All language subtitles for Hamster and Gretel s01e18 Abuelitas World.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:03,045 CAROLINA: All right, mis amores. 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,339 Your dad and I are almost ready to head out. 3 00:00:05,756 --> 00:00:07,257 What do you do at a handyman convention? 4 00:00:07,257 --> 00:00:09,301 You know what they say. 5 00:00:09,301 --> 00:00:11,845 BOTH: "What happens at the North American Superintendent and Handyman 6 00:00:11,845 --> 00:00:12,930 "Trade Convention, 7 00:00:12,930 --> 00:00:15,349 "stays at the North American Superintendent 8 00:00:15,349 --> 00:00:16,392 "and Handyman trade convention." 9 00:00:16,392 --> 00:00:18,811 Who says that? Uh, they do. 10 00:00:18,811 --> 00:00:19,728 Who's they? 11 00:00:19,728 --> 00:00:21,271 BOTH: The North American... Got it. 12 00:00:21,271 --> 00:00:22,439 Well, parental units, 13 00:00:23,148 --> 00:00:25,734 as you embark on your weekend journey to this boring work event 14 00:00:25,734 --> 00:00:27,695 you are both inexplicably excited about, 15 00:00:27,695 --> 00:00:29,780 I want to thank you for trusting me 16 00:00:29,780 --> 00:00:33,075 to care for our abode and your youngest offspring. 17 00:00:33,075 --> 00:00:35,869 Kevin, that's so sweet. 18 00:00:35,869 --> 00:00:38,038 But we are not leaving you here without an adult. 19 00:00:38,372 --> 00:00:39,581 What? Abuelita's coming. 20 00:00:39,581 --> 00:00:42,251 BOTH: Abuelita? (DOORBELL RINGS) 21 00:00:42,251 --> 00:00:43,836 Abuelita is here. 22 00:00:43,836 --> 00:00:46,964 Wait, wait, wait, wait, wait. Listen, we love Abuelita. 23 00:00:47,214 --> 00:00:50,342 She's really great. But also, really scary. 24 00:00:52,177 --> 00:00:53,554 (SPEAKING SPANISH) 25 00:00:59,226 --> 00:01:01,019 (BOTH SPEAKING SPANISH) 26 00:01:01,019 --> 00:01:02,980 (SPEAKING SPANISH) 27 00:01:02,980 --> 00:01:06,734 Of course, nothing makes me happier than seeing my children 28 00:01:06,734 --> 00:01:08,444 and my children's children. 29 00:01:08,444 --> 00:01:11,405 Other people's children, not so much. (CHUCKLES) 30 00:01:11,405 --> 00:01:13,991 Now, you two, go and have fun. 31 00:01:13,991 --> 00:01:16,618 We will. Because you know what they say. 32 00:01:16,618 --> 00:01:18,245 "What happens at the North..." 33 00:01:18,245 --> 00:01:19,580 DAVE: We'll be back Sunday! 34 00:01:20,247 --> 00:01:22,207 I love you so much. 35 00:01:22,207 --> 00:01:24,376 I love to spoil you rotten. 36 00:01:24,376 --> 00:01:26,754 But this is Abuelita's house now. 37 00:01:28,130 --> 00:01:29,381 Wait, Abuelita. Hey! 38 00:01:29,381 --> 00:01:30,841 You know that I'm not a kid anymore. 39 00:01:30,841 --> 00:01:34,011 Maybe you can think of me as more of your co-pilot this weekend. 40 00:01:34,011 --> 00:01:35,095 (LAUGHING) 41 00:01:35,637 --> 00:01:39,099 Kevin, I love your senses of humor. 42 00:01:39,433 --> 00:01:41,810 Now, there is only one rule in my house 43 00:01:41,810 --> 00:01:44,438 and that is that you must follow all my rules. 44 00:01:44,438 --> 00:01:45,564 Now, hand over the phones. 45 00:01:45,564 --> 00:01:47,483 But... Ah, ah, ah! 46 00:01:47,483 --> 00:01:50,694 No "buts" unless they are doing chores! 