All language subtitles for Hem till Midgård - S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,080 --> 00:00:14,200 Tyke hatar att snaska kotte. 2 00:00:14,280 --> 00:00:19,040 �lgstek med kantarellstuvning. 3 00:00:19,120 --> 00:00:24,360 Den h�r: Rovsoppa med kycklingl�r. 4 00:00:26,520 --> 00:00:30,320 Tjena, tappra m�n och Halvdan. Vad snackar ni om? 5 00:00:30,400 --> 00:00:35,880 Om tiden n�r Snorre den Store var h�vding och vi var m�tta. 6 00:00:35,960 --> 00:00:40,720 Nu �r det dags att v�ssa smakl�karna. 7 00:00:40,800 --> 00:00:45,360 Titta vad jag har hittat f�r smarrigt �t er. 8 00:00:45,440 --> 00:00:51,080 Den �r knappt anv�nd. Ska vi koka den med l�k och timjan? 9 00:00:55,080 --> 00:01:01,760 Jag vet att vi har en svacka. Men om gudarna ger mig en chans 10 00:01:01,840 --> 00:01:07,280 s� ska jag vid Balders balle visa att jag kan ge er rikedom och �ra. 11 00:01:08,600 --> 00:01:13,400 Finns det en l�kare h�r? Ser vi ut som sjuksystrar, eller? 12 00:01:13,480 --> 00:01:17,000 Vi �r kung Eriks m�n och har plundrat Hedeby. 13 00:01:17,080 --> 00:01:25,000 Den som kan bota kung Eriks tandv�rk f�r v�lja vad han vill ur bytet. 14 00:01:27,080 --> 00:01:30,320 Kung Eriks byte? 15 00:01:32,800 --> 00:01:36,760 Jag skojade f�rut. Vi �r l�kare allihop. 16 00:01:36,840 --> 00:01:42,880 Jag �r doktor LillSnorre. Det d�r �r doktor Tyke. 17 00:01:42,960 --> 00:01:47,040 Doktor Runar och syster Halvdan. 18 00:01:47,120 --> 00:01:50,280 Det �r utm�rkt. 19 00:01:50,360 --> 00:01:54,720 Gudarna lyssnade! Vi kommer att kunna k�pa k�k. 20 00:02:28,080 --> 00:02:32,440 Herre, se p� din enkla tj�nare. 21 00:02:32,520 --> 00:02:37,880 Jag har vistats i det karga Norden i tre m�nvarv. 22 00:02:37,960 --> 00:02:43,160 Inte ett ord av din l�ra har jag predikat. 23 00:02:43,240 --> 00:02:48,800 Ist�llet har jag tvingats driva syndens boning Balders In. 24 00:02:48,880 --> 00:02:52,800 Herre, sk�nk mig ett tecken. 25 00:02:52,880 --> 00:02:56,040 Du ska d�, din kristna hund! 26 00:02:57,080 --> 00:03:01,080 Ska du b�rja trilskas nu ocks�? 27 00:03:01,160 --> 00:03:07,040 Vad bra att jag hittade er. Jas�, �r det LillSnorre? 28 00:03:07,120 --> 00:03:13,080 Jag trodde att det var n�n som ville f� sig ett ligg med Rosa i lag�rden. 29 00:03:13,160 --> 00:03:17,480 Nej, jag �r inte intresserad av ditt ex. 30 00:03:17,560 --> 00:03:23,800 Om du m�ste veta s� �r jag uppkl�dd eftersom jag har kungligt bes�k. 31 00:03:23,880 --> 00:03:28,840 Om vi fixar kung Eriks tandv�rk g�r han oss rika. 32 00:03:28,920 --> 00:03:34,440 Kung Erik asarnas as. Jag ska f�rbereda mig. 33 00:03:34,520 --> 00:03:40,320 Visst kan du l�kekonster? Ja. 34 