,742 - Jack. 307 00:12:45,766 --> 00:12:48,177 - I bought you that espresso machine you wanted. 308 00:12:48,201 --> 00:12:50,046 - Oh, Jack, you shouldn't have. 309 00:12:50,070 --> 00:12:51,380 - Why are you shouting? 310 00:12:51,404 --> 00:12:53,816 - Oh, I just love my gift, Jack. 311 00:12:53,840 --> 00:12:56,786 I wanna thank you for my coffee machine. 312 00:12:56,810 --> 00:12:57,854 - Shh, shh, shh, shh. 313 00:12:57,878 --> 00:12:59,622 I think I hear voices. 314 00:12:59,646 --> 00:13:00,990 - Pfft, who doesn't? 315 00:13:02,348 --> 00:13:04,360 - They're coming from the vent. 316 00:13:04,384 --> 00:13:06,195 I'm sorry I yelled at you, Dr. Kramer. 317 00:13:06,219 --> 00:13:07,663 That's okay, Gary. 318 00:13:07,687 --> 00:13:08,664 I'm from Chicago. 319 00:13:08,688 --> 00:13:09,766 I can take it. 320 00:13:09,790 --> 00:13:10,633 - Ha! 321 00:13:10,657 --> 00:13:12,935 See, just pigeons. 322 00:13:12,959 --> 00:13:14,603 - That's Dr. Kramer. 323 00:13:14,627 --> 00:13:16,705 - Jack, I, I can explain. 324 00:13:16,729 --> 00:13:20,209 - You listened to my private therapy sessions. 325 00:13:20,233 --> 00:13:21,144 - Oy. 326 00:13:21,168 --> 00:13:22,745 Schleppa-doozle. 327 00:13:24,004 --> 00:13:27,583 - Nina, what you've done is unforgivable. 328 00:13:27,607 --> 00:13:28,818 - Jack, I wouldn't have had to do it 329 00:13:28,842 --> 00:13:31,487 if you hadn't lied to me about that limo. 330 00:13:31,511 --> 00:13:33,189 All right, okay, okay, 331 00:13:33,213 --> 00:13:36,425 but ask yourself who are you really angry at? 332 00:13:36,449 --> 00:13:39,028 Could it be your boss? 333 00:13:40,520 --> 00:13:41,363 - You, Nina. 334 00:13:41,387 --> 00:13:42,765 I'm angry at you. 335 00:13:42,789 --> 00:13:44,700 You're the one who pretended to be my mother. 336 00:13:44,724 --> 00:13:45,768 - Well, it's not fair. 337 00:13:45,792 --> 00:13:46,803 I did it for one day. 338 00:13:46,827 --> 00:13:48,771 Your mother did it for 60 years. 339 00:13:48,795 --> 00:13:50,173 Go yell at her. 340 00:13:50,197 --> 00:13:51,874 - Please, yell at her. 341 00:13:51,898 --> 00:13:53,564 I can't yell at her. 342 00:13:55,869 --> 00:13:57,479 Why can't I yell at her? 343 00:13:57,503 --> 00:13:58,647 - Because you're weak? 344 00:14:01,074 --> 00:14:05,243 - Maybe this all comes down to me confronting my mother. 345 00:14:06,612 --> 00:14:10,059 Why didn't that quack upstairs tell me that months ago? 346 00:14:10,083 --> 00:14:11,560 Quack? 347 00:14:11,584 --> 00:14:13,629 Well, at least I didn't wet the bed 'til I was 12. 348 00:14:32,105 --> 00:14:35,751 - Listen, you owe Bunny five grand. 349 00:14:35,775 --> 00:14:39,944 And so there's no misunderstanding, grand means thousand. 350 00:14:41,047 --> 00:14:42,291 - No way. 351 00:14:42,315 --> 00:14:43,926 You know, Bunny talks about honor, 352 00:14:43,950 --> 00:14:46,062 but who's to say what honor is? 353 00:14:46,086 --> 00:14:48,731 Is honor driving the speed limit on a deserted highway? 