All language subtitles for Joe 90 E20 - Talkdown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,207 --> 00:00:32,944 FOR�A A�REA MUNDIAL DIVIS�O DE VOOS EXPERIMENTAIS 2 00:00:43,538 --> 00:00:46,183 Aqui � o controle do teste de voo para o F-116. 3 00:00:46,383 --> 00:00:49,369 O teste de voo de grandes altitudes est� completo, Jim. 4 00:00:49,569 --> 00:00:54,332 Certo, estou baixando a altitude. Aqui vou eu. 5 00:00:54,532 --> 00:00:56,472 Cuidem de seus ouvidos. 6 00:01:02,685 --> 00:01:04,590 Velocidade, Mach 3.2. 7 00:01:05,641 --> 00:01:07,082 3.5. 8 00:01:07,753 --> 00:01:08,753 3.7. 9 00:01:13,770 --> 00:01:14,770 3.9. 10 00:01:14,970 --> 00:01:17,879 Quatro. Mach quatro. Vou estabilizar. 11 00:01:20,347 --> 00:01:21,347 L� est� ele. 12 00:01:25,271 --> 00:01:26,661 Magn�fico! 13 00:01:26,861 --> 00:01:30,898 Bem, parece que os chefes da avia��o v�o ficar muito satisfeitos. 14 00:01:31,098 --> 00:01:33,440 Certamente, senhor, � a maior velocidade que j� vi. 15 00:01:38,673 --> 00:01:40,680 Isso foi excelente, Jim. Pode retornar. 16 00:01:43,906 --> 00:01:45,181 Voc� me ouviu? 17 00:01:46,895 --> 00:01:48,460 Voc� est� bem, c�mbio. 18 00:01:50,230 --> 00:01:53,347 Sim, estou bem. 19 00:01:54,981 --> 00:01:58,918 Eu... Eu estou pousando. 20 00:02:04,690 --> 00:02:08,572 Confirme com o general que a demonstra��o ser� na pr�xima sexta, as 11 horas. 21 00:02:08,772 --> 00:02:09,772 Sim, senhor. 22 00:02:09,972 --> 00:02:14,551 Como chefe do designer no comando do projeto, permita-me felicit�-lo, senhor. 23 00:02:14,751 --> 00:02:17,153 Muito obrigado. Foi trabalho de equipe. 24 00:02:17,353 --> 00:02:20,166 A recompensa de dois anos de trabalho duro. 25 00:02:25,773 --> 00:02:27,677 Senhor, ele est� vindo muito r�pido. 26 00:02:27,877 --> 00:02:28,877 O que foi? 27 00:02:32,874 --> 00:02:34,826 Aqui � a torre de controle para F-116. 28 00:02:35,026 --> 00:02:37,221 Tem algo de errado? Me ouve, Jim? 29 00:02:38,288 --> 00:02:39,786 Responda, por favor. 30 00:02:39,986 --> 00:02:41,565 Responda, Grant! Responda! 31 00:02:41,765 --> 00:02:43,235 Parece que est� fora de controle. 32 00:02:43,435 --> 00:02:47,048 Se ele n�o subir logo a queda � certa. 33 00:02:47,248 --> 00:02:48,723 Pode me ouvir, Jim? 34 00:02:48,923 --> 00:02:50,460 Suba com esse avi�o! 35 00:02:56,836 --> 00:02:57,836 Responda, Jim. 36 00:02:58,036 --> 00:02:59,772 O r�dio deve ter quebrado. 37 00:03:01,568 --> 00:03:04,377 Ejetar! Jim, pode me ouvir, Jim? 38 00:03:04,577 --> 00:03:07,115 Pode ouvir isso? Ejetar! 39 00:03:07,819 --> 00:03:09,854 Jimmy, ou�a-me. 40 00:03:10,054 --> 00:03:11,745 Voc� vai cair! 41 00:03:11,945 --> 00:03:13,516 Ejetar! 42 00:03:13,716 --> 00:03:16,043 Saia da�, Jim! Ejetar! 43 00:04:47,714 --> 00:04:50,309 CONVERSA��O 44 00:04:53,237 --> 00:04:55,209 Voc� ouviu sobre a queda do F-116, Sam. 45 00:04:55,409 --> 00:04:56,409 Claro, chefe. 