00:03:40,400 --> 00:03:44,920 Vi drar till l�nghuset. Stopp och bel�gg. 35 00:03:45,000 --> 00:03:52,280 Det �r jag som �r doktorn i byn. Senaste du "botade" n�n... 36 00:03:52,360 --> 00:03:58,120 ...begravde vi honom i olika h�gar. Han hade ont p� m�nga st�llen. 37 00:03:58,200 --> 00:04:03,040 Dina metoder �r fr�n j�rn�ldern. Jag �r ledsen att s�ga det 38 00:04:03,120 --> 00:04:09,400 ...men du �r nog lite f�r gammal. Gammal. Jag? 39 00:04:09,480 --> 00:04:14,800 Du heter till och med Gammelman. Du har namn efter en skr�plighet... 40 00:04:14,880 --> 00:04:19,960 men detsamma beh�ver inte g�lla f�r mig, LillSnorre. 41 00:04:20,040 --> 00:04:24,640 Det funkar inte med en asadoktor. Kung Erik har d�pt sig. 42 00:04:27,960 --> 00:04:33,560 Du menar v�l inte att Sveakungen dyrkar Vite Krist? 43 00:04:33,640 --> 00:04:36,840 Jo. 44 00:04:36,920 --> 00:04:42,760 Du vann slaget, ditt rakade ollon. V�nta du. 45 00:04:42,840 --> 00:04:47,080 Kriget �r inte �ver �n. 46 00:04:49,680 --> 00:04:52,320 Mot tandtrollen. 47 00:04:56,080 --> 00:05:00,640 En annan sak, kungen. Jag t�nkte... 48 00:05:00,720 --> 00:05:06,520 Om du beh�ver n�n som ska inreda p� g�rden, d� kan jag st�lla upp. 49 00:05:06,600 --> 00:05:09,080 Var h�lsad, o store kung. 50 00:05:09,160 --> 00:05:16,200 Som jag lovade: H�r kommer v�r doktor som �r l�rd i Sydlandet. 51 00:05:16,280 --> 00:05:20,160 Han f�r g�rna vara l�rd i Kuklandet, bara han fixar tanden. 52 00:05:20,240 --> 00:05:21,920 Kuklandet! 53 00:05:24,680 --> 00:05:28,520 Garva, d�. Kungen sk�mtar. Sk�mtar? 54 00:05:28,600 --> 00:05:32,600 Tycker ni att man ska sk�mta om min onda tand? 55 00:05:34,040 --> 00:05:38,960 LillSnorre. Just det, bel�ningen. 56 00:05:39,040 --> 00:05:44,280 Jag kan v�lja vad jag vill ha i dina skattkistor, s� �r det gjort. 57 00:05:45,880 --> 00:05:49,840 Om du �r lika snabb i s�nghalmen som du �r att ta mina skatter 58 00:05:49,920 --> 00:05:56,680 d� f�rst�r jag att din kvinna vill h�rifr�n. Skicka fram din doktor nu! 59 00:05:56,760 --> 00:05:59,320 Aj! 60 00:05:59,400 --> 00:06:02,960 Jag ska bota er tand enligt gregoriansk f�reskrift. 61 00:06:03,040 --> 00:06:09,080 Jag har lite sl�nsaft, svingalla salpeter och... 62 00:06:13,080 --> 00:06:15,480 Min n�ve. 63 00:06:17,440 --> 00:06:25,040 Ska ett kristet as hela mig? Du sa att du hade d�pt dig. 64 00:06:25,120 --> 00:06:28,440 F�r att lugna danerna. 65 00:06:28,520 --> 00:06:35,000 S� fort pr�staset stoppade huvudet i vattnet b�rjade tanden v�rka. 66 00:06:35,080 --> 00:06:39,760 Jag har vredgat gudarna och du skickar en munk till mig. 67 00:06:39,840 --> 00:06:42,880 M�ste du vara s� kristen? 