Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,679 --> 00:00:14,891
- Oh, I found the problem.
2
00:00:14,915 --> 00:00:16,159
This was stuck in a vent.
3
00:00:16,183 --> 00:00:17,995
Looks like it's been
in there for years.
4
00:00:18,019 --> 00:00:20,297
- Oh, uh, my laundry.
5
00:00:20,321 --> 00:00:23,500
I must've misplaced it on
the way to the laundromat.
6
00:00:23,524 --> 00:00:26,236
You know, where
laundry is cleaned.
7
00:00:26,260 --> 00:00:27,537
- How much laundry
did you stuff in here?
8
00:00:27,561 --> 00:00:28,505
- About 12 kilos.
9
00:00:30,731 --> 00:00:33,243
- Finch, can I borrow
the Yellow Pages?
10
00:00:33,267 --> 00:00:34,878
- Uh, I haven't seen 'em.
11
00:00:34,902 --> 00:00:35,902
- Finch.
12
00:00:41,342 --> 00:00:44,621
I'm working on this edgy
piece about women in gambling
13
00:00:44,645 --> 00:00:46,523
and I need some hot leads.
14
00:00:46,547 --> 00:00:47,391
- Ooh, in the phone book?
15
00:00:47,415 --> 00:00:48,458
Way to go, Matlock.
16
00:00:50,184 --> 00:00:51,728
- I'm looking up
Gamblers Anonymous.
17
00:00:51,752 --> 00:00:54,264
Did you know that women are
the largest growth demographic
18
00:00:54,288 --> 00:00:55,798
of gamblers in the U.S.?
19
00:00:55,822 --> 00:00:58,502
- Wow, did you know that you
write for a fashion magazine?
20
00:01:00,061 --> 00:01:01,704
- Elliot, do you know anyone
involved in illegal gambling?
21
00:01:01,728 --> 00:01:02,705
- What?
22
00:01:02,729 --> 00:01:05,275
Oh, I get it, Elliot DiMauro.
23
00:01:05,299 --> 00:01:06,299
Italian.
24
00:01:07,101 --> 00:01:09,012
I must be connected.
25
00:01:09,036 --> 00:01:11,848
I must have cousins
in waste management.
26
00:01:14,408 --> 00:01:16,553
- It's not that, it's
just I remember you
27
00:01:16,577 --> 00:01:17,887
betting on the
Super Bowl last year.
28
00:01:17,911 --> 00:01:19,156
What?
29
00:01:19,180 --> 00:01:21,724
Hey, my grandma's Irish
so I must've been drunk
30
00:01:21,748 --> 00:01:22,559
when I did it.
31
00:01:28,389 --> 00:01:30,067
- Not all Irish are drunks.
32
00:01:31,692 --> 00:01:34,904
- But some Norwiegians
have bookies.
33
00:01:37,764 --> 00:01:38,764
- You do?
34
00:01:39,733 --> 00:01:41,711
- I like to lay a little
cabbage on the line.
35
00:01:44,338 --> 00:01:47,817
- Well, maybe you could
get me in touch with him?
36
00:01:47,841 --> 00:01:52,589
- Hmmm, I don't know,
I'd have to vouch for you.
37
00:01:52,613 --> 00:01:53,823
You gonna throw up?
38
00:01:55,716 --> 00:01:58,328
- No, this is my adorable face.
39
00:01:58,352 --> 00:02:00,363
- Oh, all right, stop
doing it and I'll call him.
40
00:02:00,387 --> 00:02:02,020
Oh, thanks.
41
00:02:03,224 --> 00:02:04,867
Jack, we need to talk.
42
00:02:04,891 --> 00:02:06,136
- Shh, shh, shh.
43
00:02:06,160 --> 00:02:08,505
I'm trying to relax.
44
00:02:08,529 --> 00:02:11,108
And we're about
to hear the foghorn.
45
00:02:15,068 --> 00:02:16,813
It's all crap from here.
46
00:02:18,872 --> 00:02:20,283
- All right, I'll be brief.
47
00:02:20,307 --> 00:02:22,185
I want access to
the company limo
48
00:02:22,209 --> 00:02:23,953
and here are 26 reasons why.
49
00:02:23,977 --> 00:02:25,388
- What's with the cards?
50
00:02:25,412 --> 00:02:27,390
- Well, you tend to
make me nervous
51
00:02:27,414 --> 00:02:28,891
and when I get
nervous, I get flustered,
52
00:02:28,915 --> 00:02:31,794
and when I get flustered,
I lose my train of thought.
53
00:02:31,818 --> 00:02:32,596
Now what do you want?
54
00:02:32,620 --> 00:02:33,430
I'm busy.
55
00:02:34,688 --> 00:02:37,467
- Jack, your sounds of
the jungle tape came in.
56
00:02:37,491 --> 00:02:38,568
- Any good?
57
00:02:38,592 --> 00:02:40,270
- You like monkeys?
58
00:02:40,294 --> 00:02:41,438
- Leave it on my desk.
59
00:02:42,763 --> 00:02:43,940
- Okay, here I am.
60
00:02:43,964 --> 00:02:46,409
Why I need a limo, number one.
61
00:02:46,433 --> 00:02:47,977
As an editor of this magazine,
62
00:02:48,001 --> 00:02:50,180
I need to be seen in
a position of power.