354 00:14:48,755 --> 00:14:50,266 I say yes. 355 00:14:50,290 --> 00:14:52,468 Is honor making only one trip to the salad bar 356 00:14:52,492 --> 00:14:53,903 when it's not an all-you-can-eat? 357 00:14:53,927 --> 00:14:55,972 Oh, sure, I pile it high, but I never go back. 358 00:14:58,598 --> 00:15:00,376 - Let's cut to the chase. 359 00:15:00,400 --> 00:15:01,933 I talk, you listen. 360 00:15:09,175 --> 00:15:10,175 Okay. 361 00:15:11,111 --> 00:15:12,843 God, here's the deal. 362 00:15:14,647 --> 00:15:17,960 Until you pay, Bunny's freezing my account. 363 00:15:17,984 --> 00:15:19,161 - She can't do that. 364 00:15:19,185 --> 00:15:20,829 - She already has. 365 00:15:20,853 --> 00:15:23,799 We bet by a code, Maya, and I vouched for you, 366 00:15:23,823 --> 00:15:26,568 and I don't do that for anybody. 367 00:15:26,592 --> 00:15:28,837 And I never thought I'd say this, 368 00:15:28,861 --> 00:15:30,106 but I'm disappointed in you. 369 00:15:32,799 --> 00:15:34,743 Anyway, I've got some work to do 370 00:15:34,767 --> 00:15:36,667 so I'll see you around. 371 00:15:41,574 --> 00:15:44,287 I'm gonna need an ice pack and some privacy. 372 00:15:48,381 --> 00:15:50,793 - I'm looking for Elliot DiMauro. 373 00:15:50,817 --> 00:15:51,660 - I'm Elliot. 374 00:15:51,684 --> 00:15:52,895 - Hey, I'm Paulie. 375 00:15:52,919 --> 00:15:54,997 Your cousin called me about your problem. 376 00:15:55,021 --> 00:15:56,332 - My cousin, no, no. 377 00:15:56,356 --> 00:15:59,790 I just wanted to know if I was connected. 378 00:16:00,760 --> 00:16:02,893 Oh my God, I am connected. 379 00:16:06,399 --> 00:16:09,133 I've got juice, how cool is this? 380 00:16:10,670 --> 00:16:11,580 Where's Maya? 381 00:16:11,604 --> 00:16:13,037 - Hey, yo, shiny. 382 00:16:14,174 --> 00:16:15,584 What, you call me down here for nothing? 383 00:16:15,608 --> 00:16:16,953 - No, I was just trying to prove to a friend 384 00:16:16,977 --> 00:16:18,087 that I knew somebody. 385 00:16:20,947 --> 00:16:22,258 - So I guess the joke's on me. 386 00:16:22,282 --> 00:16:23,881 - Yeah, I guess so. 387 00:16:25,118 --> 00:16:27,563 No, not at all, sir. 388 00:16:27,587 --> 00:16:29,031 - Whatever. 389 00:16:29,055 --> 00:16:30,399 Look, just give me cab fare. 390 00:16:30,423 --> 00:16:31,533 We'll call it even. 391 00:16:31,557 --> 00:16:32,969 - Ah, you got it, pal. 392 00:16:32,993 --> 00:16:34,370 How much, how much? 393 00:16:34,394 --> 00:16:35,671 - $1200. 394 00:16:37,897 --> 00:16:39,475 - Come on. 395 00:16:39,499 --> 00:16:41,944 - I'll wait here while you run to the bank. 396 00:16:45,238 --> 00:16:46,682 - Okay. 397 00:16:50,510 --> 00:16:52,455 - Oh, sorry I'm late. 398 00:16:52,479 --> 00:16:54,245 Gosh, traffic, arrrr. 399 00:16:56,582 --> 00:16:59,962 So have you thought any more about our situation? 400 00:16:59,986 --> 00:17:01,730 - You know what? 401 00:17:01,754 --> 00:17:02,754 Yes. 402 00:17:03,756 --> 00:17:05,701 But I'm gonna tell you something, Bunny. 