All language subtitles for Good Grief s02e06 Hearth And Home.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,551 --> 00:00:10,691 - Where's Yuki? 2 00:00:10,689 --> 00:00:12,029 - She's sick, so I'm covering. 3 00:00:12,034 --> 00:00:13,904 - Oh, I wish I'd known. 4 00:00:13,896 --> 00:00:15,096 - What are you after today? 5 00:00:15,103 --> 00:00:18,973 - Um, just some really natural highlights. 6 00:00:18,965 --> 00:00:20,895 Like super subtle. 7 00:00:20,896 --> 00:00:21,896 - Easy. 8 00:00:21,896 --> 00:00:23,306 - And on both sides? 9 00:00:23,310 --> 00:00:24,140 - Hmm. 10 00:00:24,137 --> 00:00:24,997 - If that's okay. 11 00:00:25,000 --> 00:00:25,830 - Okay, all right. 12 00:00:25,827 --> 00:00:26,997 I'll mix up some color. 13 00:00:27,000 --> 00:00:28,170 - [Woman] Can I get you something to drink? 14 00:00:28,172 --> 00:00:30,662 - Ooh, just a mocaccino please [chuckles]. 15 00:00:30,655 --> 00:00:31,715 - Ben? 16 00:00:31,724 --> 00:00:33,314 - Oh, Ellie, hey! 17 00:00:33,310 --> 00:00:34,170 - [Ellie] Hey. 18 00:00:34,172 --> 00:00:35,142 - How are you? 19 00:00:35,137 --> 00:00:36,687 - Just getting some highlights. 20 00:00:36,689 --> 00:00:38,309 - Oh yay, you've always talked about changing up your look. 21 00:00:38,310 --> 00:00:40,660 - Yeah, I'm a bit nervous, but yeah [chuckles]. 22 00:00:40,655 --> 00:00:41,475 You look good. 23 00:00:41,482 --> 00:00:42,792 - Thanks, yeah. 24 00:00:42,793 --> 00:00:44,763 I'm pescatarian now. 25 00:00:44,758 --> 00:00:45,968 - Oh. 26 00:00:45,965 --> 00:00:47,025 - So you know, probably explains the glow. 27 00:00:47,034 --> 00:00:48,174 - Yeah [chuckles]. 28 00:00:48,172 --> 00:00:51,242 - My girlfriend converted me. 29 00:00:51,241 --> 00:00:52,071 - Oh! 30 00:00:52,068 --> 00:00:53,028 - [Ben] Yeah. 31 00:00:53,034 --> 00:00:53,904 - I'm really happy for you. 32 00:00:53,896 --> 00:00:54,856 - Well, hey, thanks. 33 00:00:54,862 --> 00:00:56,142 She's great, her name's Chloe. 34 00:00:56,137 --> 00:00:57,857 She's a female product consultant. 35 00:00:57,862 --> 00:00:59,902 - You can just say product consultant now. 36 00:00:59,896 --> 00:01:02,166 - No, no, she specifically sells female products. 37 00:01:02,172 --> 00:01:03,452 - Oh! 38 00:01:03,448 --> 00:01:05,068 - [Ben] Yeah, you know, pads, tampons, Mooncups. 39 00:01:05,068 --> 00:01:06,308 - [Ellie] Oh! 40 00:01:06,310 --> 00:01:07,210 - Have you ever used a Mooncup before? 41 00:01:07,206 --> 00:01:08,476 - No, not yet. 42 00:01:08,482 --> 00:01:09,482 - You've gotta do it, they're great. 43 00:01:09,482 --> 00:01:10,722 Reusable, yeah. 44 00:01:10,724 --> 00:01:12,384 You know you just tip the blood right out. 45 00:01:12,379 --> 00:01:13,209 [imitates pouring sound] 46 00:01:13,206 --> 00:01:14,376 - Nice. 47 00:01:14,379 --> 00:01:16,899 [Ben chuckles] 48 00:01:16,896 --> 00:01:17,716 - Oh, thank you. 49 00:01:18,620 --> 00:01:19,860 - Looks good. 50 00:01:19,862 --> 00:01:21,832 - So what about you, you seeing anyone? 51 00:01:21,827 --> 00:01:22,897 - No, not really. 52 00:01:22,896 --> 00:01:24,206 Well, kind of. 53 00:01:24,206 --> 00:01:25,716 I've been getting out there. 54 00:01:25,724 --> 00:01:26,554 - Okay. 55 00:01:26,551 --> 00:01:29,721 - Yep, but it's tricky. 56 00:01:29,724 --> 00:01:31,174 - What is? 57 00:01:31,172 --> 00:01:34,142 - Finding someone who ticks all the boxes, you know? 58 00:01:37,344 --> 00:01:38,174 What? 59 00:01:39,275 --> 00:01:42,275 - No, I mean, I ticked all your boxes 60 00:01:42,275 --> 00:01:44,895 and it didn't seem to make you happy. 