46 00:04:56,609 --> 00:04:58,333 - J� sabem a causa? - Ainda n�o. 47 00:04:58,533 --> 00:05:00,558 Vai levar algumas semanas para o relat�rio deles. 48 00:05:00,758 --> 00:05:05,001 Mas � imperativo que aconte�a a demonstra��o para os comandantes na sexta. 49 00:05:05,201 --> 00:05:06,906 A W.I.N. cuidar� disso. 50 00:05:07,106 --> 00:05:08,110 O que faremos, chefe? 51 00:05:08,115 --> 00:05:10,794 Um segundo avi�o est� sendo checado e rechecado. 52 00:05:10,994 --> 00:05:12,120 Est� impec�vel. 53 00:05:12,126 --> 00:05:15,269 E neste momento, nossos agentes est�o de guarda nela. 54 00:05:15,469 --> 00:05:17,822 Ningu�m consegue chegar a uma milha daquela aeronave. 55 00:05:18,022 --> 00:05:19,120 Voc� n�o suspeita... 56 00:05:19,122 --> 00:05:20,804 N�o vamos tirar conclus�es antecipadas, Sam. 57 00:05:21,004 --> 00:05:24,502 Mas milh�es foram gastos para desenvolver o F-116. 58 00:05:24,702 --> 00:05:28,512 E vou me assegurar que n�o ocorra nada de errado na pr�xima sexta. 59 00:05:28,712 --> 00:05:31,207 O avi�o est� pronto mas ainda falta o piloto. 60 00:05:31,407 --> 00:05:33,647 Isso mesmo, Sam. Joe 90. 61 00:05:33,847 --> 00:05:34,847 A caminho. 62 00:05:38,891 --> 00:05:40,075 Como se sente, Jim? 63 00:05:40,275 --> 00:05:42,764 - Bem. - Quer falar disso? 64 00:05:44,189 --> 00:05:46,666 - Claro. - O que houve l�, Jim? 65 00:05:47,364 --> 00:05:48,535 Dif�cil de dizer. 66 00:05:49,432 --> 00:05:52,508 Estava fazendo minha aproxima��o de pouso... 67 00:05:52,708 --> 00:05:55,674 Ent�o ocorreu aquela falha el�trica, 68 00:05:55,874 --> 00:05:57,040 no circuito principal. 69 00:05:57,047 --> 00:06:00,151 Isso �... isso � virtualmente imposs�vel. 70 00:06:00,351 --> 00:06:02,019 Tudo no avi�o fez isso. 71 00:06:03,129 --> 00:06:06,765 - Que outra coisa poderia ser. - N�s perdemos o contato de r�dio. 72 00:06:06,965 --> 00:06:12,341 Ent�o tudo voltou ao normal. Mas era tarde demais. 73 00:06:13,183 --> 00:06:16,530 Eu aguentei o m�ximo que pude mas, tive que ejetar. 74 00:06:18,752 --> 00:06:20,098 Voc� sabe o resto. 75 00:06:20,298 --> 00:06:21,885 Bem, sabemos que n�o foi por sua culpa. 76 00:06:23,102 --> 00:06:25,917 Deve ter sido uma falha el�trica da aeronave. 77 00:06:26,117 --> 00:06:27,632 Gostaria de ser mais �til. 78 00:06:28,899 --> 00:06:30,447 Coloquei voc� em uma confus�o. 79 00:06:30,647 --> 00:06:35,620 Est� certo, mas temos que resolver at� a pr�xima sexta. 80 00:06:38,752 --> 00:06:43,218 Pelo pouco equipamento e a pressa significam uma miss�o para Joe. 81 00:06:43,952 --> 00:06:45,283 Voc� est� certo, Mac. 82 00:06:46,127 --> 00:06:48,364 O que acha de voar em um F-116, Joe? 83 00:06:48,564 --> 00:06:50,158 O F-116, tio Sam? 84 00:06:50,358 --> 00:06:53,993 Isso mesmo, Joe, � o codinome que a For�a A�rea deu para esse ca�a. 85 00:06:54,193 --> 00:06:57,434 Um ca�a da For�a A�rea? Realmente emocionante. 