403 00:17:05,725 --> 00:17:07,370 You may talk about honor, 404 00:17:07,394 --> 00:17:09,405 but you're nothing more than a common street thug 405 00:17:09,429 --> 00:17:11,474 and I'm gonna give you this money, 406 00:17:11,498 --> 00:17:16,445 but you should know that now I can't go to Club Med Oaxaca. 407 00:17:16,469 --> 00:17:17,679 And this was the year 408 00:17:17,703 --> 00:17:19,415 I was gonna work up the nerve to jet ski. 409 00:17:21,841 --> 00:17:25,488 - You're pretty upset about this, huh? 410 00:17:25,512 --> 00:17:27,023 - I think the frowny faces in the zeroes 411 00:17:27,047 --> 00:17:28,357 speak for themselves. 412 00:17:30,650 --> 00:17:33,629 - You know, maybe I'm a bad bookie, 413 00:17:33,653 --> 00:17:35,420 or just a big softie, 414 00:17:36,622 --> 00:17:40,802 but I can't stand seeing my clients this unhappy. 415 00:17:40,826 --> 00:17:44,173 Now I'm thinking maybe just give the $50 416 00:17:44,197 --> 00:17:47,209 you thought you were betting, we'll call it even. 417 00:17:47,233 --> 00:17:49,333 - Really? You're serious? 418 00:17:50,803 --> 00:17:53,282 Oh, thank you so much. 419 00:17:53,306 --> 00:17:55,151 You're doing the right thing. 420 00:17:55,175 --> 00:17:56,085 - You know what? 421 00:17:56,109 --> 00:17:57,886 This feels right to me, too. 422 00:17:57,910 --> 00:17:59,088 - I knew you had heart. 423 00:17:59,112 --> 00:18:00,756 I'm gonna put that in my article. 424 00:18:00,780 --> 00:18:03,292 Oh, so I guess that's $50 I owe you. 425 00:18:03,316 --> 00:18:06,028 - Actually, I've got more good news. 426 00:18:06,052 --> 00:18:07,096 - What? 427 00:18:07,120 --> 00:18:08,864 - That race you bet on? 428 00:18:08,888 --> 00:18:11,167 Well, the winning dog died this morning. 429 00:18:11,191 --> 00:18:12,000 - Awww. 430 00:18:12,024 --> 00:18:13,502 - Oh, I know, ohhh. 431 00:18:15,795 --> 00:18:17,339 And a preliminary blood test 432 00:18:17,363 --> 00:18:19,775 showed illegal steroids in its system, 433 00:18:19,799 --> 00:18:22,545 which means Rags to Riches won, 434 00:18:22,569 --> 00:18:24,813 so at, let's see, eight to one odds, 435 00:18:24,837 --> 00:18:27,004 that means I owe you $400. 436 00:18:30,276 --> 00:18:33,677 - 400? That's eight rides on the jet ski. 437 00:18:35,482 --> 00:18:36,692 - Enjoy Club Med. 438 00:18:36,716 --> 00:18:40,485 - Oh, I will and thank you again for the plant. 439 00:18:42,955 --> 00:18:44,733 Finch, guess what? 440 00:18:44,757 --> 00:18:47,636 It seems that Rags to Riches was a winner after all. 441 00:18:47,660 --> 00:18:49,505 I just won $400. 442 00:18:49,529 --> 00:18:51,607 Not bad on a $5,000 bet, huh? 443 00:18:51,631 --> 00:18:52,796 Wait a minute. 444 00:18:55,935 --> 00:18:58,046 - Oh, I hear the gears cranking. 445 00:18:59,972 --> 00:19:01,850 - That's $40,000. 446 00:19:01,874 --> 00:19:04,686 You owe me 40 dimes, you bitch. 447 00:19:13,153 --> 00:19:15,097 - And I don't mean to hurt your feelings, 448 00:19:15,121 --> 00:19:18,134 but I just needed you to hear that. 449 00:19:18,158 --> 00:19:19,468 - I see. 450 00:19:19,492 --> 00:19:23,105 I didn't realize what a bad mother I was. 451 00:19:23,129 --> 00:19:25,541 - No, that's not what I meant at all. 452 00:19:25,565 --> 00:19:27,998 - No, I'm a difficult person. 