All language subtitles for I Came By 2022 480p NF HDRip Hindi or English MSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:01:48,875 --> 00:01:49,875 Yo, Tobes. 3 00:01:49,958 --> 00:01:52,083 When it's time to dip, it's time to dip. 4 00:01:55,958 --> 00:01:57,625 - Can't be movin' mad. - Chill, man. 5 00:02:31,541 --> 00:02:33,958 Begging is not permitted at this station. 6 00:02:34,041 --> 00:02:37,083 Customers are requested not to encourage this behavior. 7 00:03:08,416 --> 00:03:10,041 Excuse me. Is this yours? 8 00:03:11,041 --> 00:03:12,083 Yes. Thank you. 9 00:03:13,625 --> 00:03:14,625 Lifesaver. 10 00:03:19,458 --> 00:03:20,833 Oh. Sorry. 11 00:03:22,750 --> 00:03:23,833 Thank you. 12 00:03:23,916 --> 00:03:26,166 The train now approaching 13 00:03:26,250 --> 00:03:30,625 is the Thameslink service to Clapham Junction. 14 00:03:31,458 --> 00:03:33,583 Stand back from the platform edge. 15 00:04:53,958 --> 00:04:55,958 Mmm. 16 00:05:02,333 --> 00:05:04,041 - Angus. - Stop talking. 17 00:05:04,125 --> 00:05:05,125 Angus! 18 00:05:10,458 --> 00:05:12,416 What the fuck? 19 00:06:15,375 --> 00:06:16,375 Watch it! 20 00:06:18,625 --> 00:06:20,375 Are we done yet, boss? I'm parched. 21 00:06:20,458 --> 00:06:22,458 Yeah. Almost. 22 00:06:51,750 --> 00:06:54,375 Hey, listen. Mind the tools. I'm gonna go take a leak. 23 00:06:54,875 --> 00:06:55,875 Aye. 24 00:06:57,541 --> 00:07:01,083 You're listening to Tears for Fears on this sunny London afternoon... 25 00:07:01,750 --> 00:07:02,750 Hello? 26 00:07:38,250 --> 00:07:39,500 There you are. 27 00:07:57,875 --> 00:08:00,208 - Can I help you? - Oh. Sorry. 28 00:08:00,291 --> 00:08:02,375 I was just, um... looking for the bathroom. 29 00:08:02,875 --> 00:08:04,000 In the living room? 30 00:08:05,333 --> 00:08:07,000 It's just along here to the left. 31 00:08:09,166 --> 00:08:10,333 Is that your old man? 32 00:08:10,416 --> 00:08:11,416 Yes. 33 00:08:13,041 --> 00:08:14,958 - I can see the resemblance. - Hm. 34 00:08:50,500 --> 00:08:51,500 Hey! 35 00:08:51,875 --> 00:08:54,000 - Mmm. Smells good in here. - You're a bit late. 36 00:08:54,791 --> 00:08:56,291 I had a doctor's appointment. 37 00:08:56,916 --> 00:08:57,916 Everything okay? 38 00:08:58,375 --> 00:08:59,958 Yeah. Just a checkup. 39 00:09:00,958 --> 00:09:02,000 How was your day? 40 00:09:02,541 --> 00:09:04,500 Yeah, it was fine. 41 00:09:05,500 --> 00:09:06,708 Hey, look at this. 42 00:09:07,583 --> 00:09:10,583 - I was at a judge's house today. Look. - Hmm. 43 00:09:13,208 --> 00:09:15,083 That gonna be us one day? 44 00:09:15,166 --> 00:09:17,708 In London? Not on a judge's salary, babe. 45 00:09:18,291 --> 00:09:20,250 Probably a wealthy family. What's the name? 46 00:09:20,333 --> 00:09:21,333 Hector Blake. 47 00:09:21,875 --> 00:09:24,458 Oh! Philip, my tutor, went to school with him. 48 00:09:24,541 --> 00:09:26,666 - They call him Saint Blake. - Oh yeah? 49 00:09:26,750 --> 00:09:30,375 Back when he was a QC, he'd take on inquests on behalf of refugees. 50 00:09:30,458 --> 00:09:32,083 And he'd do it for free. 51 00:09:33,666 --> 00:09:38,625 Maybe you could ask him to take a look at my dissertation proposal? 52 00:09:39,541 --> 00:09:40,916 Maybe you can ask Philip to do it. 53 00:09:42,333 --> 00:09:45,208 - Dickhead! - Oh, whoa, whoa, whoa. 54 00:09:45,291 --> 00:09:47,125 - That's abusive language. - Abusive? 55 00:09:47,208 --> 00:09:49,208 - Why are you being abusive? - I don't think it is. 56 00:09:49,291 --> 00:09:51,208 - No? - No, no... 57 00:09:52,333 --> 00:09:56,625 Well, it's too bad. 'Cause you can't get rid of me now. 58 00:09:57,500 --> 00:09:58,500 And why's that? 59 00:10:00,208 --> 00:10:01,541 I've got news for you. 60 00:10:08,166 --> 00:10:09,625 Aah! 61 00:10:10,750 --> 00:10:11,791 - You got me. - Yes. 62 00:10:11,875 --> 00:10:12,875 Yes, brother. 63 00:10:14,000 --> 00:10:15,708 Ah! 64 00:10:16,291 --> 00:10:17,708 - All right? - All right. 65 00:10:17,791 --> 00:10:19,083 I really need to eat. 66 00:10:20,083 --> 00:10:22,125 Wow, bro, this place is a rip-off! 67 00:10:22,208 --> 00:10:24,833 Don't worry. I got you. Tuna melt? 68 00:10:24,916 --> 00:10:27,833 - Aw, thanks, love. - You're welcome, darling. 69 00:10:27,916 --> 00:10:29,333 How many people? 70 00:10:29,416 --> 00:10:31,458 You know what I was reading about that judge? 71 00:10:31,541 --> 00:10:33,833 His family, they're all staunch colonialists. 72 00:10:33,916 --> 00:10:36,625 His father was a factory owner, critical of decolonization... 73 00:10:36,708 --> 00:10:38,476 - The sh... - Yeah, but people call him a saint. 74 00:10:38,500 --> 00:10:40,708 It's a publicity stunt. You know why? 75 00:10:41,291 --> 00:10:43,541 Hector later gets appointed as a High Court judge, 76 00:10:43,625 --> 00:10:45,267 but quits after a year, saying the bench... 77 00:10:45,291 --> 00:10:46,934 ...is "too white and elitist," 78 00:10:46,958 --> 00:10:50,583 pissing off the Lord Chancellor, Lord this and that, then bam, he's back in the news. 79 00:10:50,666 --> 00:10:53,541 But maybe he's just trying to right the wrongs of his family. 80 00:10:53,625 --> 00:10:54,958 Or to avert attention. 81 00:10:55,583 --> 00:10:56,583 Look. 82 00:10:59,166 --> 00:11:00,375 That's ivory. 83 00:11:01,166 --> 00:11:04,708 I mean, he's going mad for this imperialist shit. This is illegal now. 84 00:11:05,208 --> 00:11:07,000 It's just a fuckin' piece of antique, man. 85 00:11:08,083 --> 00:11:09,666 Whose side are you on, man? 86 00:11:13,791 --> 00:11:14,791 Hey, look, um... 87 00:11:16,625 --> 00:11:18,041 I can't do this no more. 88 00:11:23,166 --> 00:11:24,625 Naz is pregnant. 89 00:11:30,208 --> 00:11:32,500 - Well, fuck. - Yeah! 90 00:11:33,208 --> 00:11:35,500 - I know. - She's not gonna keep it, is she? 91 00:11:36,083 --> 00:11:38,291 Of course she's gonna fucking keep it. 92 00:11:38,875 --> 00:11:40,833 I mean, we're both excited. 93 00:11:40,916 --> 00:11:43,166 Look, I know. I know it's a bit unexpected. 94 00:11:43,250 --> 00:11:44,125 - But... - Unexpected? 95 00:11:44,208 --> 00:11:46,708 - Who the fuck wants a kid at 23? - Um... 96 00:11:47,458 --> 00:11:48,458 Your mum? 97 00:11:48,500 --> 00:11:49,625 She doesn't count. 98 00:11:50,250 --> 00:11:51,250 Yo, listen. 99 00:11:52,375 --> 00:11:53,458 This changes shit. 100 00:11:54,208 --> 00:11:57,000 Look, I... I can't do no more missions. Yeah? 101 00:11:57,083 --> 00:12:00,541 You know the feds have me on their radar, and I can't risk going back in pen. 102 00:12:00,625 --> 00:12:03,583 No one is going back in the pen. You and me run this thing like clockwork. 103 00:12:03,666 --> 00:12:05,333 You know I can't do this on my own. 104 00:12:05,416 --> 00:12:07,708 I know, but maybe we need to call it a day. 105 00:12:10,750 --> 00:12:14,375 Writing was your thing, Jameel. Fight the system, remember? 106 00:12:14,458 --> 00:12:16,958 We just give up the fight 'cause you're havin' a kid? 107 00:12:17,041 --> 00:12:19,000 But what difference have we really made? 108 00:12:19,083 --> 00:12:20,791 - We've shown we can get to them. - Don't. 109 00:12:21,291 --> 00:12:24,125 We can get right inside their homes any time we want. 110 00:12:24,208 --> 00:12:26,833 Yes, and we've made our point, so let's just move on. 111 00:12:26,916 --> 00:12:30,000 Aah! You don't even want this kid. You're just doin' this for her. 112 00:12:31,291 --> 00:12:32,708 Fuck you for that, Toby. 113 00:12:32,791 --> 00:12:34,750 Jay, you can't wimp out on me. 114 00:12:34,833 --> 00:12:36,791 - I need you, bro! - Nah, bro. 115 00:12:38,375 --> 00:12:41,375 My child needs me. Yeah? 116 00:12:41,875 --> 00:12:44,625 Look, I ain't havin' him grow up the same way that we did. 117 00:12:44,708 --> 00:12:48,458 Listen, if you wanna keep writin', yeah, you do that. 118 00:12:49,041 --> 00:12:50,666 But you keep me out of it. 119 00:12:55,333 --> 00:12:56,333 Cheers. Thank you. 120 00:12:56,875 --> 00:12:59,416 Excuse me, can I get a takeaway box for this as well? 121 00:13:00,875 --> 00:13:02,625 And what do you want? 122 00:13:03,708 --> 00:13:05,375 Doesn't matter what I want. 123 00:13:07,125 --> 00:13:10,791 Faisal, medical education's giving you severe anxiety. 124 00:13:11,875 --> 00:13:13,958 You can't even look at blood without passing out. 125 00:13:14,041 --> 00:13:15,833 So I should man up then, yeah? 126 00:13:18,208 --> 00:13:19,875 I'm here to live their dream. 127 00:13:20,708 --> 00:13:22,125 That's what a good son does. 128 00:13:24,083 --> 00:13:26,708 He completes his parents' vision of the future. 129 00:13:26,791 --> 00:13:30,583 And what about your vision of the future? What would that look like? 130 00:13:31,791 --> 00:13:32,958 Computers. 