68 00:06:42,960 --> 00:06:48,440 Om Petter Nicolaus far illa f�r du sova hos Runar och Halvdan. 69 00:06:48,520 --> 00:06:52,720 Det var inte mitt fel. Det var han. 70 00:06:52,800 --> 00:06:59,720 Om du inte vill g�ra mig arg skickar du hit en doktor som tillbeder Oden. 71 00:06:59,800 --> 00:07:03,040 Genast! Absolut. 72 00:07:03,120 --> 00:07:09,840 Gamlingen i byn �r asapr�st och asabra p� h�xkonster. 73 00:07:09,920 --> 00:07:15,800 Han skulle se det som en sann �ra att hj�lpa sin kung i n�d. 74 00:07:16,440 --> 00:07:20,160 Aldrig i livet. Varf�r inte det? 75 00:07:20,240 --> 00:07:25,840 Jag var f�r gammal. Din stj�rtev�n skulle ju sk�ta jobbet. 76 00:07:25,920 --> 00:07:30,400 Vem d�? Munken? Rakar han r�ven ocks�? 77 00:07:30,480 --> 00:07:34,520 Det borde du veta som slickar den. 78 00:07:34,600 --> 00:07:39,080 Kung Erik st�ller nog upp p� en trekant om du ber honom. 79 00:07:39,160 --> 00:07:43,240 Sn�lla, hj�lp oss. Vi har inte haft r�d att k�pa k�k p� en vecka. 80 00:07:43,320 --> 00:07:47,440 Tyke har b�rjat knapra p� gaveln till l�nghuset. 81 00:07:47,520 --> 00:07:51,920 Jag �r proffs och jobbar inte gratis. 82 00:07:52,000 --> 00:07:56,920 Jag lovar att du f�r vad du vill bara du botar kungens tandv�rk. 83 00:07:57,000 --> 00:08:01,920 Jag vill blota munken. 84 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Okej. 85 00:08:08,080 --> 00:08:12,640 Gammelman har till och med botat sultanen av Cordoba. 86 00:08:12,720 --> 00:08:17,080 Han hade ocks� ont i t�nderna. Sultanen, allts�. 87 00:08:17,160 --> 00:08:20,960 F�r det lov att vara lite mj�d? H�r kommer doktorn. 88 00:08:26,800 --> 00:08:30,360 Ta av byxorna. Va? 89 00:08:30,440 --> 00:08:35,640 Fick han vatten i �ronen n�r han d�ptes? Ta av byxorna. 90 00:08:37,120 --> 00:08:40,440 G�r det. 91 00:08:40,520 --> 00:08:45,120 Vars�god och b�j er fram�t. 92 00:08:45,200 --> 00:08:47,680 S� d�r, ja. 93 00:08:47,760 --> 00:08:51,560 Du vet v�l vad du g�r? Kungen �r skitsur. 94 00:08:53,080 --> 00:08:58,280 Det �r normalt att ligga med arslet i v�dret under ingreppet. 95 00:08:58,360 --> 00:09:02,760 Gammelman har botat en sultan. Han borde kunna bota en kung. 96 00:09:02,840 --> 00:09:05,840 Jag hoppas det. Vad�? 97 00:09:05,920 --> 00:09:10,320 Sultanen i Cordoba. Jas�, sultanen. 98 00:09:10,400 --> 00:09:13,360 Honom botade jag inte. 99 00:09:13,440 --> 00:09:17,160 Honom blotade jag. 100 00:09:24,160 --> 00:09:27,560 Ska han pumpas eller sk�ljas? 101 00:09:27,640 --> 00:09:31,440 Han �r inne p� femte sk�ljningen. Det borde vara dags f�r pumpning. 