61 00:01:44,896 --> 00:01:46,406 [gentle upbeat piano music] 62 00:01:46,413 --> 00:01:48,483 - Yeah, I guess, yeah. 63 00:01:50,448 --> 00:01:51,548 Well, what do you think I should do? 64 00:01:51,551 --> 00:01:53,001 - Let's head over to the basin. 65 00:01:53,000 --> 00:01:54,140 - Ah, okay. - Yeah. 66 00:01:54,137 --> 00:01:55,137 - I'll see you soon. - Okay. 67 00:01:55,137 --> 00:01:56,587 - See you. - Yeah. 68 00:01:58,033 --> 00:01:59,143 - Oh, you know Ben? 69 00:01:59,137 --> 00:02:00,167 - Yeah. 70 00:02:00,172 --> 00:02:01,282 - He got me onto Mooncups. 71 00:02:01,275 --> 00:02:02,205 - Oh [chuckles] 72 00:02:02,206 --> 00:02:03,686 - You know they're reusable? 73 00:02:03,689 --> 00:02:04,619 Just tip out the blood. 74 00:02:04,620 --> 00:02:05,830 - Tip out the blood, yeah. 75 00:02:05,827 --> 00:02:08,997 [playful piano music] 76 00:02:32,448 --> 00:02:34,378 - [Gwen] So I've had people drive me around for 25 years. 77 00:02:34,379 --> 00:02:35,619 Why should I stop now? 78 00:02:35,620 --> 00:02:36,860 - C'mon, what's the worst that can happen? 79 00:02:36,862 --> 00:02:38,072 - I could run over a newborn baby. 80 00:02:38,067 --> 00:02:38,927 - Geez [laughs]. 81 00:02:40,310 --> 00:02:43,380 I was gonna wait until after, but I made you something. 82 00:02:44,517 --> 00:02:45,827 - You're so cute. 83 00:02:45,827 --> 00:02:47,407 This one actually makes sense. 84 00:02:47,413 --> 00:02:48,383 [car engine starts] 85 00:02:48,379 --> 00:02:49,519 Oh my God, I think I'm doing it. 86 00:02:49,517 --> 00:02:50,337 - [Beau] There you go. 87 00:02:50,344 --> 00:02:51,174 - Oh, sorry [chuckles]. 88 00:02:51,172 --> 00:02:52,522 - Okay. 89 00:02:52,517 --> 00:02:53,307 - Whoa! 90 00:02:54,517 --> 00:02:55,687 Woo hoo! 91 00:02:55,689 --> 00:02:56,929 [tires squealing] - Yep. 92 00:02:56,930 --> 00:02:57,900 - [Gwen] This is actually kinda easy. 93 00:02:57,896 --> 00:02:59,096 - [Man] Yep, that's good. 94 00:02:59,103 --> 00:03:00,693 Just go a little easy on the brakes. 95 00:03:00,689 --> 00:03:02,099 - How do I toot the horn, but in like a friendly way? 96 00:03:03,551 --> 00:03:04,481 - No, it's more about what you do with your hands. 97 00:03:04,482 --> 00:03:06,002 [brakes squealing] 98 00:03:06,000 --> 00:03:06,930 - Oh, sorry. - Oh. 99 00:03:06,931 --> 00:03:08,141 [tires squealing] 100 00:03:08,137 --> 00:03:09,067 - It's like, you know, like a "Thank you." 101 00:03:09,068 --> 00:03:11,208 Or you know, like a "Cheers." 102 00:03:11,206 --> 00:03:13,616 - Okay, that's something for me to work on. 103 00:03:14,793 --> 00:03:17,413 Let's go to the beach, let's go on a road trip. 104 00:03:17,413 --> 00:03:18,693 - No, I've got my thing, 105 00:03:18,689 --> 00:03:19,619 and you've got to go to the library, so- 106 00:03:19,620 --> 00:03:20,900 - Oh yeah, boo. 107 00:03:20,896 --> 00:03:23,656 - Okay, now just go straight through here. 108 00:03:23,655 --> 00:03:24,685 - Hey, have you ever paid taxes? 109 00:03:24,689 --> 00:03:25,899 - Yep, watch out. 110 00:03:25,896 --> 00:03:27,336 - Whoa! 111 00:03:27,344 --> 00:03:30,174 [tires squealing] 112 00:03:31,758 --> 00:03:33,928 That was wrong, wasn't it? 113 00:03:34,896 --> 00:03:35,896 - Ata rie! 114 00:03:36,930 --> 00:03:38,340 Notice anything? 115 00:03:38,344 --> 00:03:41,344 Highlights, cute right? 