All language subtitles for Hem till Midgård - S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:12,800 S� du menar p� fullaste allvar att tjejer f�redrar dig framf�r mig? 2 00:00:12,880 --> 00:00:19,080 De f�redrar muskler, svallande h�r, v�ltr�nad h�ck f�re en strandad val. 3 00:00:19,160 --> 00:00:24,920 H�ll dig till dina getter och h�ns. L�gg av, jag har v�l aldrig... 4 00:00:25,000 --> 00:00:32,000 Jag g�r, s� ni f�r va ifred. G� inte, hj�lp till i h�nshuset. 5 00:00:32,080 --> 00:00:37,040 Jag ska f�rverkliga en aff�rsid�, och bli rik p� att hyra ut rum. 6 00:00:37,120 --> 00:00:42,280 Det �r kul med ambitioner, men h�ns brukar inte ha s� mycket kosing. 7 00:00:42,360 --> 00:00:47,640 Tr�lhj�rna! Jag annonserade i Dags Runan! Det kommer en tysk familj. 8 00:00:47,720 --> 00:00:53,760 Tyska turister �r snuskigt rika. lnte bara snuskiga, kinky ocks�! 9 00:00:53,840 --> 00:00:58,360 Jag vill inte p�st� att v�r store h�vding har hj�rnan i r�ven 10 00:00:58,440 --> 00:01:04,040 men tror du tyskarna vill bo i ett gammalt nerskitet h�nshus? 11 00:01:05,000 --> 00:01:10,000 N�, d�rf�r ska de bo i ert kyffe. Det �r ni som ska bo h�r. 12 00:01:46,120 --> 00:01:51,000 Sluta t�nta dig, bara du kan tyska. Fattar jag inte vad de menar... 13 00:01:51,080 --> 00:01:56,480 ...kan jag inte lura av dem st�lar! Om n�t g�r fel, s� sl�r du mig! 14 00:01:57,240 --> 00:02:01,640 Varf�r skulle jag sl� dig? H�r kommer dom, le! 15 00:02:03,200 --> 00:02:09,720 V�lkomna! LillSnorre, h�vding �ver Midg�rd. �vers�tt! 16 00:02:09,840 --> 00:02:14,280 Det H�uptling von Midg�rd, KleineSchnale. 17 00:02:14,360 --> 00:02:16,960 KleinSchnale...! 18 00:02:18,240 --> 00:02:22,680 Vad sa du, din mupp? Jag �versatte bara ditt namn! 19 00:02:22,760 --> 00:02:27,160 Ich bin Helmut K�se von K�se. 20 00:02:29,320 --> 00:02:35,480 Dumme Schweden... Und hier meine Frau, Helga. 21 00:02:36,960 --> 00:02:40,640 Unsere Tochter, Heidi. 22 00:02:44,840 --> 00:02:48,840 D�r har vi huset, das Hus... 23 00:02:49,920 --> 00:02:53,760 och d�r �r das Dass. 24 00:03:00,880 --> 00:03:06,600 Das Hus �r v�ldigt modernt, j�ttemodernisch. 25 00:03:06,800 --> 00:03:11,760 Har b�de v�ggar, tak och golv. D� kan ni betala. 26 00:03:11,840 --> 00:03:14,880 Bezahlen. 27 00:03:18,080 --> 00:03:24,280 Nein! Wenn wir wissen dass es ist Ruhe... 28 00:03:24,840 --> 00:03:28,600 ...wir bezahlen. De betalar i efterskott. 29 00:03:28,680 --> 00:03:34,920 Om de f�r bra service, lugn och ro. Lugn och ro? 30 00:03:35,000 --> 00:03:40,600 Absolut, inga problem. Ni har kommit r�tt! 31 00:03:40,680 --> 00:03:44,640 H�r �r det verkligen... 32 00:03:44,720 --> 00:03:51,440 wirklich lugn och ro. Lyssna sj�lva! Schhhh... 