47 00:01:51,904 --> 00:01:55,365 ♪ Abuela's rules 48 00:01:55,949 --> 00:01:59,369 ♪ They're not open for negotiation 49 00:02:00,329 --> 00:02:04,124 ♪ I keep my cool 50 00:02:04,374 --> 00:02:08,045 ♪ Unless I see a need for education 51 00:02:08,045 --> 00:02:10,589 ♪ About responsibility 52 00:02:10,589 --> 00:02:12,508 ♪ Mi amore I told you both before 53 00:02:12,508 --> 00:02:14,635 ♪ Don't leave your dirty shoes In front of the door 54 00:02:14,635 --> 00:02:16,637 ♪ But first things first We clean every room 55 00:02:17,054 --> 00:02:19,139 ♪ A vacuum is lazy Here's a broom 56 00:02:19,139 --> 00:02:21,517 ♪ Stop halting, no smirking And don't you slouch 57 00:02:21,517 --> 00:02:23,685 ♪ Now take this plastic And cover the couch 58 00:02:23,685 --> 00:02:25,729 ♪ Don't do it sloppy We're not in a rush 59 00:02:25,729 --> 00:02:27,940 ♪ Clean the mop with a sponge The sponge with a brush 60 00:02:27,940 --> 00:02:30,108 ♪ Don't give me that look Don't get defensive 61 00:02:30,108 --> 00:02:32,486 ♪ We hang all the clothes The dryer's expensive 62 00:02:32,486 --> 00:02:34,446 ♪ And we do not use the dishwasher 63 00:02:34,446 --> 00:02:35,656 ♪ You are the dishwasher 64 00:02:35,656 --> 00:02:38,158 ♪ Abuela's rules 65 00:02:39,451 --> 00:02:43,038 ♪ They're not open for negotiation 66 00:02:44,164 --> 00:02:47,209 ♪ I keep my cool 67 00:02:47,960 --> 00:02:52,172 ♪ Unless I see a need for education 68 00:02:52,172 --> 00:02:54,383 ♪ About responsibility! ♪ 69 00:02:55,259 --> 00:02:58,470 She's like a villain whose superpower is scaring love into us. 70 00:02:58,470 --> 00:03:01,473 This is bad, but at least we're having more fun than Mom and Dad. 71 00:03:01,598 --> 00:03:03,934 MAN: Plunge it! Plunge it! Plunge it! 72 00:03:04,309 --> 00:03:05,686 I love tools! 73 00:03:09,064 --> 00:03:11,358 (SIGHS) ABUELITA: Why did you stop cleaning? 74 00:03:11,358 --> 00:03:12,359 How did she know? 75 00:03:12,359 --> 00:03:13,443 'Cause we're done? 76 00:03:13,443 --> 00:03:14,820 (CLEARS THROAT) 77 00:03:16,405 --> 00:03:18,282 Okay, you deserve a break. 78 00:03:18,282 --> 00:03:19,449 Time for something fun. 79 00:03:19,449 --> 00:03:23,036 Can we get our phones back? No, no, no. We can watch my novela. 80 00:03:23,036 --> 00:03:25,914 But we don't really watch those, Abuelita. 81 00:03:25,914 --> 00:03:29,668 Then you can sit quietly and watch me watch my novela. 82 00:03:31,378 --> 00:03:33,380 This one is crazy. 83 00:03:33,380 --> 00:03:37,509 It's about an innocent brother and sister that are punished by a terrible old woman. 84 00:03:38,093 --> 00:03:39,303 She's my favorite. 85 00:03:39,303 --> 00:03:40,512 (DOORBELL RINGS) 86 00:03:40,512 --> 00:03:41,888 BOTH: I'll get it! 87 00:03:43,849 --> 00:03:44,891 Fred! 88 00:03:44,891 --> 00:03:47,060 Why haven't you been picking up your phone? 89 00:03:47,519 --> 00:03:48,604 Hello there, Abuelita. 90 00:03:49,271 --> 00:03:52,316 Hello, Winifred. Kevin is not allowed to have a girl over. 91 00:03:52,316 --> 00:03:54,443 I'm not a girl. I'm a cousin. 92 00:03:54,484 --> 00:03:55,694 No exceptions. 