All language subtitles for Hem till Midgård - S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,360 --> 00:00:16,520 Midg�rdsbor... 2 00:00:19,040 --> 00:00:25,880 Ett stolt och vackert folk som f�rtj�nar en stolt och vacker ledare. 3 00:00:25,960 --> 00:00:29,840 Vem d�? S�ften, Halvdan! 4 00:00:29,920 --> 00:00:37,280 Det �r tre �r sen Snorre den Store drog iv�g p� ett sista plundringst�g 5 00:00:37,360 --> 00:00:41,920 men nu inser nog alla att min far har l�mnat detta liv 6 00:00:42,000 --> 00:00:46,840 och pissar ikapp med gudarna i Valhall. 7 00:00:47,480 --> 00:00:54,000 Var inte oroliga. Jag finns h�r och pissar ikapp med er! 8 00:01:00,720 --> 00:01:07,480 Fr�n och med nu ska ni respektera mig f�r den h�vding jag �r 9 00:01:07,560 --> 00:01:10,600 och kalla mig f�r mitt r�ttm�tiga namn... 10 00:01:10,680 --> 00:01:15,960 Prinskorven! �h, vad jag har saknat dig, LillSnorre. 11 00:01:16,040 --> 00:01:19,720 Morsan?! 12 00:01:55,680 --> 00:01:58,520 Hej! 13 00:01:58,600 --> 00:02:03,880 Det h�r �r min morsa d� Anita. Och det h�r �r Snorres kompisar? 14 00:02:03,960 --> 00:02:06,760 M�n, morsan. 15 00:02:06,840 --> 00:02:11,680 Du r�ttar inte mig, pojk! Jas� du, Anita... 16 00:02:11,760 --> 00:02:14,840 Du �r fortfarande fast i hullet. 17 00:02:14,920 --> 00:02:18,480 Det �r jag som �r Halvdan som du s�kert minns. 18 00:02:18,560 --> 00:02:21,960 Det �r klart att jag g�r, Halvdan. 19 00:02:22,040 --> 00:02:27,120 Dina f�r�ldrar oroade sig f�r att du skulle gifta dig med byns �ldsta f�r. 20 00:02:27,200 --> 00:02:31,160 De gifte sig aldrig, morsan. De hade bara sex. 21 00:02:31,240 --> 00:02:35,720 Vem �r det h�r d�? �r det inte TokTyke, min favorit? 22 00:02:35,800 --> 00:02:41,080 Akta dig, han �r b�rs�rk nu. Tyke vill ha Nitas bullar. 23 00:02:41,160 --> 00:02:46,360 S�na med socker och kanel p�. Sn�lla, Nita... 24 00:02:46,440 --> 00:02:50,720 N�men, vad �r det h�r f�r l�ngt och stiligt? 25 00:02:50,800 --> 00:02:55,080 Jag f�rs�kte suga p� den lediga tutten n�r du ammade LillSnorre. 26 00:02:55,160 --> 00:03:00,400 Har du blivit s� snygg, Runar? L�gg av, morsan. Du �r pinig! 27 00:03:01,440 --> 00:03:04,680 Mamsen g�r precis som hon vill. 28 00:03:04,760 --> 00:03:07,840 Hur kommer det sig att du gav dig av 29 00:03:07,920 --> 00:03:14,240 och l�mnade v�r h�vding den store prinskorven, utan barnvakt? 30 00:03:15,760 --> 00:03:19,640 Det var Snorre den Stores fel. 31 00:03:19,720 --> 00:03:23,960 Han blev f�r�lskad i n�n slyna fr�n Konstantinopel. 32 00:03:24,040 --> 00:03:27,560 Jag stack innan hon kom hit. 33 00:03:27,640 --> 00:03:31,680 Om jag f�r tag p� henne s� stryper jag henne. 