86 00:06:57,634 --> 00:07:02,706 O que � tudo isso? A For�a A�rea tem pilotos de teste, para que precisam do Joe? 87 00:07:02,906 --> 00:07:03,946 Boa pergunta, Mac. 88 00:07:04,146 --> 00:07:07,409 Dois dias atr�s, Jim Grant, o piloto de teste foi for�ado a ejetar 89 00:07:07,609 --> 00:07:09,521 e no pouso quebrou um osso do p�. 90 00:07:09,721 --> 00:07:14,063 Grant est� com o projeto desde o come�o e tem um conhecimento �nico sobre o F-116. 91 00:07:14,263 --> 00:07:16,965 A aeronave ter� uma demonstra��o na sexta pela manh�. 92 00:07:17,165 --> 00:07:18,781 Queremos Joe para pilot�-lo. 93 00:07:18,981 --> 00:07:20,608 Sam, isso foi bem direto. 94 00:07:20,808 --> 00:07:23,702 Tudo que precisamo s�o dos padr�es cerebrais de Jim. 95 00:07:25,890 --> 00:07:27,591 � apenas uma fratura pequena. 96 00:07:27,791 --> 00:07:30,273 O m�dico disse que estarei bem em algumas semanas. 97 00:07:30,473 --> 00:07:33,904 Essas s�o boas not�cias. Agora, mais uma foto. 98 00:07:34,004 --> 00:07:38,149 Fico impressionado que o controle da miss�o deixe o pessoal da imprensa vir me ver. 99 00:07:38,349 --> 00:07:41,355 N�o se preocupe, general, nenhuma informa��o secreta, 100 00:07:41,555 --> 00:07:44,850 apenas uma breve descri��o do F-116 e seus dados pessoais. 101 00:07:45,050 --> 00:07:47,896 Como est� indo com a fotografia, Mac? 102 00:07:48,096 --> 00:07:49,163 S� mais alguns segundos. 103 00:08:10,046 --> 00:08:11,869 Essa c�mera parece ser muito antiga. 104 00:08:12,069 --> 00:08:14,883 Oh, mas ainda continua funcionando, Sr. Grant. 105 00:08:15,083 --> 00:08:17,489 - Terminou Mac? - Terminei. 106 00:08:17,689 --> 00:08:19,058 Ent�o � melhor irmos. 107 00:08:19,258 --> 00:08:20,664 Prazer em conhec�-lo, Sr. Grant. 108 00:08:20,864 --> 00:08:23,229 Espero ser um dia um piloto de testes tamb�m. 109 00:08:23,429 --> 00:08:26,290 Bem, talvez daqui a dez ou doze anos, Joe. 110 00:08:26,490 --> 00:08:28,701 Talvez mais cedo do que ele pensa. 111 00:08:28,901 --> 00:08:30,030 Como amanh� de manh�. 112 00:08:30,230 --> 00:08:31,684 Sim, Sam. 113 00:08:32,894 --> 00:08:35,319 FOR�A A�REA MUNDIAL DIVIS�O DE VOOS EXPERIMENTAIS 114 00:08:42,572 --> 00:08:45,478 � o professor McClaine com um reboque, senhor. 115 00:08:45,678 --> 00:08:47,498 O que? Um reboque? 116 00:08:47,698 --> 00:08:50,961 Diga a guarda que informe ao professor que aqui � uma �rea restrita. 117 00:08:51,161 --> 00:08:52,532 N�o um local de acampamento. 118 00:08:52,732 --> 00:08:53,752 N�o, deixei-o entrar. 119 00:08:53,952 --> 00:08:56,676 - Est� trazendo o piloto. - Em um reboque? 120 00:08:57,992 --> 00:09:00,141 Muito bem, deixe-o passar. 121 00:09:00,341 --> 00:09:02,847 Mas n�o consigo entender porque tanto segredo. 