Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:12,480
Did it fall off again?
What's falling off?
2
00:00:12,560 --> 00:00:16,880
It actually burst
before it was too crowded.
3
00:00:16,960 --> 00:00:22,640
Just let me know when you start.
I'll probably make you scream.
4
00:00:23,560 --> 00:00:26,720
Stop, I haven't even started.
5
00:00:29,240 --> 00:00:34,200
Old man, what are you doing?
6
00:00:34,280 --> 00:00:37,760
What do you usually do at work?
7
00:00:37,840 --> 00:00:40,680
This is our bedroom!
8
00:00:40,760 --> 00:00:45,120
Where is the bastard?
over the fence, you know...
9
00:00:45,200 --> 00:00:50,000
You're right about that. Thank you, Runar.
10
00:00:50,080 --> 00:00:53,520
Have a good time, Halvdan.
11
00:00:59,000 --> 00:01:04,320
I can't take another second!
He is completely disturbed.
12
00:01:04,400 --> 00:01:08,240
Either you make sure that he
enters the nursing home
13
00:01:08,320 --> 00:01:12,480
or so it will be
no more bullshit!
14
00:01:12,560 --> 00:01:15,920
Cassandra, the cutest d...
No!
15
00:01:57,640 --> 00:02:01,920
Wait, Old Man.
Come on, Tyke... It wasn't yesterday.
16
00:02:02,000 --> 00:02:07,840
No, it's me, LillSnorre.
Yeah, he's also mean.
17
00:02:10,280 --> 00:02:15,800
It's a thing like me
would like to talk to you about.
18
00:02:15,880 --> 00:02:19,720
You're starting to be
quite old and dingy.
19
00:02:19,800 --> 00:02:25,200
There is a very nice home
for old people in Birka.
20
00:02:25,280 --> 00:02:31,160
Surely the Birkabos are pathetic?
Fading away among a bunch of old people...
21
00:02:31,240 --> 00:02:37,160
No, I myself think of you in battle
and come to Valhalla.
22
00:02:38,320 --> 00:02:45,200
I have sent for a longship
who will take the village's oldest man...
23
00:02:45,280 --> 00:02:48,240
The village's bravest warrior...
24
00:02:48,320 --> 00:02:53,400
to a battle against the Dana king.
25
00:02:53,480 --> 00:02:57,160
I have countless things with him.
26
00:02:57,240 --> 00:03:02,040
He was here in his youth
and did all my housework.
27
00:03:02,120 --> 00:03:06,200
Now the hour of revenge has come!
28
00:03:06,280 --> 00:03:09,480
Swallow your tears, Danes!
29
00:03:13,120 --> 00:03:19,680
Away, scumbag! Here it is
only I am fit for battle.
30
00:03:19,760 --> 00:03:22,040
What fight?
31
00:03:22,120 --> 00:03:26,440
I'm going to sea
and fight against the danakung!
32
00:03:26,520 --> 00:03:31,960
Cheers to the hen and the woman.
See you in Valhalla!
33
00:03:32,040 --> 00:03:38,120
Tyke also wants to fight against the Danes.
Me too�!
34
00:03:38,200 --> 00:03:43,880
I just had a fainting attack.
I can't keep up, typically...
35
00:03:45,280 --> 00:03:48,880
Wait,
let the Old Man take care of this himself.
36
00:03:48,960 --> 00:03:54,320
Tyke has always dreamed of giving
a Danish skull on a Dane.
37
00:03:54,400 --> 00:04:00,840
Listen to me, Tyke.
You do not place on this bet.
38
00:04:00,920 --> 00:04:04,480
You are too young.
39
00:04:07,600 --> 00:04:12,040
You can't come along, Tyke.
40
00:04:15,040 --> 00:04:20,640
Tyke never
join in on something fun.
41
00:04:21,880 --> 00:04:26,080
Chief LillSnorre, I suppose.
42
00:04:31,960 --> 00:04:36,920
Rakel, guardian of the home
Old fashioned. Carve under here.
43
00:04:37,000 --> 00:04:42,440
What�, "home"?
No, don't say anything. I understand.
44
00:04:42,520 --> 00:04:48,800
That's where we should be drilled
before we collide with the Dane.
45
00:04:49,640 --> 00:04:53,760
It has gone quickly
as you feel.