34 00:03:31,760 --> 00:03:36,720 Jag kommer aldrig att gl�mma hennes namn Cassandra! 35 00:03:37,880 --> 00:03:43,240 Runar, kan vi inte g� runt? Javisst. 36 00:03:46,480 --> 00:03:49,280 Cassandra! 37 00:03:49,360 --> 00:03:54,680 Du m�ste fly bakv�gen. Morsan kommer. H�r har du lite br�d. 38 00:03:54,760 --> 00:03:59,560 Spring till Getottos �nka. Hon har en stia d�r du kan g�mma dig. 39 00:03:59,640 --> 00:04:04,880 �r din mamma p� v�g hit? D� f�r jag ju �ntligen tr�ffa henne. 40 00:04:05,840 --> 00:04:11,520 Hon vet att du var ihop med farsan. Hon kommer att strypa dig. 41 00:04:11,600 --> 00:04:16,680 Du m�ste fly nu! Jag trodde du var en modig h�vding. 42 00:04:16,760 --> 00:04:21,200 Och som g�rna f�rsvarar din blivande fru. 43 00:04:21,280 --> 00:04:26,760 Du k�nner inte morsan. Hon blir skogstokig om hon f�r veta det h�r. 44 00:04:26,840 --> 00:04:29,680 Fegis. Det �r bara att v�lja. 45 00:04:29,760 --> 00:04:36,520 Antingen ber�ttar du att vi �r ihop eller s� flyttar jag till R�vhalt. 46 00:04:52,840 --> 00:04:58,600 Innan vi g�r in, m�ste jag ber�tta om farsans gamla ragg, Cassandra... 47 00:04:58,680 --> 00:05:01,960 M�ste du prata om henne? 48 00:05:02,040 --> 00:05:07,400 V�nta... Hon �r inte kvar i byn. 49 00:05:07,480 --> 00:05:10,920 Bra, va? Ja, f�r henne. 50 00:05:11,000 --> 00:05:15,200 V�nta lite... Det �r en grej till. 51 00:05:15,280 --> 00:05:18,880 Jag har skaffat en flickv�n. 52 00:05:18,960 --> 00:05:22,680 Nu blev mamma glad, LillSnorre! 53 00:05:22,760 --> 00:05:25,800 Vad heter hon d�? 54 00:05:25,880 --> 00:05:32,120 Hon heter ocks� Cassandra. Wow, en ny tjej. Grattis! 55 00:05:32,200 --> 00:05:36,800 Sk�nt att den f�rsta Cassandra inte �r kvar... 56 00:05:36,880 --> 00:05:40,200 Var har du tr�ffat henne d�? 57 00:05:40,280 --> 00:05:44,600 I Birka. Jag vet, vi hatar ju birkabor h�r. 58 00:05:44,680 --> 00:05:48,520 Det tycker hon �r jobbigt s� fr�ga inget. 59 00:05:48,600 --> 00:05:54,480 V�r h�vding har allts� tr�ffat en flicka som ocks� heter Cassandra? 60 00:05:54,560 --> 00:05:58,280 Vill du veta vad jag tror, Anita? 61 00:05:58,360 --> 00:06:02,040 �h, Balders balle! Vad �r det d�r? 62 00:06:04,200 --> 00:06:07,000 Kan det vara en bj�rn? 63 00:06:07,080 --> 00:06:12,120 Eller �r det en r�v? Nej, det var nog inget. 64 00:06:13,880 --> 00:06:19,800 Ska vi g� in d�? Ja, jag vill tr�ffa den nya tjejen. 65 00:06:28,240 --> 00:06:33,200 Cassandra, det h�r �r min morsa som du har velat tr�ffa s� l�nge. 66 00:06:33,280 --> 00:06:38,840 T�nk att min lilla prinskorv har f�tt en flickv�n. 67 00:06:38,920 --> 00:06:43,960 Han har ber�ttat allt om dig. Du beh�ver absolut inte sk�mmas. 68 00:06:44,040 --> 00:06:48,840 D�r ser du. Det var inget att hetsa upp sig f�r. 69 00:06:48,920 --> 00:06:52,800 LillSnorre, jag m�ste f� tr�ffa din nya tjej. 70 00:06:52,880 --> 00:06:58,640 F�rsta Cassandra... �r hon kvar? Skit, vad pinigt! 