116 00:03:41,344 --> 00:03:44,004 So glad I took the leap. 117 00:03:44,000 --> 00:03:45,550 What's new? 118 00:03:45,551 --> 00:03:47,071 - My dad died. 119 00:03:47,067 --> 00:03:48,277 - Oh [inhales sharply]. 120 00:03:49,965 --> 00:03:52,715 Dean, I am so sorry. 121 00:03:52,724 --> 00:03:54,004 What do you need? 122 00:03:54,000 --> 00:03:56,280 - I'm gonna do the funeral here. 123 00:03:56,275 --> 00:03:59,755 There won't be many people to notify and I know what I want. 124 00:03:59,758 --> 00:04:01,828 - Okay. - What's Ed's favorite food? 125 00:04:01,827 --> 00:04:03,477 I can do anything, Dean. 126 00:04:03,482 --> 00:04:04,452 - Yeah, thanks Shaz. 127 00:04:04,448 --> 00:04:05,618 There won't be a reception. 128 00:04:05,620 --> 00:04:06,970 - [Sharyn] Oh, really? 129 00:04:06,965 --> 00:04:08,305 - Yeah, it's too much fuss. 130 00:04:08,310 --> 00:04:10,240 - Let me take care of everything. 131 00:04:10,241 --> 00:04:12,521 Why don't you go home and spend some time with your family? 132 00:04:12,517 --> 00:04:14,027 - Dad needs to be embalmed so I'm just gonna to head off, 133 00:04:14,034 --> 00:04:14,904 if that's cool. 134 00:04:14,896 --> 00:04:15,856 - I could do- 135 00:04:19,793 --> 00:04:21,833 - Dean doesn't have a lot of family. 136 00:04:21,827 --> 00:04:24,587 And Ed didn't have many friends. 137 00:04:24,586 --> 00:04:26,236 - Is his mum still around? 138 00:04:26,241 --> 00:04:30,621 - No, Eleanor passed away, must be eight years ago now? 139 00:04:30,620 --> 00:04:32,620 I remember it was a Tuesday, 140 00:04:32,620 --> 00:04:36,000 cause I had cheap tickets to see The Hunger Games. 141 00:04:36,000 --> 00:04:37,240 The second one. 142 00:04:37,241 --> 00:04:39,001 I didn't go cause it didn't feel right. 143 00:04:39,000 --> 00:04:42,030 But then the third film was really confusing. 144 00:04:42,034 --> 00:04:43,974 All of a sudden they were underground? 145 00:04:43,965 --> 00:04:46,305 Anyway, after she passed, 146 00:04:46,310 --> 00:04:48,030 Ed was never really the same. 147 00:04:48,034 --> 00:04:50,414 And Dean lost touch with his mum's side. 148 00:04:50,413 --> 00:04:52,213 - Do you think I should go do something? 149 00:04:52,206 --> 00:04:53,786 - He'll reach out if he needs us. 150 00:04:53,793 --> 00:04:56,863 [upbeat piano music] 151 00:05:00,586 --> 00:05:01,406 - Take a seat. 152 00:05:03,758 --> 00:05:05,408 - Hey, Gwen, good to see you. 153 00:05:07,793 --> 00:05:08,623 Why the library? 154 00:05:09,965 --> 00:05:11,685 - Well, it's neutral territory. 155 00:05:11,689 --> 00:05:13,209 I never come here. 156 00:05:13,206 --> 00:05:14,716 Also, I thought you might feel safer with witnesses. 157 00:05:14,724 --> 00:05:16,344 - That's, nice of you. 158 00:05:17,724 --> 00:05:18,524 How's things- 159 00:05:18,517 --> 00:05:19,447 - Cut the crap! 160 00:05:19,448 --> 00:05:20,828 I've got something to say. 161 00:05:20,827 --> 00:05:21,657 - Okay? 162 00:05:21,655 --> 00:05:24,065 - Stu, Stu, Stu [sighs]. 163 00:05:25,586 --> 00:05:26,546 We can't keep doing this. 164 00:05:26,551 --> 00:05:27,791 - I don't think I was actively- 165 00:05:27,793 --> 00:05:30,933 - We gotta grow up, put our differences aside. 166 00:05:30,931 --> 00:05:32,001 - Now I'm more than happy to- 167 00:05:32,000 --> 00:05:33,520 - I hate you. 168 00:05:33,517 --> 00:05:34,927 Probably always will. 169 00:05:34,931 --> 00:05:36,861 And your little daughter, Gabby, as well. 170 00:05:36,862 --> 00:05:37,692 - Abby. 171 00:05:37,689 --> 00:05:39,029 - Gabby, whatever. 