Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,677 --> 00:00:14,631
("I Love Lucy" theme song playing)
2
00:00:34,200 --> 00:00:36,169
Lucy, did you see this picture
3
00:00:36,169 --> 00:00:37,170
of Ricky in the paper?
4
00:00:37,170 --> 00:00:38,171
Yeah, I saw it.
5
00:00:38,671 --> 00:00:40,173
Lucy, did I leave my glasses here
last night?
6
00:00:40,173 --> 00:00:41,674
Yeah, Fred.
Right there.
7
00:00:41,674 --> 00:00:43,176
Well, you don't sound very excited.
8
00:00:43,176 --> 00:00:47,680
Ehh, "Ricky Ricardo Crowns Queen Of
The Automobile Show."
9
00:00:47,680 --> 00:00:49,516
That's the third one this week.
10
00:00:49,516 --> 00:00:53,470
Ricky's crowned more queens than the
Archbishop of Canterbury.
11
00:00:53,470 --> 00:00:56,439
Oh, I think it's a very good picture,
don't you, Fred?
12
00:00:56,439 --> 00:00:58,441
Yeah, this automobile queen's
13
00:00:58,441 --> 00:00:59,943
got a nice chassis.
14
00:01:00,894 --> 00:01:02,812
I meant the picture of Ricky.
15
00:01:02,812 --> 00:01:04,314
Ricky?
16
00:01:04,314 --> 00:01:06,566
Hey, here's a picture of Ricky, too.
17
00:01:06,566 --> 00:01:08,401
That's all, brother.
18
00:01:08,401 --> 00:01:10,403
What's wrong with this?
19
00:01:10,403 --> 00:01:12,405
Well, look.
20
00:01:12,405 --> 00:01:15,658
"Ricky Ricardo Dedicates New
Freeway."
21
00:01:15,658 --> 00:01:18,461
"Ricky Ricardo Opens Supermarket."
22
00:01:18,461 --> 00:01:21,464
"Ricky Ricardo Judges Dog Show."
23
00:01:21,464 --> 00:01:23,550
Well, publicity is mighty important.
24
00:01:23,550 --> 00:01:25,001
Yeah. Look at this.
25
00:01:25,001 --> 00:01:27,003
"Mammoth car wash opened."
26
00:01:27,003 --> 00:01:30,507
"Ricky Ricardo, left, tosses in first
soapy sponge."
27
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
What's the matter with that?
28
00:01:32,008 --> 00:01:34,010
Well, they had to say he was on the
left
29
00:01:34,010 --> 00:01:36,346
so people could tell which one was
the sponge.
30
00:01:36,346 --> 00:01:37,814
Oh. (chuckling)
31
00:01:37,814 --> 00:01:39,315
Ah, let's face it, Ethel.
32
00:01:39,315 --> 00:01:40,817
You don't win Academy Awards
33
00:01:40,817 --> 00:01:43,820
by patting poodles on the head and
crowning queens.
34
00:01:43,820 --> 00:01:45,321
I don't think that studio
35
00:01:45,321 --> 00:01:46,823
is ever gonna give him a picture.
36
00:01:46,823 --> 00:01:48,241
Oh, sure they are.
37
00:01:48,741 --> 00:01:50,243
Well, it has been a long time.
38
00:01:50,243 --> 00:01:51,578
Now, what does Ricky think about it?
39
00:01:51,578 --> 00:01:52,946
Oh, the poor thing hasn't got time to
think.
40
00:01:53,446 --> 00:01:55,949
He's so busy hopping from one
publicity stunt to the other.
41
00:01:55,949 --> 00:01:57,951
Where's Peter Rabbit now?
44
00:02:01,921 --> 00:02:05,425
He has to dance with 100 young
college girls.
45
00:02:05,425 --> 00:02:07,260
Can you think of anything worse than
that?
46
00:02:07,260 --> 00:02:10,180
Yeah, I can think of a couple of
things.
47
00:02:12,182 --> 00:02:14,100
Well, this just can't go on.
48
00:02:14,100 --> 00:02:15,935
This is not the way to...
49
00:02:15,935 --> 00:02:16,769
LUCY: Oh, here he is.
50
00:02:16,769 --> 00:02:17,770
ETHEL: Hi, Rick.
51
00:02:17,770 --> 00:02:18,771
Hi, Rick.
52
00:02:19,272 --> 00:02:20,273
Hi, everybody.
53
00:02:20,273 --> 00:02:22,275
LUCY: Hi, dear.
How did everything go?
54
00:02:22,775 --> 00:02:23,776
All right, I guess.
55
00:02:23,776 --> 00:02:27,780
Ricky, did you really have to dance
with a hundred girls?
56
00:02:27,780 --> 00:02:30,283
That's what they told me.
I lost count sometime ago.
57
00:02:30,283 --> 00:02:33,786
Aw, he's been dancing since 10:00
this morning.
58
00:02:33,786 --> 00:02:35,788
Honey, honey, come on. Let's
dance.
59
00:02:35,788 --> 00:02:37,290
No, now, honey, stop that.
60
00:02:37,290 --> 00:02:39,792
Come now, now, just sit down there.
61
00:02:39,792 --> 00:02:41,294
Come on now, sit down.
62
00:02:42,295 --> 00:02:43,296
Poor boy.
63
00:02:43,796 --> 00:02:45,548
Honey, I've just been going through
your scrapbooks
64
00:02:45,548 --> 00:02:47,834
and suddenly I got a very objective
picture
65
00:02:47,834 --> 00:02:49,335
of just what's been happening to you
66
00:02:49,335 --> 00:02:50,637
since you came to Hollywood.
67
00:02:50,637 --> 00:02:51,421
Yeah?
68
00:02:51,421 --> 00:02:52,422
This is the last
69
00:02:52,922 --> 00:02:54,424
publicity stunt you are going to do.
70
00:02:54,424 --> 00:02:55,425
It is?
71
00:02:55,425 --> 00:02:56,893
Yes. I've made up my mind.
72
00:02:56,893 --> 00:02:58,678
I'm putting your foot down.
73
00:02:58,678 --> 00:03:00,563
Well, pick it up again
74
00:03:00,563 --> 00:03:02,565
because I'm under contract to the
studio, you know.
75
00:03:03,066 --> 00:03:04,434
They're paying my salary every week.
76
00:03:04,434 --> 00:03:05,435
Yeah.
77
00:03:05,435 --> 00:03:06,936
He has to do what they say.
78
00:03:06,936 --> 00:03:08,438
That's right.