71 00:06:58,720 --> 00:07:02,120 Det �r ju jag som har den. 72 00:07:04,560 --> 00:07:08,120 Kull! Nu �r det du som har den, Runar. 73 00:07:11,440 --> 00:07:16,280 Vad fin du �r. Urs�kta, vi leker bara lite. 74 00:07:16,360 --> 00:07:21,440 Var var vi? Ja, just det! Ni gillade varandra. 75 00:07:35,160 --> 00:07:39,640 F�r LillSnorre komma ut och plundra lite? 76 00:07:39,720 --> 00:07:42,720 Nej, han har inte �tit f�rdigt. 77 00:07:42,800 --> 00:07:48,120 L�gg av. Jag kommer, Tyke! Det kommer inte p� fr�gan. 78 00:07:48,200 --> 00:07:52,680 Du g�r ingenstans f�rr�n du har �tit upp gr�nsakerna! 79 00:07:57,360 --> 00:08:02,360 Tja, grabbar. Hon sk�mtade bara. Jag letade efter mitt sv�rd. 80 00:08:02,440 --> 00:08:07,240 Du gl�mde n�t, LillSnorre. Men jag fryser ju inte. 81 00:08:07,320 --> 00:08:12,640 Ut och plundra och bli kall... Ta p� dig de h�r nu. 82 00:08:15,040 --> 00:08:20,760 K�ften! Bry dig inte om dem. 83 00:08:20,840 --> 00:08:25,400 Och s� vantarna... Ha det s� roligt nu. 84 00:08:27,920 --> 00:08:32,120 Inte ett ord om det h�r till n�n. Okej, d� plundrar vi! 85 00:08:32,200 --> 00:08:36,680 LillSnorre! Jag ser dig... 86 00:08:38,040 --> 00:08:40,880 Nu g�r vi! 87 00:08:45,760 --> 00:08:51,680 Jag har varit lite halvdan men ni vet ju hur det �r med morsor. 88 00:08:51,760 --> 00:08:55,840 Hon �r inte h�r i alla fall s� nu plundrar vi! 89 00:08:55,920 --> 00:08:58,480 Anfall! 90 00:09:11,640 --> 00:09:15,160 Jo, jag kom just t�nka p� en sak... 91 00:09:15,240 --> 00:09:20,360 Jag har en h�llhake p� prinskorven. Vad snackar du om? 92 00:09:20,440 --> 00:09:24,560 S�ger namnet "Cassandra" dig n�nting? 93 00:09:25,680 --> 00:09:28,680 S�ger namnet "pungkrossaren" dig n�nting? 94 00:09:30,440 --> 00:09:35,840 Hur mycket ska du ha f�r att h�lla k�ft, halva bytet? 95 00:09:35,920 --> 00:09:38,960 En dejt med din mamma. 96 00:09:41,520 --> 00:09:48,440 �r du sjuk i huvudet? Vad �r det f�r �cklig plan du har kokat ihop? 97 00:09:48,520 --> 00:09:54,720 Varf�r tror du det? T�nk om jag r�kar vara k�r i din mamma? 98 00:09:54,800 --> 00:09:56,680 L�gg av! 99 00:09:56,760 --> 00:10:02,240 Okej, d� ber�ttar jag allt f�r Anita om din pappas gamla slavinna. 100 00:10:02,320 --> 00:10:07,480 Okej, jag fixar v�l en dejt med morsan d�. 101 00:10:07,560 --> 00:10:12,920 H�rde ni? Han lovade att jag ska f� en dejt med hans mamma. 