63
00:02:50,204 --> 00:02:52,149
- As opposed to
her usual position,
64
00:02:52,173 --> 00:02:53,316
passed out under a table.
65
00:02:54,975 --> 00:02:56,386
It's that easy.
66
00:02:56,410 --> 00:02:57,687
- Enjoy it while
it lasts, Finch.
67
00:02:57,711 --> 00:02:59,055
Puberty changes everything.
68
00:03:01,549 --> 00:03:02,759
Number two.
69
00:03:02,783 --> 00:03:03,960
- Nina, there's
no need for this.
70
00:03:03,984 --> 00:03:05,295
I see your point.
71
00:03:05,319 --> 00:03:08,398
Dennis, put it
through the process.
72
00:03:08,422 --> 00:03:09,232
- Really?
73
00:03:09,256 --> 00:03:11,201
I'm in the process.
74
00:03:11,225 --> 00:03:12,735
I've never felt so alive.
75
00:03:15,596 --> 00:03:16,406
- Sorry about that, Jack.
76
00:03:16,430 --> 00:03:17,374
I tried to stop her.
77
00:03:17,398 --> 00:03:19,709
- That's all right, Dennis.
78
00:03:19,733 --> 00:03:21,077
It's monkey time.
79
00:03:37,318 --> 00:03:38,728
- Elliot, could you
give me a hand?
80
00:03:38,752 --> 00:03:40,230
I could use a little muscle.
81
00:03:40,254 --> 00:03:41,665
- Oh, I see.
82
00:03:41,689 --> 00:03:45,302
Because my name ends in a
vowel, I'm the office tough guy?
83
00:03:45,326 --> 00:03:47,103
- Never mind, I got it.
84
00:03:47,127 --> 00:03:48,460
Ah, ventilation.
85
00:03:49,830 --> 00:03:50,995
Vent, elation.
86
00:03:52,666 --> 00:03:53,876
Hey, now I get it.
87
00:03:55,202 --> 00:03:56,213
- Hey, what about
this swimwear shoot?
88
00:03:56,237 --> 00:03:57,581
- Shh.
89
00:03:57,605 --> 00:03:58,781
I hear voices.
90
00:03:58,805 --> 00:04:00,049
- Ooh, let me hear.
91
00:04:00,073 --> 00:04:01,484
I never
amount to anything.
92
00:04:01,508 --> 00:04:03,353
Is that what made
you come to therapy?
93
00:04:03,377 --> 00:04:05,955
- Oh my God, it's
a shrink's office.
94
00:04:05,979 --> 00:04:07,290
- Hey, Nina, Jack
wants you to look at this.
95
00:04:07,314 --> 00:04:08,124
- Shh, shh, shh.
96
00:04:08,148 --> 00:04:09,359
- Muzzle it, boy.
97
00:04:09,383 --> 00:04:10,993
We're eavesdropping
on a therapy session.
98
00:04:11,017 --> 00:04:12,729
We'll pick
up right here next week.
99
00:04:12,753 --> 00:04:14,030
- Angle the vent to 45 degrees.
100
00:04:14,054 --> 00:04:15,465
It'll maximize the
sound integrity.
101
00:04:19,893 --> 00:04:22,239
So, Jack,
how's your week been?
102
00:04:22,263 --> 00:04:23,640
Pretty stressful.
103
00:04:25,932 --> 00:04:28,378
- Oh my God, it's Jack.
104
00:04:28,402 --> 00:04:30,213
- How long has he
been going to therapy?
105
00:04:30,237 --> 00:04:31,514
- Oh, well, it's a secret.
106
00:04:31,538 --> 00:04:33,250
- He didn't tell you, did he?
107
00:04:33,274 --> 00:04:34,451
- I don't tell him stuff.
108
00:04:34,475 --> 00:04:36,052
Shhh, shhh.
109
00:04:36,076 --> 00:04:37,520
Everyone
wants a piece of me.
110
00:04:37,544 --> 00:04:40,790
Like this morning, my
mother calls to kvetch.
111
00:04:40,814 --> 00:04:41,824
- Kvetch?
112
00:04:41,848 --> 00:04:43,826
- Yeah, his mom's half Jewish.
113
00:04:43,850 --> 00:04:46,296
I'm surprised he
told me that much.
114
00:04:46,320 --> 00:04:48,565
Then Nina tells me
she wants the company limo
115
00:04:48,589 --> 00:04:50,700
so I gotta take care of that.
116
00:04:50,724 --> 00:04:52,201
- Love you, Jack.
117
00:04:52,225 --> 00:04:53,703
Then
what did you do?
118
00:04:53,727 --> 00:04:55,204
I told Dennis to
put it through the process.
119
00:04:55,228 --> 00:04:56,706
Oh, so you
gave her what she wanted?
120
00:04:56,730 --> 00:04:59,175
Oh, no, that's our
little code for the runaround.
121
00:04:59,199 --> 00:05:00,644
He pretends to
write something down
122
00:05:00,668 --> 00:05:03,179
and I avoid Nina until
the whole thing goes away.
123
00:05:05,806 --> 00:05:08,184
- Uhh, I think you
two need to talk.
124
00:05:10,544 --> 00:05:12,756
- Well, it seems
you want to be alone.