79
00:03:08,438 --> 00:03:10,440
Besides, they've been in the picture
business a long time.
80
00:03:10,940 --> 00:03:12,192
They know what's good for me.
81
00:03:12,192 --> 00:03:14,194
Well, I've been in the Ricky Ricardo
business a long time
82
00:03:14,694 --> 00:03:15,995
and I know what's better for you.
83
00:03:15,995 --> 00:03:19,165
Look, honey, I don't like it either,
but what am I gonna do?
84
00:03:19,165 --> 00:03:19,999
What can he do?
85
00:03:19,999 --> 00:03:21,501
I'll tell you what he can do.
86
00:03:21,501 --> 00:03:23,503
He can march himself right out there
87
00:03:23,503 --> 00:03:26,506
and demand that they give him a
picture to star in.
88
00:03:26,506 --> 00:03:28,341
And suppose they don't?
89
00:03:28,341 --> 00:03:31,678
You tell them they have to give you a
picture or...
90
00:03:31,678 --> 00:03:34,681
or, uh... or, uh...
91
00:03:35,181 --> 00:03:36,049
Hmm...
92
00:03:36,049 --> 00:03:38,351
Or... or what?
93
00:03:38,351 --> 00:03:39,686
Or else.
94
00:03:39,686 --> 00:03:40,687
Or else what?
95
00:03:40,687 --> 00:03:43,273
Oh, you keep out of this.
96
00:03:43,273 --> 00:03:45,558
Can't you just say, "You give me a
picture or else"
97
00:03:46,059 --> 00:03:47,310
and let them worry?
98
00:03:47,310 --> 00:03:50,530
Well, honey, now, look, why don't you
just forget it, huh?
99
00:03:50,530 --> 00:03:51,364
I feel better if I know that
100
00:03:51,864 --> 00:03:53,366
you're not worrying about my career.
101
00:03:53,366 --> 00:03:54,867
I'm awful tired.
102
00:03:54,867 --> 00:03:56,369
I'm going to go lie down for a while.
103
00:03:56,869 --> 00:03:57,370
FRED: Okay.
104
00:03:57,870 --> 00:03:58,871
ETHEL: Take a hot bath, honey.
105
00:03:58,871 --> 00:04:00,873
Yeah, something.
106
00:04:00,873 --> 00:04:03,243
Honestly, I don't know what's
happened to him.
107
00:04:03,243 --> 00:04:06,045
Forget it, Lucy. The studio knows
what's best for him.
108
00:04:06,045 --> 00:04:08,414
They do not. They're letting a great
talent
109
00:04:08,414 --> 00:04:09,916
slip through their fingers.
110
00:04:09,916 --> 00:04:12,252
If only I could get Ricky to do
something about it.
111
00:04:12,252 --> 00:04:13,720
Well, what do you want him to do?
112
00:04:13,720 --> 00:04:15,805
Walk in and say, "you'd better use me
113
00:04:15,805 --> 00:04:17,807
because my wife thinks I'm very
talented."
114
00:04:17,807 --> 00:04:18,725
Well...
115
00:04:18,725 --> 00:04:20,059
Well, the trouble is that
116
00:04:20,059 --> 00:04:21,427
Ricky hasn't got an agent
117
00:04:21,427 --> 00:04:23,730
to go in and fight for him.
118
00:04:23,730 --> 00:04:28,101
Fred, when will you ever learn to
keep your big mouth shut?
119
00:04:28,101 --> 00:04:29,402
Now, what did I do?
120
00:04:29,402 --> 00:04:30,737
ETHEL: You just lit a fuse
121
00:04:30,737 --> 00:04:34,741
that may lead to the biggest
explosion we've seen yet.
122
00:04:34,741 --> 00:04:36,242
An agent!
123
00:04:36,242 --> 00:04:37,243
Of course that's what he needs.
124
00:04:37,744 --> 00:04:39,746
Somebody to go in there and tell them
how good he is
125
00:04:39,746 --> 00:04:41,748
and how many other offers he's had.
126
00:04:42,248 --> 00:04:44,250
FRED: But Ricky hasn't got an agent.
127
00:04:44,250 --> 00:04:46,252
He has now.
128
00:04:46,252 --> 00:04:48,087
Gee, I'm glad you gave me this idea,
Fred.
129
00:04:48,087 --> 00:04:49,289
What idea?
130
00:04:49,289 --> 00:04:51,007
The idea for this whole plan.
131
00:04:51,007 --> 00:04:52,292
What plan?
132
00:04:52,292 --> 00:04:53,626
This plan wou...
133
00:04:53,626 --> 00:04:55,011
What's the matter with you, Fred?
134
00:04:55,011 --> 00:04:56,963
Well, I'm just practicing my answers
135
00:04:57,463 --> 00:05:00,466
for when Ricky asks me if I know
anything about this.
136
00:05:00,466 --> 00:05:02,969
"Oh, what idea, Ricky?"
137
00:05:02,969 --> 00:05:04,470
"What plan are you talking about?"
138
00:05:04,470 --> 00:05:05,805
"Lucy who?"
139
00:05:05,805 --> 00:05:07,557
Oh, Fred.
140
00:05:07,557 --> 00:05:10,476
Lucy, I don't think you'd better
meddle in this.
141
00:05:10,476 --> 00:05:12,478
Now, now, look, Ethel, Ethel,
nothing's gonna go wrong.
142
00:05:12,478 --> 00:05:13,479
I'm just gonna go out there
143
00:05:13,980 --> 00:05:16,282
and light a fire under Dore Schary.
144
00:05:16,282 --> 00:05:18,951
Well, I hope he's wearing asbestos
britches.
145
00:05:18,951 --> 00:05:20,703
Texas-03311.
146
00:05:20,703 --> 00:05:22,488
Oh, now, Lucy...
147
00:05:22,488 --> 00:05:23,456
No...
148
00:05:23,456 --> 00:05:24,957
H-H-Hello, MGM?
149
00:05:24,957 --> 00:05:26,459
I'd like to speak to Dore...
150
00:05:26,459 --> 00:05:29,829
Oh. I just remembered, Dore Schary
knows me.
151
00:05:30,830 --> 00:05:32,332
Uh, yes?
152
00:05:32,832 --> 00:05:36,336
Um, um, I'd like to, uh, speak to the
vice president
153
00:05:36,336 --> 00:05:38,338
in charge of Ricky Ricardo, please.
154
00:05:38,838 --> 00:05:40,840
Ricky Ricardo.