102 00:10:13,000 --> 00:10:19,880 Grattis. Hon �r het f�r att vara skitgammal. Och sjysta l�kar. 103 00:10:19,960 --> 00:10:24,240 Snacka inte om min morsa s� d�r! Om hennes l�kar? 104 00:10:24,320 --> 00:10:27,480 De l�karna �r snart mina. 105 00:10:27,560 --> 00:10:30,520 Gillar du inte hennes pattar? 106 00:10:30,600 --> 00:10:33,040 Tyst! Hall�... 107 00:10:33,120 --> 00:10:39,040 Blir det n�n fajt, eller? Ser du inte att vi �r upptagna? 108 00:10:48,360 --> 00:10:52,080 Jag hoppas att din mamma ligger bra i soffan. 109 00:10:52,160 --> 00:10:57,040 Jag fattar inte att hon tog det s� l�tt att vi �r ihop. 110 00:10:57,760 --> 00:11:03,160 P� tal om morsan... Hon �r ju ensam och s�. 111 00:11:03,240 --> 00:11:07,480 Vad tror du om att tussa ihop henne med n�n? 112 00:11:07,560 --> 00:11:11,320 Gud vad du �r gullig! 113 00:11:11,400 --> 00:11:18,400 Ibland �r du en barbarisk j�ttebebis och s� s�ger du n�t s� gulligt... 114 00:11:18,480 --> 00:11:22,200 T�nkte du p� n�n speciell? Nej... 115 00:11:22,280 --> 00:11:26,240 Halvdan? Va, Halvdan? 116 00:11:28,320 --> 00:11:34,120 Jag menade inte s� utan mer p� en dejt. 117 00:11:34,200 --> 00:11:39,720 �r inte din mamma v�rd n�n b�ttre? Jo, i och f�r sig... 118 00:11:40,840 --> 00:11:47,240 LillSnorre! Mamsen tar en liten kv�llspromenad. 119 00:11:47,320 --> 00:11:49,600 Okej. 120 00:11:52,160 --> 00:11:56,360 �ntligen sj�lva. Fattar du vad det betyder? 121 00:12:03,280 --> 00:12:07,040 Balders balle, var �r dem nu d�? 122 00:12:07,120 --> 00:12:14,440 Varf�r skulle kotarmarna vara slut just nu? Kan vi inte k�ra utan? 123 00:12:14,520 --> 00:12:20,200 Aldrig i livet. Du hinner ju knappt f� in den. 124 00:12:21,360 --> 00:12:26,440 Vi skiter i det. Nej, Cassandra! V�nta! 125 00:12:26,520 --> 00:12:30,120 Jag kan l�na av Runar. 126 00:12:46,440 --> 00:12:49,640 Runar, perfekt! 127 00:12:49,720 --> 00:12:55,240 Mina kotarmar �r slut. Kan jag f� l�na av dig? 128 00:12:55,320 --> 00:13:00,040 Jag fattar. Du och andra Cassandra ska... 129 00:13:00,120 --> 00:13:04,840 Jag har en kvar. Du kan f� l�na den senare... 130 00:13:04,920 --> 00:13:07,920 Jag beh�ver den typ nu. 131 00:13:08,000 --> 00:13:13,640 Ge mig n�n minut bara. Vad snackar du om? Var har du den? 132 00:13:17,440 --> 00:13:22,080 Okej... Gl�m det. 133 00:13:22,160 --> 00:13:25,520 Runar, var �r du? 134 00:13:25,600 --> 00:13:31,640 Jag kommer. Jag m�ste kila, plikten kallar. 