172 00:05:39,034 --> 00:05:42,104 But I'm willing to be the bigger man. 173 00:05:42,103 --> 00:05:43,833 So I want to say something. 174 00:05:46,551 --> 00:05:48,001 [whispering] I'm sorry. 175 00:05:48,000 --> 00:05:48,860 - What was that? 176 00:05:49,862 --> 00:05:51,552 - [whispering] I said I'm sorry. 177 00:05:51,551 --> 00:05:52,791 - What? 178 00:05:52,793 --> 00:05:53,863 - I'm in a library, so I can't talk loud. 179 00:05:53,862 --> 00:05:55,242 But, [whispering] I'm sorry. 180 00:05:56,413 --> 00:05:58,413 The truth is, Stu, 181 00:05:58,413 --> 00:06:00,593 recently I met a woman named, Robin. 182 00:06:02,000 --> 00:06:04,280 A woman who made me realize a few things about myself. 183 00:06:05,413 --> 00:06:06,973 I can be selfish, and- 184 00:06:06,965 --> 00:06:08,335 - [Man] G'day Stu! 185 00:06:08,344 --> 00:06:09,904 - Oh, mate! 186 00:06:09,896 --> 00:06:10,716 Long time. 187 00:06:10,724 --> 00:06:11,664 - Bloody ages. 188 00:06:11,655 --> 00:06:12,995 Those goats keeping you busy? 189 00:06:13,000 --> 00:06:15,170 - Yeah, hey, how's Donna? 190 00:06:15,172 --> 00:06:16,212 - Is this little Abby? 191 00:06:16,206 --> 00:06:17,856 Gosh, you've grown up. 192 00:06:17,862 --> 00:06:20,972 - Yes, yes, I have. 193 00:06:20,965 --> 00:06:23,235 I'm a big girl now. 194 00:06:24,689 --> 00:06:26,619 - [chuckles] All right. 195 00:06:26,620 --> 00:06:29,310 - And I'm really naughty. 196 00:06:29,310 --> 00:06:30,520 - Sorry, Rob. 197 00:06:30,517 --> 00:06:31,827 This is Gwen, my partner's daughter. 198 00:06:31,827 --> 00:06:33,477 I'm teaching her how to read. 199 00:06:33,482 --> 00:06:34,722 She's 25. 200 00:06:34,724 --> 00:06:36,384 But I can't give up. 201 00:06:37,551 --> 00:06:39,001 Just finish that page, 202 00:06:39,000 --> 00:06:40,860 and then we'll change your nappy, sweetie, okay? 203 00:06:43,931 --> 00:06:45,241 Good to see you, mate. 204 00:06:45,241 --> 00:06:46,831 - Yeah, all right. 205 00:06:46,827 --> 00:06:47,927 See you on the lake. 206 00:06:47,931 --> 00:06:48,761 - Bye. 207 00:06:52,241 --> 00:06:53,071 Well-played. 208 00:06:54,827 --> 00:06:58,447 - Look, I know it was probably a shock to come back 209 00:06:58,448 --> 00:06:59,998 and find your mum had a boyfriend. 210 00:07:00,000 --> 00:07:01,280 - No shit. 211 00:07:01,275 --> 00:07:02,785 - And I'm sorry for how that was handled. 212 00:07:02,793 --> 00:07:04,763 I don't want to steal your mum away from you. 213 00:07:04,758 --> 00:07:07,168 I'd really love for us all to get along. 214 00:07:08,413 --> 00:07:10,833 Abby made you this. 215 00:07:10,827 --> 00:07:12,277 It's the two of you eating spaghetti. 216 00:07:12,275 --> 00:07:14,785 - Fucking huge spaghetti and one of my eyes is bung. 217 00:07:14,793 --> 00:07:18,313 But it's a nice gesture. 218 00:07:18,310 --> 00:07:19,100 Thank you. 219 00:07:20,551 --> 00:07:22,381 Do you think Mum will forgive me? 220 00:07:22,379 --> 00:07:25,829 - [sighs] Of course, she really misses you. 221 00:07:28,586 --> 00:07:29,686 I'm glad we did this. 222 00:07:29,689 --> 00:07:30,519 - Yeah, right. 223 00:07:30,517 --> 00:07:32,997 [upbeat piano music] 224 00:07:33,000 --> 00:07:34,760 Can you please give me a ride home? 225 00:07:35,931 --> 00:07:37,001 Don't talk to me in the car though. 226 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 It'll just be weird. 