131 00:13:33,750 --> 00:13:34,958 I love computers. 132 00:13:35,833 --> 00:13:38,083 But my parents want their only son to be a doctor. 133 00:13:39,416 --> 00:13:40,625 So it wouldn't work. 134 00:13:43,541 --> 00:13:46,666 I translate that as your parents don't share your vision, 135 00:13:46,750 --> 00:13:48,291 not that it wouldn't work. 136 00:13:50,000 --> 00:13:53,916 My mum's worked every hour God sends since she came to this country 137 00:13:54,500 --> 00:13:56,458 to give me and my sisters a better life. 138 00:13:58,125 --> 00:13:59,500 That's what parents do. 139 00:14:00,583 --> 00:14:02,541 It's sort of what we sign up for. 140 00:14:03,208 --> 00:14:05,541 The payoff is seeing your children happy. 141 00:14:06,041 --> 00:14:08,458 They'd be so disappointed if I drop out. 142 00:14:09,333 --> 00:14:11,208 My mum wouldn't ever get over it. 143 00:14:13,083 --> 00:14:15,000 And you don't want to hurt your mum. 144 00:14:16,250 --> 00:14:17,250 No. 145 00:14:17,750 --> 00:14:20,083 So, you'd rather hurt yourself instead? 146 00:14:21,458 --> 00:14:23,666 Morality is dead. 147 00:14:24,458 --> 00:14:28,291 Nobody does anything for a real or meaningful reason anymore. 148 00:14:28,375 --> 00:14:30,166 Everyone is just keepin' face, 149 00:14:30,250 --> 00:14:33,250 makin' sure they're part of the latest woke movement, 150 00:14:33,333 --> 00:14:34,750 but it's all disingenuous. 151 00:14:34,833 --> 00:14:38,791 So maybe it's time we took a good look at ourselves as individuals, 152 00:14:38,875 --> 00:14:41,000 and maybe took a little bit of responsibility, 153 00:14:41,083 --> 00:14:44,208 because real change must come from the ground up. 154 00:14:45,208 --> 00:14:47,916 Now, talking of meaningful versus meaningless acts, 155 00:14:48,000 --> 00:14:50,791 let's discuss the elusive "I Came By" taggers. 156 00:14:51,375 --> 00:14:55,083 After months of absence, it feels like they're back to haunt the city's rich. 157 00:14:55,166 --> 00:14:58,791 Two affluent homes were hit in the last three months, 158 00:14:58,875 --> 00:15:02,000 but what brought them out of their slumber, and is it even them? 159 00:15:02,083 --> 00:15:05,250 Before we get into it, hit that subscribe button down below. 160 00:15:06,333 --> 00:15:07,416 Hello? 161 00:15:08,375 --> 00:15:09,750 Toby, I'm home! 162 00:15:21,833 --> 00:15:23,666 So, Rave, you're a graffiti artist. 163 00:15:23,750 --> 00:15:25,875 Writer. Graffiti writer. There's a difference. 164 00:15:25,958 --> 00:15:29,125 - What do you make of "I Came By"? - Whoever done it is a fucking toy. 165 00:15:29,208 --> 00:15:30,833 I heard it's not the same crew anymore. 166 00:15:30,916 --> 00:15:33,583 Might be another dickhead with a tin of paint, playin' the hero. 167 00:15:33,666 --> 00:15:37,041 But graffiti belongs to the streets. Public places. You know what I mean? 168 00:15:37,125 --> 00:15:40,125 You don't break into people's homes, no matter who they are. That's a no-go. 169 00:15:40,208 --> 00:15:41,833 That's an interesting point, 170 00:15:41,916 --> 00:15:44,291 because the type of people these guys are targetin', 171 00:15:44,375 --> 00:15:46,375 isn't that a "fuck you" to the establishment? 172 00:15:46,458 --> 00:15:49,000 If so, isn't that the point of the graffiti movement? 173 00:15:49,583 --> 00:15:52,125 No, man. I mean, who are they even targetin'? 174 00:15:52,208 --> 00:15:54,875 Last month was a banker. How fuckin' original. 175 00:15:54,958 --> 00:15:56,791 Who's it gonna be next? Fuckin' Tony Blair? 176 00:16:13,958 --> 00:16:15,875 Oh, you've got to be kiddin' me. 177 00:16:20,125 --> 00:16:22,416 Toby? 178 00:16:24,666 --> 00:16:25,666 Toby? 179 00:16:26,208 --> 00:16:27,791 Toby! 180 00:16:28,583 --> 00:16:33,375 Have you seen the remote? I left it in a visible, normal place. 181 00:16:33,458 --> 00:16:36,666 This can't be the third one we've lost. I don't get it. 182 00:16:37,333 --> 00:16:38,958 Hello to you too, Mother. 183 00:16:40,166 --> 00:16:42,291 I did say hello. You didn't hear me. 184 00:16:42,375 --> 00:16:43,833 Can you help me look? 185 00:16:43,916 --> 00:16:46,041 Maybe it's the universe telling you 186 00:16:46,125 --> 00:16:49,625 to stop watchin' fame-hungry wannabe celebrities selling their souls. 187 00:16:49,708 --> 00:16:53,750 I am so sorry, Mr. Highbrow. So, what have you learned on YouTube today? 188 00:16:53,833 --> 00:16:56,250 Solved the world's problems, have we? 189 00:16:57,333 --> 00:16:59,500 Cool. Okay. I gotta go now. 190 00:16:59,583 --> 00:17:00,875 Wait. Where? 191 00:17:01,958 --> 00:17:02,791 Out. 192 00:17:02,875 --> 00:17:06,666 Well, can you tidy the kitchen before you go? It's a disaster in there. 193 00:17:07,375 --> 00:17:10,583 - I'll clean it when I get back. - Don't get too wasted! 194 00:18:29,500 --> 00:18:31,166 You old muppet. 195 00:19:45,375 --> 00:19:46,750 Fuckin' sausage. 196 00:21:37,000 --> 00:21:39,833 Call yourself a policeman? I thought you guys were meant to be fit. 197 00:21:39,916 --> 00:21:43,083 I barely leave my desk these days. I don't need to be fit. 198 00:21:43,166 --> 00:21:44,916 - Do you want a breather? - Yes, please. 199 00:21:45,000 --> 00:21:46,416 - All right, all right. - Aah. 200 00:21:46,500 --> 00:21:47,875 Aah. 201 00:21:55,875 --> 00:21:58,666 My teenage daughter's less glued to her phone than you are. 202 00:22:04,375 --> 00:22:05,375 I've gotta go. 203 00:22:06,541 --> 00:22:08,583 - What happened? - It's an alarm. 204 00:22:09,541 --> 00:22:11,625 Want me to send officers round to check? 205 00:22:11,708 --> 00:22:13,875 No, no, no. It's just a fire alarm at home. 206 00:22:13,958 --> 00:22:16,625 So, uh... I better go and see to it. I'll make it up to you. 207 00:22:16,708 --> 00:22:18,250 Okay. Keep me posted. 208 00:24:51,375 --> 00:24:52,916 Jesus! 209 00:26:16,833 --> 00:26:17,875 Hi, William. 210 00:26:18,375 --> 00:26:21,666 Thanks for calling. No, no, it's fine. No, it was just a false alarm. 211 00:26:21,750 --> 00:26:24,958 You know, just some sort of gremlin in the works, and... 212 00:26:33,083 --> 00:26:35,583 Yeah, technology's too clever by half. 213 00:26:37,291 --> 00:26:38,291 Hold on. 214 00:26:39,000 --> 00:26:40,166 Hello? 215 00:26:42,083 --> 00:26:43,083 Hello? 216 00:26:44,833 --> 00:26:46,000 Hello? Hector? 217 00:26:47,166 --> 00:26:48,166 You okay? 218 00:26:48,500 --> 00:26:50,000 No, it's all good. Yeah. 219 00:26:50,625 --> 00:26:54,041 Look, I'm sorry again about tonight, but, um... same time next week? 220 00:27:00,083 --> 00:27:01,750 - Why have you come? - Shh! 221 00:27:01,833 --> 00:27:03,684 - Please leave. - Let's sit and talk. 222 00:27:03,708 --> 00:27:05,875 Talk? I give you an education, and this is how... 223 00:27:05,958 --> 00:27:07,559 - We're a family. - Never come again. 224 00:27:07,583 --> 00:27:08,809 - I'm not going. - Just go. 225 00:27:08,833 --> 00:27:11,666 - No, I don't want to go. - You broke our family! 226 00:27:11,750 --> 00:27:12,892 - Get out. - Mum, what is this? 227 00:27:12,916 --> 00:27:14,000 Take your stuff. 228 00:27:14,083 --> 00:27:16,250 - You have to go. Get out of my sight! - Hey! 229 00:27:16,333 --> 00:27:17,976 - Please! - Take your stuff. Go. 230 00:27:18,000 --> 00:27:20,416 - Shame on you! - Come on, she's pregnant! 231 00:27:20,500 --> 00:27:23,416 And you! You've ruined her life. Take her! 232 00:27:23,500 --> 00:27:26,041 Let's go. Just calm down... 233 00:27:26,125 --> 00:27:28,041 - My daughter... - Please... 234 00:27:31,375 --> 00:27:32,958 Don't worry. Don't worry. 235 00:27:33,041 --> 00:27:35,041 - I don't want... - Please! 236 00:27:39,125 --> 00:27:40,875 Come on. Come on. 237 00:27:45,833 --> 00:27:47,041 Jesus. 238 00:27:48,666 --> 00:27:49,666 Toby? 239 00:27:52,666 --> 00:27:54,208 I need to talk to you. 240 00:27:56,041 --> 00:28:00,166 Babes, um... why don't you go inside and I'll be there in a sec? 241 00:28:00,750 --> 00:28:01,750 Yeah. 242 00:28:10,833 --> 00:28:12,166 Mate, now is not a good time. 243 00:28:12,250 --> 00:28:14,434 - Naz told her parents about the pregnancy... - Please, Jay. 244 00:28:14,458 --> 00:28:16,916 Something bad has happened and I don't know what to do, man. 245 00:28:17,000 --> 00:28:20,916 I broke into that judge's house. The guy you flagged months ago. 246 00:28:21,000 --> 00:28:23,559 - Nah, nah, nah. I don't want... - And when I got in there, I saw... 247 00:28:23,583 --> 00:28:25,226 - I don't want... - I don't know what I saw. 248 00:28:25,250 --> 00:28:26,610 - Will you just listen to me? - No. 249 00:28:26,666 --> 00:28:29,416 No, you listen to me. I don't wanna hear this. 250 00:28:29,500 --> 00:28:32,583 No need to go mental. We said if I wanted to keep writin', I could. 