135 00:13:31,720 --> 00:13:36,680 S�g att det inte var min morsas r�st som jag h�rde d�r inne. 136 00:13:36,760 --> 00:13:42,840 Det var inte din morsas r�st. Men det var det. Det h�rde du ju. 137 00:13:42,920 --> 00:13:48,840 Du �r sjuk, Runar. Det �r min morsa, fattar du? 138 00:13:48,920 --> 00:13:52,360 Kom nu... 139 00:13:54,960 --> 00:13:59,560 V�nta du har satt n�t i halsen. Jag ska hj�lpa dig. 140 00:14:02,040 --> 00:14:07,120 Ser man p�. H�r st�r ni och vidgar era vyer. 141 00:14:07,200 --> 00:14:13,840 L�t inte mig st�ra. Jag kom bara hit f�r att p�minna om v�rt avtal. 142 00:14:13,920 --> 00:14:18,760 F�rs�k inte. Dejten med din mamma... 143 00:14:18,840 --> 00:14:25,640 Jas�. Jag �r ledsen, potthuvud men kaninen h�r hann f�re. 144 00:14:27,600 --> 00:14:31,720 Runar, han skojar v�l? Nej. 145 00:14:31,800 --> 00:14:38,960 Det �r inte r�ttvist! Det var min plan och du snodde den! 146 00:14:39,040 --> 00:14:41,880 Nej, vi har bara pippat. 147 00:14:41,960 --> 00:14:49,080 Din plan var ju att gifta dig med Anita och ta �ver hela byn. 148 00:14:50,160 --> 00:14:55,800 Varf�r gifta sig med en tjej n�r det finns tusen brudar? 149 00:14:55,880 --> 00:15:01,520 Ni tv� �r, vid Balders balle, de st�rsta idioterna jag har tr�ffat. 150 00:15:01,600 --> 00:15:05,160 Det kan inte bli v�rre �n s� h�r! 151 00:15:05,240 --> 00:15:09,360 Runar? Jo, det kan det. 152 00:15:11,000 --> 00:15:15,480 Vad g�r du ute i bara kallingarna? Du blir ju kall om stj�rten. 153 00:15:15,560 --> 00:15:22,000 G� genast in och l�gg dig. Jag skulle bara ut och pinka... 154 00:15:22,080 --> 00:15:27,680 n�r jag tr�ffade Runar som sa att du beh�vde hj�lp med ett smide. 155 00:15:27,760 --> 00:15:34,240 En trasig kastrull, eller n�t. S� var det inte alls. 156 00:15:34,320 --> 00:15:38,840 Mamsen k�nde sig lite ensam och pilsk. 157 00:15:38,920 --> 00:15:42,080 Kom, Runar. 158 00:15:49,000 --> 00:15:51,520 Sk�l. Sk�l. 159 00:15:54,000 --> 00:15:59,880 Du gillar v�l sex? Sex �r precis som kl�der. 160 00:15:59,960 --> 00:16:04,960 Det har kommit s� mycket nytt. Det �r som ett mode. 161 00:16:06,560 --> 00:16:10,640 Visst �r det? Tjena, vad snackar ni om? 162 00:16:10,720 --> 00:16:14,920 Ja, vad pratar vi om? Runar och hans kvaliteter. 163 00:16:15,000 --> 00:16:20,440 Visst �r han en j�ttebra smed? Smed...? 164 00:16:21,000 --> 00:16:26,560 Han har v�l andra kvaliteter? Vad l�jlig du �r. 165 00:16:26,640 --> 00:16:32,160 Du ville ju att din mamma skulle tr�ffa n�n. Han f�reslog Halvdan. 166 00:16:33,520 --> 00:16:38,200 Jag vill inte att du tr�ffat n�n av min polare. Det �r ju �ckligt! 167 00:16:38,280 --> 00:16:44,920 Acceptera din mamma som hon �r. Anita hade ju inget emot mig. 168 00:16:45,000 --> 00:16:51,280 Nej, absolut inte. Du kan inte r� f�r att du �r f�dd i en birkafamilj. 169 00:16:52,280 --> 00:16:57,200 Kan du v�nta utanf�r, Cassandra? Jag �r inte f�dd i Birka. 