155
00:05:41,341 --> 00:05:42,342
"Who is he?"
156
00:05:42,342 --> 00:05:44,844
He's one of your biggest stars.
157
00:05:44,844 --> 00:05:45,595
"Who is he?"
158
00:05:46,646 --> 00:05:48,981
Uh... yes.
159
00:05:48,981 --> 00:05:51,484
Yes, well, I'd like to discuss his
contract.
160
00:05:51,484 --> 00:05:53,986
Walter Riley? Thank you.
161
00:05:55,988 --> 00:05:58,491
Uh, hello, Mr. Riley.
162
00:05:58,491 --> 00:05:59,992
I'm calling for Miss McGillicuddy
163
00:05:59,992 --> 00:06:02,278
of the (muffled) Agency.
164
00:06:02,278 --> 00:06:04,781
Yeah, this is Miss McGillicuddy's
secretary.
165
00:06:05,281 --> 00:06:07,784
Yes, we just signed a new client, Mr.
Ricky Ricardo.
166
00:06:07,784 --> 00:06:08,785
Miss McGillicuddy would like to come
in
167
00:06:09,285 --> 00:06:10,620
and discuss his contract with you.
168
00:06:16,008 --> 00:06:17,844
Lucy, are you still here?
169
00:06:17,844 --> 00:06:19,345
Yeah. I thought Ricky would never
leave.
170
00:06:19,846 --> 00:06:21,848
I'm gonna be late for my appointment
with Mr. Riley.
171
00:06:21,848 --> 00:06:23,683
Well, your mother wants a little robe
for the baby.
172
00:06:23,683 --> 00:06:24,684
You know where they are, honey.
173
00:06:25,184 --> 00:06:25,685
Yep.
174
00:06:31,524 --> 00:06:33,726
Honey, I thought you'd left.
175
00:06:33,726 --> 00:06:35,695
Well, I went down to the car to get
my guitar.
176
00:06:35,695 --> 00:06:36,696
Oh.
177
00:06:36,696 --> 00:06:37,947
You're not going anyplace, are you?
178
00:06:37,947 --> 00:06:39,232
Hmm?
179
00:06:39,232 --> 00:06:39,732
You're not going anyplace, are you?
180
00:06:39,732 --> 00:06:41,117
Uh...no.
181
00:06:41,117 --> 00:06:42,118
RICKY: Oh, hi, hi, Ethel.
182
00:06:42,118 --> 00:06:43,286
Hi, Rick.
183
00:06:43,286 --> 00:06:45,037
Listen, I've got to sing at the
opening
184
00:06:45,371 --> 00:06:46,873
of a bowling alley this afternoon,
185
00:06:46,873 --> 00:06:48,374
so I thought maybe you...
186
00:06:48,374 --> 00:06:49,876
Will you listen to a song, see if you
think it's all right?
187
00:06:49,876 --> 00:06:50,877
Sure.
188
00:06:51,377 --> 00:06:52,662
Op-Opening of a bowling alley?
189
00:06:52,662 --> 00:06:54,497
Yeah.
190
00:06:54,997 --> 00:06:56,999
It's an old Spanish song, you know.
191
00:07:00,219 --> 00:07:05,057
Como un avanicar de calor real
192
00:07:09,562 --> 00:07:13,933
En el jardin azul de tu extravio
193
00:07:16,436 --> 00:07:21,357
Contremo las angustias musicales
194
00:07:21,357 --> 00:07:26,579
Se asoman tus pupilas el astillo...
195
00:07:26,913 --> 00:07:29,248
Oh, honey, that's just wonderful!
196
00:07:29,248 --> 00:07:30,366
Well, that's just the verse.
This is the chorus.
197
00:07:30,366 --> 00:07:31,617
Oh.
198
00:07:31,617 --> 00:07:36,289
Es que quieren volver
199
00:07:36,289 --> 00:07:41,711
Tus amores de ayer a inquiedarme
200
00:07:44,263 --> 00:07:54,106
Y me quieren robar el divino penar de
adorarte...
201
00:07:54,106 --> 00:07:56,442
Oh, ha, ha, ha! Oh.
202
00:07:56,442 --> 00:08:00,446
Pues que quieres vivir
203
00:08:00,446 --> 00:08:04,450
Y volver a sentir las al dia
204
00:08:06,953 --> 00:08:13,209
De manchar la esmeralda de tus ojos
205
00:08:13,209 --> 00:08:15,461
Ojos-- that's eyes, means eyes.
206
00:08:15,461 --> 00:08:22,418
Vida mia.
207
00:08:23,920 --> 00:08:24,921
Ha, ha!
208
00:08:24,921 --> 00:08:26,422
That's wonderful.
209
00:08:26,422 --> 00:08:27,924
Oh, that's wonderful, honey.
210
00:08:27,924 --> 00:08:28,758
They'll love it. Yeah?
211
00:08:28,758 --> 00:08:29,892
Okay, well, thank you.
212
00:08:29,892 --> 00:08:31,677
Listen, uh, you want to come with me?
213
00:08:31,677 --> 00:08:34,096
Uh... no... no.
214
00:08:34,096 --> 00:08:35,565
No, it's such a lazy day.
215
00:08:35,565 --> 00:08:37,900
I'm just gonna loll around the house.
216
00:08:37,900 --> 00:08:39,352
Okay, well, I'll see you later.
217
00:08:39,352 --> 00:08:40,353
ETHEL: Okay, Rick.
218
00:08:40,353 --> 00:08:41,354
Good-bye, Ethel.
219
00:08:41,354 --> 00:08:41,854
So long.
Thanks for listening.
220
00:08:42,355 --> 00:08:42,855
Mm-hmm.
Yeah.
221
00:08:42,855 --> 00:08:43,739
You really liked it, huh?
222
00:08:43,739 --> 00:08:44,740
Oh, it was wonderful.
223
00:08:45,241 --> 00:08:46,242
It was wonderful, honey, yeah.
224
00:08:46,242 --> 00:08:47,076
Oh, my.
225
00:08:50,079 --> 00:08:51,581
Honey, see you later.
226
00:09:19,692 --> 00:09:20,693
(intercom buzzing)
227
00:09:25,114 --> 00:09:26,616
Yes?
228
00:09:26,616 --> 00:09:29,619
WOMAN: Mr. Riley, Ricky Ricardo's
agent,
229
00:09:29,619 --> 00:09:31,370
a Miss McGillicuddy is here.