33 00:04:08,120 --> 00:04:14,520 Tyke, vad h�ller du p� med? Tr�nar v�lkomstmarsch till tyskarna! 34 00:04:17,720 --> 00:04:23,280 Du kan inte trumma nu. Tyskarna vill ha lugn och ro. 35 00:04:23,360 --> 00:04:29,040 Men LillSnorre sa att Tyke skulle g�ra s� de k�nde sig som hemma. 36 00:04:30,640 --> 00:04:36,440 Jas�, Tykes id�er duger inte? 37 00:04:36,520 --> 00:04:39,760 Jo, du �r skitbra! 38 00:04:41,880 --> 00:04:47,480 Men jag har hamnat i v�rsta knipan och du m�ste hj�lpa mig. 39 00:04:47,560 --> 00:04:53,960 lngen av grabbarna klarar det. Vad kan bara Tyke klara av? 40 00:04:54,040 --> 00:04:57,160 Plocka bajs, �lgbajs. 41 00:04:59,400 --> 00:05:02,320 Tyskarna �r som galna i �lgbajs! 42 00:05:02,400 --> 00:05:07,560 H�r, ta den h�r. Men LillSnorre... 43 00:05:07,640 --> 00:05:11,640 Det tar hela dan och Tyke hinner inte spela trummor. 44 00:05:11,720 --> 00:05:16,600 N�, precis! Iv�g! Schnell! 45 00:05:25,160 --> 00:05:30,680 Viel gut, mycket bra, famijen K�se von K�se. �r det n�t ni gewollen 46 00:05:30,760 --> 00:05:34,880 beh�ver ni bara joddla. Joddlen! 47 00:05:36,200 --> 00:05:42,320 Cassandra, tyskarna kommer � pr�jsa asamycket, d� de f�r vad vi erbjuder! 48 00:05:42,400 --> 00:05:46,800 Vad �r det d�? "Lugn och ro!" 49 00:05:50,280 --> 00:05:55,160 Lugn och ro? Har du gl�mt alla problem? 50 00:05:55,240 --> 00:06:00,880 Runar, Halvdan och Tyke. L�gg av, de �r mina m�n! 51 00:06:00,960 --> 00:06:08,080 De har fostrats i sin grosse h�vdings anda! 52 00:06:09,360 --> 00:06:13,320 Ja, det �r s� h�r man drar upp vatten. 53 00:06:14,320 --> 00:06:17,240 L�nga fina tag... 54 00:06:17,320 --> 00:06:21,800 PetterNiklas, fr�ga vem av oss hon helst hoppar i s�ng med. 55 00:06:21,880 --> 00:06:26,720 Jag kan inte... okej. Wem von diesen knechten...? 56 00:06:27,640 --> 00:06:32,200 Urs�kta! �vers�tt! Entschuldigung. 57 00:06:32,280 --> 00:06:37,800 Vad heter "pervers snuskhummer"? Ein grosser perverser �cklicher man. 58 00:06:37,880 --> 00:06:43,760 Eine gross pervers �cklig man! Ta henne till f�r�ldrarna. Iv�g! 59 00:06:45,640 --> 00:06:49,800 Runar, vad h�ller du p� med? Jag �r turistv�nlig... 60 00:06:49,880 --> 00:06:55,040 och erbjuder det b�sta vi har i Midg�rd Runar! 61 00:06:55,120 --> 00:07:01,640 De pr�jsar f�r lugn och ro, s� h�ll dig borta fr�n Heidi. Fattar du? 62 00:07:01,720 --> 00:07:05,400 N�. S�g s� h�r d�. 63 00:07:05,480 --> 00:07:11,200 Lova att inte hoppa i s�ng med henne f�r d� f�r du ett extra r�vh�l! 64 00:07:11,280 --> 00:07:17,040 �r det s� viktigt s� lovar jag att inte hoppa i s�ngen. 65 00:07:17,120 --> 00:07:23,560 Jag vet att du kan, f�rs�k nu. Jag lovar att... inte... 66 00:07:27,120 --> 00:07:34,800 hoppa i s�... ng med... he... he... henne! 