46
00:04:53,840 --> 00:04:57,360
No weapons
Of course, this is not the case.
47
00:04:57,440 --> 00:05:00,520
It's calm, you have weapons in place.
48
00:05:00,600 --> 00:05:04,680
Or how, "rapist" Rachel?
Sure.
49
00:05:04,760 --> 00:05:10,880
Then it was just the payment.
Should we pay to fight?
50
00:05:10,960 --> 00:05:15,400
No wonder p�
that the Viking age is coming to an end.
51
00:05:15,480 --> 00:05:20,480
Visiting hours are on Thursdays. Adj�.
Hey there!
52
00:05:21,480 --> 00:05:24,040
Lay out.
53
00:05:24,120 --> 00:05:29,640
Good luck, Old Man.
M� Odin was with you in the battle.
54
00:05:34,720 --> 00:05:41,480
What are you grinning at, miffo?
That you send him away right now.
55
00:05:41,560 --> 00:05:45,680
Yes, just when he was about to leave
and fight against the Dane.
56
00:05:45,760 --> 00:05:52,840
What's so funny about that?
He had prepared a blot for you.
57
00:05:52,920 --> 00:05:56,320
What for?
An initiation rite.
58
00:05:56,400 --> 00:06:02,960
Where you once and for all
proclaimed chief over Midg�rd.
59
00:06:03,040 --> 00:06:08,280
Wait, there's more to come.
He even thought of giving you a new name.
60
00:06:08,360 --> 00:06:11,800
Snorre the normal size.
61
00:06:14,560 --> 00:06:17,720
Snorre the normal size...?
62
00:06:17,800 --> 00:06:22,000
At Balder's Ball!
What have I done?
63
00:06:30,360 --> 00:06:33,480
Hey. Chief LillSnorre.
64
00:06:33,560 --> 00:06:40,520
Obsessed with the smelly old man.
Visiting hours are on Thursdays.
65
00:06:43,600 --> 00:06:45,680
Hall...?
66
00:06:47,640 --> 00:06:52,400
I wonder if I
can borrow him back.
67
00:06:52,480 --> 00:06:56,400
He must hold on
an important ceremony.
68
00:06:56,480 --> 00:07:02,320
He is undergoing treatment
which absolutely must not be interrupted.
69
00:07:02,400 --> 00:07:06,920
What kind of treatment?
We have developed a new method...
70
00:07:07,000 --> 00:07:11,640
which will revolutionize
the psychomedical world.
71
00:07:13,760 --> 00:07:17,520
Come in so he can see for himself.
72
00:07:17,600 --> 00:07:21,560
Bake bake small cake.
73
00:07:21,640 --> 00:07:26,040
Let's have a great taste.
74
00:07:26,120 --> 00:07:31,440
What have you done with him?
We use a patented brew...
75
00:07:31,520 --> 00:07:37,880
which consists of mushrooms.
We had to use a double dose on him.
76
00:07:37,960 --> 00:07:42,680
He thought he was here
to fight against the danakung.
77
00:07:42,760 --> 00:07:47,840
That was weird.
Yes, but he is on the mend.
78
00:07:47,920 --> 00:07:52,600
Except for baking
so he likes to press flower petals.
79
00:07:52,680 --> 00:07:56,720
No...
We hope to Christianize him.
80
00:07:56,800 --> 00:08:02,160
No, it won't, until then
can't he make me chief.
81
00:08:02,240 --> 00:08:08,360
In the contract it is stated that
Is obliged to pay compensation
82
00:08:08,440 --> 00:08:13,680
and let us keep the old man
until the old man dies
83
00:08:13,760 --> 00:08:19,840
of natural causes
or things considered natural
84
00:08:19,920 --> 00:08:24,040
as a result of something unnatural.
85
00:08:24,120 --> 00:08:29,640
There is nothing wrong with borrowing from an old man.
We have been involved in incidents.
86
00:08:29,720 --> 00:08:36,760
Relatives who steal their elders.
Now we take practical measures.
87
00:08:47,160 --> 00:08:50,160
Let's have a great taste...
88
00:08:54,040 --> 00:08:59,160
What is it? It looks like
you lie and think about nothing.
89
00:08:59,240 --> 00:09:03,240
No, I would never do that.