230
00:09:31,370 --> 00:09:34,240
Ask her to come in, would you,
please, Miss Klein?
231
00:09:34,240 --> 00:09:35,241
Yes, sir.
232
00:09:38,210 --> 00:09:40,046
How do you do, Mr. Riley?
233
00:09:40,046 --> 00:09:41,881
How do you do, Miss McGillicuddy?
234
00:09:44,000 --> 00:09:44,884
Down, Riley.
235
00:09:46,252 --> 00:09:48,421
I do not believe that women in
business
236
00:09:48,421 --> 00:09:50,222
deserve any special privileges.
237
00:09:50,222 --> 00:09:51,507
As you say.
238
00:09:51,507 --> 00:09:53,009
Now then, let's get down to cases.
239
00:09:53,009 --> 00:09:56,979
Mr. Riley, just what does your
studio, uh,
240
00:09:56,979 --> 00:09:58,981
plan to do with my client?
241
00:09:58,981 --> 00:10:00,266
Well, you see...
242
00:10:00,650 --> 00:10:02,652
After all, he didn't come all the way
out to California
243
00:10:02,652 --> 00:10:06,522
just to crown queens and open
supermarkets, you know.
244
00:10:06,522 --> 00:10:08,524
Well, we understand all that.
245
00:10:08,524 --> 00:10:10,526
We're just trying to keep his name
before the public
246
00:10:10,526 --> 00:10:12,328
until we put him in a picture.
247
00:10:12,328 --> 00:10:16,499
And just when do you think that might
be, Mr. Riley?
248
00:10:16,499 --> 00:10:17,867
Well, to you tell the truth,
249
00:10:17,867 --> 00:10:20,870
we can't seem to find just the right
property...
250
00:10:20,870 --> 00:10:22,371
Uh-huh.
251
00:10:22,371 --> 00:10:23,756
Uh, you see, he's a little difficult
to cast.
252
00:10:23,756 --> 00:10:26,592
Not on Broadway, he isn't.
253
00:10:26,592 --> 00:10:27,760
What do you mean?
254
00:10:27,760 --> 00:10:30,680
Mr. Riley, I just flew in from New
York
255
00:10:30,680 --> 00:10:33,182
where a very famous team of producers
256
00:10:33,182 --> 00:10:36,936
have a big musical they are just
frantic to star Ricardo in.
257
00:10:36,936 --> 00:10:38,604
Famous team of producers?
258
00:10:38,604 --> 00:10:41,807
Yes. Of course, I can't reveal their
names,
259
00:10:41,807 --> 00:10:46,062
but, uh, Oscar and Dick are just wild
about the boy.
260
00:10:46,062 --> 00:10:46,862
They really want him?
261
00:10:46,862 --> 00:10:48,147
Unquestionably.
262
00:10:48,147 --> 00:10:51,651
But I said to them, "You can't have
him, Oscar,
263
00:10:51,651 --> 00:10:53,452
and neither can you, Dick."
264
00:10:53,452 --> 00:10:57,406
Well, this throws an entirely new
light on things.
265
00:10:57,406 --> 00:10:59,208
I thought it would.
266
00:10:59,208 --> 00:11:01,911
This could cause quite a stir around
here.
267
00:11:01,911 --> 00:11:03,579
I'm sure it could.
268
00:11:03,579 --> 00:11:05,998
I'd better call Mr. Schary about
this.
269
00:11:05,998 --> 00:11:07,333
I think you should.
270
00:11:09,251 --> 00:11:11,253
Uh, Mr. Schary, please.
271
00:11:12,254 --> 00:11:13,255
Hello, Dore.
272
00:11:13,255 --> 00:11:14,757
Uh, Walt.
273
00:11:14,757 --> 00:11:18,761
Say, uh, Ricky Ricardo's agent is in
here and...
274
00:11:19,762 --> 00:11:21,514
Well, he has one now.
275
00:11:22,848 --> 00:11:25,568
She's been telling me that Ricky has
an offer
276
00:11:25,568 --> 00:11:27,436
to star in a Broadway show.
277
00:11:27,436 --> 00:11:31,407
Well, that's the way I feel about it,
too.
278
00:11:31,407 --> 00:11:32,858
He's a great talent.
279
00:11:32,858 --> 00:11:36,362
We should have used him in a picture
long before this.
280
00:11:36,362 --> 00:11:39,365
Oh, I agree with you completely.
281
00:11:39,865 --> 00:11:40,666
I think it should be right away.
282
00:11:40,666 --> 00:11:44,920
All right, I'm sure she'll be
delighted.
283
00:11:44,920 --> 00:11:46,839
All right.
284
00:11:46,839 --> 00:11:48,290
Good-bye.
285
00:11:48,290 --> 00:11:52,545
Well, Miss McGillicuddy, I have great
news for you.
286
00:11:52,545 --> 00:11:53,796
Yes?
287
00:11:53,796 --> 00:11:57,133
Yes. We have decided to release Ricky
from his contract.
288
00:12:00,352 --> 00:12:01,687
What did you say?
289
00:12:01,687 --> 00:12:05,641
I say we have decided to release
Ricky from his contract.
290
00:12:05,641 --> 00:12:08,978
But I, uh... if, if...
291
00:12:08,978 --> 00:12:10,780
He's, uh... released?
292
00:12:10,780 --> 00:12:12,698
(chuckling): Surprised?
293
00:12:12,698 --> 00:12:14,700
Yeah.
294
00:12:14,700 --> 00:12:16,702
Boy, am I surprised.
295
00:12:16,702 --> 00:12:18,621
Well, I don't blame you.
296
00:12:19,121 --> 00:12:20,873
You know, we don't do this very
often,
297
00:12:20,873 --> 00:12:22,241
but we're very fond of Ricky
298
00:12:22,241 --> 00:12:23,743
and we don't want to stand in his
way.
299
00:12:23,743 --> 00:12:27,747
Yeah, well, then why, why, why, uh...
300
00:12:27,747 --> 00:12:29,749
He's... released?
301
00:12:29,749 --> 00:12:31,383
He's released.
302
00:12:31,383 --> 00:12:33,669
He's released.
303
00:12:33,669 --> 00:12:34,970
Well, Miss McGillicuddy,
304
00:12:35,471 --> 00:12:37,223
I certainly want to wish you a lot of
good luck.
305
00:12:37,223 --> 00:12:40,059
Yeah, well, I'll need it.
306
00:12:40,059 --> 00:12:41,844
I may be back in New York in time
307
00:12:41,844 --> 00:12:43,846
for the opening of his show.