67 00:07:35,880 --> 00:07:42,640 Jag kunde, LillSnorre, jag kunde! Ja, man kan sluta g�ka om man vill. 68 00:07:42,720 --> 00:07:47,800 Varf�r �r det bara Runar som f�r sk�ll? Det kan ju likav�l vara jag 69 00:07:47,880 --> 00:07:53,200 den store Halvdan, med sin mustiga, djuriska utstr�lning 70 00:07:53,280 --> 00:07:57,440 som Heidi f�r�lskar sig i? 71 00:08:12,640 --> 00:08:16,520 Ja, vad mycket pengar. Danke. 72 00:08:18,200 --> 00:08:22,000 Cassandra, kolla, min pung �r full. 73 00:08:23,040 --> 00:08:26,400 Den ocks�... 74 00:08:30,400 --> 00:08:37,320 Vad i Balders balle var det? Cassandra, h�rde du n�t? 75 00:08:41,160 --> 00:08:45,520 Det �r v�l dina dagisbarn som �r uppe och st�r tyskarna. 76 00:08:45,600 --> 00:08:52,480 Mina m�n �r faktiskt j�ttevuxna! Bajset, Tyke kommer med bajs! 77 00:08:52,560 --> 00:08:55,760 Vakna tyskar! 78 00:08:58,080 --> 00:09:05,160 Bajset! Tyke �r h�r med bajs! �ppna nu! 79 00:09:05,240 --> 00:09:07,480 Tyst nu, Tyke! 80 00:09:08,400 --> 00:09:13,600 Vad h�ller du p� med? Det tog till nu att f� hinken full. 81 00:09:15,680 --> 00:09:20,560 Det �r j�ttebra, Tyke. J�tteduktigt! Men du... 82 00:09:20,640 --> 00:09:25,760 vi ger dem �lgbajset i morrn, okej? 83 00:09:25,840 --> 00:09:29,160 Vad h�ller ni p� med? 84 00:09:31,720 --> 00:09:36,800 Guten Tag. Tag? Es ist der mitte des Nachts! 85 00:09:36,880 --> 00:09:40,960 S�j att Tyke �r h�r med bajset. Nej!! 86 00:09:43,480 --> 00:09:49,480 S�g att vi bara knackade p� f�r att kolla om han sover bra. 87 00:09:49,560 --> 00:09:54,720 Ska inte Tyke ge bajset nu? N�, precis, du har fattat det! 88 00:09:55,640 --> 00:10:00,880 Bra, d� kan Tyke forts�tta trumma. Nej, nej... 89 00:10:01,760 --> 00:10:06,440 Det �r natt, du m�ste nanna. Nanna! 90 00:10:06,520 --> 00:10:11,000 Helmut har en liten sak som han vill s�ga till dig. 91 00:10:12,560 --> 00:10:15,120 Bist du ganz krank? 92 00:10:15,200 --> 00:10:19,680 Eingebildete ziege!!! 93 00:10:23,920 --> 00:10:28,680 Vad sa han? Att det var on�digt att v�cka dem... 94 00:10:28,760 --> 00:10:34,720 f�r att fr�ga om han sov bra. Och att du �r en "hj�rnsl� get". 95 00:10:34,800 --> 00:10:40,720 Eller m�jligen "hj�rnskadad get" beroende p� hur man b�jer genuset. 96 00:10:41,400 --> 00:10:47,480 Nej, nu vet jag! En "helt hj�rnd�d get". Jag f�rstod inte dialekten. 97 00:10:51,240 --> 00:10:54,560 Genus! 98 00:11:09,720 --> 00:11:14,000 God morgon! Sovit gott? Haben sie gut geschlafen? 99 00:11:14,080 --> 00:11:18,320 Ich habe kein Auge zugemacht als sie uns gewecht haben! 100 00:11:18,400 --> 00:11:21,680 Han har inte sovit en blund sen inatt. 101 00:11:21,760 --> 00:11:25,840 Ich habe von meinem schlechtem Herz Brustschmerzen gekriegt! 