251 00:28:32,666 --> 00:28:35,458 Yes! Yes. And I told you to keep me out of it. 252 00:28:38,250 --> 00:28:42,958 Look, whatever mess you got yourself in, yeah, it's not my problem. 253 00:28:45,708 --> 00:28:46,750 You're on your own. 254 00:28:49,416 --> 00:28:50,708 Jay. Oh... 255 00:29:08,041 --> 00:29:10,000 What did he want? 256 00:29:10,708 --> 00:29:12,125 Standard Toby dramas. 257 00:30:02,500 --> 00:30:03,500 Emergency. 258 00:30:03,541 --> 00:30:05,416 - Which service do you require? - Police. 259 00:30:05,958 --> 00:30:08,416 Oh jeez. Hey, what's goin' on, fellas? 260 00:30:08,500 --> 00:30:11,125 Oh jeez, man. Nothin', man. We're just hangin' out and stuff. 261 00:30:11,208 --> 00:30:12,500 I hear that. Oh jeez. 262 00:30:12,583 --> 00:30:15,351 I'm supposed to be figurin' out who robbed the store across the street. 263 00:30:15,375 --> 00:30:16,934 But, oh jeez, I don't know. 264 00:30:16,958 --> 00:30:19,666 Oh jeez, man, that sucks that your Rick's makin' you do that. 265 00:30:19,750 --> 00:30:20,875 He's not my Rick. 266 00:30:20,958 --> 00:30:23,250 He's my partner. Oh jeez. 267 00:30:23,333 --> 00:30:25,791 Well, maybe the uniform makes a big difference. 268 00:30:25,875 --> 00:30:26,750 Who am I to say? 269 00:30:26,833 --> 00:30:29,375 To me, you just look like a sidekick. 270 00:30:29,458 --> 00:30:32,000 Call me a sidekick one more time! Call me a sidekick! 271 00:30:32,083 --> 00:30:34,458 - Come on! Oh jeez. - Do you wanna see how I paint a wall? 272 00:30:34,541 --> 00:30:36,500 It was the Mortytown Locos, man. 273 00:30:36,583 --> 00:30:38,041 The Mortytown Locos. Oh! 274 00:30:39,208 --> 00:30:41,559 Know how many codes you violated? 275 00:30:41,583 --> 00:30:44,041 Oh jeez, Rick, what do I know about knowin' stuff? 276 00:30:44,125 --> 00:30:45,458 Get in the fuckin' car. 277 00:30:45,541 --> 00:30:46,851 More... 278 00:31:00,791 --> 00:31:02,750 Officers, what can I do for you? 279 00:31:02,833 --> 00:31:04,791 - Sir Hector Blake? - Yes. 280 00:31:04,875 --> 00:31:06,000 Mind if we come in? 281 00:31:09,000 --> 00:31:11,125 That's how you run a Citadel. 282 00:31:12,958 --> 00:31:14,916 If you wouldn't mind taking your shoes off. 283 00:31:15,000 --> 00:31:17,916 ...soaring, while Rick satisfaction levels are plummeting 284 00:31:18,000 --> 00:31:20,416 The divide between the two groups has never been wider. 285 00:31:20,500 --> 00:31:22,666 Solve that one real quick. 286 00:31:23,666 --> 00:31:26,541 Oh, please. That's patently absurd. 287 00:31:27,041 --> 00:31:30,708 Surely it's a bored teenager playing a sick joke. Too much time on their hands. 288 00:31:30,791 --> 00:31:34,000 Might anyone have cause to target you with an accusation like this? 289 00:31:34,083 --> 00:31:36,958 I was a judge, so, yes, one or two people! 290 00:31:37,041 --> 00:31:38,750 Can I get you a coffee, officers? 291 00:31:38,833 --> 00:31:40,476 - Uh, no, thank you. - Yeah. 292 00:31:40,500 --> 00:31:41,875 - Mmm! - Thank you. 293 00:31:41,958 --> 00:31:43,976 - How do you take it? - White, please. 294 00:31:44,000 --> 00:31:46,017 Is there anyone else living here, sir? 295 00:31:46,041 --> 00:31:47,958 No, only me. 296 00:31:50,041 --> 00:31:52,083 Please do look around. 297 00:32:02,791 --> 00:32:06,625 I'm Rick D. Sanchez III, owner of this here wafer establishment, 298 00:32:06,708 --> 00:32:08,583 and I say that the Rick in there is right! 299 00:32:08,666 --> 00:32:10,750 He's more Rick than any of you. 300 00:32:10,833 --> 00:32:12,273 Is there a basement in this property? 301 00:32:13,000 --> 00:32:15,333 - Yes. - Do you mind if we have a look? 302 00:32:18,500 --> 00:32:20,458 I must tell William, William Roy, 303 00:32:21,041 --> 00:32:24,500 how diligent his officers are in responding to crank calls. 304 00:32:25,166 --> 00:32:27,750 I'm sure he wouldn't think it was a waste of police time. 305 00:32:28,250 --> 00:32:30,166 He's your superintendent, isn't he? 306 00:32:30,875 --> 00:32:33,625 Good squash player. Keeps me on my toes, anyway. 307 00:32:33,708 --> 00:32:35,976 ...with walking the fuck out of here. 308 00:32:36,000 --> 00:32:37,458 Yo, J-22! Give 'em hell! 309 00:32:54,416 --> 00:32:57,541 I completely understand, officers. You're just doing your job. 310 00:32:58,125 --> 00:32:59,583 Appreciate it. Thank you, sir. 311 00:33:00,208 --> 00:33:01,708 No, no, no, don't go! 312 00:33:06,166 --> 00:33:08,041 You spineless fuckin' pigs! 313 00:34:05,708 --> 00:34:06,916 Toby! 314 00:34:08,041 --> 00:34:09,708 Toby, open this door! 315 00:34:11,125 --> 00:34:12,125 What? 316 00:34:12,500 --> 00:34:13,750 The mess in the kitchen. 317 00:34:13,833 --> 00:34:15,458 Why is it still there? 318 00:34:15,541 --> 00:34:19,916 - Mum, honestly, I had such a shit day. - Oh, really? Doing what exactly? 319 00:34:22,083 --> 00:34:23,166 Fuck off. 320 00:34:23,791 --> 00:34:24,958 Excuse me? 321 00:34:27,208 --> 00:34:30,208 - Where do you think you're going? - Anywhere but here. 322 00:34:30,291 --> 00:34:32,375 Because I can't listen to this shit right now. 323 00:34:32,458 --> 00:34:37,083 No. No, right now, you get in there and you clean that kitchen. 324 00:34:37,166 --> 00:34:39,916 You know, it didn't just miraculously tidy itself yesterday, 325 00:34:40,000 --> 00:34:41,916 or the day before, or the day before that! 326 00:34:42,000 --> 00:34:45,041 Thank you, Mother, for tidying up after me. I appreciate what you do. 327 00:34:45,125 --> 00:34:47,125 Do you know what? Give me those keys. 328 00:34:47,208 --> 00:34:50,250 What? What are you doin'? How am I supposed to get back in? 329 00:34:50,333 --> 00:34:52,458 You can come back when you show me some respect 330 00:34:52,541 --> 00:34:55,083 and stop using my front door like a cat flap. 331 00:34:55,166 --> 00:34:57,541 Your front door? Dad was the one who bought this place. 332 00:34:57,625 --> 00:34:59,541 I don't recall you doing anything to earn it. 333 00:35:07,000 --> 00:35:09,583 Toby... I didn't... 334 00:35:09,666 --> 00:35:13,708 Why don't you give me the money he left for me, and I'll duck out of here happily? 335 00:35:15,958 --> 00:35:17,166 It's my money, Mum! 336 00:35:17,875 --> 00:35:20,708 I've told you. You're not ready to handle that kind of cash. 337 00:35:20,791 --> 00:35:23,750 I'm twenty-fucking-three! You need to let me get on with my life! 338 00:35:23,833 --> 00:35:27,666 Precisely. You're 23, and what have you achieved? 339 00:35:27,750 --> 00:35:29,875 You've given up on everything you've ever started. 340 00:35:29,958 --> 00:35:34,333 Music, art college, uni. You can't hold down a job for longer than a week. 341 00:35:34,916 --> 00:35:38,916 I work with kids every day that are so much worse off than you are, 342 00:35:39,000 --> 00:35:42,583 but they're all desperately fighting for something. 343 00:35:43,875 --> 00:35:45,041 And you, you... 344 00:35:50,000 --> 00:35:51,916 You've got no idea what I'm fightin' for. 345 00:35:55,541 --> 00:35:57,000 Don't wait for me to come back. 346 00:36:07,458 --> 00:36:09,083 Stupid bitch... 347 00:36:09,708 --> 00:36:10,708 Fuck you! 348 00:37:04,958 --> 00:37:06,541 Hey. 349 00:37:11,375 --> 00:37:12,375 Don't worry. 350 00:37:13,333 --> 00:37:14,583 I'm here to help you. 351 00:37:15,291 --> 00:37:16,708 But we don't have much time. 352 00:37:21,791 --> 00:37:23,125 Okay. 353 00:38:02,125 --> 00:38:03,833 Stay here, but be quiet. 354 00:38:03,916 --> 00:38:05,291 No... 355 00:38:06,208 --> 00:38:08,791 He... Please. 356 00:38:12,958 --> 00:38:13,958 Look at me. 357 00:38:14,750 --> 00:38:16,750 - Aah... - I'm gettin' you out of here, okay? 358 00:39:25,333 --> 00:39:26,791 Oh, for heaven's sake. 359 00:39:27,291 --> 00:39:28,500 You've wet yourself, have you? 360 00:39:31,750 --> 00:39:33,125 Oh, dear, dear, dear. 361 00:39:36,625 --> 00:39:38,750 This keeps on happening, doesn't it? 362 00:39:39,250 --> 00:39:40,541 Hmm? 363 00:39:42,541 --> 00:39:46,250 Well, I'm not going to clear it up. You're going to clear it up. 364 00:39:47,875 --> 00:39:48,916 Hm? 365 00:39:50,291 --> 00:39:51,583 The things you do. 366 00:41:23,916 --> 00:41:27,125 God, I'm getting emotional. I'm so bloody proud of you. 367 00:41:33,250 --> 00:41:36,375 This is, uh... my celebration of being different. 368 00:41:36,458 --> 00:41:38,250 I mean, that is just amazing. 369 00:41:38,333 --> 00:41:43,000 And the rice paper offshoots are just so beautifully done. 370 00:41:43,083 --> 00:41:45,583 Look at the tiny little letters and numbers. 