227 00:07:41,172 --> 00:07:42,002 - [Gwen] Where's Rhonda? 228 00:07:42,000 --> 00:07:43,620 - There! 229 00:07:43,620 --> 00:07:44,550 [punching bag thudding] 230 00:07:44,551 --> 00:07:46,241 - Why is she scowling at me? 231 00:07:46,241 --> 00:07:50,621 - I may have vented to her about you crashing at my place. 232 00:07:50,620 --> 00:07:52,720 She's just very protective. 233 00:07:52,724 --> 00:07:55,284 Hey, you haven't said anything about my highlights. 234 00:07:55,275 --> 00:07:56,305 - Did you get highlights? 235 00:07:56,310 --> 00:07:57,140 You can't tell. 236 00:07:57,137 --> 00:07:58,067 - Yes, you can. 237 00:07:58,068 --> 00:07:59,308 - No, Ellie, I'm serious. 238 00:07:59,310 --> 00:08:01,170 I really hope you didn't pay for that. 239 00:08:01,172 --> 00:08:02,452 - [Woman] All right guys. 240 00:08:02,448 --> 00:08:04,068 We're gonna start with some freestyle combos. 241 00:08:05,896 --> 00:08:08,236 - Goes with your outfit, you look really good. 242 00:08:08,241 --> 00:08:09,831 [Velcro ripping] 243 00:08:09,827 --> 00:08:11,827 All right, hit me. 244 00:08:11,827 --> 00:08:13,067 - Okay. 245 00:08:13,068 --> 00:08:15,858 [punching] 246 00:08:15,862 --> 00:08:18,102 I wanted to tell you that I thought 247 00:08:18,103 --> 00:08:19,453 about what you said to Mum. 248 00:08:19,448 --> 00:08:22,378 And I've decided to become an adult. 249 00:08:22,379 --> 00:08:24,619 Yeah, I met with Stu to make peace. 250 00:08:24,620 --> 00:08:25,970 Not to prank him. 251 00:08:25,965 --> 00:08:26,995 [punching] - Go you. 252 00:08:28,655 --> 00:08:31,445 - Oh, and I'm gonna move out. 253 00:08:31,448 --> 00:08:32,898 Once I find my own place. 254 00:08:32,895 --> 00:08:34,065 - You don't have to do that. 255 00:08:34,068 --> 00:08:35,028 - Okay, I won't, I'll stay with you. 256 00:08:35,034 --> 00:08:36,454 - Oh, I was just being nice. 257 00:08:36,448 --> 00:08:37,408 It would be quite good if you moved. 258 00:08:37,413 --> 00:08:38,343 - I know. - All right. 259 00:08:38,344 --> 00:08:39,314 Switch with your partners. 260 00:08:39,309 --> 00:08:41,139 - Okay, lesh go! 261 00:08:41,136 --> 00:08:43,206 - Don't say lesh go. 262 00:08:43,206 --> 00:08:44,716 Just, you can say, "Let's go." 263 00:08:44,724 --> 00:08:45,554 [Velcro ripping] 264 00:08:45,551 --> 00:08:47,411 Also, what's insurance? 265 00:08:47,413 --> 00:08:48,933 Do I like need it, need it? 266 00:08:48,931 --> 00:08:50,861 - You definitely need it. 267 00:08:50,862 --> 00:08:51,692 - Okay. 268 00:08:51,689 --> 00:08:52,659 [Velcro ripping] 269 00:08:52,655 --> 00:08:54,685 [breathing out sharply] 270 00:08:54,689 --> 00:08:56,409 Oh my God, please. 271 00:08:56,413 --> 00:08:57,903 This is really embarrassing for you. 272 00:08:57,896 --> 00:09:00,616 - All right, pads up. 273 00:09:00,620 --> 00:09:02,030 - Bring it on, bitch. 274 00:09:02,034 --> 00:09:04,974 - Okay, jab cross, hook, right knee, ready? 275 00:09:04,965 --> 00:09:06,095 - No, yep. 276 00:09:06,103 --> 00:09:07,523 [punching] 277 00:09:07,517 --> 00:09:09,617 Yep, fuck. Jesus! 278 00:09:09,620 --> 00:09:11,140 Jesus! Fuck, shit. 279 00:09:11,137 --> 00:09:12,407 Fuck! Fuck! Fuck! 280 00:09:14,034 --> 00:09:15,074 - Oh, shit. 281 00:09:15,068 --> 00:09:17,098 - Are you okay? 282 00:09:17,103 --> 00:09:18,243 - Yeah well, that'll teach her 283 00:09:18,241 --> 00:09:19,591 for trashing your vision board. 284 00:09:19,586 --> 00:09:21,306 - Oh no, we're past that now. 285 00:09:21,310 --> 00:09:22,720 Thank you though, Rhonda. 