102 00:11:25,920 --> 00:11:30,800 Han har ont i br�stet eftersom han har d�ligt hj�rta. 103 00:11:30,880 --> 00:11:35,720 Skulle va typiskt om han kolar innan vi f�tt v�ra st�lar. 104 00:11:36,720 --> 00:11:42,800 Jag �r v�ldigt ledsen f�r det som h�nde inatt. T�ren rinnen... 105 00:11:42,880 --> 00:11:47,240 Det var munken som ville knacka p�. �vers�tt! 106 00:11:47,320 --> 00:11:51,880 Es war ich dass gestern Nacht an die T�r klopfen m�chte. 107 00:11:51,960 --> 00:11:57,360 "Och nu ska jag bestraffas." Und jetzt soll ich bestrafen werden. 108 00:11:58,360 --> 00:12:05,440 S�! Nu �r det i alla fall lugn och ro. Absolut... lyssna. 109 00:12:21,760 --> 00:12:28,400 Sluta, Helmut d�r av hj�rtattack! Tyke vill spela v�lkomstmarchen. 110 00:12:28,480 --> 00:12:32,440 Tyke har redan h�mtat bajs. Bra, bra... 111 00:12:34,520 --> 00:12:39,120 �, nej! Det h�r �r f�r lite! 112 00:12:40,080 --> 00:12:46,320 Jag trodde jag kunde lita p� dig. Har Tyke h�mtat f�r lite bajs? 113 00:12:46,400 --> 00:12:52,920 Det �r inte ditt fel, det �r mitt. Jag borde bett Runar eller Halvdan. 114 00:12:53,000 --> 00:12:58,920 V�nta, v�nta! Det �r v�l Tyke som �r LillSnorres b�sta man? 115 00:12:59,000 --> 00:13:04,800 Bra, Tyke! D� springer du iv�g och h�mtar en tunna till. S�, iv�g! 116 00:13:12,040 --> 00:13:16,600 Nu �r det lugnt. Det var bara lite... shit. 117 00:13:17,720 --> 00:13:22,400 Runar, ditt miffo, vad g�r du? Du skulle ju l�mna dottern ifred! 118 00:13:23,400 --> 00:13:30,600 Lugn, jag t�nkte hela natten p� vad du sa, att livet inte g�r ut p� sex. 119 00:13:30,680 --> 00:13:34,960 Att det finns annat i v�rlden. Jag tog verkligen in det 120 00:13:35,040 --> 00:13:38,640 och jag h�ller inte med dig. 121 00:13:38,720 --> 00:13:43,440 T�nk p� Helmuts hj�rta! Paja inte det h�r nu! 122 00:13:51,720 --> 00:13:56,400 Vad i Odens ollon h�ller du p� med? L�t inte mig st�ra. 123 00:13:56,480 --> 00:14:00,320 Jag vill bara st� h�r borta och s�nda ut vibbar. 124 00:14:00,400 --> 00:14:05,760 Jag vet nog vad tyskor t�nder p�. Hej d�! 125 00:14:07,240 --> 00:14:12,640 Ut! Jetzt habe ich mich bestimmt. 126 00:14:12,720 --> 00:14:18,000 Vad s�ger hon? Hon har best�mt vem hon ska v�lja. 127 00:14:18,080 --> 00:14:21,840 Ich m�chte ihn da! 128 00:14:27,920 --> 00:14:34,720 En ny era �r kommen! Hon har valt mig framf�r dig! 129 00:14:35,960 --> 00:14:40,800 Men vad �r det f�r... �r hon inte klok?! 130 00:14:40,880 --> 00:14:47,120 S�g att han bara ska guida... Om tjejer v�ljer Halvdan f�re mig... 131 00:14:47,200 --> 00:14:51,520 kan jag lika g�rna d�! Hugg huvet av mig! 132 00:14:51,600 --> 00:14:57,120 Jag tror inte n�n m�rker skillnad. Kom, vi m�ste stoppa Halvdan! 