90
00:09:04,320 --> 00:09:10,320
I just feel a little weird.
Something is missing... or something.
91
00:09:10,400 --> 00:09:17,040
I myself have never met better.
You can breathe now that the Old Man drew.
92
00:09:17,120 --> 00:09:23,160
The trolleys can hang out the laundry
without it being haunted.
93
00:09:24,920 --> 00:09:30,480
Do you remember what you promised me
in case Old Man pulled?
94
00:09:30,560 --> 00:09:36,040
No...
It would be a lot of fun.
95
00:09:37,240 --> 00:09:43,520
In any case, we will not be disturbed.
Come on, LillSnorre.
96
00:09:45,840 --> 00:09:51,760
What is it, darling?
Come on then.
97
00:09:53,600 --> 00:09:59,560
What are you up to?
I only saw a little in sight.
98
00:09:59,640 --> 00:10:03,120
I thought you were…
99
00:10:03,200 --> 00:10:08,400
Forget it, it's too sick
to explain. Now we drive again.
100
00:10:11,080 --> 00:10:14,240
How awkward you are, darling.
101
00:10:14,320 --> 00:10:18,520
Don't you like
to take me longer?
102
00:10:28,280 --> 00:10:32,600
You must help me, Runar.
103
00:10:32,680 --> 00:10:39,760
What is wrong
when you see your girl as an Old Man?
104
00:10:39,840 --> 00:10:45,400
There's nothing wrong, LillSnorre.
Some have that disposition.
105
00:10:46,760 --> 00:10:51,080
I understand what is wrong.
What�, Pothead?
106
00:10:51,160 --> 00:10:54,960
You have been given a guilty conscience.
107
00:10:55,040 --> 00:10:59,440
I'm a Viking, I have no conscience.
108
00:10:59,520 --> 00:11:04,320
You are therefore not disturbed by the fact that you have
Goodbye, legendary Old Man
109
00:11:04,400 --> 00:11:09,760
your father's advisor, to a home
for Christian Birka elders?
110
00:11:13,360 --> 00:11:16,160
You are right.
111
00:11:18,240 --> 00:11:22,800
I have failed the Old Man.
112
00:11:22,880 --> 00:11:26,840
Not so high.
You can wake the pyre.
113
00:11:26,920 --> 00:11:33,880
Tyke had just fallen asleep.
He has been crying all night.
114
00:11:35,800 --> 00:11:38,640
Guys, guys...
115
00:11:38,720 --> 00:11:42,280
We are going to Birka
and save the Old Man.
116
00:11:42,360 --> 00:11:48,680
Tyke, you will get to fight the Dane!
Huh?
117
00:12:01,640 --> 00:12:05,520
They have fucking big guards in here.
118
00:12:05,600 --> 00:12:10,720
The plan is to pry open the door
and secretly rescues the Old Man.
119
00:12:10,800 --> 00:12:15,960
These fingers bring everything up. The
have experience from thousands of girls!
120
00:12:16,040 --> 00:12:23,640
I have brought a son here.
Good, Halvdan. A donkey ear puller.
121
00:12:23,720 --> 00:12:27,400
Exactly what we need.
It is a cult!
122
00:12:27,480 --> 00:12:30,840
A must
in every master thief's arsenal.
123
00:12:30,920 --> 00:12:33,000
Goodbye, Halvdan.
124
00:12:33,080 --> 00:12:37,680
It happens just as quickly
that puts Little Snorre to bed.
125
00:12:44,480 --> 00:12:50,400
You must be really good in bed.
We have been standing here for two hours now.
126
00:12:50,480 --> 00:12:54,400
Quiet, don't stress me!
127
00:12:58,840 --> 00:13:05,360
So there, yes!
Master thief Halvdan is ready.
128
00:13:05,440 --> 00:13:10,000
Not a second too early.
Be ready with the weapons.
129
00:13:10,080 --> 00:13:14,120
One, two, three...
130
00:13:20,720 --> 00:13:27,160
Didn't check the master thief
in case the door was opened before?
131
00:13:27,240 --> 00:13:34,160
The goat has read it!
Why didn't we just go in there?
132
00:13:34,240 --> 00:13:38,000
Or am I thinking completely wrong now?
133
00:13:38,080 --> 00:13:43,720
The pothead has to do it again.