371 00:41:45,666 --> 00:41:47,306 I love it. It reminds me 372 00:41:47,333 --> 00:41:49,958 of something from, um, the cartoon Yellow Submarine. 373 00:41:50,708 --> 00:41:52,767 I've never seen a cake anything like it. 374 00:41:52,791 --> 00:41:55,125 I don't think any of us have ever seen a cake like that. 375 00:41:55,208 --> 00:41:57,333 I'd have that on my 40th any day. 376 00:41:57,416 --> 00:41:59,416 When it eventually comes round. 377 00:42:21,583 --> 00:42:24,250 Yeah, I've been calling him. His phone's dead. 378 00:42:26,083 --> 00:42:28,458 Can you just let me know if he gets in touch, please? 379 00:42:28,541 --> 00:42:30,166 Yeah... 380 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 Thanks. 381 00:42:35,500 --> 00:42:36,500 - Hey. - Hey. 382 00:42:36,583 --> 00:42:38,125 - Sorry. - It's okay. 383 00:42:39,333 --> 00:42:43,000 I've been calling round all his friends to see if anyone's heard from him. 384 00:42:43,083 --> 00:42:45,125 Oh, yeah? Didn't know he had any. 385 00:42:46,625 --> 00:42:47,625 Sorry. 386 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 Uh... 387 00:42:56,458 --> 00:42:57,458 This is, um... 388 00:42:58,125 --> 00:43:00,916 - I'm so sorry. - Detective Sergeant Ella Lloyd. 389 00:43:01,000 --> 00:43:04,000 Jameel Agassi. Jay. I'm one of Toby's mates. 390 00:43:09,583 --> 00:43:14,125 As it's been over 72 hours since anyone last saw or heard from Toby, 391 00:43:14,208 --> 00:43:16,208 we will treat this as a missing persons case. 392 00:43:17,833 --> 00:43:21,333 Now, do you have any reason to believe Toby could be in any danger? 393 00:43:22,250 --> 00:43:25,541 No. He's a good kid. I mean, I... 394 00:43:26,416 --> 00:43:27,958 I think he's just trying to punish me. 395 00:43:28,041 --> 00:43:30,666 Like I said, we argued before he stormed out. 396 00:43:31,166 --> 00:43:32,916 You didn't say what you argued about. 397 00:43:34,250 --> 00:43:36,750 What we always argue about. Money, his dad. 398 00:43:37,833 --> 00:43:39,750 - And where's his father? - Dead. 399 00:43:40,458 --> 00:43:41,583 I mean, he was old. 400 00:43:41,666 --> 00:43:44,583 He was never really around, anyway. Toby barely knew him. 401 00:43:50,500 --> 00:43:52,250 When was the last time you saw him? 402 00:43:53,750 --> 00:43:55,833 I don't know. Months ago, maybe. 403 00:43:58,666 --> 00:44:02,416 Ms. Nealey says you two are best mates. Almost like brothers. 404 00:44:02,500 --> 00:44:04,041 Yeah. We are. 405 00:44:04,541 --> 00:44:07,500 Not seeing your best mate for months doesn't sound too friendly to me. 406 00:44:07,583 --> 00:44:12,166 Yeah. I've got a baby on the way, so I've just been a bit, um... distracted. 407 00:44:16,083 --> 00:44:17,000 Right. 408 00:44:17,083 --> 00:44:22,041 Well, we have a recent photo of Toby, and you have my details. 409 00:44:22,125 --> 00:44:26,000 I'll be your point of contact, so if you think of anything else, notify me. 410 00:44:26,083 --> 00:44:27,963 - Thank you. - I'll see myself out. 411 00:44:40,083 --> 00:44:41,583 You know something, don't you? 412 00:44:42,708 --> 00:44:43,708 No. 413 00:44:46,791 --> 00:44:47,791 No. 414 00:44:53,500 --> 00:44:54,500 Hello? 415 00:44:54,583 --> 00:44:56,708 - Yo, Tobes... - Got ya! 416 00:44:56,791 --> 00:44:58,833 Leave a message! 417 00:44:58,916 --> 00:45:00,833 I can't promise I'll get back to you. 418 00:45:02,791 --> 00:45:03,791 Yo, Tobes. 419 00:45:04,833 --> 00:45:06,291 The fuck are you doin', man? 420 00:45:06,875 --> 00:45:08,666 Ju... Ring me. 421 00:46:37,083 --> 00:46:38,291 Don't take the piss. 422 00:46:42,958 --> 00:46:44,625 Oh, fuck. 423 00:46:53,500 --> 00:46:55,333 Open up. 424 00:46:56,833 --> 00:46:59,083 Oh, come on, man. What is this? 425 00:47:00,000 --> 00:47:02,041 I told you, I've been driving round all night. 426 00:47:02,125 --> 00:47:03,791 I'm just trying to get some rest. 427 00:47:09,666 --> 00:47:12,250 Guess you lot ain't used to seeing Black fellas round these ends. 428 00:47:12,333 --> 00:47:14,291 Don't try that shit with me. 429 00:47:15,541 --> 00:47:17,125 Do you wanna explain this? 430 00:47:28,166 --> 00:47:30,208 Jameel Benjamin Agassi. 431 00:47:42,083 --> 00:47:47,083 - July 2018, vandalism. - It was an empty building. 432 00:47:47,166 --> 00:47:48,583 It was private property. 433 00:47:54,625 --> 00:47:55,708 June 2020. 434 00:47:56,500 --> 00:47:58,750 Arrested at a protest at Westminster 435 00:47:58,833 --> 00:48:01,375 for not complying with the Public Order Act. 436 00:48:02,208 --> 00:48:03,791 You served six weeks in prison. 437 00:48:09,166 --> 00:48:11,625 And now you're in possession of an illegal substance. 438 00:48:11,708 --> 00:48:14,375 Come on, man. It was a butt end of a spliff. 439 00:48:14,458 --> 00:48:16,333 Which is a serious offense. 440 00:48:17,333 --> 00:48:19,416 Especially for someone with priors. 441 00:48:22,166 --> 00:48:23,166 Okay. 442 00:48:25,291 --> 00:48:26,291 I'm sorry. 443 00:48:27,250 --> 00:48:30,083 It's just my missus, she's seven months pregnant, and... 444 00:48:30,958 --> 00:48:32,666 I'm working 14-hour days, and... 445 00:48:33,708 --> 00:48:35,541 I ain't slept properly in months. 446 00:48:36,125 --> 00:48:39,791 I had a little smoke. So I was just trying to get my head down. 447 00:48:44,041 --> 00:48:45,458 I'm sure you know how that is. 448 00:49:33,041 --> 00:49:33,875 Toby? 449 00:49:38,458 --> 00:49:40,333 Jesus, Jay. What the hell? 450 00:49:40,416 --> 00:49:44,625 I'm sorry, Liz. I... I did knock, but you didn't hear, so I just used my key. 451 00:49:45,708 --> 00:49:48,125 I thought he'd come home. 452 00:49:48,208 --> 00:49:50,666 Shit. Sorry, Liz, I should've thought. 453 00:49:54,750 --> 00:49:59,125 I keep waiting for him to walk through the door, but he's not coming back, is he? 454 00:49:59,208 --> 00:50:02,250 I don't wanna hear that. This is classic Toby. 455 00:50:04,708 --> 00:50:06,208 Sorry. 456 00:50:07,291 --> 00:50:10,333 I took some Diazepam and it's making me a bit fuzzy. 457 00:50:13,583 --> 00:50:15,291 How are you doing? How's Naz? 458 00:50:15,375 --> 00:50:16,541 Yeah, good. 459 00:50:17,166 --> 00:50:18,333 She's gettin' big. 460 00:50:18,416 --> 00:50:19,416 Is she? 461 00:50:19,500 --> 00:50:20,583 Wow. 462 00:50:22,250 --> 00:50:24,333 Can't believe that I'm gonna be a dad. 463 00:50:26,000 --> 00:50:27,750 I'm shitting it, if I'm honest. 464 00:50:28,291 --> 00:50:30,291 You're gonna be an amazing father. 465 00:50:33,833 --> 00:50:34,833 God. 466 00:50:35,791 --> 00:50:37,708 Looks like a bomb's gone off in this place. 467 00:50:37,791 --> 00:50:39,833 Oh, to be fair, some of it was me. 468 00:50:39,916 --> 00:50:43,250 I've turned the place upside down. I don't even know what I'm looking for. 469 00:50:43,791 --> 00:50:45,333 Have you looked in his secret stash? 470 00:50:46,458 --> 00:50:47,291 His what? 471 00:50:47,375 --> 00:50:50,708 I was just about to look in it, just in case there was any clues. 472 00:51:13,333 --> 00:51:15,666 By the way, I didn't wanna mention this to DS Lloyd, 473 00:51:15,750 --> 00:51:18,750 because, well... I didn't know what she'd find. 474 00:51:23,791 --> 00:51:25,250 Sir Hector Blake? 475 00:51:30,875 --> 00:51:35,666 "In support of the environment, our alumni newsletter will go digital next month." 476 00:51:36,416 --> 00:51:39,125 - What is this? Why has he got this? - I dunno. 477 00:51:40,083 --> 00:51:44,583 Why would he have a letter addressed to some old Birlstonian hidden in his room? 478 00:51:45,333 --> 00:51:49,083 I've looked him up, this Hector Blake. He's an ex-judge. 479 00:51:49,166 --> 00:51:51,625 I can't imagine Toby ever met him in his life. 480 00:51:58,375 --> 00:52:00,750 What? What are you looking for? 481 00:52:06,500 --> 00:52:09,625 Jesus, can you just say something? I'm losing my mind here. 482 00:52:12,333 --> 00:52:13,375 Sorry. 483 00:52:14,125 --> 00:52:17,250 I'm glad you brought this to my attention. I'll be following it up. 484 00:52:19,166 --> 00:52:22,041 Well, what does that mean? Who is this man? 485 00:52:22,125 --> 00:52:24,166 Miss. Nealey, I suggest you go home, 486 00:52:25,041 --> 00:52:26,291 and wait for my call. 487 00:52:31,333 --> 00:52:35,166 That live trace we've got on Toby Nealey's phone. What was the last known location? 488 00:52:35,250 --> 00:52:37,250 Uh... Pitt Road. 489 00:52:37,333 --> 00:52:38,625 Why? 490 00:52:38,708 --> 00:52:41,916 The mother found this in Toby's bedroom, addressed to Sir Hector Blake, 491 00:52:42,000 --> 00:52:43,416 who lives on the same road. 492 00:52:43,500 --> 00:52:45,458 We got a call in last week from a young man 493 00:52:45,541 --> 00:52:47,583 reporting that someone was being held captive 494 00:52:47,666 --> 00:52:49,625 in the basement of the same address. 