93 00:03:55,694 --> 00:03:57,529 You're so much fun. 94 00:03:57,529 --> 00:04:00,907 You know what else is fun? Watching the news, like, right now. 95 00:04:00,907 --> 00:04:02,909 Because maybe there's an important... 96 00:04:02,909 --> 00:04:05,120 The other side of your family is very odd. 97 00:04:05,120 --> 00:04:09,374 Abuelita, what if we do Fred's fun idea and turn on the news? 98 00:04:09,374 --> 00:04:11,209 Not now. It's novela time. 99 00:04:12,502 --> 00:04:14,630 What do we do? I got a flan. 100 00:04:14,630 --> 00:04:16,131 You mean a plan? No. 101 00:04:16,131 --> 00:04:17,466 A flan. Trust me. 102 00:04:19,009 --> 00:04:21,553 Abuelita, you look famished. Want some flan? 103 00:04:21,553 --> 00:04:23,764 (SPEAKING SPANISH) 104 00:04:23,764 --> 00:04:27,100 Have I ever told you, flan makes me sleepy? 105 00:04:27,434 --> 00:04:29,186 (SNORING) 106 00:04:31,313 --> 00:04:34,983 Veronica Hill, on the scene downtown, where this enormous man-infant villain, 107 00:04:34,983 --> 00:04:37,319 Big Baby, is causing mayhem. 108 00:04:37,486 --> 00:04:41,573 (WARBLING INDISTINCTLY) 109 00:04:45,535 --> 00:04:48,288 Sources have confirmed that this biologically- altered menace 110 00:04:48,288 --> 00:04:51,750 is actually former disgraced mayoral candidate, Bob Infantiberg. 111 00:04:51,750 --> 00:04:54,002 And Infantiberg had disappeared from the public eye 112 00:04:54,002 --> 00:04:56,838 after his last embarrassing double digit loss. Roll tape. 113 00:04:56,838 --> 00:04:59,508 Take it younger, taller, not-balding candidates 114 00:04:59,508 --> 00:05:03,345 and mark my words, I'll be back, taller and younger than... 115 00:05:04,721 --> 00:05:07,015 People close to Infantiberg are not surprised 116 00:05:07,015 --> 00:05:08,684 by his villainous transformation. 117 00:05:08,684 --> 00:05:10,686 Including his longtime ex-girlfriend, 118 00:05:10,686 --> 00:05:14,523 who was then a starry-eyed news intern with her whole life ahead of her. 119 00:05:14,815 --> 00:05:16,441 Anyway, yeah. This is a shock to nobody. 120 00:05:17,025 --> 00:05:19,986 (SNORING) She's still asleep. 121 00:05:19,986 --> 00:05:21,905 We gotta get to downtown, stat. 122 00:05:32,541 --> 00:05:34,584 Now, we gotta hurry... Ah-ha! 123 00:05:34,584 --> 00:05:36,128 Where do you think you're going? 124 00:05:36,628 --> 00:05:38,422 We just wanted to get some fresh air. 125 00:05:38,422 --> 00:05:39,798 With the car keys? 126 00:05:39,798 --> 00:05:42,509 Yes, we needed to drive to the park. 127 00:05:42,509 --> 00:05:44,428 That's where the fresh air is. 128 00:05:44,428 --> 00:05:48,974 You know how I feel about people who hide things from me. 129 00:05:49,641 --> 00:05:53,103 I never, ever, ever, forgive them. 130 00:05:53,854 --> 00:05:56,440 But the park sounds fun. I will join you. 131 00:05:56,440 --> 00:05:59,067 Are you sure, Abuelita? We can go by ourselves. 132 00:05:59,067 --> 00:06:01,737 Of course, but we are taking the bus. 133 00:06:01,737 --> 00:06:03,572 But it's only a 10-minute drive. 134 00:06:03,572 --> 00:06:05,115 Ten dangerous minutes. 135 00:06:05,615 --> 00:06:09,786 But only one very safe hour on under-funded public transportation. 136 00:06:13,165 --> 00:06:14,666 (SNORES) 137 00:06:17,669 --> 00:06:20,338 Kevin, she'll never forgive us if she finds out I have powers. 