125
00:05:17,451 --> 00:05:19,629
So let's get
back to that thing you told me
126
00:05:19,653 --> 00:05:21,164
about your mother.
127
00:05:21,188 --> 00:05:23,166
You mean how I used
to walk around in her heels?
128
00:05:23,190 --> 00:05:24,901
It's like I had wings on.
129
00:05:26,460 --> 00:05:29,005
About how you
always seem to disappoint her.
130
00:05:29,029 --> 00:05:30,407
It's non-stop.
131
00:05:30,431 --> 00:05:32,875
She worships my
brother Eddie, but me?
132
00:05:32,899 --> 00:05:34,110
I'm a bum.
133
00:05:34,134 --> 00:05:36,179
Yeah,
well, you are a bum.
134
00:05:36,203 --> 00:05:38,147
And yet she has
this way of getting me to do
135
00:05:38,171 --> 00:05:39,949
anything she wants, anything.
136
00:05:39,973 --> 00:05:42,852
She's the only one who
has this control over me.
137
00:05:42,876 --> 00:05:45,822
And how
exactly does she control you?
138
00:05:45,846 --> 00:05:48,991
How many times
do I have to go over this?
139
00:05:49,015 --> 00:05:51,461
- Just enough so
that I can hurt you.
140
00:05:58,759 --> 00:06:01,170
- Oy vey, what a
morning I've had.
141
00:06:02,128 --> 00:06:05,141
Here, Jack, I made rugelach.
142
00:06:05,165 --> 00:06:06,242
- Oh, I love rugelach.
143
00:06:06,266 --> 00:06:07,176
How'd you know?
144
00:06:07,200 --> 00:06:08,378
- Uh, uh, uh!
145
00:06:08,402 --> 00:06:10,347
Not 'til after lunch,
and don't slouch.
146
00:06:10,371 --> 00:06:12,415
It makes your clothes
get all shlump-a-dick.
147
00:06:15,275 --> 00:06:16,953
What are you working on?
148
00:06:16,977 --> 00:06:19,055
- Um, this month's
letter from the publisher.
149
00:06:19,079 --> 00:06:21,224
- Oh, Mr. Big Shot
with the writing.
150
00:06:21,248 --> 00:06:22,959
Let me have a look.
151
00:06:22,983 --> 00:06:23,983
- Uh, sure.
152
00:06:25,018 --> 00:06:27,897
- Uh-huh, uh-huh,
don't fidget, mm-hmm.
153
00:06:29,956 --> 00:06:31,568
Hmmm.
154
00:06:31,592 --> 00:06:33,737
- Well, you like it?
155
00:06:33,761 --> 00:06:35,438
- It's fine, it's
good, it's done.
156
00:06:36,864 --> 00:06:38,808
- What, you think
something's wrong with it?
157
00:06:38,832 --> 00:06:40,810
- Oh, don't get all vish-mished.
158
00:06:43,103 --> 00:06:44,848
What do I know about writing?
159
00:06:44,872 --> 00:06:46,649
I didn't get the big
fancy education
160
00:06:46,673 --> 00:06:48,718
so my opinion is just bupkis.
161
00:06:50,377 --> 00:06:53,690
- Nina, that's not
what I meant at all.
162
00:06:53,714 --> 00:06:55,157
- But it's what's been said.
163
00:06:56,349 --> 00:06:57,660
Well, I'm late for lunch.
164
00:06:57,684 --> 00:06:59,095
God forbid I should get run over
165
00:06:59,119 --> 00:07:00,730
while I'm flagging down a cab.
166
00:07:00,754 --> 00:07:02,231
- Nina, wait.
167
00:07:02,255 --> 00:07:03,666
Take the limo.
168
00:07:03,690 --> 00:07:05,968
Keep it as long as you want.
169
00:07:05,992 --> 00:07:07,404
- Will it make you happy?
170
00:07:07,428 --> 00:07:08,471
- Yes.
171
00:07:08,495 --> 00:07:10,339
- Well, that's all I care about.
172
00:07:15,836 --> 00:07:16,913
- Maya.
173
00:07:16,937 --> 00:07:18,381
Check it out.
174
00:07:18,405 --> 00:07:21,818
I hit the exacta at Belmont,
$17, tax free, all mine.
175
00:07:23,911 --> 00:07:25,187
- Look up my bets.
176
00:07:25,211 --> 00:07:27,724
Race 23, Rags to Riches.
177
00:07:27,748 --> 00:07:30,460
- Ooh, you bet on
Jamaican dog racing?
178
00:07:30,484 --> 00:07:31,694
- Of course.
179
00:07:31,718 --> 00:07:34,798
I love dogs, I went to
Jamaica on spring break,
180
00:07:34,822 --> 00:07:36,833
and I'm always racing
from one thing to another.
181
00:07:39,092 --> 00:07:41,738
- Sometimes I wish you were
a guy so I could punch you.
182
00:07:43,564 --> 00:07:44,908
All right, here it
is, Rags to Riches.
183
00:07:44,932 --> 00:07:46,075
Oh, came in second.
184
00:07:46,099 --> 00:07:47,376
- Yeah, Rags to Riches!
185
00:07:47,400 --> 00:07:48,778
What does that pay me?
186
00:07:48,802 --> 00:07:50,079
- Well, did you pick him to win?