495 00:52:49,708 --> 00:52:51,000 You think that was Toby Nealey. 496 00:52:51,875 --> 00:52:53,875 That's what we're gonna find out. 497 00:52:59,208 --> 00:53:02,916 Sir Hector Blake? I'm DS Ella Lloyd. Can we step inside, please, for a chat? 498 00:53:03,500 --> 00:53:05,166 What's this about? I was on my way out. 499 00:53:05,250 --> 00:53:09,416 Sir, I have grounds to believe the life of a person on these premises is in danger. 500 00:53:09,500 --> 00:53:11,375 Not that again. 501 00:53:12,083 --> 00:53:14,708 Under Section 17 of the Police and Criminal Evidence Act, 502 00:53:14,791 --> 00:53:17,000 we need to come inside and search your property. 503 00:53:17,500 --> 00:53:21,083 I'm sure I don't need to explain Section 17 to someone of your stature. 504 00:53:21,583 --> 00:53:22,875 Please take off your shoes. 505 00:53:32,750 --> 00:53:36,083 Are you really looking for an endangered person in there? 506 00:53:38,375 --> 00:53:41,583 - I'd like to have a look at your basement. - This way, Sarge. 507 00:53:41,666 --> 00:53:43,375 ...division. 508 00:53:43,458 --> 00:53:45,458 Is any officer able to go to... 509 00:53:51,833 --> 00:53:53,208 This is my workshop. 510 00:53:56,458 --> 00:53:57,541 Workshop for what? 511 00:53:58,083 --> 00:54:02,875 My wife used to be a ceramicist. I took up pottery to help me feel closer to her. 512 00:54:03,958 --> 00:54:05,041 Where's your wife? 513 00:54:05,541 --> 00:54:06,958 Chesham House. 514 00:54:08,125 --> 00:54:09,750 - The psychiatric hospital? - Yes. 515 00:54:10,416 --> 00:54:11,416 Yes. 516 00:54:25,208 --> 00:54:27,125 I didn't say I made all of them. 517 00:54:28,333 --> 00:54:31,125 All right, all right. You got me, officer. Am I under arrest? 518 00:54:50,208 --> 00:54:52,375 Is there a door behind this shelving unit? 519 00:54:57,250 --> 00:54:58,250 Open it, please. 520 00:55:27,791 --> 00:55:29,333 It's my panic room. 521 00:55:47,041 --> 00:55:48,166 Hmm. 522 00:55:57,708 --> 00:56:00,375 This peephole's on the outside of the door, looking in. 523 00:56:02,250 --> 00:56:04,625 Must be a builder's mistake. 524 00:56:05,375 --> 00:56:07,666 Ah, I'd never noticed that before. 525 00:56:07,750 --> 00:56:10,625 Is that all you got? You looked like one of the smart ones. 526 00:56:12,541 --> 00:56:14,000 - What did you say? - Hm? 527 00:56:14,833 --> 00:56:15,833 Hector Blake, 528 00:56:16,958 --> 00:56:19,583 I'm arresting you for obstructing an officer... 529 00:56:19,666 --> 00:56:20,541 Oh, come on. 530 00:56:20,625 --> 00:56:21,851 ...in the execution of her duty. 531 00:56:21,875 --> 00:56:23,750 - What? - You do not have to say anything. 532 00:56:23,833 --> 00:56:25,791 But it may harm your defense if you do not... 533 00:56:34,708 --> 00:56:35,708 Cuffs to the front. 534 00:57:04,583 --> 00:57:06,166 Thank you very much. 535 00:57:06,250 --> 00:57:08,010 - Don't worry. - It's all a misunderstanding. 536 00:57:08,041 --> 00:57:10,625 No, it's fine. I know she's doing her job. 537 00:57:10,708 --> 00:57:13,125 - She's very keen. - I'm sure. 538 00:57:13,208 --> 00:57:14,500 - I'll sort it out. - Of course. 539 00:57:14,583 --> 00:57:17,333 - We're gonna play... - Next week, Wednesday. Usual. 540 00:57:17,416 --> 00:57:19,166 - Wednesday. Okay. Yeah. - Okay. Yeah. 541 00:57:45,875 --> 00:57:46,875 Yes? 542 00:57:52,750 --> 00:57:54,625 So, that's it? You're done? 543 00:58:11,750 --> 00:58:13,430 Aren't you gonna ask how I did it? 544 00:58:20,791 --> 00:58:22,416 How did you do it? 545 00:58:24,833 --> 00:58:26,791 I mixed a bunch of sleeping pills 546 00:58:28,625 --> 00:58:30,250 and downed them with vodka. 547 00:58:32,791 --> 00:58:35,583 And then I woke up in a hospital. 548 00:58:38,000 --> 00:58:39,958 Apparently, I didn't get the dosage right. 549 00:58:43,208 --> 00:58:44,833 You're studying medicine. 550 00:58:44,916 --> 00:58:47,708 Shouldn't you know how many pills it takes to kill yourself? 551 00:58:50,500 --> 00:58:51,500 Faisal... 552 00:58:53,125 --> 00:58:54,125 Look. 553 00:58:56,291 --> 00:58:58,416 Maybe you didn't really want to die. 554 00:59:00,541 --> 00:59:01,916 Maybe your suicide attempt 555 00:59:02,000 --> 00:59:05,250 was a declaration of how much you actually want to live. 556 00:59:06,583 --> 00:59:11,208 Your way of telling your parents what you can't seem to say in words. 557 00:59:14,416 --> 00:59:15,416 No. 558 00:59:17,791 --> 00:59:19,166 I wanted to die. 559 00:59:21,458 --> 00:59:24,458 I wanted my parents to understand that they'd failed me. 560 00:59:35,875 --> 00:59:36,916 Are you okay? 561 01:01:52,375 --> 01:01:54,333 Have you heard from your family at all? 562 01:01:54,416 --> 01:01:58,166 I spoke with my sister a few days ago, but nothing from my parents. 563 01:01:58,916 --> 01:02:00,625 Where are they again? Tehran? 564 01:02:01,125 --> 01:02:05,083 No, Gorgan. It's, like, a small town, north of Iran. 565 01:02:05,166 --> 01:02:06,041 Oh. 566 01:02:06,125 --> 01:02:09,250 And my sister, she is in Tehran, and she tells me how they are. 567 01:02:11,250 --> 01:02:12,875 You don't speak with your parents? 568 01:02:15,125 --> 01:02:16,333 They've disowned me. 569 01:02:17,125 --> 01:02:18,500 Really? Why? 570 01:02:19,125 --> 01:02:20,833 Because of who I am, I guess. 571 01:02:21,750 --> 01:02:23,041 Oh God. I'm sorry. 572 01:02:24,416 --> 01:02:27,166 As if living in exile wasn't hard enough. 573 01:02:28,000 --> 01:02:29,750 I'm just happy to be alive, you know? 574 01:02:29,833 --> 01:02:31,000 Hmm. 575 01:02:34,666 --> 01:02:36,625 So, how come you're able to work? 576 01:02:39,208 --> 01:02:40,875 I'm not doing anything illegal. 577 01:02:40,958 --> 01:02:43,583 No, no, no. I wasn't suggesting for a second that you were. 578 01:02:43,666 --> 01:02:46,125 They rejected my application first time round. 579 01:02:47,000 --> 01:02:50,833 I mean, look, I'm not sure what more evidence they need. 580 01:02:51,583 --> 01:02:53,666 Me kissing a guy in front of them? 581 01:02:54,166 --> 01:02:58,166 So I appealed, and now I don't know what's happened to my case. 582 01:02:59,250 --> 01:03:01,666 It's been such a long wait that I'm eligible to work. 583 01:03:01,750 --> 01:03:04,916 I'm so sorry. I didn't mean to make you feel uncomfortable. 584 01:03:05,416 --> 01:03:07,708 - I need to survive. - Sure. 585 01:03:09,333 --> 01:03:11,666 It's nice getting to know you a little bit better. 586 01:03:13,958 --> 01:03:15,333 Maybe I could help you, 587 01:03:16,666 --> 01:03:18,791 if you'd like to discuss it further? 588 01:03:24,500 --> 01:03:25,916 What time do you finish? 589 01:03:42,916 --> 01:03:44,333 Thank you so much. 590 01:03:54,375 --> 01:03:55,935 You found me. 591 01:03:56,916 --> 01:03:58,291 - Come in. - I like your gate. 592 01:03:58,375 --> 01:04:00,015 - Very nice. - Yeah, it is, yeah. 593 01:04:00,458 --> 01:04:01,333 - Come in. - Yes. 594 01:04:05,250 --> 01:04:07,458 - Let me hang up your coat. - Thank you. 595 01:04:09,291 --> 01:04:11,625 If you wouldn't mind taking off your shoes. 596 01:04:11,708 --> 01:04:12,791 Mm-hm. 597 01:04:19,333 --> 01:04:22,583 - Can I get you a drink? - Sure, if you're having one. 598 01:04:22,666 --> 01:04:25,250 Uh, please don't say beer. I don't have beer. 599 01:04:25,958 --> 01:04:27,666 Whatever you want. 600 01:04:27,750 --> 01:04:31,708 - Then you'll join me in a gin and tonic. - Sure. You know best. 601 01:04:31,791 --> 01:04:35,000 I tell you what, why don't you put on a record? 602 01:04:35,083 --> 01:04:37,625 My vinyl's in that, uh, cupboard over there. 603 01:04:37,708 --> 01:04:40,208 It's so old it's back in fashion. 604 01:05:01,750 --> 01:05:03,291 You enjoy classical music. 605 01:05:04,250 --> 01:05:08,458 Uh, no. This one has a cool cover, like a Disney film. 606 01:05:09,500 --> 01:05:11,208 Sweet! Here. 607 01:05:13,916 --> 01:05:16,416 Shall I play you my favorite piece from this record? 608 01:05:23,041 --> 01:05:24,125 It's my father. 609 01:05:24,208 --> 01:05:27,500 You must love him so much to put his picture up like that. 610 01:05:28,625 --> 01:05:32,791 Well, I'm not sure about love. It's more complex than that. 611 01:05:35,166 --> 01:05:36,708 But, like it or not, 612 01:05:38,000 --> 01:05:40,083 he made me the man I am today. 613 01:05:40,166 --> 01:05:41,208 I'm sure he's proud. 614 01:05:41,708 --> 01:05:42,708 Oh, I doubt it. 615 01:05:43,625 --> 01:05:46,041 I'm sure he's very disappointed that I resigned. 616 01:05:46,541 --> 01:05:48,083 Well, why did you do that? 617 01:05:49,041 --> 01:05:53,000 Didn't want to live according to his plans anymore, and I was bored. 