122 00:09:03,047 --> 00:09:04,330 A ningu�m foi permitido ficar perto do avi�o. 123 00:09:04,530 --> 00:09:07,645 O r�dio foi modificado para o comprimento de onda da W.I.N. 124 00:09:07,845 --> 00:09:10,026 E est� sendo vigiado pelos seus agentes. 125 00:09:10,226 --> 00:09:13,007 Seu piloto deve ser muito especial. 126 00:09:13,207 --> 00:09:16,203 Sim, pode dizer que � o nosso agente mais especial. 127 00:09:37,300 --> 00:09:40,888 J� estamos l�, Joe. Pode colocar os �culos. 128 00:09:51,857 --> 00:09:54,806 Certo. Os generais j� chegaram, senhor. 129 00:09:57,507 --> 00:09:59,696 Bem, � uma miss�o de rotina, Joe. 130 00:09:59,896 --> 00:10:01,166 � um grande avi�o. 131 00:10:01,366 --> 00:10:03,456 E os padr�es de um excelente piloto de testes. 132 00:10:03,656 --> 00:10:04,656 Ser� f�cil. 133 00:10:04,856 --> 00:10:08,272 Se quiser sentar aqui, senhor. Ter� uma boa vis�o da aeronave. 134 00:10:08,472 --> 00:10:10,303 Est� bem, est� bem. 135 00:10:10,503 --> 00:10:12,148 J� passam das nove. Vamos come�ar com isso. 136 00:10:12,348 --> 00:10:14,960 - Tudo pronto, Sr. Loover? - Sim, certo. 137 00:10:15,160 --> 00:10:16,303 Sam Loover para Joe 90. 138 00:10:16,503 --> 00:10:17,500 Copia? 139 00:10:17,503 --> 00:10:19,406 Alto e claro. Link de r�dio �timo. 140 00:10:19,606 --> 00:10:22,082 �timo, prepare para decolar. 141 00:10:22,282 --> 00:10:24,044 OK Sam, estou a caminho. 142 00:10:24,244 --> 00:10:28,414 O F-116, senhor, � um ca�a hipers�nico. 143 00:10:28,614 --> 00:10:31,973 Pode chegar a velocidades de tr�s mil milhas por hora. 144 00:10:32,173 --> 00:10:35,502 - A aeronave desenvolve... - Eu li as especifica��es. 145 00:10:35,702 --> 00:10:38,008 Apenas vamos v�-lo em a��o. 146 00:10:45,688 --> 00:10:46,688 Boa sorte, filho. 147 00:11:11,632 --> 00:11:13,687 Procedimento de pouso... 148 00:11:13,887 --> 00:11:16,580 n�o posso lembrar. 149 00:11:18,340 --> 00:11:21,716 N�o... N�o! 150 00:11:23,265 --> 00:11:26,302 N�o posso pousar. 151 00:11:26,502 --> 00:11:30,142 N�o o toque, est� revivendo o voo antes da queda. 152 00:11:30,342 --> 00:11:32,602 N�o posso lembrar. 153 00:11:34,083 --> 00:11:36,336 N�o posso lembrar! 154 00:11:36,536 --> 00:11:40,669 Procedimento de pouso... 155 00:11:40,869 --> 00:11:42,363 Porque chamou o controlador de voo? 156 00:11:42,563 --> 00:11:45,471 Deve ter sofrido algum colapso mental pouco antes de pousar. 157 00:11:47,528 --> 00:11:50,816 Espere um pouco. � por isso que caiu. 158 00:12:13,665 --> 00:12:16,863 Sim, eu entendo. 159 00:12:18,052 --> 00:12:21,946 - Certo, obrigado. - Liga��o importante? 160 00:12:22,146 --> 00:12:24,633 N�o, nada que n�o possa esperar, afinal. 161 00:12:29,191 --> 00:12:31,995 O piloto vai iniciar a corrida em baixa altitude, senhor. 162 00:12:32,195 --> 00:12:34,564 Acredito que ficar� impressionado, senhor. 163 00:12:34,764 --> 00:12:35,764 Vamos ver. 164 00:13:01,455 --> 00:13:04,073 3, 6. 3, 7. 165 00:13:05,076 --> 00:13:08,035 3, 8. 