308
00:12:43,846 --> 00:12:46,565
If I am, perhaps you can send me some
passes, eh.
309
00:12:46,565 --> 00:12:48,684
(chuckling): Yeah.
310
00:12:48,684 --> 00:12:49,985
Yeah...
311
00:12:49,985 --> 00:12:51,237
(sobbing)
312
00:12:52,938 --> 00:12:55,241
Well, thank you so much for dropping
in.
313
00:12:55,241 --> 00:12:58,077
Uh... M-M-Mr. Riley?
314
00:12:58,077 --> 00:12:59,028
Yes?
315
00:13:01,447 --> 00:13:02,832
See you at the opening.
316
00:13:02,832 --> 00:13:05,084
All right. Good-bye.
317
00:13:08,254 --> 00:13:10,589
Will you come in, please, Miss Klein?
318
00:13:10,589 --> 00:13:12,458
Yes, Mr. Riley?
319
00:13:12,458 --> 00:13:13,959
Mr. Riley, I've been thinking it over
320
00:13:13,959 --> 00:13:15,461
and I can't do this to you.
321
00:13:15,461 --> 00:13:16,462
How do you mean?
322
00:13:16,962 --> 00:13:18,464
Well, uh, look at it this way.
323
00:13:18,464 --> 00:13:21,467
Uh, you release Ricky from his
contract,
324
00:13:21,467 --> 00:13:22,468
he goes to Broadway
325
00:13:22,968 --> 00:13:24,770
and becomes a tremendous success.
326
00:13:24,770 --> 00:13:28,057
And then Metro buys the film rights
to the musical
327
00:13:28,057 --> 00:13:30,392
and they want Ricky to play the lead.
328
00:13:30,392 --> 00:13:34,697
Naturally, since, uh, Ricky has
become such a huge success,
329
00:13:34,697 --> 00:13:37,950
I have to demand a huge salary.
330
00:13:37,950 --> 00:13:42,872
Then someone remembers that he was
under contract to you
331
00:13:42,872 --> 00:13:44,623
and he was released.
332
00:13:44,623 --> 00:13:48,460
They demand to know who released him
333
00:13:48,460 --> 00:13:53,465
and every finger points to you,
Walter Riley.
334
00:13:53,833 --> 00:13:55,084
They fire you immediately.
335
00:13:56,418 --> 00:14:00,422
And no other studio will hire such a
dunce.
336
00:14:01,757 --> 00:14:06,562
You become a penniless bum.
337
00:14:06,562 --> 00:14:10,482
Now, I don't want to have to go
through life,
338
00:14:10,482 --> 00:14:16,405
knowing that I was responsible for
making you, Walter Riley
339
00:14:16,405 --> 00:14:18,274
end up in the gutter.
340
00:14:19,742 --> 00:14:22,244
I appreciate your concern, but I'm
afraid
341
00:14:22,244 --> 00:14:25,247
I'll just have to take that chance,
Miss McGillicuddy.
342
00:14:25,748 --> 00:14:26,749
Good-bye.
343
00:14:30,669 --> 00:14:32,671
He's released, huh?
344
00:14:32,671 --> 00:14:34,506
Yes.
345
00:14:34,506 --> 00:14:36,959
Good-bye, Miss McGillicuddy.
346
00:14:38,460 --> 00:14:39,461
Bye.
347
00:14:49,688 --> 00:14:51,857
Come in, Miss Klein.
348
00:14:51,857 --> 00:14:53,692
Yes, sir?
349
00:14:53,692 --> 00:14:56,145
Mr. Riley...
350
00:14:56,145 --> 00:14:57,646
Mr. Riley, you're doing lots of
remakes.
351
00:14:58,147 --> 00:14:59,648
Why don't you take one of your big
hits
352
00:14:59,648 --> 00:15:01,150
and do it over for Ricky?
353
00:15:01,150 --> 00:15:02,151
Tailor it for him.
354
00:15:02,151 --> 00:15:03,152
Well...
355
00:15:03,152 --> 00:15:04,403
Like, uh...
I'm afraid not.
356
00:15:04,403 --> 00:15:06,622
Like Gone With The Cuban Wind?
357
00:15:06,622 --> 00:15:08,324
I'm afraid not.
358
00:15:08,324 --> 00:15:11,877
Or, uh, It Happened One Noche?
359
00:15:11,877 --> 00:15:14,163
I'm afraid not. Afraid not.
360
00:15:14,163 --> 00:15:15,664
Well, it was just a thought.
361
00:15:18,467 --> 00:15:21,720
How about Seven Brides For Seven
Cubans?
362
00:15:21,720 --> 00:15:23,055
No.
363
00:15:24,506 --> 00:15:27,259
The Ricardos of Wimpole Street?
364
00:15:27,259 --> 00:15:28,594
No, thank you.
365
00:15:34,900 --> 00:15:36,735
All right, Miss Klein.
366
00:15:43,692 --> 00:15:46,528
Andy Hardy Meets a Conga Player?
367
00:15:46,528 --> 00:15:48,497
Lock it. Lock it.
368
00:15:51,784 --> 00:15:53,285
Take a letter, will you, please?
369
00:15:53,285 --> 00:15:54,286
Yes, sir.
370
00:15:54,286 --> 00:15:56,288
Uh, it's to A.J.
371
00:15:56,789 --> 00:15:58,290
Uh... Dear A.J.:
372
00:15:58,791 --> 00:16:01,293
Regarding your visit here to us next
month
373
00:16:01,293 --> 00:16:03,295
to discuss plans for the coming year,
374
00:16:03,796 --> 00:16:06,298
I have already set up meetings for
you
375
00:16:06,298 --> 00:16:08,600
with the heads of the various
departments
376
00:16:08,600 --> 00:16:11,103
and arranged a press party for you.
377
00:16:11,103 --> 00:16:13,522
Dore wants you and your wife to spend
the weekend...
378
00:16:13,522 --> 00:16:14,273
Mr. Riley!
379
00:16:14,606 --> 00:16:16,058
(screaming)
380
00:16:16,058 --> 00:16:20,779
How about Ricky...
Ricky, Son Of Flicka?
381
00:16:20,779 --> 00:16:23,198
A... A Streetcar Named Ricardo?
382
00:16:23,198 --> 00:16:26,151
Three Cubans In A Fountain?
383
00:16:26,151 --> 00:16:27,152
Uh...
384
00:16:27,152 --> 00:16:28,871
Meet Me In St. Ricky?