102 00:09:31,520 --> 00:09:36,960 Tyke �r hungrig. Hur kan du t�nka p� mat nu? 103 00:09:38,640 --> 00:09:44,040 Titta, tratten ploppade ur. Vad dumt det s�g ut. 104 00:09:44,120 --> 00:09:47,920 Tyke �r inte dum. lngen har sagt det. 105 00:09:48,000 --> 00:09:51,960 Sagt vad�? Att Tyke �r dum. 106 00:09:52,040 --> 00:09:55,880 Vad klantigt att s�ga att Tyke �r dum. 107 00:09:55,960 --> 00:10:00,960 Tyke �r inte dum. Knip k�ft. Ni st�r. 108 00:10:01,040 --> 00:10:05,080 Vi �r inne i ett kritiskt skede. 109 00:10:10,080 --> 00:10:16,960 Ett, tv�, tre, fyra, fem, sex. 110 00:10:31,040 --> 00:10:36,400 �r det inte f�rdigt snart? Strax �r kungens tarm botad. 111 00:10:37,560 --> 00:10:41,120 Va? H�r du med lillsnorren? 112 00:10:41,200 --> 00:10:47,040 Har du inte botat hans tandv�rk? Har du f�tt Runars hj�rna? 113 00:10:47,120 --> 00:10:51,800 Du s�g v�l att jag rotade i kungens bak. Tror du han har t�nderna d�r? 114 00:10:51,880 --> 00:10:56,640 Vad fan har ni gjort med kungen? Det h�r �r naturligt. 115 00:10:56,720 --> 00:11:02,240 Snart �r hans tarmv�rk borta. Hans tandv�rk. 116 00:11:02,320 --> 00:11:08,840 Jag har botat kungens tarm. Det var det jag sa. Hans tand. 117 00:11:13,440 --> 00:11:18,080 Vet du vad det b�sta med dasset �r? Du hittade Halvdans porrunor... 118 00:11:18,160 --> 00:11:25,120 Nej, att v�ggarna �r s� tunna att minsta viskning h�rs. Tarmen! 119 00:11:25,200 --> 00:11:30,240 Tarmen! Jag borde dr�pa er alla s� att inte detta sprids. 120 00:11:31,080 --> 00:11:33,400 Aj! 121 00:11:34,640 --> 00:11:40,880 Jag ger gubbaset en chans till. Men misslyckas han en andra g�ng... 122 00:11:40,960 --> 00:11:46,760 D� sticker du med ditt guld. D� br�nner jag ner hela byn och... 123 00:11:59,040 --> 00:12:03,880 Tyke, dra repet under rotv�ltan 124 00:12:03,960 --> 00:12:07,080 och knyt sen om kungen. 125 00:12:07,160 --> 00:12:11,040 Om pungen? Nej, kungen. 126 00:12:11,120 --> 00:12:18,320 Jaha, om hans pung. L�tsas som om han inte har en pung. 127 00:12:18,400 --> 00:12:24,320 D� �r han en tjej. Tyke, det �r v�ldigt enkelt. 128 00:12:24,400 --> 00:12:31,160 Du dra rep under rotv�ltan. Knyt runt kung! 129 00:12:31,240 --> 00:12:35,040 Okej. F�r Tyke �ta h�sten sen? 130 00:12:35,120 --> 00:12:41,440 N�r vi �r klara f�r vi ta del av skatten och kan �ta m�nga h�star. 131 00:12:41,520 --> 00:12:47,040 Du fixar v�l kungens tand? Du klentrogne stackare. 132 00:12:47,120 --> 00:12:50,160 Tvivlar du p� mina krafter? 133 00:12:50,240 --> 00:12:55,240 Det �r konstigt att tanden blir bra n�r du drar honom under en rotv�lta. 134 00:12:55,320 --> 00:13:01,040 Detaljer. Men om inte det h�r lyckas f�r han s� f�rb�lt ont i kroppen 135 00:13:01,120 --> 00:13:05,040 att han gl�mmer tandv�rken. 136 00:13:05,120 --> 00:13:07,960 �r Tyke klar? 137 00:13:30,080 --> 00:13:33,800 Jag har inte gjort n�t. Jag �r inte hemma. 