286 00:09:22,724 --> 00:09:24,904 [playful piano music] 287 00:09:24,896 --> 00:09:26,716 - Okay, sorry. 288 00:09:26,724 --> 00:09:27,664 Sorry about that. 289 00:09:27,655 --> 00:09:29,715 [church bells chiming] 290 00:09:29,724 --> 00:09:31,414 - [Ellie] It looks beautiful, Dean. 291 00:09:33,793 --> 00:09:35,723 - Um, okay, it's 11:00 a.m. 292 00:09:35,724 --> 00:09:36,624 Let's go. 293 00:09:36,620 --> 00:09:38,030 - Oh, should we... 294 00:09:38,034 --> 00:09:40,004 Why don't we give it a minute for any late-comers? 295 00:09:40,000 --> 00:09:41,550 - No one else is coming, it's okay. 296 00:09:41,551 --> 00:09:42,791 Just, please take a seat. 297 00:09:42,793 --> 00:09:43,623 - Okay. 298 00:09:48,068 --> 00:09:51,208 [people chatting] 299 00:09:51,206 --> 00:09:54,276 [gentle piano music] 300 00:09:57,172 --> 00:09:59,382 - Hi, wherever you like. 301 00:09:59,379 --> 00:10:02,479 [gentle piano music] 302 00:10:13,103 --> 00:10:17,453 - We're gathered here today to celebrate... 303 00:10:17,448 --> 00:10:19,788 We're gathered here today... 304 00:10:20,689 --> 00:10:21,519 Excuse me. 305 00:10:23,620 --> 00:10:25,140 I don't think I can do this. 306 00:10:25,137 --> 00:10:26,997 - You can do it, we're all here for you. 307 00:10:27,000 --> 00:10:29,170 - I need you to take over. 308 00:10:29,172 --> 00:10:30,592 - Are you sure? 309 00:10:30,586 --> 00:10:31,406 - Yeah. 310 00:10:34,551 --> 00:10:35,341 Hi, Auntie. 311 00:10:38,000 --> 00:10:41,450 [Dean sniffing] 312 00:10:41,448 --> 00:10:44,478 - We're gathered here today to celebrate the life 313 00:10:44,482 --> 00:10:47,142 of Edward Christopher Fish. 314 00:10:47,137 --> 00:10:50,067 Born in Dannevirke to Alma and Fred, 315 00:10:50,068 --> 00:10:52,478 Edward was the apple of their eye. 316 00:10:52,482 --> 00:10:56,072 It wasn't too long before Edward earned himself a reputation 317 00:10:56,068 --> 00:10:58,068 for being quite the troublemaker. 318 00:10:58,068 --> 00:11:00,928 From pinching the neighbor's milk bottles, 319 00:11:00,931 --> 00:11:04,001 to spitting on women at the shops. 320 00:11:04,000 --> 00:11:05,450 - What a guy. 321 00:11:05,448 --> 00:11:09,068 [doors crashing open] 322 00:11:09,068 --> 00:11:10,828 - Oh, welcome. 323 00:11:10,827 --> 00:11:12,617 There's plenty of room up the front. 324 00:11:14,965 --> 00:11:17,335 - Dean look, someone else is here. 325 00:11:18,551 --> 00:11:20,411 - I've never seen that guy before in my life. 326 00:11:20,413 --> 00:11:21,933 [Ellie clearing throat] 327 00:11:21,931 --> 00:11:25,481 - Everything changed for Ed when he met the beautiful 328 00:11:25,482 --> 00:11:29,312 and outgoing, Talanoa, Dean's mother. 329 00:11:29,310 --> 00:11:31,480 [sobbing] 330 00:11:35,655 --> 00:11:37,135 [phone vibrating] 331 00:11:37,137 --> 00:11:41,137 It wasn't long before they welcomed a son, Dean, 332 00:11:41,137 --> 00:11:43,997 whose talent for singing and dancing amazed them 333 00:11:44,000 --> 00:11:45,380 from an early age. 334 00:11:45,379 --> 00:11:47,589 - Beautiful, beautiful. 335 00:11:47,586 --> 00:11:48,446 It's beautiful eh? 336 00:11:49,896 --> 00:11:53,236 - Ed was never quite the same after Talanoa passed away. 337 00:11:53,241 --> 00:11:57,621 He moved in with Dean who took care of him for many years. 338 00:11:57,620 --> 00:12:01,000 And while they didn't always see eye to eye, 339 00:12:01,000 --> 00:12:04,830 in those difficult moments, Dean could always... 