3, 9. 166 00:13:12,990 --> 00:13:15,491 Quatro. Mach quatro, estabilizando. 167 00:13:20,664 --> 00:13:21,664 L� vem ele. 168 00:13:27,994 --> 00:13:29,538 �timo! Simplesmente �timo! 169 00:13:29,738 --> 00:13:31,807 - Que exibi��o. - Ele realmente est� se mexendo. 170 00:13:32,007 --> 00:13:32,791 O que achou, general? 171 00:13:32,991 --> 00:13:36,875 Farei meu relat�rio aos chefes do Estado-Maior. 172 00:13:37,075 --> 00:13:40,283 Acredito que eles ficar�o possivelmente interessados. 173 00:13:40,483 --> 00:13:41,604 Obrigado, senhor. 174 00:13:41,804 --> 00:13:44,024 Teremos um caf� aqui, descendo as escadas. 175 00:13:44,224 --> 00:13:45,224 Obrigado. 176 00:13:54,573 --> 00:13:57,584 - Magn�fico, Joe. - Foi muito bom, Joe, 177 00:13:57,784 --> 00:13:59,166 retorne a base e pouse. 178 00:13:59,366 --> 00:14:01,460 OK, Sam, desligo. 179 00:14:04,287 --> 00:14:05,287 Pousar? 180 00:14:14,178 --> 00:14:15,934 Est� vindo r�pido demais, senhor. 181 00:14:16,134 --> 00:14:17,362 - Tem certeza? - Sim, senhor. 182 00:14:17,562 --> 00:14:19,870 Parece perder o controle como da �ltima vez. 183 00:14:20,070 --> 00:14:22,080 Como assim, "da �ltima vez"? 184 00:14:26,572 --> 00:14:30,183 Joe 90 para a base. N�o me lembro do procedimento de pouso. 185 00:14:30,383 --> 00:14:33,358 Repito, n�o lembro do procedimento de pouso. 186 00:14:33,694 --> 00:14:34,835 N�o se preocupe, Joe. 187 00:14:35,035 --> 00:14:38,079 Mantenha nos dez mil de altura e velocidade de cruzeiro. 188 00:14:38,279 --> 00:14:40,504 - Retorno assim que puder. - Entendido, Sam. 189 00:14:51,501 --> 00:14:53,326 Como � isso de que Joe n�o sabe pousar? 190 00:14:53,526 --> 00:14:55,046 - Acalme-se, Mac. - Quem � voc�? 191 00:14:55,246 --> 00:14:56,246 Como passou pela seguran�a? 192 00:14:56,446 --> 00:14:58,610 Esque�a isso, o que est� acontecendo aqui? 193 00:14:58,810 --> 00:15:00,597 - Mac, Mac, apenas que... - Melhor me contar. 194 00:15:00,797 --> 00:15:02,783 Isso � uma �rea de seguran�a m�xima. 195 00:15:02,983 --> 00:15:04,454 Vamos, Mac. Tenha calma. 196 00:15:04,654 --> 00:15:06,401 N�o tente me calar tenho o perfeito direito... 197 00:15:06,601 --> 00:15:07,918 Cavalheiros! Cavalheiros. 198 00:15:08,118 --> 00:15:10,547 Eu acho que sabe de algo. Melhor nos contar. 199 00:15:11,626 --> 00:15:13,086 Aquela liga��o. 200 00:15:13,445 --> 00:15:15,137 Era do hospital. 201 00:15:15,337 --> 00:15:18,303 Grant teve um blecaute mental durante o �ltimo teste de voo. 202 00:15:18,503 --> 00:15:21,340 O que? Porque n�o nos contou sobre isso? 203 00:15:21,540 --> 00:15:22,953 Eu mesmo s� soube h� alguns minutos. 204 00:15:23,153 --> 00:15:25,603 Quando o piloto teste caiu, n�o falou nada. 205 00:15:25,803 --> 00:15:27,422 � assunto da For�a a�rea. 206 00:15:27,622 --> 00:15:28,783 Voc� n�o entende o que est� havendo? 