170 00:16:57,280 --> 00:17:03,040 Morsan blandar ihop det d�r. Jag m�ste snacka lite med henne. 171 00:17:03,120 --> 00:17:07,760 V�nta utanf�r. Ja, ja, ta glaset. 172 00:17:09,080 --> 00:17:14,760 Nu ska jag ber�tta en nyhet f�r dig. Jag t�nker stanna h�r. 173 00:17:14,840 --> 00:17:21,000 Ska du vara h�r j�mt? Jag flyttar in till Runar. 174 00:17:22,640 --> 00:17:29,320 Kan inte du som �r kompis med honom ber�tta hur jag ska f� honom? 175 00:17:29,400 --> 00:17:35,280 Han har s� h�rlig... Han �r s�... Jag �r j�ttek�r i honom. 176 00:17:35,360 --> 00:17:38,640 Sluta nu. 177 00:17:38,720 --> 00:17:44,560 Morsan, jag kom just p� hur du ska f� Runar p� fall. 178 00:17:44,640 --> 00:17:49,320 Fria till honom. Verkar inte det p�stridigt? 179 00:17:49,400 --> 00:17:57,000 Runar �r 30 bast och innerst inne vill han binda sig. 180 00:17:57,080 --> 00:18:00,800 Jag vet det. Jag �lskar dig, LillSnorre! 181 00:18:08,960 --> 00:18:14,440 Tjena, Tyke! L�get? Bara bra, Nita har gjort bullar. 182 00:18:14,520 --> 00:18:19,240 Morsan var k�r i Runar och ville stanna h�r. 183 00:18:19,320 --> 00:18:25,640 Bullarna goda! Jag sa �t henne att fria till Runar. 184 00:18:25,720 --> 00:18:29,640 Fattar du vad smart? Bullarna. 185 00:18:29,720 --> 00:18:34,680 Runar �r livr�dd f�r att binda sig. Han dumpar henne p� direkten. 186 00:18:34,760 --> 00:18:38,040 Tyke �lskar bullar. 187 00:18:38,120 --> 00:18:43,720 Med lite tur blir morsan s� kn�ckt att hon drar med en g�ng. 188 00:18:46,040 --> 00:18:50,360 Fem stora mj�d snabbt! 189 00:18:52,640 --> 00:18:57,360 Runar... Hur �r det? 190 00:18:57,440 --> 00:19:00,000 Har det h�nt n�t? 191 00:19:00,080 --> 00:19:05,360 V�rldens sjukaste grej har just h�nt mig. 192 00:19:05,440 --> 00:19:10,160 Pl�tsligt ins�g jag att jag �r typ 30 bast. 193 00:19:10,240 --> 00:19:15,360 Jag vill nog helst binda mig. Nej, det vill du inte. 194 00:19:15,440 --> 00:19:20,200 Grabbar, jag och Anita ska gifta oss! 195 00:19:20,280 --> 00:19:25,240 Jag ska bli din farsa, LillSnorre. Kom till pappa! 196 00:19:29,600 --> 00:19:34,360 Vid gud, detta �r sannerligen en gl�djestund. 197 00:19:34,440 --> 00:19:39,360 Vi har samlats idag f�r att bevittna vigseln mellan Runar och Anita. 198 00:19:39,440 --> 00:19:43,960 Om n�gon vill f�rhindra detta �ktenskap s� tala nu 199 00:19:44,040 --> 00:19:48,120 eller er mun ska f�r evigt tiga. 200 00:19:51,200 --> 00:19:56,000 Det �r j�ttekul att ni ska gifta er. Asakul, men... 201 00:19:56,080 --> 00:20:03,160 Jag kom p� att morsan �r d�pt och s� medan Runar inte ens �r kristen. 202 00:20:03,240 --> 00:20:08,280 Det g�r ju inte, kom s� drar vi. Visste inte du det? 203 00:20:08,360 --> 00:20:14,560 Jag d�pte Runar ig�r nere vid �n. 204 00:20:14,640 --> 00:20:18,160 Jag skulle ju bada, s�... 