385
00:16:33,993 --> 00:16:34,994
Now, then...
386
00:16:34,994 --> 00:16:36,996
Arsenic And Old Ricky?
387
00:16:51,727 --> 00:16:53,062
ETHEL: Well, Lucy, did you...?
388
00:16:56,015 --> 00:16:57,733
What happened?
389
00:16:57,733 --> 00:16:59,685
Ooh, look how pale she is.
390
00:16:59,685 --> 00:17:00,686
FRED: Look at her eyes.
391
00:17:00,686 --> 00:17:03,689
She looks like a frightened horse.
392
00:17:03,689 --> 00:17:04,189
Lucy?
393
00:17:04,690 --> 00:17:05,691
Lucy, I can't stand it.
394
00:17:05,691 --> 00:17:06,692
What happened?
395
00:17:07,192 --> 00:17:08,694
Are they gonna put Ricky in a
picture?
396
00:17:08,694 --> 00:17:12,197
FRED: Are they just gonna keep on
like they're going now?
397
00:17:12,197 --> 00:17:15,200
ETHEL: Well, there's no other
alternative, is there?
398
00:17:16,702 --> 00:17:18,704
What?
399
00:17:18,704 --> 00:17:21,206
They released him from his contract.
400
00:17:21,206 --> 00:17:23,042
Oh, no! Oh, no!
401
00:17:23,042 --> 00:17:26,045
Oh, Lucy, when Ricky finds out you
got him fired,
402
00:17:26,045 --> 00:17:27,546
he'll kill you!
403
00:17:27,546 --> 00:17:31,550
If I could only be sure that's all
he'll do.
404
00:17:31,550 --> 00:17:32,968
How did this happen, Lucy?
405
00:17:32,968 --> 00:17:35,437
Well, I... I went in to talk to Mr.
Riley
406
00:17:35,938 --> 00:17:39,441
and I told him that-that Ricky had a
big musical on Broadway
407
00:17:39,441 --> 00:17:40,943
and he called Dore Schary.
408
00:17:40,943 --> 00:17:42,444
And they said they didn't want to
stand in his way
409
00:17:42,444 --> 00:17:47,699
(blubbering): and they released him
from his contract!
410
00:17:47,699 --> 00:17:49,234
Oh, Lucy, what are you gonna do?
411
00:17:49,234 --> 00:17:51,120
(snuffling): I don't know.
412
00:17:52,955 --> 00:17:54,406
Oh, honey.
413
00:17:54,873 --> 00:17:56,375
(sniffling)
414
00:17:56,375 --> 00:17:59,378
I thought maybe I'd dye my hair black
415
00:17:59,378 --> 00:18:01,880
and move to Mexico.
416
00:18:01,880 --> 00:18:03,882
But first I'm gonna swim to Catalina
417
00:18:03,882 --> 00:18:06,885
to throw him off the scent.
418
00:18:06,885 --> 00:18:08,220
Oh, honey...
419
00:18:08,220 --> 00:18:10,055
There's just one thing I can do,
Ethel.
420
00:18:10,556 --> 00:18:11,557
What?
421
00:18:11,557 --> 00:18:14,426
I'm just gonna have to face him with
what I've done.
422
00:18:14,426 --> 00:18:16,728
Oh, you know Ricky's temper.
423
00:18:16,728 --> 00:18:18,564
Yeah, we've met.
424
00:18:19,565 --> 00:18:21,517
Well, you're gonna meet again.
425
00:18:22,017 --> 00:18:24,353
I don't want to be here for the
reunion.
426
00:18:24,353 --> 00:18:26,822
I've done a terrible thing.
427
00:18:26,822 --> 00:18:28,323
I've ruined his career.
428
00:18:28,323 --> 00:18:30,576
Anything he does to me, I deserve.
429
00:18:30,576 --> 00:18:31,944
Oh, now, honey.
430
00:18:31,944 --> 00:18:34,363
For 14 years Ricky's been
431
00:18:34,363 --> 00:18:37,366
trusting, devoted, understanding
432
00:18:37,366 --> 00:18:38,867
and what have I been?
433
00:18:38,867 --> 00:18:41,870
Thoughtless, selfish, meddlesome
434
00:18:41,870 --> 00:18:44,873
bungling, scheming, conniving
435
00:18:44,873 --> 00:18:46,125
eh...
436
00:18:46,125 --> 00:18:47,009
Irritating,
437
00:18:47,509 --> 00:18:48,010
headstrong,
438
00:18:48,510 --> 00:18:49,011
obnoxious,
439
00:18:49,011 --> 00:18:50,379
self-centered...
440
00:18:50,379 --> 00:18:51,880
Fred!
441
00:18:51,880 --> 00:18:53,382
It's all right, Ethel.
442
00:18:53,882 --> 00:18:55,384
Let him alone. He's right.
443
00:18:55,384 --> 00:18:57,352
Well, as long as it's open season,
444
00:18:57,352 --> 00:18:59,855
how about petty, childish, stubborn,
445
00:18:59,855 --> 00:19:00,973
vain...
446
00:19:00,973 --> 00:19:03,859
All right, let's not get carried
away.
447
00:19:03,859 --> 00:19:06,311
What are we standing here for?
448
00:19:06,311 --> 00:19:08,313
Ricky will be here any minute.
449
00:19:08,313 --> 00:19:09,815
Come on, you'd better hide in our
room.
450
00:19:09,815 --> 00:19:10,816
Yeah, come on.
No, uh-uh. No, uh-uh.
451
00:19:10,816 --> 00:19:11,817
Come on.
Come on now, honey.
452
00:19:11,817 --> 00:19:13,318
You can leave him a note
453
00:19:13,318 --> 00:19:14,319
and then come back when the storm
blows over.
454
00:19:14,319 --> 00:19:17,122
No, I'm gonna stay right here and
face him.
455
00:19:17,122 --> 00:19:19,408
What, with a chair and a whip?
456
00:19:19,408 --> 00:19:21,326
We're not gonna let you do it. Now
come on!
457
00:19:21,326 --> 00:19:22,327
You'd better come with us.
458
00:19:22,327 --> 00:19:23,328
No, I'm not.
459
00:19:23,328 --> 00:19:24,329
It is for your own good.
460
00:19:24,329 --> 00:19:25,330
Come on now, honey.
461
00:19:25,330 --> 00:19:26,832
Hi, everybody!
462
00:19:26,832 --> 00:19:27,833
ETHEL: Hi!