340 00:12:10,344 --> 00:12:13,144 Dean could always rely on his second family 341 00:12:13,137 --> 00:12:14,657 at Loving Tributes. 342 00:12:17,172 --> 00:12:18,102 And I just want to say, 343 00:12:18,103 --> 00:12:19,623 sorry, this is Ellie speaking. 344 00:12:20,862 --> 00:12:23,002 While I didn't know Ed, 345 00:12:23,000 --> 00:12:27,790 I'm not surprised that Dean took care of him. 346 00:12:27,793 --> 00:12:29,413 Because in my experience, 347 00:12:29,413 --> 00:12:32,283 he's always taken really good care of everyone 348 00:12:32,275 --> 00:12:34,205 who's walked through our doors so... 349 00:12:39,448 --> 00:12:40,828 Ed will be missed. 350 00:12:40,827 --> 00:12:42,027 - He will be, yeah. 351 00:12:43,206 --> 00:12:44,376 - Yeah. 352 00:12:44,379 --> 00:12:46,549 - And now for something a little special. 353 00:12:48,310 --> 00:12:49,100 Oh, shit. 354 00:12:50,724 --> 00:12:51,974 Okay, you can do it. 355 00:12:51,965 --> 00:12:53,515 - Don't do it, don't do it. 356 00:12:53,517 --> 00:12:54,757 She can't sing. 357 00:12:58,862 --> 00:13:01,142 [microphone squealing] 358 00:13:01,137 --> 00:13:04,547 ♪ Oh, Danny boy, 359 00:13:04,551 --> 00:13:09,551 ♪ The pipes, the pipes are calling, ♪ 360 00:13:10,413 --> 00:13:13,903 ♪ From glen to glen, 361 00:13:13,896 --> 00:13:17,716 ♪ And down the mountain side 362 00:13:19,482 --> 00:13:20,762 - It was so nice to see you all. 363 00:13:20,758 --> 00:13:22,758 - It'd be lovely to see you more often. 364 00:13:22,758 --> 00:13:24,308 - Yeah, well I have a bit more time now. 365 00:13:24,310 --> 00:13:27,550 - Also, Uncle Sale, he's probably gonna pass away soon. 366 00:13:27,551 --> 00:13:28,861 [coughing] 367 00:13:28,862 --> 00:13:30,972 So, I'll keep in touch. 368 00:13:30,965 --> 00:13:31,895 - Yes. 369 00:13:31,896 --> 00:13:32,616 - So you can do the funeral. 370 00:13:32,620 --> 00:13:33,450 - Okay. 371 00:13:33,448 --> 00:13:34,278 - Okay? 372 00:13:34,275 --> 00:13:35,095 - Yeah. 373 00:13:36,827 --> 00:13:38,477 - Bye. 374 00:13:41,206 --> 00:13:42,236 - Here you go. 375 00:13:42,241 --> 00:13:43,621 - Oh, thank you. 376 00:13:43,620 --> 00:13:46,000 And, thanks for doing that. 377 00:13:46,000 --> 00:13:48,930 - Thank you for letting me showcase my singing. 378 00:13:48,931 --> 00:13:50,411 - I don't know how you did it, 379 00:13:50,413 --> 00:13:52,383 but you somehow managed to both be sharp and flat. 380 00:13:52,379 --> 00:13:53,409 [motor scooting whirring] 381 00:13:53,413 --> 00:13:55,213 - Oh. 382 00:13:55,206 --> 00:13:56,136 - Hi, hey. 383 00:13:57,931 --> 00:13:59,001 - Great service, mate. 384 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 - Thank you. 385 00:14:00,000 --> 00:14:00,790 - Nobby. 386 00:14:00,793 --> 00:14:02,243 - Dean. 387 00:14:02,241 --> 00:14:04,031 - There's something I really wanted to tell you. 388 00:14:04,034 --> 00:14:07,244 A few years back, your father called me. 389 00:14:07,241 --> 00:14:08,931 I hadn't spoken to him in yonks. 390 00:14:08,931 --> 00:14:11,001 He wouldn't shut up about you [laughs]. 391 00:14:12,379 --> 00:14:13,929 He was so proud of you. 392 00:14:13,931 --> 00:14:16,521 What you've achieved, the man you've become. 393 00:14:16,517 --> 00:14:18,617 Anyway, I just thought I should tell you, 394 00:14:18,620 --> 00:14:20,450 in case he didn't tell you that. 395 00:14:20,448 --> 00:14:21,998 - Thank you. 396 00:14:22,000 --> 00:14:26,410 - Us old blokes, not really good at talking about feelings. 