618 01:05:54,125 --> 01:05:57,125 But I feel he can still see me through that picture, 619 01:05:57,208 --> 01:05:58,833 even though he's long gone. 620 01:05:58,916 --> 01:06:02,750 So you keep that painting up to show him your middle finger every day? 621 01:06:03,875 --> 01:06:04,791 Pretty much. 622 01:06:06,583 --> 01:06:09,000 He thought I was going to be prime minister. 623 01:06:12,666 --> 01:06:14,375 I didn't even want to read law. 624 01:06:18,583 --> 01:06:20,625 No, he didn't care much for me or my mother. 625 01:06:20,708 --> 01:06:21,708 Oh. 626 01:06:22,083 --> 01:06:23,083 I'm sorry. 627 01:06:24,500 --> 01:06:26,166 We had a young Parsi helper. 628 01:06:26,916 --> 01:06:28,541 Oh. Persian, like me. 629 01:06:28,625 --> 01:06:29,958 Indian Persian. 630 01:06:31,125 --> 01:06:33,458 His name was Ravi. Quite a handsome young man. 631 01:06:33,541 --> 01:06:37,791 He'd moved over here to make money to provide for his family back in India. 632 01:06:37,875 --> 01:06:40,708 My father came across him working in his factory, 633 01:06:40,791 --> 01:06:42,625 and decided to take him under his wing. 634 01:06:42,708 --> 01:06:44,500 Very kind. Very charitable. 635 01:06:45,958 --> 01:06:48,416 And then he invited him to live in our house, 636 01:06:49,625 --> 01:06:51,333 like a member of the family. 637 01:06:53,166 --> 01:06:56,333 And eventually, he invited him into his bed. 638 01:06:59,083 --> 01:07:01,875 My poor mother was banished to the guest room. 639 01:07:03,958 --> 01:07:06,458 And not long after, she took her own life. 640 01:07:08,833 --> 01:07:14,583 And I was the little boy who found her with her wrists sliced open. 641 01:07:15,625 --> 01:07:17,083 - Oh my God. - Yeah. 642 01:07:18,875 --> 01:07:22,083 Well, there... there wasn't much consolation from my father. 643 01:07:22,166 --> 01:07:24,708 In fact, he sent me away to boarding school. 644 01:07:24,791 --> 01:07:26,500 I didn't care. I was quite happy there. 645 01:07:26,583 --> 01:07:29,833 In fact, it was better to be away from him and that boy. 646 01:07:30,416 --> 01:07:32,041 I hated that boy so much. 647 01:07:32,750 --> 01:07:35,583 To think that he replaced my mother and me. 648 01:07:36,541 --> 01:07:39,875 Living in our house, eating our food, breathing our air. 649 01:07:40,708 --> 01:07:43,708 That... peasant. 650 01:07:44,291 --> 01:07:47,291 Okay, that sounds kind of racist. 651 01:07:47,375 --> 01:07:50,208 No. No, not at all, no. If you knew anything about my career, 652 01:07:50,291 --> 01:07:52,000 you'd know I'm anything but racist. 653 01:07:54,250 --> 01:07:57,291 I really tried to be kind to him. I really tried. 654 01:07:59,375 --> 01:08:03,208 But I had this rage inside of me 655 01:08:03,791 --> 01:08:06,333 that was very hard to suppress. 656 01:08:08,708 --> 01:08:10,791 Well, maybe he was just a victim. 657 01:08:12,000 --> 01:08:15,291 Maybe he was forced to be in that situation by your dad. 658 01:08:17,541 --> 01:08:19,125 Everyone has a choice. 659 01:08:21,333 --> 01:08:23,708 Not when you're poor with nowhere to go. 660 01:08:43,125 --> 01:08:45,125 Anyway, that's all in the past. 661 01:08:49,708 --> 01:08:53,708 I only share this story with very special people like you. 662 01:08:59,708 --> 01:09:02,208 Do you want to know what happened to Ravi? 663 01:09:12,083 --> 01:09:15,333 Sorry. Can I use the bathroom first? 664 01:09:18,708 --> 01:09:19,708 Sure. 665 01:09:56,291 --> 01:09:58,500 - What's the matter? - Where are my shoes? 666 01:09:58,583 --> 01:10:00,000 Oh, you don't look so good. 667 01:10:00,625 --> 01:10:02,166 - No... - Come and sit down. 668 01:10:02,250 --> 01:10:04,833 No. No, no, no. I think I really should go. 669 01:10:04,916 --> 01:10:08,125 It's okay. Just take a moment and you can go. 670 01:10:08,208 --> 01:10:10,416 Maybe you drank that too quickly. 671 01:10:10,500 --> 01:10:13,250 Shh, shh, shh, shh. 672 01:10:19,208 --> 01:10:21,000 Can I have some water, please? 673 01:10:24,166 --> 01:10:25,208 Sure. 674 01:10:32,041 --> 01:10:33,541 So, what... 675 01:10:35,041 --> 01:10:36,083 What happened to Ravi? 676 01:10:38,000 --> 01:10:39,583 I thought I'd killed him. 677 01:10:40,916 --> 01:10:46,166 One summer when I came back from school, I pounced on him like a savage beast. 678 01:10:47,208 --> 01:10:48,666 Nearly destroyed his face. 679 01:10:48,750 --> 01:10:52,375 It was so liberating, so empowering. 680 01:10:52,458 --> 01:10:53,458 Hmm. 681 01:10:53,916 --> 01:10:56,250 Almost transcendental. 682 01:11:22,083 --> 01:11:23,083 Hey! 683 01:11:36,583 --> 01:11:40,666 Race, religion, sexual orientation, and transgender identity. 684 01:11:41,333 --> 01:11:44,958 Now, currently, there is a widely held view among many in the legal profession, 685 01:11:45,041 --> 01:11:48,416 myself included, that these sections of society 686 01:11:48,500 --> 01:11:51,708 are not protected by the criminal justice system equally... 687 01:11:51,791 --> 01:11:53,125 Sorry, sorry, sorry! 688 01:11:53,208 --> 01:11:57,375 Bloody hell, Jay! Stop doing that or I'm gonna have to take those keys back. 689 01:11:57,458 --> 01:11:59,458 Sorry! I knocked and knocked, but... 690 01:12:00,333 --> 01:12:01,708 I guess you couldn't hear me. 691 01:12:03,750 --> 01:12:04,750 Are those Toby's? 692 01:12:06,708 --> 01:12:07,708 Yeah. 693 01:12:13,458 --> 01:12:16,166 Where have you been? You don't answer my calls. 694 01:12:16,791 --> 01:12:19,833 I even called your work, and they said that you're takin' time off. 695 01:12:25,041 --> 01:12:26,041 Cup of tea? 696 01:12:37,291 --> 01:12:39,291 So, tell me, how are you? 697 01:12:40,916 --> 01:12:42,458 Officially a dad now. 698 01:12:44,791 --> 01:12:46,458 Really? When? 699 01:12:47,500 --> 01:12:48,500 A few weeks ago. 700 01:12:49,708 --> 01:12:53,041 - I'm so sorry. I should've got... - Oh, no, no, no, no. Don't worry. 701 01:12:53,125 --> 01:12:54,208 He came out early. 702 01:12:55,000 --> 01:12:57,375 I guess my little man couldn't wait to come out. 703 01:12:59,250 --> 01:13:01,166 Well, that's amazing. 704 01:13:01,250 --> 01:13:02,375 Congratulations. 705 01:13:12,875 --> 01:13:14,500 - What's his name? - Who? 706 01:13:15,166 --> 01:13:16,750 - Your baby. - Oh. 707 01:13:17,416 --> 01:13:18,416 Aydan. 708 01:13:19,541 --> 01:13:20,541 Aydan. 709 01:13:21,041 --> 01:13:22,041 Yeah. 710 01:13:23,708 --> 01:13:27,500 Well, I'll have to come over and say hello to baby Aydan, introduce myself. 711 01:13:28,208 --> 01:13:29,291 Yeah, we'd love that. 712 01:13:30,333 --> 01:13:34,083 I mean, you're probably the closest thing to a gran he's ever gonna have. 713 01:13:40,791 --> 01:13:41,791 Liz? 714 01:13:43,208 --> 01:13:44,208 What's that? 715 01:13:48,583 --> 01:13:50,000 That's Hector Blake. 716 01:13:52,375 --> 01:13:54,250 He used to be part of the Law Commission, 717 01:13:54,333 --> 01:13:57,000 championing equality within the justice system. 718 01:13:57,500 --> 01:13:58,916 Which is a joke. 719 01:14:02,291 --> 01:14:03,791 But why are you watching it? 720 01:14:06,083 --> 01:14:07,875 I'm studying him, I suppose. 721 01:14:09,916 --> 01:14:12,500 Saint Blake is the devil and nobody sees it. 722 01:14:12,583 --> 01:14:15,375 I'm sure if that's true, then the police will find out. 723 01:14:15,458 --> 01:14:18,083 The police have already given up. 724 01:14:18,166 --> 01:14:19,500 Maybe because he's clean. 725 01:14:21,208 --> 01:14:23,083 Maybe because he's connected. 726 01:14:23,875 --> 01:14:26,833 But obsessing over him online ain't gonna get you anywhere. 727 01:14:26,916 --> 01:14:28,291 I know. 728 01:14:29,166 --> 01:14:32,708 I've been watching him in the real world too. Not just online. 729 01:14:33,750 --> 01:14:34,833 You're following him? 730 01:14:36,416 --> 01:14:38,375 - Oh, Liz... - I know. 731 01:14:38,958 --> 01:14:39,958 This is serious. 732 01:14:41,000 --> 01:14:44,541 Last night, I watched a young man hurl himself from Hector's window. 733 01:14:45,041 --> 01:14:48,958 You should've seen the state of him. He was completely incoherent at first. 734 01:14:49,041 --> 01:14:51,791 He says that Hector invited him back and spiked his drink. 735 01:14:52,791 --> 01:14:56,791 He jumped out of a window to get away from him. Thank God I was there. 736 01:14:59,375 --> 01:15:00,541 Did you go to the police? 737 01:15:01,666 --> 01:15:02,750 He didn't want to. 738 01:15:04,125 --> 01:15:07,000 He's an asylum seeker. He's afraid it will affect his case. 739 01:15:07,083 --> 01:15:08,708 No, but he has to. 740 01:15:08,791 --> 01:15:13,166 I know, but I can't push him. I'm trying to persuade him, but he's scared. 