133 00:14:58,320 --> 00:15:01,520 Jag har tappat... det! 134 00:15:27,200 --> 00:15:32,880 Halvdan, dra innan farsan f�r en hj�rtattack och vi blir utan st�lar. 135 00:15:32,960 --> 00:15:37,960 F�r mig betyder det materiella inget l�ngre, bara �kta k�rlek. 136 00:15:38,040 --> 00:15:40,680 L�t mig s�ga s� h�r d�. 137 00:15:40,760 --> 00:15:46,720 L�mna henne ifred innan dina pungkulor f�r tr�ffa ditt adams�pple! 138 00:15:46,800 --> 00:15:49,960 Vilken patetiskt ynklig sj�lvinsikt. 139 00:15:50,040 --> 00:15:55,080 Du �r bara avundsjuk f�r att Heidi �r yngre �n Cassandra. 140 00:15:55,960 --> 00:16:02,040 Oj! F�rl�t, mitt ben fick visst en spasm. Ein Spasm! 141 00:16:02,840 --> 00:16:06,560 Ob du Halvdan ber�hrt sage ich zu Mutter und Vater 142 00:16:06,640 --> 00:16:10,360 dass du an mir herumgefummelt hast! 143 00:16:11,520 --> 00:16:16,440 Hon s�ger att om du r�r Halvdan kommer hon att dra en historia 144 00:16:16,520 --> 00:16:21,840 f�r sina f�r�ldrar att du f�rgripit dig p� henne. 145 00:16:21,920 --> 00:16:26,720 Bitte, frag Halvdan ob er mit mir heiraten m�chtet. 146 00:16:26,800 --> 00:16:31,960 Vad sa hon? Hon vill gifta sig med Halvdan. 147 00:16:32,040 --> 00:16:36,200 Vill hon gifta sig med mig?! Jaaaa!!! 148 00:16:41,120 --> 00:16:44,480 Wir m�ssen meinen Eltern erz�hlen. 149 00:16:44,560 --> 00:16:49,080 Nu t�nker hon ber�tta f�r sina f�r�ldrar! 150 00:16:55,320 --> 00:16:58,560 Die Spasme, die Spasme! 151 00:17:03,200 --> 00:17:08,000 De m�ste betala innan de fattar det sjuka som h�nt! 152 00:17:12,240 --> 00:17:17,520 Var de tvungna att s�tta ig�ng med s�nt d�r nu? Det kan inte hj�lpas. 153 00:17:17,600 --> 00:17:23,080 Du kan inte knacka p� nu! Du har r�tt, du f�r g�ra det. 154 00:17:23,160 --> 00:17:29,720 Det �r logiskt med tanke p� att vi sa att det var du som knackade inatt. 155 00:17:29,800 --> 00:17:34,720 Hur g�r det h�r d�? F�r v�ra tyska v�nner lugn och ro? 156 00:17:34,800 --> 00:17:39,360 H�r g�r det skitbra. Eller hur, PetterNiklas? 157 00:17:43,240 --> 00:17:47,600 Tyskar, va? Jag sa ju att de skulle trivas i Midg�rd. 158 00:17:47,680 --> 00:17:52,400 Och du som trodde att vi skulle sumpa det h�r! 159 00:18:03,000 --> 00:18:07,240 Ja, det verkar ju g� str�lande. Lycka till! 160 00:18:07,320 --> 00:18:09,840 Hall�, Helmut! 161 00:18:14,880 --> 00:18:20,480 Guten Tag! Le och s�g att han inte kan g� till kyffet 162 00:18:20,560 --> 00:18:25,600 f�r hans k�rring... hans fru har magbesv�r och vill inte bli st�rd! 163 00:18:25,680 --> 00:18:29,360 Helga hat Magenbeschwerden... 164 00:18:32,280 --> 00:18:36,800 Som ni kan h�ren! Magenbesv�ren! 165 00:18:38,080 --> 00:18:43,600 Vi m�ste f� honom att pr�jsa innan det �r f�r sent. Bezahlen? 