463
00:19:30,636 --> 00:19:33,505
Oh, um, Uh, Rick, uh, Lucy, uh, uh...
464
00:19:34,006 --> 00:19:35,507
Uh, she...
465
00:19:35,507 --> 00:19:37,009
Ricky....
466
00:19:37,009 --> 00:19:39,344
Ricky, I have something to say to
you.
467
00:19:39,344 --> 00:19:40,312
Well, I'll see you later.
468
00:19:40,312 --> 00:19:41,813
So long, Rick.
469
00:19:41,813 --> 00:19:42,314
We have something we have to do.
470
00:19:42,814 --> 00:19:43,815
See you around.
471
00:19:45,567 --> 00:19:47,352
What's the matter with them?
472
00:19:47,352 --> 00:19:50,739
They don't want to watch, and I don't
blame them.
473
00:19:50,739 --> 00:19:51,740
Watch what?
474
00:19:52,241 --> 00:19:54,026
Give me a kiss?
475
00:19:54,443 --> 00:19:57,696
One last farewell kiss?
476
00:19:57,696 --> 00:19:59,331
What's the matter with you, honey?
477
00:19:59,331 --> 00:20:00,666
(stifled sob)
478
00:20:00,666 --> 00:20:02,167
Ricky...
479
00:20:02,167 --> 00:20:05,170
I went out to MGM today and got you
fired.
480
00:20:07,206 --> 00:20:09,007
What are you talking about?
481
00:20:10,425 --> 00:20:11,426
I went out to MGM today
482
00:20:11,426 --> 00:20:13,212
and pretended that I was your agent.
483
00:20:13,212 --> 00:20:14,463
You what?!
484
00:20:14,463 --> 00:20:15,964
Now you're getting it.
485
00:20:15,964 --> 00:20:17,966
I went out to MGM...
486
00:20:17,966 --> 00:20:18,967
I went out to MGM today
487
00:20:19,468 --> 00:20:20,969
and I and I and I said I was your
agent
488
00:20:20,969 --> 00:20:22,804
and that you were wanted for a big
Broadway musical
489
00:20:22,804 --> 00:20:24,723
and Dore Schary said they didn't
stand in your way,
490
00:20:24,723 --> 00:20:25,974
so they released you from your
contract
491
00:20:25,974 --> 00:20:28,277
and thanks to me, you don't work at
Metro anymore.
492
00:20:28,277 --> 00:20:30,646
(heaving)
493
00:20:32,147 --> 00:20:32,648
(fist slapping)
Whoa!
494
00:20:35,400 --> 00:20:36,401
(high-pitched growl)
495
00:20:36,902 --> 00:20:37,402
Well, you don't just stand there.
496
00:20:37,903 --> 00:20:39,404
Throw something!
Throw something!
497
00:20:39,404 --> 00:20:40,405
(growling)
498
00:20:40,405 --> 00:20:41,406
Yeah! Yeah!
499
00:20:41,406 --> 00:20:42,908
Here! Here! Here!
500
00:20:42,908 --> 00:20:44,409
(hollering)
501
00:20:45,410 --> 00:20:46,912
This is worse than the time
502
00:20:46,912 --> 00:20:48,413
you loused up my screen test!
503
00:20:48,413 --> 00:20:49,414
Yeah, yeah, it's worse
504
00:20:49,414 --> 00:20:50,916
than when we got arrested in
Tennessee!
505
00:20:50,916 --> 00:20:52,301
It was all my fault. Yeah!
506
00:20:52,751 --> 00:20:54,253
Yeah, it's worse than
507
00:20:54,753 --> 00:20:56,755
when we were handcuffed together for
48 hours!
508
00:20:56,755 --> 00:20:57,756
Yeah!
Yeah!
509
00:20:59,258 --> 00:21:00,809
It's worse than when I loused up your
nightclub act...
510
00:21:00,809 --> 00:21:02,311
Yeah, yeah!
511
00:21:03,645 --> 00:21:04,980
Here, here, here.
512
00:21:04,980 --> 00:21:06,732
What's this for?
513
00:21:06,732 --> 00:21:07,849
I don't know, but smash it anyway,
514
00:21:07,849 --> 00:21:08,767
and I'll have one coming...
515
00:21:08,767 --> 00:21:09,768
All right!
516
00:21:09,768 --> 00:21:10,769
Give me some more!
517
00:21:10,769 --> 00:21:12,354
Give me some more!
518
00:21:12,354 --> 00:21:13,355
Here.
519
00:21:13,355 --> 00:21:14,356
Oh, no!
Here.
520
00:21:14,356 --> 00:21:16,742
(grunting)
521
00:21:21,780 --> 00:21:23,782
Ay, caramba!
522
00:21:23,782 --> 00:21:25,284
Ay, mira lo que me ha hecho!
523
00:21:25,784 --> 00:21:26,785
You feel better, honey?
524
00:21:26,785 --> 00:21:28,787
Ay, mira lo que me ha hecho!
525
00:21:28,787 --> 00:21:30,289
You feel better?
(grumbling)
526
00:21:30,289 --> 00:21:31,290
Don't you feel better, honey?
527
00:21:31,790 --> 00:21:32,791
Get it all out of your system.
528
00:21:32,791 --> 00:21:34,293
(angry growl)
529
00:21:47,189 --> 00:21:49,191
Ohh!
530
00:21:49,191 --> 00:21:51,193
Oh, boy. Oh...
531
00:21:52,611 --> 00:21:56,114
(muttering)
532
00:21:58,734 --> 00:22:00,235
Oh, boy.
533
00:22:00,235 --> 00:22:02,070
Gee. Ohh.
534
00:22:11,246 --> 00:22:12,748
He killed her and tried to hide
535
00:22:12,748 --> 00:22:14,750
her body under the couch!
536
00:22:14,750 --> 00:22:16,251
Oh, Lucy!
537
00:22:16,251 --> 00:22:17,753
No, I'm all right.
538
00:22:17,753 --> 00:22:19,254
Oh, thank heavens, you're alive!
539
00:22:19,755 --> 00:22:21,256
Yeah, not even hurt.
540
00:22:21,256 --> 00:22:23,258
He took his anger out on the
bric-a-brac.
541
00:22:23,258 --> 00:22:24,092
Where did he go?
542
00:22:24,092 --> 00:22:25,560
I don't know.
543
00:22:26,061 --> 00:22:27,813
Maybe he went out trying to get a job
wrecking houses.
544
00:22:29,097 --> 00:22:30,599
Well, at least it's all over.