453 00:19:29,101 --> 00:19:30,579 That's a nice pen. 454 00:19:32,938 --> 00:19:34,150 - It's yours. 455 00:19:34,174 --> 00:19:35,506 - Oh, thank you. 456 00:19:37,177 --> 00:19:38,387 Oh, wait. 457 00:19:38,411 --> 00:19:42,090 This is exactly what you were talking about. 458 00:19:42,114 --> 00:19:44,048 I just manipulated you. 459 00:19:46,852 --> 00:19:51,300 - No, no, it was only a present from Arnold Palmer. 460 00:19:51,324 --> 00:19:53,636 You should have it. 461 00:19:53,660 --> 00:19:56,672 - How long have I been this way? 462 00:19:56,696 --> 00:19:57,506 - I don't know. 463 00:19:57,530 --> 00:19:58,940 All my life or so. 464 00:19:58,964 --> 00:20:01,277 Oy vey. 465 00:20:01,301 --> 00:20:04,547 Son, I want you to listen to me 466 00:20:04,571 --> 00:20:07,249 like you've never listened before. 467 00:20:07,273 --> 00:20:10,675 Of all my kids, you were the special one. 468 00:20:12,512 --> 00:20:16,559 If I pushed you harder, it was because I knew 469 00:20:16,583 --> 00:20:19,584 how much you had to offer the world, 470 00:20:20,653 --> 00:20:22,320 and look at you now. 471 00:20:24,524 --> 00:20:27,536 I'm proud to be your mother. 472 00:20:27,560 --> 00:20:29,205 - Really? 473 00:20:29,229 --> 00:20:30,229 - Of course. 474 00:20:31,531 --> 00:20:33,431 - Oh, Ma, I'm so happy. 475 00:20:35,000 --> 00:20:36,334 I love you, too. 476 00:20:39,606 --> 00:20:41,016 - Hi, hi. 477 00:20:41,040 --> 00:20:42,585 Sorry to interrupt, but there's a problem with the limo. 478 00:20:42,609 --> 00:20:44,320 It's out of brandy. 479 00:20:44,344 --> 00:20:46,455 Hello, Mrs. Gallo. 480 00:20:46,479 --> 00:20:47,956 - That's a nice purse. 481 00:20:47,980 --> 00:20:49,380 - Oh, it's yours. 482 00:20:50,550 --> 00:20:51,893 Wow, she's good. 483 00:20:53,986 --> 00:20:55,397 - Oh, all right, Ma. 484 00:20:55,421 --> 00:20:56,421 I better go 485 00:20:57,823 --> 00:20:59,335 and thank you for letting me get this off my chest. 486 00:20:59,359 --> 00:21:03,372 - I'm just sorry you ever had to feel that bad. 487 00:21:03,396 --> 00:21:06,230 - It's worth it to feel this good. 488 00:21:09,702 --> 00:21:11,580 - Thank you, Mrs. Gallo. 489 00:21:11,604 --> 00:21:14,850 Whatever you said meant the world to Jack. 490 00:21:14,874 --> 00:21:16,084 - Jack? 491 00:21:16,108 --> 00:21:17,586 I thought that was Eddie. 492 00:21:18,878 --> 00:21:20,456 Jack's a bum. 493 00:21:20,480 --> 00:21:23,814 Get back here, bum, and I want that pen. 494 00:21:28,288 --> 00:21:30,165 - Meet my friend Paulie. 495 00:21:30,189 --> 00:21:31,522 He's in the mob. 496 00:21:32,759 --> 00:21:35,003 Psst, psst, meet my friend Paulie. 497 00:21:35,027 --> 00:21:36,905 He's in the mob. 498 00:21:40,933 --> 00:21:43,044 - When am I gonna meet Cindy Crawford? 499 00:21:45,838 --> 00:21:47,349 - Psst, huh? 500 00:21:47,373 --> 00:21:49,385 Meet my friend Paulie. 501 00:21:49,409 --> 00:21:50,286 He's in the mob. 34161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.