166 00:18:46,440 --> 00:18:51,440 Vielleicht, ich bin jedenfalls vom allem Touristendinge befreit... 167 00:18:51,520 --> 00:18:57,080 Han �r os�ker, men �r glad att slippa den vanliga "turistdyngan". 168 00:18:57,160 --> 00:19:04,160 Vad d� f�r turistdynga? Kein Elchscheisse angebringt. 169 00:19:05,280 --> 00:19:11,640 Han hatar svenskar som prackar p� tyskar �lgskit, och det har vi inte. 170 00:19:11,720 --> 00:19:16,520 Verkligen inte. Bajset! 171 00:19:16,600 --> 00:19:19,040 Balders balle!! 172 00:19:22,480 --> 00:19:28,000 J�ttebra, men vet du vad? Inget bajs nu, han hatar �lgbajs! 173 00:19:28,960 --> 00:19:34,080 Men LillSnorre sa ju att... Jag vet, men han har d�ligt hj�rta. 174 00:19:34,160 --> 00:19:38,520 Vater! Ich habe eine �berraschung f�r dich! 175 00:19:50,200 --> 00:19:52,600 Bajset! 176 00:19:55,840 --> 00:20:00,480 Dom �r verkligen kinky, tyskarna. Hj�rtat!! 177 00:20:07,520 --> 00:20:12,400 S�g att jag ska bestraffa mina m�n med en sylvass p�le i r�ven! 178 00:20:12,480 --> 00:20:18,440 lch bezahle unter eine Bedingung! Han betalar p� ett villkor. 179 00:20:18,520 --> 00:20:25,280 Bringen sie mir eine Flasche Champagne und die orientalische Frau. 180 00:20:25,360 --> 00:20:29,200 Vad sa han? Jag vill inte bli slagen mer. 181 00:20:29,280 --> 00:20:35,240 Sluta PetterNiklas, ser jag ut som en som sl�ss? 182 00:20:35,320 --> 00:20:38,840 Han vill att du fixar champagne... 183 00:20:41,400 --> 00:20:46,320 Det �r v�l inga problem. Skulle jag sl� dig f�r det? 184 00:20:46,400 --> 00:20:49,960 Och Cassandra. 185 00:20:53,720 --> 00:20:57,880 Cassandra! Men Helga d�, Helga? 186 00:21:00,040 --> 00:21:03,200 Wir sind schwingers! 187 00:21:04,360 --> 00:21:10,520 Daf�r will Heidi uns provozieren mit Ihren widerw�rtligsten Knecht. 188 00:21:10,600 --> 00:21:15,920 M�chten sie eine Bezahlung oder nicht? 189 00:21:16,000 --> 00:21:19,880 Han och Helga har ett �ppet f�rh�llande. 190 00:21:19,960 --> 00:21:26,000 Heidi gillar inte det och ger igen med de vidrigaste m�n hon hittar. 191 00:21:26,080 --> 00:21:32,680 Nu n�r Helga haft kul med Runar, vill Helmut ocks� ha lite roligt. 192 00:21:32,760 --> 00:21:36,400 Annars t�nker han inte betala n�nting. 193 00:21:36,480 --> 00:21:40,520 Schwingers! Schwinger! 194 00:21:48,040 --> 00:21:53,280 K�ra familjen K�se von K�se. Det var trevligt att ha er h�r 195 00:21:53,360 --> 00:21:59,720 men �nnu trevligare n�r ni drog. H�r �r er avskedsg�va! 196 00:21:59,800 --> 00:22:06,480 Cassandra... och �lgbajset! 197 00:22:10,240 --> 00:22:13,600 Vars�goda! 198 00:22:41,160 --> 00:22:44,360 Text: Imposter10 18043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.