545
00:22:30,599 --> 00:22:32,100
I'm not so sure.
546
00:22:32,100 --> 00:22:35,437
I feel that I'll have to live with
this for a long time.
547
00:22:35,437 --> 00:22:38,190
Oh, if only you hadn't gone out there
today.
548
00:22:38,190 --> 00:22:40,158
Yes, but I did.
549
00:22:42,160 --> 00:22:43,912
I have an idea.
550
00:22:43,912 --> 00:22:46,448
How can you stand there in the middle
of all this mess
551
00:22:46,448 --> 00:22:50,202
and utter those four horrible words,
"I've got an idea"?
552
00:22:50,202 --> 00:22:51,753
Now wait a minute.
553
00:22:51,753 --> 00:22:52,754
Wait a minute!
554
00:22:54,256 --> 00:22:56,007
Texas 03311.
555
00:22:56,007 --> 00:22:57,376
She's a cool one;
556
00:22:57,376 --> 00:22:59,177
she's returning to the scene of the
crime.
557
00:22:59,177 --> 00:23:01,096
Listen, they don't know that...
558
00:23:01,096 --> 00:23:02,597
Uh, Mr. Riley, please.
559
00:23:03,098 --> 00:23:05,600
They don't know I was the one that
was out there today.
560
00:23:07,636 --> 00:23:09,137
Hello, Mr. Riley.
561
00:23:09,137 --> 00:23:12,140
Mr. Riley, this is Mrs. Ricardo,
Ricky Ricardo's wife.
562
00:23:12,140 --> 00:23:15,644
Yes, Ricky wanted me to call you and
warn you about something.
563
00:23:15,644 --> 00:23:18,146
Yes, it seems there's some woman
going around town
564
00:23:18,647 --> 00:23:21,149
claiming that she's Ricky's agent,
and...
565
00:23:21,650 --> 00:23:23,985
She was in your office today?
566
00:23:23,985 --> 00:23:27,906
Well! How crazy can she be?!
567
00:23:28,407 --> 00:23:30,909
Oh, you don't say.
568
00:23:33,412 --> 00:23:35,914
Mr. Riley, Ricky doesn't have an
agent.
569
00:23:36,415 --> 00:23:38,917
No, she certainly is not, and as for
that nonsense
570
00:23:38,917 --> 00:23:41,420
about Ricky going to Broadway for a
big...
571
00:23:43,422 --> 00:23:49,428
Well... well, I-I know sh-she's been
going around saying that.
572
00:23:49,428 --> 00:23:53,432
Yes, Mr. Riley, Ricky is very happy
working at Metro
573
00:23:53,432 --> 00:23:56,935
and he wishes to continue there a
long, long time.
574
00:23:56,935 --> 00:23:59,938
He will, won't he?
575
00:23:59,938 --> 00:24:02,441
Oh, bless you, Mr. Riley!
576
00:24:02,441 --> 00:24:03,942
I mean, thank you.
577
00:24:04,443 --> 00:24:05,327
Bye.
578
00:24:05,327 --> 00:24:06,611
Bravo!
579
00:24:06,611 --> 00:24:08,663
Bravo!
580
00:24:10,165 --> 00:24:12,167
Housekeeper, please.
581
00:24:13,168 --> 00:24:14,669
This is Mrs. Ricardo in 315.
582
00:24:14,669 --> 00:24:18,173
Uh, we've had a little accident.
583
00:24:21,176 --> 00:24:24,179
Lucy, where are you?
584
00:24:24,179 --> 00:24:27,432
Here I am, honey, and have I got good
news for you.
585
00:24:27,432 --> 00:24:30,802
Yeah, it cost quite a bit, fixing the
place up.
586
00:24:30,802 --> 00:24:32,304
But it really doesn't matter
because...
587
00:24:32,804 --> 00:24:34,306
I'll say, it doesn't matter.
588
00:24:34,306 --> 00:24:35,640
What do you mean?
589
00:24:35,640 --> 00:24:38,560
Well, I got myself an agent, and he
already got me a job
590
00:24:39,060 --> 00:24:40,896
at another studio at three times the
money.
591
00:24:42,864 --> 00:24:44,149
Huh?
592
00:24:44,149 --> 00:24:45,534
You know, getting me out of that
Metro deal was
593
00:24:45,534 --> 00:24:47,536
the best thing you've ever done.
594
00:24:49,955 --> 00:24:52,407
Three times the money, imagine that.
595
00:24:52,908 --> 00:24:54,793
And not only that, but they're gonna
star me
596
00:24:54,793 --> 00:24:57,629
in four pictures in a row right away.
597
00:24:57,629 --> 00:24:59,047
Four pictures!
598
00:24:59,047 --> 00:25:00,332
Here. Here.
599
00:25:03,835 --> 00:25:05,837
Oh, I forgot something else, too.
600
00:25:05,837 --> 00:25:07,589
They're gonna give you a contract.
601
00:25:08,723 --> 00:25:10,842
(screaming)
602
00:25:11,843 --> 00:25:13,845
(screaming)
603
00:25:13,845 --> 00:25:15,680
Wait! Wait!
Hey! Hey!
604
00:25:16,982 --> 00:25:18,433
What's the matter?
605
00:25:18,433 --> 00:25:20,268
What are you laughing at?
606
00:25:20,268 --> 00:25:22,737
I was just kidding you, honey.
607
00:25:22,737 --> 00:25:25,991
I called Metro and they told me
everything was straightened out.
608
00:25:25,991 --> 00:25:26,775
Come here.
609
00:25:26,775 --> 00:25:29,077
Oh, Ricky!
610
00:25:29,077 --> 00:25:29,995
Oh, no!
611
00:25:29,995 --> 00:25:31,913
(laughing)
Oh, Ricky.
612
00:25:37,669 --> 00:25:41,373
ANNOUNCER: Next week I Love Lucy will
be brought to you by
613
00:25:41,373 --> 00:25:43,008
Lilt Home Permanents.
614
00:25:44,276 --> 00:25:47,212
("I Love Lucy" theme song playing)
615
00:25:51,216 --> 00:25:53,718
Mr. Riley was played by Parley Baer
616
00:25:53,718 --> 00:25:55,720
and the secretary was Helen Kleeb.
617
00:26:09,734 --> 00:26:12,237
I Love Lucy is a Desilu Production.
618
00:26:12,237 --> 00:26:13,738
Lucille Ball and Desi Arnaz
619
00:26:14,239 --> 00:26:16,241
will be back next week at this same
time.
42259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.