138 00:06:20,338 --> 00:06:22,090 What are we gonna do? 139 00:06:22,090 --> 00:06:24,718 I don't know, but we have some time to think of a plan before we get there. 140 00:06:24,718 --> 00:06:26,511 (CRASHING) 141 00:06:27,763 --> 00:06:29,598 Just tell us why you're so cranky. 142 00:06:29,598 --> 00:06:32,517 Do you need a nap? Do you need to be changed? 143 00:06:32,517 --> 00:06:34,770 No! Take me instead! 144 00:06:34,770 --> 00:06:36,188 (SCREAMS) 145 00:06:37,981 --> 00:06:39,399 He might be teething! 146 00:06:39,858 --> 00:06:41,401 Are you teething? 147 00:06:41,401 --> 00:06:44,654 Big Baby has continued his tantrum of terror. 148 00:06:45,030 --> 00:06:47,407 Really? Bob, if I were going to take you back, 149 00:06:47,657 --> 00:06:51,036 and I'm not saying I am, a lot of things would have to change. 150 00:06:51,036 --> 00:06:54,539 A lot! Now, back to you, at the studios. 151 00:06:55,791 --> 00:06:58,960 Hey, my cheap lunch was in that very expensive van. 152 00:06:58,960 --> 00:07:00,212 Kevin, what do we do now? 153 00:07:00,212 --> 00:07:01,880 First we have to wake up Abuelita. 154 00:07:02,547 --> 00:07:04,966 Abuelita! Abuelita, no! 155 00:07:04,966 --> 00:07:07,844 What do you think you're doing, making this mess? 156 00:07:08,261 --> 00:07:09,346 Who you? 157 00:07:09,638 --> 00:07:10,722 I'm Abuelita. 158 00:07:10,722 --> 00:07:12,557 Why are you misbehaving? 159 00:07:13,183 --> 00:07:15,477 Four years, I try become Mayor... 160 00:07:15,769 --> 00:07:17,979 Bob Infantiberg loses to the younger, cooler, 161 00:07:17,979 --> 00:07:20,565 taller, not-balding candidate for the 10th year. 162 00:07:20,565 --> 00:07:22,234 (PHONE RINGING) 163 00:07:22,234 --> 00:07:24,236 WOMAN: It's over, Bob. I'm leaving you for Phil Youngerman. 164 00:07:24,236 --> 00:07:26,571 BIG BABY: Me decide be candidate people want. 165 00:07:27,364 --> 00:07:31,576 A formula for make me young and tall and hair. 166 00:07:31,576 --> 00:07:34,412 Formula make me too tall and too young. 167 00:07:34,663 --> 00:07:36,123 Hair stay same. 168 00:07:36,123 --> 00:07:39,709 But now, Big Baby make town mine, mine, mine! 169 00:07:39,709 --> 00:07:41,419 (SPEAKING SPANISH) 170 00:07:41,419 --> 00:07:42,671 You need a time-out! 171 00:07:42,671 --> 00:07:45,006 Mean lady. BOTH: No! 172 00:07:45,006 --> 00:07:47,592 Carrying Abuelita is against my rules! 173 00:07:47,592 --> 00:07:48,844 A little help here? 174 00:07:51,513 --> 00:07:52,848 GRETEL: Hey, you! 175 00:07:52,848 --> 00:07:53,765 Let go of my... 176 00:07:54,516 --> 00:07:55,892 Older Latin woman! 177 00:08:00,814 --> 00:08:02,065 Ow! 178 00:08:04,860 --> 00:08:06,403 Help! 179 00:08:07,654 --> 00:08:09,614 (SCREAMS) 180 00:08:09,614 --> 00:08:12,200 Take your feet off the table. What are you, a savage? 181 00:08:26,006 --> 00:08:28,508 Kevin, I can't punch him without hurting Abuela. 182 00:08:28,800 --> 00:08:29,634 What do we do? 183 00:08:29,926 --> 00:08:32,512 Look! The maracas on top of the building! 184 00:08:32,512 --> 00:08:33,722 Use it as a rattle! 185 00:08:37,058 --> 00:08:39,686 (GRUNTS) Hey, Big Baby, look at this. 186 00:08:39,686 --> 00:08:40,937 Shaky-shaky! 