207 00:15:28,983 --> 00:15:30,227 Espere um momento, Mac. 208 00:15:30,427 --> 00:15:32,645 Que tipo de blecaute mental? 209 00:15:32,845 --> 00:15:33,845 Perda da mem�ria! 210 00:15:34,045 --> 00:15:35,867 Perda da mem�ria? 211 00:15:36,067 --> 00:15:37,310 Oh, n�o! 212 00:15:37,510 --> 00:15:41,667 Ele se recuperou dessa perda de mem�ria? 213 00:15:41,867 --> 00:15:43,237 De acordo com o doutor, ainda n�o. 214 00:15:44,325 --> 00:15:48,947 Ainda sabe como voar um avi�o, mas esqueceu de como aterrissar. 215 00:15:49,147 --> 00:15:50,383 Isso � terr�vel, Sam. Significa que... 216 00:15:50,583 --> 00:15:52,576 Significa que temos que sair, Mac, vamos. 217 00:15:57,747 --> 00:15:59,676 Sam Loover para Joe 90. Responda, Joe. 218 00:15:59,876 --> 00:16:00,960 Estou aqui, Sam. 219 00:16:00,969 --> 00:16:05,116 Ou�a, Joe. Sabemos do problema. N�o tente pousar a aeronave. 220 00:16:05,316 --> 00:16:06,321 Nem sequer pense nisso. 221 00:16:06,521 --> 00:16:08,236 Quanto tempo pode aguentar, Mac? 222 00:16:08,436 --> 00:16:10,834 Tem combust�vel suficiente para 50 minutos. 223 00:16:11,034 --> 00:16:14,718 Joe, continue voando a mesma velocidade e altitude. 224 00:16:14,918 --> 00:16:16,343 Vamos descer voc�, n�o se preocupe. 225 00:16:16,543 --> 00:16:19,466 OK, Sam, entendido. Desligo. 226 00:16:27,213 --> 00:16:28,729 � a �nica resposta, Mac. 227 00:16:28,929 --> 00:16:30,605 Carter vai dizer a Joe como pousar. 228 00:16:30,805 --> 00:16:32,993 Mas ele n�o se lembra como pousar. 229 00:16:33,193 --> 00:16:37,176 Porque gravamos seus padr�es cerebrais depois do lapso de mem�ria, Joe n�o sabe. 230 00:16:37,376 --> 00:16:38,964 Ele tem que lembrar. 231 00:16:43,121 --> 00:16:44,633 Temos que v�-lo, � um caso de vida ou morte. 232 00:16:44,833 --> 00:16:47,565 Voc� n�o pode, temos instru��es da For�a a�rea... 233 00:16:49,321 --> 00:16:51,098 Ora, os jornalistas. 234 00:16:51,298 --> 00:16:54,138 Est� tudo bem, doutor. Me sinto bem. 235 00:16:54,338 --> 00:16:56,972 Est� bem. Mas s� por alguns minutos. 236 00:16:57,172 --> 00:16:58,615 Grant, precisamos de sua ajuda. 237 00:16:58,815 --> 00:17:00,276 Deve nos acompanhar at� o aer�dromo. 238 00:17:00,476 --> 00:17:04,544 - Eu gostaria, mas acho que... - Levante-se. 239 00:17:04,744 --> 00:17:05,850 Voc� vem conosco. 240 00:17:06,050 --> 00:17:08,728 - O que � isso? - Voc� ficou louco? 241 00:17:08,928 --> 00:17:10,716 N�o discuta, fa�a o que eu digo. 242 00:17:29,749 --> 00:17:31,747 Ou�a, eu pensei que eram rep�rteres. 243 00:17:31,947 --> 00:17:33,744 Em algum lugar acima temos um F-116. 244 00:17:33,944 --> 00:17:36,713 O piloto est� com problemas. Voc� vai ensin�-lo a pousar. 245 00:17:36,913 --> 00:17:40,669 N�o, me desculpe. N�o posso fazer isso. 246 00:17:40,869 --> 00:17:41,869 Tem que faz�-lo. 247 00:17:42,069 --> 00:17:43,769 Sam Loover para Joe 90. 