187
00:07:50,103 --> 00:07:51,247
- Yeah.
- Nothing.
188
00:07:51,271 --> 00:07:52,081
- Rats!
189
00:07:53,841 --> 00:07:56,218
I can't believe I just lost $50.
190
00:07:56,242 --> 00:07:57,242
50, gone.
191
00:07:58,512 --> 00:08:00,289
Just like that.
192
00:08:00,313 --> 00:08:02,325
Now I know how addicts feel.
193
00:08:02,349 --> 00:08:03,782
I disgust myself.
194
00:08:05,853 --> 00:08:06,963
- Why'd you bet so much?
195
00:08:06,987 --> 00:08:08,465
- Well, I don't know.
196
00:08:08,489 --> 00:08:10,132
First I said five, and then
the guy on the phone said,
197
00:08:10,156 --> 00:08:11,267
"Five dimes?"
198
00:08:11,291 --> 00:08:12,602
and I figured what the heck.
199
00:08:12,626 --> 00:08:15,071
If I bet 50 bucks,
I could win 400.
200
00:08:15,095 --> 00:08:17,006
So I said, "Five dimes it is."
201
00:08:17,030 --> 00:08:18,296
Ohhh, 50 bucks.
202
00:08:20,567 --> 00:08:22,912
I truly have hit rock bottom.
203
00:08:25,438 --> 00:08:26,605
- Ah, heh heh.
204
00:08:27,808 --> 00:08:31,354
Sit down, it gets
a little rockier.
205
00:08:31,378 --> 00:08:33,545
Maya, dimes are thousands.
206
00:08:35,883 --> 00:08:38,294
Five dimes is 5,000.
207
00:08:38,318 --> 00:08:39,796
You lost $5,000.
208
00:08:41,488 --> 00:08:42,866
- What?
209
00:08:42,890 --> 00:08:44,166
No, that doesn't make any sense.
210
00:08:44,190 --> 00:08:45,768
Dimes are 10, like $10.
211
00:08:45,792 --> 00:08:46,803
Five dimes, $50.
212
00:08:46,827 --> 00:08:47,937
That makes sense.
213
00:08:47,961 --> 00:08:48,838
- Sorry, dude.
214
00:08:48,862 --> 00:08:50,339
5,000 bucks.
215
00:08:53,199 --> 00:08:54,611
- But that can't be.
216
00:08:54,635 --> 00:08:56,212
- Huh huh.
217
00:08:56,236 --> 00:08:58,648
Well, this just in, it is.
218
00:09:00,073 --> 00:09:02,018
- No, no, no, no.
219
00:09:02,042 --> 00:09:03,019
This isn't happening.
220
00:09:03,043 --> 00:09:04,721
This isn't real.
221
00:09:04,745 --> 00:09:05,955
- It's gonna seem very real
222
00:09:05,979 --> 00:09:07,356
when the bookie
comes to collect.
223
00:09:07,380 --> 00:09:08,625
- The bookie's coming here?
224
00:09:09,917 --> 00:09:13,596
- In the $5,000 range,
they tend to swing by.
225
00:09:13,620 --> 00:09:16,966
- Oh, Rags to Riches,
you slow hairy bitch!
226
00:09:27,534 --> 00:09:29,412
Oh!
227
00:09:29,436 --> 00:09:30,880
- What are you doing?
228
00:09:30,904 --> 00:09:33,550
- Trying to get out of here
before the bookie comes.
229
00:09:33,574 --> 00:09:36,920
I just don't know how I got
mixed up with these people.
230
00:09:36,944 --> 00:09:38,710
- These people, hmmm?
231
00:09:40,881 --> 00:09:42,324
- Elliot, I don't
have time for this.
232
00:09:42,348 --> 00:09:45,294
- An Italian made time
to discover this country.
233
00:09:48,354 --> 00:09:49,265
- Fine.
234
00:09:49,289 --> 00:09:50,733
I'm sorry I offended you.
235
00:09:50,757 --> 00:09:54,303
You're not connected to the
mob or the wise guys or anybody.
236
00:09:54,327 --> 00:09:56,706
Thank you and goodbye.
237
00:09:56,730 --> 00:09:58,041
- What, you don't
think I can make a call?
238
00:09:58,065 --> 00:09:59,275
I know people.
239
00:10:01,101 --> 00:10:02,478
- But you just...
240
00:10:02,502 --> 00:10:05,481
- You assumed I knew
people and that I resented.
241
00:10:05,505 --> 00:10:07,984
- Okay, fine, do
you know anybody?
242
00:10:08,008 --> 00:10:08,818
- I must.
243
00:10:08,842 --> 00:10:10,019
I mean, I am Italian.
244
00:10:14,280 --> 00:10:16,225
- Hi, I'm looking
for Maya Gallo.
245
00:10:16,249 --> 00:10:17,060
- I'm Maya.
246
00:10:17,084 --> 00:10:18,695
- Oh, good, I'm Bunny.
247
00:10:18,719 --> 00:10:21,197
You placed a bet with me
earlier and I'm here to collect.
248
00:10:22,623 --> 00:10:23,532
- You're the bookie?
249
00:10:23,556 --> 00:10:24,767
- Mm-hmm.
250
00:10:24,791 --> 00:10:26,135
- But I talked to a
guy on the phone.