187 00:08:40,937 --> 00:08:43,899 No! (SCREAMS) 188 00:08:43,899 --> 00:08:45,692 Gracias, ninos superhero. 189 00:08:45,901 --> 00:08:48,737 You're welcome, random abuelita I don't know. 190 00:08:53,825 --> 00:08:56,077 The beams on the truck! Make him a crib! 191 00:08:59,623 --> 00:09:01,041 (CRYING) 192 00:09:05,795 --> 00:09:07,756 These are very specific stores. 193 00:09:07,756 --> 00:09:10,342 Kevin! There you are. Abuelita! 194 00:09:10,342 --> 00:09:11,384 You're okay! 195 00:09:11,384 --> 00:09:13,762 I'm fine. Where is your little sister? 196 00:09:14,095 --> 00:09:16,806 Uh, she had to go to the bathroom. 197 00:09:16,848 --> 00:09:18,600 Hey, what did I miss? 198 00:09:19,601 --> 00:09:22,646 Don't think I didn't notice. BOTH: What? 199 00:09:22,646 --> 00:09:25,357 You let your little sister go to the bathroom all by herself 200 00:09:25,774 --> 00:09:27,525 in the middle of a giant baby attack. 201 00:09:27,525 --> 00:09:30,737 You should have at least waited outside the door to make sure she was... 202 00:09:36,660 --> 00:09:37,869 Hey, my lunch. 203 00:09:39,329 --> 00:09:41,498 Well, it looks like the nightmare is finally over. 204 00:09:41,748 --> 00:09:44,042 Not for me, because I will forever carry the weight 205 00:09:44,042 --> 00:09:45,585 of the dating choices I've made. 206 00:09:45,585 --> 00:09:47,796 Although, he is more sensitive than I remember. 207 00:09:47,796 --> 00:09:49,881 No, Veronica, don't do this again. 208 00:09:50,173 --> 00:09:52,133 Before you say anything... We're so sorry. 209 00:09:52,133 --> 00:09:54,678 ...we wanted to tell you about Gretel's powers, but... 210 00:09:54,678 --> 00:09:56,554 Let me talk. Look at this mess. 211 00:09:56,846 --> 00:09:58,765 You broke all of Abuelita's rules. 212 00:09:59,808 --> 00:10:03,353 But sometimes you have to break some rules to do the right thing. 213 00:10:04,187 --> 00:10:06,106 Huh? I am very proud of both of you. 214 00:10:06,106 --> 00:10:07,440 Wait, you're not mad? 215 00:10:07,440 --> 00:10:10,944 Shocked? Yes. Confused? Yes. (LAUGHS) 216 00:10:10,944 --> 00:10:14,948 But, no. I could never be mad at you for doing the right thing. 217 00:10:14,948 --> 00:10:17,158 You saved my life. Twice! 218 00:10:17,158 --> 00:10:18,910 We couldn't have done it without you. 219 00:10:18,910 --> 00:10:20,870 You even stood up to him without powers. 220 00:10:20,870 --> 00:10:25,375 Children need tough love. But mostly, they need regular love. 221 00:10:29,254 --> 00:10:32,465 Oh, and Mom and Dad don't know anything about this, 222 00:10:32,465 --> 00:10:33,508 so maybe we just... 223 00:10:33,508 --> 00:10:36,177 Say no more. I'm good at keeping secrets. 224 00:10:36,177 --> 00:10:40,473 Your mother doesn't know about my life as a Go-go dancer before she was born. 225 00:10:42,976 --> 00:10:46,521 Things we didn't need to know. Agreed. 226 00:10:46,521 --> 00:10:49,566 (THEME MUSIC PLAYING) 227 00:10:58,241 --> 00:11:00,618 ♪ Hamster and Gretel 228 00:11:07,000 --> 00:11:09,544 ♪ It's Hamster 229 00:11:09,544 --> 00:11:11,379 ♪ Hamster and Gretel ♪ 230 00:11:11,429 --> 00:11:15,979 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.