248 00:17:43,969 --> 00:17:46,311 Comece a aproxima��o. Vamos orient�-lo agora. 249 00:17:46,511 --> 00:17:51,077 OK, Sam. Mas ter� que me passar todas as instru��es. 250 00:17:58,343 --> 00:18:00,258 Agora imagine que voc� est� vindo, Grant. 251 00:18:00,458 --> 00:18:02,728 Est� fazendo a sua aproxima��o. 252 00:18:03,947 --> 00:18:06,485 - Aqui, use isso. - N�o posso me lembrar! 253 00:18:06,685 --> 00:18:08,755 Voc� n�o entende? 254 00:18:08,955 --> 00:18:11,586 N�o posso pensar. 255 00:18:12,230 --> 00:18:13,472 Dois mil p�s. 256 00:18:13,672 --> 00:18:15,464 28 milhas para o pouso. 257 00:18:15,664 --> 00:18:18,063 �timo, � o meu garoto l�! 258 00:18:20,016 --> 00:18:22,412 Velocidade, cheque a velocidade. 259 00:18:22,612 --> 00:18:24,525 Velocidade, 800 milhas por hora. 260 00:18:24,725 --> 00:18:26,790 R�pido demais. Vai cair. 261 00:18:26,990 --> 00:18:29,566 Corrija! Corrija! 262 00:18:30,922 --> 00:18:33,630 Reduza a velocidade... 263 00:18:33,830 --> 00:18:35,933 para seiscentos. 264 00:18:36,374 --> 00:18:38,259 Reduzindo a velocidade para seiscentos. 265 00:18:38,459 --> 00:18:40,315 - Altitude? - Oitocentos p�s. 266 00:18:40,515 --> 00:18:42,580 22 milhas para o pouso. 267 00:18:42,780 --> 00:18:45,176 - Muito alto! - Fa�a algo sobre isso! 268 00:18:45,548 --> 00:18:47,766 Aumente a taxa de descida... 269 00:18:47,966 --> 00:18:52,423 para... N�o consigo. 270 00:18:52,623 --> 00:18:54,927 N�o posso pensar... 271 00:18:55,127 --> 00:18:56,691 Controle-se, Grant. 272 00:19:04,453 --> 00:19:06,957 900 p�s. O que eu fa�o? 273 00:19:07,769 --> 00:19:11,853 Tem contato visual com a pista de pouso? 274 00:19:12,053 --> 00:19:14,920 Sim, posso v�-la. Oito milhas para o pouso. 275 00:19:20,523 --> 00:19:21,928 L� est� ele, Grant! 276 00:19:22,128 --> 00:19:25,031 Eu o vejo. N�o deve levantar a proa. 277 00:19:25,231 --> 00:19:27,584 Firme, firme. 278 00:19:28,292 --> 00:19:30,040 Diminua a acelera��o. 279 00:19:37,144 --> 00:19:38,643 Continue falando, Grant. 280 00:19:38,843 --> 00:19:40,158 OK! OK! 281 00:19:41,125 --> 00:19:43,917 Est� indo bem. Firme. 282 00:19:45,275 --> 00:19:47,039 Siga planando. 283 00:19:49,127 --> 00:19:49,785 Firme. 284 00:19:49,985 --> 00:19:51,313 O trem de aterrissagem n�o baixou. 285 00:19:51,513 --> 00:19:54,389 Suba, Joe, suba. For�a total! 286 00:20:09,039 --> 00:20:12,039 Eu esqueci, esqueci de baixar o trem de aterrissagem. 287 00:20:12,239 --> 00:20:13,988 Vou falar de forma direta com voc�, Grant. 288 00:20:14,895 --> 00:20:17,849 - Voc� vai voar novamente? - Sim, sim. 289 00:20:18,439 --> 00:20:20,467 Logo, logo. S� preciso de um pouco de descanso. 290 00:20:20,667 --> 00:20:22,430 Talvez somente alguns meses. 291 00:20:22,630 --> 00:20:26,762 Agora me ou�a. Por algum motivo ficou aterrorizado em pousar. 292 00:20:26,962 --> 00:20:31,083 E por fim um mecanismo de defesa de sua mente bloqueou essa �rea com medo. 293 00:20:31,283 --> 00:20:33,988 Se n�o vencer isso agora, nunca vencer�. 