138 00:13:33,880 --> 00:13:38,360 Vad snackar du om? Vad har du gjort, LillSnorre? 139 00:13:38,440 --> 00:13:43,040 Tyst. Varf�r tror du att jag har gjort n�t? 140 00:13:43,120 --> 00:13:49,760 Jag brukar krypa in under f�llen n�r inte du �r hemma. Det �r skitmysigt. 141 00:13:49,840 --> 00:13:54,680 H�vding LillSnorre! Jag har flyttat till Danmark. 142 00:13:54,760 --> 00:13:58,920 Sk�rp dig. Om n�t har skitit sig s� f�r man fixa det. 143 00:13:59,000 --> 00:14:03,680 Sjyst, Cassandra. Jag ska g�ra n�t f�r dig n�n g�ng. 144 00:14:03,760 --> 00:14:09,000 L�gg av nu! �r du h�vding eller kyckling? 145 00:14:09,080 --> 00:14:14,040 Kackel, kackel, kackel. Ut! 146 00:14:17,120 --> 00:14:22,880 LillSnorre. Aj! Kung Erik, du har vaknat. 147 00:14:22,960 --> 00:14:28,680 Har du sovit gott? �terv�nt fr�n de d�da, menar du? 148 00:14:31,080 --> 00:14:36,040 Du �r �nnu roligare �n f�rut. Det m�ste betyda att tanden �r botad. 149 00:14:36,120 --> 00:14:41,320 Den v�rker precis som innan och det g�r kroppen ocks�. 150 00:14:41,400 --> 00:14:44,720 Dr�p aset! Aj! 151 00:14:45,520 --> 00:14:50,360 Vid Jerusalems portar. Sluta med d�rskapet! 152 00:14:50,440 --> 00:14:58,360 L�t mig leva. Jag ska inte ber�tta att vi rensade din bajskanal. 153 00:14:59,520 --> 00:15:02,680 Jesu Kristi ligger bakom detta. 154 00:15:02,760 --> 00:15:08,480 Han �r en senil gammal gubbe. H�rde du? Sl� ihj�l honom ist�llet. 155 00:15:08,560 --> 00:15:12,520 Jag talar om Gammelman... Vad �r det jag h�r? 156 00:15:12,600 --> 00:15:16,680 Man l�ter tydligen de rakade komma till tals. 157 00:15:16,760 --> 00:15:21,720 Kom nu, munkas. Du och jag har en dejt vid blotb�nken. 158 00:15:21,800 --> 00:15:27,440 LillSnorre sa att jag fick blota dig om jag hj�lpte kungen. 159 00:15:27,520 --> 00:15:33,000 Du vet att jag kan bota tandv�rken. T�nk p� vad Cassandra kommer s�ga. 160 00:15:33,080 --> 00:15:38,160 Nog nu! Sl�pp munken. Ska jag sl�ppa honom? 161 00:15:38,240 --> 00:15:44,640 Kom hit! Munken kanske �r den ende som kan bota min tandv�rk. 162 00:15:44,720 --> 00:15:50,160 Han kan inte uts�tta mig f�r mer skada �n du redan gjort. Aj! 163 00:15:52,080 --> 00:15:54,720 Prisa Herren! 164 00:15:54,800 --> 00:16:00,040 Jag f�rs�kte ber�tta f�rut att munken kan sina grejer. 165 00:16:00,120 --> 00:16:04,160 Gammelmans b�stf�redatum gick ut p� j�rn�ldern. 166 00:16:04,240 --> 00:16:09,080 Allt ni beh�ver g�ra �r att h�lla det h�r... 167 00:16:09,160 --> 00:16:13,040 ...i ungef�r... Forts�tt. 168 00:16:13,120 --> 00:16:19,520 Jag �r oerh�rt fascinerad av detta tafatta spel mellan tv� m�n 169 00:16:19,600 --> 00:16:23,040 innan de ska ha �lskog. 