There is only one small problem...
134
00:13:43,800 --> 00:13:50,360
The cult came off when I pulled it out.
Why is it always like this?
135
00:13:51,880 --> 00:13:59,160
I know how we do. We attach ropes
on the roof and makes a noise
136
00:13:59,240 --> 00:14:06,360
lift the roof and then we pick
out Old Man. Nobody notices anything.
137
00:14:07,680 --> 00:14:12,200
Anyone else?
Tyke can open the door.
138
00:14:12,280 --> 00:14:17,520
Good, Tyke. Now maybe you understand
why he is my closest man.
139
00:14:19,640 --> 00:14:24,240
Open!
We were supposed to surprise them.
140
00:14:28,120 --> 00:14:35,320
Is it time to come home now?
Here you are hired to guard...
141
00:14:35,400 --> 00:14:40,920
We have talked about it here.
Hall�?
142
00:14:42,080 --> 00:14:44,880
You heard, it's free to go.
143
00:14:44,960 --> 00:14:51,840
Tyke, knock her down.
No, she doesn't speak Danish.
144
00:14:51,920 --> 00:14:54,640
Do it instead, Runar.
145
00:14:54,720 --> 00:14:59,280
You shouldn't knock on girls.
They must be put on.
146
00:14:59,360 --> 00:15:02,280
It's not a girl.
It's a scam!
147
00:15:02,360 --> 00:15:06,920
The Great Half
roads fight against traffic jams.
148
00:15:15,200 --> 00:15:18,600
I did it!
149
00:15:26,080 --> 00:15:29,720
Drop off...
Marauders.
150
00:15:38,000 --> 00:15:41,080
That's where we go, guys.
151
00:15:48,800 --> 00:15:52,240
Find the Old Man and we'll leave.
152
00:15:56,360 --> 00:16:01,280
Danish ace!
I knew you guys would show up.
153
00:16:01,360 --> 00:16:05,080
I have been watching every night.
154
00:16:05,160 --> 00:16:09,480
It's us.
Brave warriors of Midg�rd.
155
00:16:09,560 --> 00:16:16,640
LillSnorre, Runar, Tyke and
no more. We will take you home.
156
00:16:16,720 --> 00:16:21,600
I probably recognize Danes
when I see them.
157
00:16:21,680 --> 00:16:26,040
Old man said
that there were Danes here.
158
00:16:26,120 --> 00:16:30,640
Tyke also wants to fight
against the Danes!
159
00:16:30,720 --> 00:16:36,920
�another youngster joining.
Together we will win.
160
00:16:37,000 --> 00:16:41,520
Soldiers, ready. Attack!
161
00:17:09,200 --> 00:17:13,080
Old man!
162
00:17:28,600 --> 00:17:34,520
Where am I?
Our great chief has awakened.
163
00:17:35,960 --> 00:17:40,880
What happened?
The old men beat us down.
164
00:17:40,960 --> 00:17:45,680
Balder's dick!
Okay, just take it easy now.
165
00:17:45,760 --> 00:17:51,760
As soon as I have spoken to it
there disgusting long boiled for curring...
166
00:17:54,320 --> 00:17:59,960
I was talking about something else
disgustingly long-boiled until ready to serve.
167
00:18:00,040 --> 00:18:06,960
That was the day for medicines.
The thick here should get double.
168
00:18:07,480 --> 00:18:11,880
It's not me who's fat.
It is Halvdan who is fat!
169
00:18:13,160 --> 00:18:18,160
So there, yes. Put him in house arrest
the group with Elof and Asbj�rn.
170
00:18:19,120 --> 00:18:24,160
This corresponds to the number of patients
after this morning's loss.
171
00:18:24,240 --> 00:18:27,480
Now we are a full group again.
172
00:18:35,360 --> 00:18:37,520
One, two, three, four...
173
00:18:37,600 --> 00:18:41,600
Now the food comes on the plate
174
00:18:41,680 --> 00:18:46,600
and we get so fed up
175
00:18:48,680 --> 00:18:53,560
Look, guys. Cry again today!
176
00:18:53,640 --> 00:18:57,800
Thank you, Sister Rachel
and thanks for the mushrooms.
177
00:18:57,880 --> 00:19:02,480
Tyke wants to fly like a bumblebee.