251
00:10:26,159 --> 00:10:28,237
- Oh, yeah, that
was my son Jeff.
252
00:10:28,261 --> 00:10:30,573
He works for me part-time to
earn some money for college.
253
00:10:32,565 --> 00:10:33,710
- He sounded a lot older.
254
00:10:33,734 --> 00:10:35,511
- Well, he's 26.
255
00:10:35,535 --> 00:10:36,345
Yikes.
256
00:10:38,171 --> 00:10:40,717
Oh, here, I brought you this.
257
00:10:40,741 --> 00:10:42,485
- Oh, you shouldn't have.
258
00:10:42,509 --> 00:10:44,053
Please.
259
00:10:44,077 --> 00:10:47,356
- Oh, I like to do something
special for my high rollers.
260
00:10:47,380 --> 00:10:49,659
- Oh, no, no, I'm
not a high roller.
261
00:10:49,683 --> 00:10:51,393
I'm just a journalist.
262
00:10:51,417 --> 00:10:53,763
- Jeff's thinking
of majoring in that.
263
00:10:53,787 --> 00:10:55,297
- Oh, he should,
it's very rewarding.
264
00:10:55,321 --> 00:10:58,300
Actually, I'm doing a piece
on women and gambling
265
00:10:58,324 --> 00:11:00,770
and, um, I've never
gambled before
266
00:11:00,794 --> 00:11:02,939
so I'm not that
familiar with the lingo,
267
00:11:02,963 --> 00:11:06,643
and here's the kicker.
268
00:11:06,667 --> 00:11:09,668
I only meant to
bet $50, not $5,000.
269
00:11:10,971 --> 00:11:12,481
- Oh, no.
270
00:11:12,505 --> 00:11:15,885
I know, huh?
271
00:11:15,909 --> 00:11:19,889
See I thought that dimes
meant $10, not a thousand.
272
00:11:19,913 --> 00:11:21,457
- Oh, you poor thing.
273
00:11:21,481 --> 00:11:24,661
Oh my gosh, you must've
been absolutely horrified.
274
00:11:24,685 --> 00:11:25,685
- I so was.
275
00:11:26,720 --> 00:11:28,264
So, um, anyway
what I'd like to do
276
00:11:28,288 --> 00:11:32,702
is give you this check for
$50 and we'll call it even.
277
00:11:32,726 --> 00:11:33,703
- Here's the thing, though.
278
00:11:33,727 --> 00:11:34,971
We're not even.
279
00:11:34,995 --> 00:11:36,372
You owe me $5,000.
280
00:11:39,032 --> 00:11:42,145
- Maybe my story
was a little confusing.
281
00:11:42,169 --> 00:11:43,880
But the most important thing
282
00:11:43,904 --> 00:11:46,582
is that I only meant to bet $50.
283
00:11:46,606 --> 00:11:49,518
Oh, God, you
must have been mortified.
284
00:11:49,542 --> 00:11:50,809
- I was, I was.
285
00:11:52,212 --> 00:11:54,557
- Should I wait here
while you go to the bank?
286
00:11:54,581 --> 00:11:56,759
- Okay, you're
still not getting it.
287
00:11:56,783 --> 00:11:58,294
- Look, see, here's the thing.
288
00:11:58,318 --> 00:12:01,130
I run my business
on the honor system.
289
00:12:01,154 --> 00:12:03,766
Now I can't force
you to do anything,
290
00:12:03,790 --> 00:12:05,601
but you do owe me money.
291
00:12:05,625 --> 00:12:07,403
So I'll let you think about it.
292
00:12:07,427 --> 00:12:09,538
I know you'll do
the right thing.
293
00:12:09,562 --> 00:12:11,007
I'll be back.
294
00:12:11,031 --> 00:12:13,475
I've gotta buy Jeff some socks
and underwear.
295
00:12:15,702 --> 00:12:18,715
- Wait a minute, wait a minute.
296
00:12:18,739 --> 00:12:20,649
Hey, I will not
do the right thing.
297
00:12:20,673 --> 00:12:23,953
You can't make me feel guilty.
298
00:12:23,977 --> 00:12:25,755
Thank you for the plant.
299
00:12:27,714 --> 00:12:28,758
You don't know
what I'm going through,
300
00:12:28,782 --> 00:12:30,126
Dr. Kramer.
301
00:12:30,150 --> 00:12:33,596
You're smug and
judgmental and I hate you.
302
00:12:33,620 --> 00:12:36,398
Who are
you really angry at, Gary?
303
00:12:36,422 --> 00:12:38,256
Could it be your boss?
304
00:12:39,392 --> 00:12:41,370
- Well played, Dr. Kramer.
305
00:12:43,163 --> 00:12:44,073
- Nina.
306
00:12:44,097 --> 00:12:45,742
- Jack.
307
00:12:45,766 --> 00:12:48,177
- I bought you that espresso
machine you wanted.
308
00:12:48,201 --> 00:12:50,046
- Oh, Jack, you shouldn't have.
309
00:12:50,070 --> 00:12:51,380
- Why are you shouting?
310
00:12:51,404 --> 00:12:53,816
- Oh, I just love my gift, Jack.
311
00:12:53,840 --> 00:12:56,786
I wanna thank you
for my coffee machine.
312
00:12:56,810 --> 00:12:57,854
- Shh, shh, shh, shh.