170 00:16:23,120 --> 00:16:29,200 Vid Oden, tror du... lntressant att h�ra Odens namn... 171 00:16:29,280 --> 00:16:33,800 av en tunga som just slickat en annan guds r�v. 172 00:16:33,880 --> 00:16:39,080 Jag vet varf�r inget biter p� v�rken. Du har vredgat gudarna. 173 00:16:39,160 --> 00:16:43,040 Det finns bara ett s�tt att blidka dem f�r en som �r d�pt. 174 00:16:43,120 --> 00:16:51,040 Det �r att blota en kristen. Munken! Vi m�ste blota munken. 175 00:16:51,120 --> 00:16:57,280 Hur l�nge ska han f� h�lla p�? L�t er inte st�ras, ers h�ghet. 176 00:16:57,360 --> 00:16:59,800 Drick detta. 177 00:17:02,680 --> 00:17:06,800 Tvinga inte p� mig ditt kristna gift. Gammelman har r�tt. 178 00:17:06,880 --> 00:17:10,040 Jag m�ste blidka gudarna. 179 00:17:10,120 --> 00:17:15,080 F�r bort aset och blota honom genast s� att min tandv�rk g�r �ver. 180 00:17:15,160 --> 00:17:18,760 F�r bort honom! Nej! 181 00:17:26,880 --> 00:17:31,480 S� kycklingh�vdingen lever. Ja, allt gick j�ttebra. 182 00:17:31,560 --> 00:17:36,560 Kungen �r glad igen. Skicka Petter Nicolaus till mig. 183 00:17:36,640 --> 00:17:40,320 Varf�r det? Han ska ju blo... 184 00:17:43,040 --> 00:17:45,040 Va? 185 00:17:47,080 --> 00:17:51,040 Om ett enda h�rstr� kr�ks p� Petter Nicolaus huvud 186 00:17:51,120 --> 00:17:55,840 s� flyttar jag till Birka! Fattar du det? 187 00:17:55,920 --> 00:18:01,760 Jag s�ger till honom s� fort jag ser hans kropp... Vi ses! 188 00:18:01,840 --> 00:18:03,840 Aj! 189 00:18:04,680 --> 00:18:06,680 Munken! 190 00:18:13,560 --> 00:18:18,800 Tro mig, jag gillar blot. Men kommer inte v�rt mj�d att ta slut? 191 00:18:18,880 --> 00:18:23,800 Vi f�r slut p� munk. Det �r inte mj�det som ska offras, utan munken. 192 00:18:23,880 --> 00:18:27,760 Hur kommer mj�det till, mushj�rna? Det vet jag inte. 193 00:18:27,840 --> 00:18:33,760 Det ber�ttar v�l du, herr jagvet allttrotsutseendesomenb�ver? 194 00:18:33,840 --> 00:18:38,480 Mus och b�ver �r samma sak... p� tjejer. 195 00:18:38,560 --> 00:18:45,080 Tyst. Fattar ni inte att Cassandra flyttar till Birka om munken kolar. 196 00:18:48,880 --> 00:18:53,080 O store kung. Det �r ingen sport att ha ihj�l munken. 197 00:18:53,160 --> 00:18:57,840 Alla i Midg�rd vill ju d�da honom. Bra, d� slipper ni det. 198 00:18:57,920 --> 00:18:59,960 S�tt ig�ng. 199 00:19:00,040 --> 00:19:06,040 Nu skiljs v�ra v�gar, som ditt huvud och din hals. 200 00:19:06,120 --> 00:19:08,120 V�nta! 201 00:19:08,200 --> 00:19:13,080 T�nk om det inte funkar. D� har han d�dats f�r en liten l�jlig tand. 202 00:19:13,160 --> 00:19:18,200 En liten l�jlig tand? Aj! 203 00:19:19,160 --> 00:19:23,040 Ni d�r! Kom hit. 204 00:19:25,080 --> 00:19:30,640 S� ni �r de tappra m�n som numera styr h�r i Midg�rd 205 00:19:30,720 --> 00:19:34,000 i Snorre den Stores fr�nvaro? 