741 01:15:15,583 --> 01:15:17,708 I think he's right to be scared. 742 01:15:37,541 --> 01:15:40,125 - What the fuck do you want? - I brought your clothes back. 743 01:15:40,208 --> 01:15:42,458 - I don't want them. - Can we just talk? 744 01:15:42,541 --> 01:15:43,791 No. Leave me alone. 745 01:15:43,875 --> 01:15:47,250 Your application for permanent settlement in the UK. 746 01:15:47,791 --> 01:15:50,541 I can stop it or expedite it. You know I can. 747 01:15:53,375 --> 01:15:57,625 Look, please just get in the car, or do I have to shout through a window? 748 01:16:21,916 --> 01:16:23,833 Good afternoon. 749 01:16:27,000 --> 01:16:29,791 Please do feel free to return if you have further questions. 750 01:16:29,875 --> 01:16:32,166 - Thank you for your time. - You're welcome. 751 01:16:35,375 --> 01:16:36,625 - What happened? - Let's go. 752 01:16:41,708 --> 01:16:44,208 He's gone AWOL. No one can get in touch with him. 753 01:16:44,291 --> 01:16:45,291 So, what now? 754 01:16:45,708 --> 01:16:47,458 I can't accept second-hand evidence. 755 01:16:47,541 --> 01:16:50,500 This young man needs to make a statement if I need to pursue further. 756 01:16:50,583 --> 01:16:52,833 But you just said he's gone missing. 757 01:16:52,916 --> 01:16:55,583 The guy's an asylum seeker. He could have gone back home. 758 01:16:55,666 --> 01:16:58,583 The whole point of seeking asylum is that you can't go back home. 759 01:16:59,083 --> 01:17:01,583 Isn't your job to protect people? 760 01:17:01,666 --> 01:17:04,541 It is. And I'm trying to protect you, Lizzie. 761 01:17:05,500 --> 01:17:08,041 What were you doing outside Hector Blake's house anyway? 762 01:17:09,458 --> 01:17:11,666 I think now I know how Toby must have felt. 763 01:17:26,875 --> 01:17:29,541 Please let me out. Come on! 764 01:17:33,541 --> 01:17:35,541 Please let me out. 765 01:17:39,500 --> 01:17:41,583 Why are you doing this to me? 766 01:17:44,708 --> 01:17:46,208 Let me out of here! 767 01:17:55,958 --> 01:17:57,833 Please let me out! 768 01:19:24,291 --> 01:19:26,250 Hey, Faisal, can I call you back? 769 01:19:26,750 --> 01:19:30,458 Hi, Lizzie. I just wanted to say I cracked the USB password. 770 01:19:31,041 --> 01:19:32,500 - Really? - Yeah. 771 01:19:33,000 --> 01:19:35,041 - What's on it? - I didn't look. 772 01:19:35,125 --> 01:19:37,416 Client-counselor confidentiality, you know? 773 01:19:41,291 --> 01:19:42,291 Hey, babe. 774 01:19:42,875 --> 01:19:43,875 There he is. 775 01:19:46,458 --> 01:19:49,416 Ah! Lizzie. It's good to see you. 776 01:19:49,500 --> 01:19:50,500 You too. 777 01:19:51,458 --> 01:19:53,541 Look what Lizzie brought for Aydan. 778 01:19:54,041 --> 01:19:57,041 Oh, that's so sweet. Thank you, Liz. 779 01:19:57,125 --> 01:20:00,541 You're welcome. Hopefully, you can use it for a few years. 780 01:20:02,750 --> 01:20:03,916 Oh! 781 01:20:04,416 --> 01:20:05,666 Aah. 782 01:20:05,750 --> 01:20:07,416 Oh, he's such a lovely boy. 783 01:20:08,125 --> 01:20:10,000 Oh! Aye. 784 01:20:10,583 --> 01:20:12,833 I know, you're so lovely! 785 01:20:12,916 --> 01:20:15,166 Are you also a little bit stinky? 786 01:20:15,250 --> 01:20:17,833 - Oh no. - Oh! A little bit. 787 01:20:17,916 --> 01:20:19,083 A little bit! 788 01:20:19,166 --> 01:20:20,708 - Let me just go and change him. - Aww. 789 01:20:31,666 --> 01:20:34,333 So, how are things? 790 01:20:36,958 --> 01:20:38,541 Liz? 791 01:20:47,791 --> 01:20:49,000 We need to talk. 792 01:20:58,125 --> 01:21:02,791 I've been reading up on the "I Came By" taggers. Isn't that what you call them? 793 01:21:03,375 --> 01:21:06,833 How they break into rich people's homes and spray-paint the walls. 794 01:21:12,625 --> 01:21:14,416 I knew you were hiding something. 795 01:21:16,125 --> 01:21:17,458 How do you know that's me? 796 01:21:19,750 --> 01:21:20,750 Jay. 797 01:21:21,625 --> 01:21:22,625 Look. 798 01:21:23,250 --> 01:21:24,333 That's you! 799 01:21:25,916 --> 01:21:26,916 All right. 800 01:21:28,625 --> 01:21:29,958 What you gonna do with these? 801 01:21:30,041 --> 01:21:32,583 Did you two break into Hector Blake's house? 802 01:21:33,166 --> 01:21:34,166 No. 803 01:21:34,791 --> 01:21:36,041 No, I didn't. 804 01:21:36,750 --> 01:21:38,625 No. I swear. 805 01:21:46,250 --> 01:21:47,250 Did you tell Naz? 806 01:21:49,708 --> 01:21:52,500 She already knows something's up. I can feel it. 807 01:21:53,583 --> 01:21:56,250 These photos won't prove shit in Toby's case, okay? 808 01:21:56,333 --> 01:21:58,666 It's just gonna come up and fuck up my life. 809 01:22:03,333 --> 01:22:05,250 I want you to help me break into his house. 810 01:22:05,333 --> 01:22:07,583 What? Hector Blake's? 811 01:22:07,666 --> 01:22:10,541 I don't know if I can do it on my own. You've clearly done this before. 812 01:22:10,625 --> 01:22:12,375 Have you lost your mind? 813 01:22:12,458 --> 01:22:14,625 Technically, we wouldn't be breaking in. 814 01:22:14,708 --> 01:22:17,333 We'd be using a key. I saw him hiding one outside. 815 01:22:17,416 --> 01:22:18,833 Think about what you're saying. 816 01:22:18,916 --> 01:22:21,583 Look, you just make sure I get in all right. 817 01:22:21,666 --> 01:22:24,375 - You can just stand outside. Keep watch. - No. 818 01:22:24,458 --> 01:22:27,416 No way. I can't risk it. I've got to think about Aydan and Naz. 819 01:22:28,750 --> 01:22:31,000 Fine. Fine. Then get out. 820 01:22:31,500 --> 01:22:33,333 - Lizzie, come on. - Go on. You coward! 821 01:22:33,416 --> 01:22:34,583 - Look... - Get out! 822 01:22:34,666 --> 01:22:36,833 Look, calm down. Just... 823 01:22:40,500 --> 01:22:41,958 We can't give up on Toby. 824 01:22:42,041 --> 01:22:43,375 I'm not givin' up on him! 825 01:22:43,458 --> 01:22:47,666 But, Liz, if I, a Black man, get caught, I'll go down for years! 826 01:22:48,541 --> 01:22:49,541 You know that. 827 01:22:52,125 --> 01:22:53,125 Do it for me. 828 01:22:57,250 --> 01:22:58,583 You owe me. 829 01:22:59,875 --> 01:23:02,666 I came through for you every time you needed me. 830 01:23:03,250 --> 01:23:07,416 Every time your mum had one of her new fellas knocking you around. 831 01:23:08,416 --> 01:23:10,041 When she kicked you out. 832 01:23:10,791 --> 01:23:14,416 Toby and I have always been there for you. 833 01:23:16,416 --> 01:23:17,916 You've been family to me. 834 01:23:19,166 --> 01:23:20,375 Yeah. 835 01:23:22,000 --> 01:23:23,208 But... 836 01:23:25,000 --> 01:23:26,208 I can't. 837 01:23:31,000 --> 01:23:32,208 Just get out. 838 01:23:48,666 --> 01:23:50,000 Where's Lizzie? 839 01:23:50,083 --> 01:23:51,083 She's left. 840 01:23:51,666 --> 01:23:52,875 Just like that? 841 01:23:53,666 --> 01:23:54,875 Aydan asleep? 842 01:23:56,125 --> 01:23:57,583 - What did she want, Jay? - Hm? 843 01:24:03,166 --> 01:24:04,250 What did she want? 844 01:24:05,166 --> 01:24:06,500 She came to see Aydan. 845 01:24:11,916 --> 01:24:13,333 Do you have any respect for me? 846 01:24:16,291 --> 01:24:17,583 Of course I do. 847 01:24:18,625 --> 01:24:20,958 So, why do you act like I'm stupid? 848 01:24:21,625 --> 01:24:24,958 - Wait, wait, wait... - You did some work at Hector Blake's home. 849 01:24:25,041 --> 01:24:28,041 And months later, Toby shows up at our door, panicked, 850 01:24:28,125 --> 01:24:29,958 the night before he goes missing. 851 01:24:30,041 --> 01:24:36,250 Then I hear from Lizzie that Hector Blake is a suspect in Toby's case. 852 01:24:37,458 --> 01:24:40,333 - What mess have you got yourself into? - No, no, no, no, no. No mess. 853 01:24:40,416 --> 01:24:43,541 Listen, Jay, if I have to be Aydan's entire family, I bloody will be. 854 01:24:44,916 --> 01:24:47,791 - Why are you saying that for? - Because you're scaring me. 855 01:24:47,875 --> 01:24:51,625 When my folks said it's either them or you, I said "Fuck it." 856 01:24:51,708 --> 01:24:55,708 - Yes, because we love each other. - But I feel like I'm on my own here. 857 01:24:55,791 --> 01:25:00,833 You think you just tattoo my initial on your hand and that's it? Job done? 858 01:25:00,916 --> 01:25:04,500 Naz, please. Everything I'm trying to do, okay, it is for us. 859 01:25:04,583 --> 01:25:06,666 There is no us if you keep shutting me out! 860 01:25:06,750 --> 01:25:07,934 I know, but... 861 01:25:07,958 --> 01:25:09,000 No! Fuck off! 862 01:25:11,916 --> 01:25:14,000 Hey, baby. Hey... 863 01:27:45,000 --> 01:27:47,125 No, stop! 864 01:28:04,208 --> 01:28:05,333 Hel... 865 01:28:24,500 --> 01:28:25,500 It's for you. 866 01:28:26,833 --> 01:28:28,250 Go to Mummy. 867 01:28:29,708 --> 01:28:31,375 Sh, sh, sh, sh. 868 01:28:39,250 --> 01:28:40,250 What is it? 869 01:28:41,208 --> 01:28:42,208 Nothing. 