313
00:12:57,878 --> 00:12:59,622
I think I hear voices.
314
00:12:59,646 --> 00:13:00,990
- Pfft, who doesn't?
315
00:13:02,348 --> 00:13:04,360
- They're coming from the vent.
316
00:13:04,384 --> 00:13:06,195
I'm sorry I
yelled at you, Dr. Kramer.
317
00:13:06,219 --> 00:13:07,663
That's okay, Gary.
318
00:13:07,687 --> 00:13:08,664
I'm from Chicago.
319
00:13:08,688 --> 00:13:09,766
I can take it.
320
00:13:09,790 --> 00:13:10,633
- Ha!
321
00:13:10,657 --> 00:13:12,935
See, just pigeons.
322
00:13:12,959 --> 00:13:14,603
- That's Dr. Kramer.
323
00:13:14,627 --> 00:13:16,705
- Jack, I, I can explain.
324
00:13:16,729 --> 00:13:20,209
- You listened to my
private therapy sessions.
325
00:13:20,233 --> 00:13:21,144
- Oy.
326
00:13:21,168 --> 00:13:22,745
Schleppa-doozle.
327
00:13:24,004 --> 00:13:27,583
- Nina, what you've
done is unforgivable.
328
00:13:27,607 --> 00:13:28,818
- Jack, I wouldn't
have had to do it
329
00:13:28,842 --> 00:13:31,487
if you hadn't lied to
me about that limo.
330
00:13:31,511 --> 00:13:33,189
All right, okay, okay,
331
00:13:33,213 --> 00:13:36,425
but ask yourself who
are you really angry at?
332
00:13:36,449 --> 00:13:39,028
Could it be your boss?
333
00:13:40,520 --> 00:13:41,363
- You, Nina.
334
00:13:41,387 --> 00:13:42,765
I'm angry at you.
335
00:13:42,789 --> 00:13:44,700
You're the one who
pretended to be my mother.
336
00:13:44,724 --> 00:13:45,768
- Well, it's not fair.
337
00:13:45,792 --> 00:13:46,803
I did it for one day.
338
00:13:46,827 --> 00:13:48,771
Your mother did it for 60 years.
339
00:13:48,795 --> 00:13:50,173
Go yell at her.
340
00:13:50,197 --> 00:13:51,874
- Please, yell at her.
341
00:13:51,898 --> 00:13:53,564
I can't yell at her.
342
00:13:55,869 --> 00:13:57,479
Why can't I yell at her?
343
00:13:57,503 --> 00:13:58,647
- Because you're weak?
344
00:14:01,074 --> 00:14:05,243
- Maybe this all comes down
to me confronting my mother.
345
00:14:06,612 --> 00:14:10,059
Why didn't that quack upstairs
tell me that months ago?
346
00:14:10,083 --> 00:14:11,560
Quack?
347
00:14:11,584 --> 00:14:13,629
Well, at least I didn't
wet the bed 'til I was 12.
348
00:14:32,105 --> 00:14:35,751
- Listen, you owe
Bunny five grand.
349
00:14:35,775 --> 00:14:39,944
And so there's no misunderstanding,
grand means thousand.
350
00:14:41,047 --> 00:14:42,291
- No way.
351
00:14:42,315 --> 00:14:43,926
You know, Bunny
talks about honor,
352
00:14:43,950 --> 00:14:46,062
but who's to say what honor is?
353
00:14:46,086 --> 00:14:48,731
Is honor driving the speed
limit on a deserted highway?
354
00:14:48,755 --> 00:14:50,266
I say yes.
355
00:14:50,290 --> 00:14:52,468
Is honor making only
one trip to the salad bar
356
00:14:52,492 --> 00:14:53,903
when it's not an
all-you-can-eat?
357
00:14:53,927 --> 00:14:55,972
Oh, sure, I pile it high,
but I never go back.
358
00:14:58,598 --> 00:15:00,376
- Let's cut to the chase.
359
00:15:00,400 --> 00:15:01,933
I talk, you listen.
360
00:15:09,175 --> 00:15:10,175
Okay.
361
00:15:11,111 --> 00:15:12,843
God, here's the deal.
362
00:15:14,647 --> 00:15:17,960
Until you pay, Bunny's
freezing my account.
363
00:15:17,984 --> 00:15:19,161
- She can't do that.
364
00:15:19,185 --> 00:15:20,829
- She already has.
365
00:15:20,853 --> 00:15:23,799
We bet by a code, Maya,
and I vouched for you,
366
00:15:23,823 --> 00:15:26,568
and I don't do that for anybody.
367
00:15:26,592 --> 00:15:28,837
And I never
thought I'd say this,
368
00:15:28,861 --> 00:15:30,106
but I'm disappointed in you.
369
00:15:32,799 --> 00:15:34,743
Anyway, I've got some work to do
370
00:15:34,767 --> 00:15:36,667
so I'll see you around.
371
00:15:41,574 --> 00:15:44,287
I'm gonna need an ice
pack and some privacy.
372
00:15:48,381 --> 00:15:50,793
- I'm looking for
Elliot DiMauro.
373
00:15:50,817 --> 00:15:51,660
- I'm Elliot.
374
00:15:51,684 --> 00:15:52,895
- Hey, I'm Paulie.