294 00:20:34,188 --> 00:20:35,877 Voc� n�o voar� novamente. 295 00:20:36,664 --> 00:20:41,199 Eu n�o posso. Simplesmente n�o posso. 296 00:20:41,399 --> 00:20:42,985 Voc� que decide, Grant. 297 00:20:43,185 --> 00:20:44,556 Uma jovem vida est� em suas m�os. 298 00:20:54,349 --> 00:20:58,257 Joe 90 para a base, tenho 10 minutos de combust�vel. 299 00:20:58,457 --> 00:21:03,903 Aqui � Grant. Comece a aproxima��o. 300 00:21:04,972 --> 00:21:07,024 Vou falar com voc�. 301 00:21:07,224 --> 00:21:10,125 D�-me cada detalhe de voo a cada vinte segundos. 302 00:21:18,270 --> 00:21:20,139 O que est� havendo l�? 303 00:21:20,339 --> 00:21:21,639 Nada para se preocupar, senhor. 304 00:21:22,525 --> 00:21:24,435 18 milhas para o pouso. 305 00:21:24,766 --> 00:21:26,196 Altura, mil p�s. 306 00:21:26,396 --> 00:21:28,911 Velocidade, setecentas milhas por hora. 307 00:21:29,693 --> 00:21:31,417 Aumente a taxa de descida. 308 00:21:31,617 --> 00:21:35,350 Reduza a velocidade para seiscentos por hora. 309 00:21:35,550 --> 00:21:37,839 Abaixe o trem de aterrissagem. 310 00:21:47,279 --> 00:21:49,015 14 milhas para o pouso. 311 00:21:49,215 --> 00:21:50,586 Tenho contato visual. 312 00:21:57,963 --> 00:21:59,473 Ainda est� muito alto. 313 00:22:00,474 --> 00:22:02,009 Aproxime-se firme. 314 00:22:02,215 --> 00:22:03,963 Nove milhas para o pouso. 315 00:22:04,505 --> 00:22:06,260 Reduza a velocidade. 316 00:22:08,153 --> 00:22:10,651 �timo... excelente. 317 00:22:11,817 --> 00:22:14,937 Firme. Firme! 318 00:22:15,137 --> 00:22:17,162 Mantenha o nariz levantado. 319 00:22:21,977 --> 00:22:23,152 Fique firme. 320 00:22:24,542 --> 00:22:27,667 Firme. Abas completas. 321 00:22:35,930 --> 00:22:37,592 Est� indo muito r�pido. Vai passar a pista. 322 00:22:37,792 --> 00:22:38,792 Abra o paraquedas. 323 00:22:52,326 --> 00:22:54,118 Vou l� peg�-lo. Para ver se est� bem. 324 00:22:57,838 --> 00:22:58,838 Como se sente, Jim? 325 00:22:59,709 --> 00:23:03,504 Oh, �timo. �timo. 326 00:23:04,386 --> 00:23:05,639 Voc� � um �timo piloto. 327 00:23:05,839 --> 00:23:08,042 O melhor. Obrigado. 328 00:23:16,266 --> 00:23:19,237 Muito eficiente. Vou querer 200. 329 00:23:19,437 --> 00:23:22,487 Duzentos F-116? 330 00:23:22,687 --> 00:23:23,998 F-116? 331 00:23:24,198 --> 00:23:27,258 N�o, estou falando de 200 daquele carro magn�fico. 332 00:23:27,458 --> 00:23:29,349 � o que o ex�rcito precisa. 333 00:23:29,549 --> 00:23:30,549 Sim, general. 334 00:23:30,749 --> 00:23:33,239 Sim, 200 carros. 335 00:23:33,439 --> 00:23:38,756 E, se posso dizer, cinquenta F-116? 336 00:23:38,956 --> 00:23:41,288 Sim, general! 337 00:23:42,100 --> 00:23:43,100 Obrigado, senhor. 338 00:23:56,201 --> 00:24:02,293 Legendas: Kilo 25564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.