870 01:28:43,833 --> 01:28:44,833 Yeah. 871 01:28:45,833 --> 01:28:47,166 Don't know why I bothered. 872 01:29:13,958 --> 01:29:14,958 This is your doing. 873 01:29:19,416 --> 01:29:20,500 Where's my son? 874 01:29:21,791 --> 01:29:23,916 I flushed his ashes down the toilet. 875 01:29:40,916 --> 01:29:41,916 What? 876 01:29:43,750 --> 01:29:45,833 I have to cut him up to fit him in the kiln. 877 01:29:45,916 --> 01:29:47,500 You're smaller. It'll be easier. 878 01:29:54,250 --> 01:29:56,291 Hi, this is Elisabeth Nealey. 879 01:29:56,375 --> 01:29:57,559 - Leave a message. - Liz! 880 01:29:57,583 --> 01:30:00,000 I will probably call you back. 881 01:30:00,916 --> 01:30:01,916 Hey, Lizzie. 882 01:30:02,583 --> 01:30:04,916 It's Jay. Again. 883 01:30:06,125 --> 01:30:08,041 Look, this is probably, like, the 15th message 884 01:30:08,125 --> 01:30:09,791 I've left you over the past week. 885 01:30:10,291 --> 01:30:11,166 Liz? 886 01:30:11,250 --> 01:30:13,458 I've come over a few times. You haven't been in. 887 01:30:13,958 --> 01:30:16,375 In fact, I'm not even sure you've been at home at all. 888 01:30:17,625 --> 01:30:20,416 Look, I just wanna say thank you for the package, 889 01:30:20,500 --> 01:30:22,750 and I'm very sorry for not telling you everything. 890 01:30:25,708 --> 01:30:28,541 Please just give me the peace of mind and let me know you're okay. 891 01:31:40,541 --> 01:31:44,291 I'm gonna stay with my friend Katie for a few days. I'm taking Aydan with me. 892 01:31:44,791 --> 01:31:46,875 Gives us time to figure out who's moving out. 893 01:31:52,083 --> 01:31:53,083 What's wrong? 894 01:31:55,125 --> 01:31:56,125 It's just that... 895 01:32:00,375 --> 01:32:01,500 Lizzie's gone, and... 896 01:32:03,958 --> 01:32:05,083 it's... it's my fault. 897 01:32:06,083 --> 01:32:08,583 - What? - It's... it's my fucking fault. 898 01:32:08,666 --> 01:32:10,250 Jay. Hey. 899 01:32:10,333 --> 01:32:12,083 Hey. 900 01:32:14,833 --> 01:32:16,916 Hey. 901 01:32:20,333 --> 01:32:24,208 Thanks very much, everyone. See you next week. Have a great weekend! 902 01:32:41,666 --> 01:32:42,958 Hey, Philip. 903 01:33:02,500 --> 01:33:03,500 Hey. 904 01:33:16,416 --> 01:33:17,750 What are you doing, crazy? 905 01:33:23,166 --> 01:33:25,375 Who is it? It's Mummy. It's Mummy! 906 01:33:28,208 --> 01:33:29,791 - Hey. - Hey. 907 01:33:33,250 --> 01:33:36,250 - Are you gonna invite me in? - Yeah. Sorry. 908 01:33:36,333 --> 01:33:38,333 Hey, mister! 909 01:33:39,750 --> 01:33:41,125 Oh! 910 01:33:41,208 --> 01:33:44,166 - How are you doing? - He's excited to see his mummy. 911 01:33:44,916 --> 01:33:46,583 - How have you been? - Yeah. 912 01:33:46,666 --> 01:33:49,166 Livin' it up. As you can see. 913 01:33:51,791 --> 01:33:53,625 How's your dissertation coming along? 914 01:33:54,625 --> 01:33:55,791 Um... 915 01:33:56,666 --> 01:33:58,708 I wasn't sure if I should tell you. 916 01:33:59,708 --> 01:34:01,208 Hector Blake's gonna read it. 917 01:34:02,750 --> 01:34:05,875 Philip said their school's tercentenary celebration's coming up 918 01:34:05,958 --> 01:34:09,333 and he's gonna hand him a hard copy when he sees him there. 919 01:34:12,416 --> 01:34:14,958 - How does he know he'll be there? - He'll be there. 920 01:34:15,458 --> 01:34:17,833 He's donated shitloads to that school. 921 01:34:19,041 --> 01:34:21,875 They're paying him some kind of tribute at the ceremony. 922 01:34:23,750 --> 01:34:24,833 I hope this helps. 923 01:34:26,708 --> 01:34:27,708 Thanks. 924 01:34:33,125 --> 01:34:35,250 Hey, it's okay, mister. Come here. 925 01:34:35,333 --> 01:34:37,583 Sh, sh, sh, sh, sh, shh. 926 01:34:37,666 --> 01:34:38,833 Shh, shh. 927 01:34:44,125 --> 01:34:45,875 Please be careful. Okay? 928 01:34:47,791 --> 01:34:49,291 Aydan needs his dad. 929 01:34:53,125 --> 01:34:54,625 Sh, sh, sh, sh, sh. 930 01:34:54,708 --> 01:34:56,208 Wait, wait! Naz! 931 01:34:58,500 --> 01:34:59,541 Do you think, um... 932 01:35:01,791 --> 01:35:04,041 Do you think me and you still have a shot? 933 01:35:06,666 --> 01:35:07,750 I don't know, Jay. 934 01:35:33,750 --> 01:35:36,000 "The world is in a bad state." 935 01:35:36,916 --> 01:35:42,958 "But everything will become still worse unless each of us does his best." 936 01:35:43,041 --> 01:35:48,541 These are the words of the psychiatrist and Holocaust survivor Viktor Frankl. 937 01:35:49,333 --> 01:35:51,083 And in my opinion, 938 01:35:51,166 --> 01:35:56,166 they so aptly describe Sir Hector's mission in life, 939 01:35:56,250 --> 01:36:01,291 for he is a man who has never ceased to do his best. 940 01:36:02,458 --> 01:36:04,583 So, gentlemen, without further ado, 941 01:36:05,250 --> 01:36:07,666 please welcome Sir Hector Blake! 942 01:36:07,750 --> 01:36:09,350 - Yes! - Yes! Hear, hear! 943 01:36:12,000 --> 01:36:13,041 Yes. 944 01:36:18,125 --> 01:36:19,125 Thank you. 945 01:36:21,166 --> 01:36:24,541 Well, thank you, Headmaster, for those kind words of introduction. 946 01:36:24,625 --> 01:36:28,166 You know, I can remember as if it was yesterday 947 01:36:28,250 --> 01:36:32,416 my very first day as a boarder here at Birlstone, at the junior school. 948 01:36:33,333 --> 01:36:36,125 A young boy, not yet ten years of age, 949 01:36:36,916 --> 01:36:39,875 but knowing then that I'd found sanctuary. 950 01:36:40,791 --> 01:36:44,166 And I must say, it feels so good to be back home. 951 01:36:47,416 --> 01:36:49,333 - Well said. - Very good. 952 01:41:59,666 --> 01:42:01,625 Hector! What did you do to them? 953 01:42:01,708 --> 01:42:04,166 What did you do to them? 954 01:42:05,291 --> 01:42:06,291 Tell me! 955 01:42:07,166 --> 01:42:08,166 Where are they? 956 01:42:09,250 --> 01:42:10,375 Where are they? 957 01:43:01,041 --> 01:43:03,750 I've called the police, and they'll be here soon. 958 01:43:04,250 --> 01:43:05,333 Do you understand? 959 01:43:06,166 --> 01:43:07,750 Yeah? 960 01:43:08,375 --> 01:43:10,166 Okay, good. 961 01:43:10,958 --> 01:43:11,958 Can you walk? 962 01:43:13,291 --> 01:43:14,291 Good. 963 01:43:16,125 --> 01:43:18,666 Don't worry, you're safe now. 964 01:43:38,500 --> 01:43:39,500 Jay? 965 01:43:41,666 --> 01:43:42,666 What's happened? 966 01:43:43,625 --> 01:43:45,166 Are you okay? 967 01:43:53,291 --> 01:43:54,500 Through here, Sarge. 968 01:44:10,333 --> 01:44:13,375 Nobody touched anything, as requested. 969 01:45:14,416 --> 01:45:18,000 ♪ Welcome to your life ♪ 970 01:45:18,916 --> 01:45:22,083 ♪ There's no turning back ♪ 971 01:45:23,125 --> 01:45:26,291 ♪ Even while we sleep ♪ 972 01:45:27,416 --> 01:45:29,416 ♪ We will find you ♪ 973 01:45:29,500 --> 01:45:33,791 ♪ Acting on your best behavior ♪ 974 01:45:33,875 --> 01:45:38,041 ♪ Turn your back on Mother Nature ♪ 975 01:45:38,125 --> 01:45:43,541 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 976 01:45:53,083 --> 01:45:56,291 ♪ It's my own design ♪ 977 01:45:57,416 --> 01:46:01,166 ♪ It's my own remorse ♪ 978 01:46:01,666 --> 01:46:05,333 ♪ Help me to decide ♪ 979 01:46:05,958 --> 01:46:08,083 ♪ Help me make the ♪ 980 01:46:08,166 --> 01:46:12,375 ♪ Most of freedom and of pleasure ♪ 981 01:46:12,458 --> 01:46:16,500 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 982 01:46:16,583 --> 01:46:21,375 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 983 01:46:21,458 --> 01:46:25,666 ♪ There's a room Where the light won't find you ♪ 984 01:46:25,750 --> 01:46:30,208 ♪ Holding hands While the walls come tumbling down ♪ 985 01:46:30,291 --> 01:46:33,750 ♪ When they do, I'll be right behind you ♪ 986 01:46:33,833 --> 01:46:38,458 ♪ I'm so glad we've almost made it ♪ 987 01:46:38,541 --> 01:46:42,291 ♪ So sad they had to fade it ♪ 988 01:46:42,375 --> 01:46:48,416 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 989 01:47:33,750 --> 01:47:37,833 ♪ I can't stand this indecision ♪ 990 01:47:37,916 --> 01:47:42,291 ♪ Married with a lack of vision ♪ 991 01:47:42,375 --> 01:47:46,958 ♪ Everybody wants to rule the ♪ 992 01:47:47,041 --> 01:47:51,041 ♪ Say that you'll never, never Never, never need it ♪ 993 01:47:51,541 --> 01:47:55,041 ♪ One headline, why believe it? ♪ 994 01:47:55,125 --> 01:48:01,291 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 995 01:48:08,083 --> 01:48:12,375 ♪ All for freedom and for pleasure ♪ 996 01:48:12,458 --> 01:48:16,458 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 997 01:48:16,541 --> 01:48:22,666 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 998 01:48:23,305 --> 01:49:23,219 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ama7v Help other users to choose the best subtitles 75624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.