375
00:15:52,919 --> 00:15:54,997
Your cousin called
me about your problem.
376
00:15:55,021 --> 00:15:56,332
- My cousin, no, no.
377
00:15:56,356 --> 00:15:59,790
I just wanted to know
if I was connected.
378
00:16:00,760 --> 00:16:02,893
Oh my God, I am connected.
379
00:16:06,399 --> 00:16:09,133
I've got juice,
how cool is this?
380
00:16:10,670 --> 00:16:11,580
Where's Maya?
381
00:16:11,604 --> 00:16:13,037
- Hey, yo, shiny.
382
00:16:14,174 --> 00:16:15,584
What, you call me
down here for nothing?
383
00:16:15,608 --> 00:16:16,953
- No, I was just trying
to prove to a friend
384
00:16:16,977 --> 00:16:18,087
that I knew somebody.
385
00:16:20,947 --> 00:16:22,258
- So I guess the joke's on me.
386
00:16:22,282 --> 00:16:23,881
- Yeah, I guess so.
387
00:16:25,118 --> 00:16:27,563
No, not at all, sir.
388
00:16:27,587 --> 00:16:29,031
- Whatever.
389
00:16:29,055 --> 00:16:30,399
Look, just give me cab fare.
390
00:16:30,423 --> 00:16:31,533
We'll call it even.
391
00:16:31,557 --> 00:16:32,969
- Ah, you got it, pal.
392
00:16:32,993 --> 00:16:34,370
How much, how much?
393
00:16:34,394 --> 00:16:35,671
- $1200.
394
00:16:37,897 --> 00:16:39,475
- Come on.
395
00:16:39,499 --> 00:16:41,944
- I'll wait here while
you run to the bank.
396
00:16:45,238 --> 00:16:46,682
- Okay.
397
00:16:50,510 --> 00:16:52,455
- Oh, sorry I'm late.
398
00:16:52,479 --> 00:16:54,245
Gosh, traffic, arrrr.
399
00:16:56,582 --> 00:16:59,962
So have you thought any
more about our situation?
400
00:16:59,986 --> 00:17:01,730
- You know what?
401
00:17:01,754 --> 00:17:02,754
Yes.
402
00:17:03,756 --> 00:17:05,701
But I'm gonna tell
you something, Bunny.
403
00:17:05,725 --> 00:17:07,370
You may talk about honor,
404
00:17:07,394 --> 00:17:09,405
but you're nothing more
than a common street thug
405
00:17:09,429 --> 00:17:11,474
and I'm gonna
give you this money,
406
00:17:11,498 --> 00:17:16,445
but you should know that now
I can't go to Club Med Oaxaca.
407
00:17:16,469 --> 00:17:17,679
And this was the year
408
00:17:17,703 --> 00:17:19,415
I was gonna work
up the nerve to jet ski.
409
00:17:21,841 --> 00:17:25,488
- You're pretty upset
about this, huh?
410
00:17:25,512 --> 00:17:27,023
- I think the frowny
faces in the zeroes
411
00:17:27,047 --> 00:17:28,357
speak for themselves.
412
00:17:30,650 --> 00:17:33,629
- You know, maybe
I'm a bad bookie,
413
00:17:33,653 --> 00:17:35,420
or just a big softie,
414
00:17:36,622 --> 00:17:40,802
but I can't stand seeing
my clients this unhappy.
415
00:17:40,826 --> 00:17:44,173
Now I'm thinking
maybe just give the $50
416
00:17:44,197 --> 00:17:47,209
you thought you were
betting, we'll call it even.
417
00:17:47,233 --> 00:17:49,333
- Really? You're serious?
418
00:17:50,803 --> 00:17:53,282
Oh, thank you so much.
419
00:17:53,306 --> 00:17:55,151
You're doing the right thing.
420
00:17:55,175 --> 00:17:56,085
- You know what?
421
00:17:56,109 --> 00:17:57,886
This feels right to me, too.
422
00:17:57,910 --> 00:17:59,088
- I knew you had heart.
423
00:17:59,112 --> 00:18:00,756
I'm gonna put
that in my article.
424
00:18:00,780 --> 00:18:03,292
Oh, so I guess
that's $50 I owe you.
425
00:18:03,316 --> 00:18:06,028
- Actually, I've got
more good news.
426
00:18:06,052 --> 00:18:07,096
- What?
427
00:18:07,120 --> 00:18:08,864
- That race you bet on?
428
00:18:08,888 --> 00:18:11,167
Well, the winning
dog died this morning.
429
00:18:11,191 --> 00:18:12,000
- Awww.
430
00:18:12,024 --> 00:18:13,502
- Oh, I know, ohhh.
431
00:18:15,795 --> 00:18:17,339
And a preliminary blood test
432
00:18:17,363 --> 00:18:19,775
showed illegal
steroids in its system,
433
00:18:19,799 --> 00:18:22,545
which means Rags to Riches won,
434
00:18:22,569 --> 00:18:24,813
so at, let's see,
eight to one odds,
435
00:18:24,837 --> 00:18:27,004
that means I owe you $400.
436
00:18:30,276 --> 00:18:33,677
- 400? That's eight
rides on the jet ski.
437
00:18:35,482 --> 00:18:36,692
- Enjoy Club Med.