205 00:20:18,240 --> 00:20:22,200 D� kanske vi kan f� forts�tta. 206 00:20:22,280 --> 00:20:28,720 Inf�r gud den allsm�ktige inleder jag h�rmed br�llopsceremonin... 207 00:20:29,720 --> 00:20:34,160 H�ll k�ften! 208 00:20:35,400 --> 00:20:40,480 Jag ville bara passa p� att s�ga till LillSnorre... 209 00:20:40,560 --> 00:20:45,560 att jag inte �r ett dugg intresserad av din morsa l�ngre! 210 00:20:45,640 --> 00:20:49,520 Och till Runar vill jag bara s�ga grattis. 211 00:20:49,600 --> 00:20:56,840 Jag skulle ha tagit �ver byn men nu blev det du ist�llet. 212 00:20:56,920 --> 00:20:59,880 Va? �h, nej... 213 00:20:59,960 --> 00:21:04,720 Halvdan har r�tt. Det �r precis det Runar t�nker g�ra. 214 00:21:04,800 --> 00:21:12,080 Han gifter sig med morsan f�r att p� s� s�tt bli h�vding. 215 00:21:12,160 --> 00:21:18,400 Du har ju inte ber�ttat f�r f�rsta Cassandra att du har en ny tjej. 216 00:21:18,480 --> 00:21:21,040 Andra Cassandra... 217 00:21:21,120 --> 00:21:23,920 Vad�, "ny tjej"? 218 00:21:24,000 --> 00:21:28,520 Runar har aldrig varit k�r i min morsa. 219 00:21:28,600 --> 00:21:32,680 Han har till och med sagt att hon �r gammal. 220 00:21:32,760 --> 00:21:36,120 �r det sant, Runar? 221 00:21:36,200 --> 00:21:41,880 Jag sa att du var het f�r att vara skitgammal. 222 00:21:41,960 --> 00:21:46,920 Det blir inget br�llop. Jag �ker hem! 223 00:21:48,000 --> 00:21:53,720 H�vdingens mamma hoppar i s�ng med en av sin sons mannar 224 00:21:53,800 --> 00:21:58,800 medan h�vdingen sj�lv tar sig ett nyp med sin fars slavinna. 225 00:21:58,880 --> 00:22:05,160 D� har jag inte ens n�mnt vad jag g�r i ladg�rden. Gl�m det sista... 226 00:22:05,240 --> 00:22:09,120 �r du den orientaliska slynan? 227 00:22:09,200 --> 00:22:13,480 Jag �r ingen... Har du inte ber�ttat? 228 00:22:13,560 --> 00:22:17,600 Du ska d�! Besinna er, f�r guds skull! 229 00:22:17,680 --> 00:22:22,520 Det �r inte Cassandras fel att farsan r�vade bort henne. 230 00:22:22,600 --> 00:22:25,280 L�gg av! 231 00:22:26,680 --> 00:22:31,440 Det �r inte Cassandras fel att hon blev bortr�vad av farsan. 232 00:22:31,520 --> 00:22:36,640 Jag hade faktiskt t�nkt ber�tta f�r morsan om oss. 233 00:22:36,720 --> 00:22:42,320 Nu sk�rper ni tv� h�nor er! 234 00:22:42,400 --> 00:22:47,360 Jag kr�ver att bli behandlad med den respekt som jag f�rtj�nar. 235 00:22:47,440 --> 00:22:52,320 Det �r faktiskt jag som �r h�vding �ver Midg�rd. 236 00:22:52,920 --> 00:22:55,760 Tjejer... 237 00:23:10,040 --> 00:23:14,320 Text: Imposter10 20752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.