206 00:19:34,080 --> 00:19:38,080 Vissa �r mer l�mpade att styra �n andra. 207 00:19:38,160 --> 00:19:42,080 Och ni hittade ingen h�r i byn. Jag f�rst�r. 208 00:19:42,160 --> 00:19:46,640 Jag ska dr�pa er, allihop. Dr�pa? 209 00:19:46,720 --> 00:19:49,840 Hurra! 210 00:19:49,920 --> 00:19:55,160 Men inte nu. Tanden v�rker som huggormsgift p� dolmetoppen. 211 00:19:55,240 --> 00:20:01,440 Men om n�n irriterar mig det minsta s� dr�per jag er. 212 00:20:01,520 --> 00:20:06,000 F�rst�tt? Han menar det, grabbar. 213 00:20:06,080 --> 00:20:09,720 lngen s�ger ett skit nu. Ja. 214 00:20:09,800 --> 00:20:13,120 H�ll k�ften, sa jag ju! 215 00:20:13,200 --> 00:20:19,280 Ni m�ste vara de st�rsta dumskallar som jag n�nsin har sk�dat. 216 00:20:19,360 --> 00:20:23,440 Han menar mig. LillSnorre �r dum i huvudet. 217 00:20:23,520 --> 00:20:27,640 Det �r helt ih�ligt. Tig! 218 00:20:27,720 --> 00:20:33,320 Ni �r inavlade. Du... 219 00:20:33,400 --> 00:20:36,080 Du �r dum. 220 00:20:36,160 --> 00:20:41,640 Och du �r dum. Du �r ocks� dum. 221 00:20:41,720 --> 00:20:48,200 Men du sl�r vid Lokes ballar alla rekord. 222 00:20:49,240 --> 00:20:54,800 Du verkar vara f�dd ur r�ven p� en hj�rnd�d gris. 223 00:20:54,880 --> 00:20:58,920 S� dum som du ser ut... 224 00:20:59,000 --> 00:21:02,760 Tyke �r inte dum! Du har d�dat oss alla. 225 00:21:02,840 --> 00:21:05,520 V�nta! 226 00:21:05,600 --> 00:21:10,000 Jag �r botad! 227 00:21:10,080 --> 00:21:14,160 Vid Odens od�r, jag �r botad! 228 00:21:28,800 --> 00:21:33,040 Vilken lycka att kunna �ta igen. 229 00:21:33,120 --> 00:21:36,680 Tack, doktor Tyke. 230 00:21:36,760 --> 00:21:43,160 Tyke gillar inte pussar. Du kanske gillar skatter. 231 00:21:43,240 --> 00:21:48,720 Har inte er h�vding gett er b�de rikedom och �ra? 232 00:21:48,800 --> 00:21:53,040 Jag sa ju att jag skulle l�sa allt. Cassandra... 233 00:21:54,440 --> 00:21:57,680 Tyke, v�lj vad du vill. 234 00:21:57,760 --> 00:22:02,840 Ta spegeln. Man ser sig sj�lv med vinden i h�ret och bulle i skrevet. 235 00:22:02,920 --> 00:22:07,760 Ta kistan med guldmynt som jag kan f�rskingra... f�rvalta �t dig. 236 00:22:07,840 --> 00:22:12,880 Nej, ta guldkronan. Jag kommer att se ut som en drottning. 237 00:22:12,960 --> 00:22:17,000 Tyke har best�mt sig. Tyke tar... 238 00:22:18,960 --> 00:22:21,800 ...den. Nej, Tyke! 239 00:22:21,880 --> 00:22:26,640 lnte den, Tyke! Vad�, Tyke �r hungrig. 240 00:22:43,720 --> 00:22:46,720 Text: Imposter10 20827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.