438
00:18:36,716 --> 00:18:40,485
- Oh, I will and thank
you again for the plant.
439
00:18:42,955 --> 00:18:44,733
Finch, guess what?
440
00:18:44,757 --> 00:18:47,636
It seems that Rags to
Riches was a winner after all.
441
00:18:47,660 --> 00:18:49,505
I just won $400.
442
00:18:49,529 --> 00:18:51,607
Not bad on a $5,000 bet, huh?
443
00:18:51,631 --> 00:18:52,796
Wait a minute.
444
00:18:55,935 --> 00:18:58,046
- Oh, I hear the gears cranking.
445
00:18:59,972 --> 00:19:01,850
- That's $40,000.
446
00:19:01,874 --> 00:19:04,686
You owe me 40 dimes, you bitch.
447
00:19:13,153 --> 00:19:15,097
- And I don't mean
to hurt your feelings,
448
00:19:15,121 --> 00:19:18,134
but I just needed
you to hear that.
449
00:19:18,158 --> 00:19:19,468
- I see.
450
00:19:19,492 --> 00:19:23,105
I didn't realize what
a bad mother I was.
451
00:19:23,129 --> 00:19:25,541
- No, that's not
what I meant at all.
452
00:19:25,565 --> 00:19:27,998
- No, I'm a difficult person.
453
00:19:29,101 --> 00:19:30,579
That's a nice pen.
454
00:19:32,938 --> 00:19:34,150
- It's yours.
455
00:19:34,174 --> 00:19:35,506
- Oh, thank you.
456
00:19:37,177 --> 00:19:38,387
Oh, wait.
457
00:19:38,411 --> 00:19:42,090
This is exactly what
you were talking about.
458
00:19:42,114 --> 00:19:44,048
I just manipulated you.
459
00:19:46,852 --> 00:19:51,300
- No, no, it was only a
present from Arnold Palmer.
460
00:19:51,324 --> 00:19:53,636
You should have it.
461
00:19:53,660 --> 00:19:56,672
- How long have I been this way?
462
00:19:56,696 --> 00:19:57,506
- I don't know.
463
00:19:57,530 --> 00:19:58,940
All my life or so.
464
00:19:58,964 --> 00:20:01,277
Oy vey.
465
00:20:01,301 --> 00:20:04,547
Son, I want you to listen to me
466
00:20:04,571 --> 00:20:07,249
like you've never
listened before.
467
00:20:07,273 --> 00:20:10,675
Of all my kids, you
were the special one.
468
00:20:12,512 --> 00:20:16,559
If I pushed you harder,
it was because I knew
469
00:20:16,583 --> 00:20:19,584
how much you had
to offer the world,
470
00:20:20,653 --> 00:20:22,320
and look at you now.
471
00:20:24,524 --> 00:20:27,536
I'm proud to be your mother.
472
00:20:27,560 --> 00:20:29,205
- Really?
473
00:20:29,229 --> 00:20:30,229
- Of course.
474
00:20:31,531 --> 00:20:33,431
- Oh, Ma, I'm so happy.
475
00:20:35,000 --> 00:20:36,334
I love you, too.
476
00:20:39,606 --> 00:20:41,016
- Hi, hi.
477
00:20:41,040 --> 00:20:42,585
Sorry to interrupt, but
there's a problem with the limo.
478
00:20:42,609 --> 00:20:44,320
It's out of brandy.
479
00:20:44,344 --> 00:20:46,455
Hello, Mrs. Gallo.
480
00:20:46,479 --> 00:20:47,956
- That's a nice purse.
481
00:20:47,980 --> 00:20:49,380
- Oh, it's yours.
482
00:20:50,550 --> 00:20:51,893
Wow, she's good.
483
00:20:53,986 --> 00:20:55,397
- Oh, all right, Ma.
484
00:20:55,421 --> 00:20:56,421
I better go
485
00:20:57,823 --> 00:20:59,335
and thank you for letting
me get this off my chest.
486
00:20:59,359 --> 00:21:03,372
- I'm just sorry you
ever had to feel that bad.
487
00:21:03,396 --> 00:21:06,230
- It's worth it to
feel this good.
488
00:21:09,702 --> 00:21:11,580
- Thank you, Mrs. Gallo.
489
00:21:11,604 --> 00:21:14,850
Whatever you said
meant the world to Jack.
490
00:21:14,874 --> 00:21:16,084
- Jack?
491
00:21:16,108 --> 00:21:17,586
I thought that was Eddie.
492
00:21:18,878 --> 00:21:20,456
Jack's a bum.
493
00:21:20,480 --> 00:21:23,814
Get back here, bum,
and I want that pen.
494
00:21:28,288 --> 00:21:30,165
- Meet my friend Paulie.
495
00:21:30,189 --> 00:21:31,522
He's in the mob.
496
00:21:32,759 --> 00:21:35,003
Psst, psst, meet
my friend Paulie.
497
00:21:35,027 --> 00:21:36,905
He's in the mob.
498
00:21:40,933 --> 00:21:43,044
- When am I gonna
meet Cindy Crawford?
499
00:21:45,838 --> 00:21:47,349
- Psst, huh?
500
00:21:47,373 --> 00:21:49,385
Meet my friend Paulie.
501
00:21:49,409 --> 00:21:50,286
He's in the mob.
34161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.