178
00:19:02,560 --> 00:19:09,360
I have just won over Sixten
in board games. Do you know what I won?
179
00:19:09,440 --> 00:19:12,640
His portion with crying!
180
00:19:12,720 --> 00:19:16,720
I have the best news in the world.
181
00:19:16,800 --> 00:19:22,600
Is it old time dancing tonight?
No, we will have new cases next week.
182
00:19:22,680 --> 00:19:27,920
With flowers all over the front.
Yes!
183
00:19:31,040 --> 00:19:34,640
No, that was the worst.
184
00:19:34,720 --> 00:19:39,160
Do you know what I've been through?
to get that portion?
185
00:19:39,240 --> 00:19:43,320
Sister Rachel, he owes me
a portion of gr�t.
186
00:19:43,400 --> 00:19:47,760
Yes�, LillSnorre
still trolling?
187
00:19:47,840 --> 00:19:51,040
Give him a double dose.
188
00:19:53,720 --> 00:19:57,560
Sister Rachel,
none of the shadows have visited.
189
00:19:57,640 --> 00:20:00,680
Yes, it's Thursday.
190
00:20:03,400 --> 00:20:07,920
Cassandra, we are saved!
191
00:20:14,480 --> 00:20:19,320
I didn't mean you saved us.
We had planned to leave.
192
00:20:19,400 --> 00:20:24,680
I had to sell kitchen appliances.
Now you can do the dishes instead.
193
00:20:25,440 --> 00:20:29,240
What happened?
Did Tyke really bake buns?
194
00:20:29,320 --> 00:20:36,760
It must have been all fungus.
I had half inside a aunt.
195
00:20:36,840 --> 00:20:41,280
You had it all in.
I lay on the bunk underneath.
196
00:20:42,520 --> 00:20:47,680
How could you find us?
The old man came back.
197
00:20:47,760 --> 00:20:51,320
I understood that you had
done away with as usual.
198
00:20:51,400 --> 00:20:55,400
Now they refuse to accept the Old Man again.
199
00:20:55,480 --> 00:20:58,560
Do you know what it means?
200
00:21:04,800 --> 00:21:08,080
Old man, are you feeling a little better now?
201
00:21:08,160 --> 00:21:14,040
I have never met better
but you missed a peaceful one
202
00:21:14,120 --> 00:21:18,440
and historical type
against the Dane inside Birka.
203
00:21:18,520 --> 00:21:23,400
Found Gammelman the Danes
and Tyke didn't get to join?!
204
00:21:23,480 --> 00:21:28,360
Chin up, boys.
I have a surprise for you.
205
00:21:28,440 --> 00:21:34,480
I have prepared
a very special blot for you.
206
00:21:34,560 --> 00:21:36,480
Little Snore...
207
00:21:36,560 --> 00:21:42,920
Are you ready for a ceremony?
that makes you a real chief?
208
00:21:43,000 --> 00:21:46,240
I'm going to be chief!
209
00:21:46,320 --> 00:21:50,800
It's me who is LillSnorre.
Yeah?
210
00:21:50,880 --> 00:21:57,160
We cannot be ruled by a chief
called LillSnorre.
211
00:21:57,240 --> 00:22:04,040
From today you will be called
Snorre the normal size!
212
00:22:04,120 --> 00:22:09,280
Yes, finally!
It's too comical.
213
00:22:09,360 --> 00:22:16,360
LillSnorre tricks you home
and now he is appointed chief.
214
00:22:16,440 --> 00:22:20,600
What did he say? The home...?
215
00:22:20,680 --> 00:22:25,400
He can be funny sometimes.
Shall we deal with the ceremony?
216
00:22:25,480 --> 00:22:28,200
Yes absolutely.
217
00:22:30,400 --> 00:22:33,680
Are you happy with the ceremony, boy washer?
218
00:22:34,800 --> 00:22:38,760
Would I be old and gagged?
219
00:22:38,840 --> 00:22:43,560
Shut up, Runar!
Soon it will be your turn.
220
00:22:43,640 --> 00:22:47,080
Wait a minute!
Cassandra, how beautiful...
221
00:22:47,160 --> 00:22:50,760
Yeah, you think so, huh?
222
00:23:02,200 --> 00:23:07,200
Text: Imposter10
18605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.