397 00:14:26,413 --> 00:14:28,033 - That really means a lot, thank you. 398 00:14:28,034 --> 00:14:29,524 How did you know Dad? 399 00:14:29,517 --> 00:14:33,377 - Oh [laughs], Fitchie and I, 400 00:14:33,379 --> 00:14:35,719 we all went to high school together. 401 00:14:35,724 --> 00:14:37,414 - I've never even heard that nickname before. 402 00:14:37,413 --> 00:14:39,003 There's a story, eh? 403 00:14:39,000 --> 00:14:40,830 - It's pretty self-explanatory. 404 00:14:40,827 --> 00:14:43,207 Fitchie, Ed Fitch. 405 00:14:43,206 --> 00:14:44,026 - Fish. 406 00:14:44,034 --> 00:14:45,624 - What, no. Fitch. 407 00:14:46,793 --> 00:14:49,903 - My dad was Ed Fish. 408 00:14:49,896 --> 00:14:50,716 - Oh. 409 00:14:50,724 --> 00:14:52,974 [playful piano music] 410 00:14:52,965 --> 00:14:54,475 So Fitchie's not dead? 411 00:14:54,482 --> 00:14:57,552 - I don't know a Fitchie, but did you not see the slideshow? 412 00:14:57,551 --> 00:14:59,411 There was a bunch of photos of- 413 00:14:59,413 --> 00:15:01,313 - I hadn't seen Ed in years. 414 00:15:01,310 --> 00:15:02,760 People change. 415 00:15:02,758 --> 00:15:04,828 I used to look like James Dean in high school. 416 00:15:04,827 --> 00:15:05,757 - Unlikely. 417 00:15:05,758 --> 00:15:07,208 - Oh, this is a great day! 418 00:15:07,206 --> 00:15:08,026 - Okay. 419 00:15:08,034 --> 00:15:10,524 [Nobby laughing] 420 00:15:10,517 --> 00:15:12,897 - This place is amazing! 421 00:15:12,896 --> 00:15:15,546 And they've got pet fish in the tank over there. 422 00:15:15,551 --> 00:15:17,761 Was this Ed's favorite spot? 423 00:15:17,758 --> 00:15:20,588 - No, dad was strictly meat and three veg, 424 00:15:20,586 --> 00:15:21,896 but I've always wanted to come here. 425 00:15:21,896 --> 00:15:24,406 - Guys, look, the table spins. 426 00:15:24,413 --> 00:15:25,663 - Yeah, a Lazy Susan. 427 00:15:25,655 --> 00:15:26,785 It's so you can reach everything. 428 00:15:26,793 --> 00:15:28,693 - Oh, should be a Clever Susan. 429 00:15:28,689 --> 00:15:29,519 [laughing] 430 00:15:29,517 --> 00:15:30,967 - Vegetable congee? 431 00:15:30,965 --> 00:15:32,965 - Oh, we didn't order that. 432 00:15:32,965 --> 00:15:34,855 - No Shaz, you don't have to order. 433 00:15:34,862 --> 00:15:36,242 They'll just bring it to your table, 434 00:15:36,241 --> 00:15:38,451 and if you want it, you can take it. 435 00:15:38,448 --> 00:15:40,758 - Oh, so I just grab it? 436 00:15:40,758 --> 00:15:43,338 - Yeah girl, get in there, get in there. 437 00:15:43,344 --> 00:15:44,314 - These are for Dean. 438 00:15:44,310 --> 00:15:45,310 - [Ellie] Wow. 439 00:15:45,310 --> 00:15:46,690 - This one is on the house. 440 00:15:46,689 --> 00:15:48,379 - Wow, thank you. 441 00:15:48,379 --> 00:15:49,519 - You're from Loving Tributes, eh? 442 00:15:49,517 --> 00:15:50,447 - [Ellie] Yes. 443 00:15:50,448 --> 00:15:51,718 - You did my yeye's funeral. 444 00:15:51,724 --> 00:15:53,414 You treated us really good. 445 00:15:53,413 --> 00:15:56,833 It was a cold day, but you had blankets for everyone. 446 00:15:56,827 --> 00:15:58,787 - Yes, of course. 447 00:15:58,793 --> 00:16:00,313 Unforgettable. 448 00:16:00,310 --> 00:16:02,520 Nat King Cole, that was the song that I sang. 449 00:16:03,379 --> 00:16:05,099 - Enjoy the blue cod. 450 00:16:05,103 --> 00:16:06,453 Please come back again soon. 451 00:16:06,448 --> 00:16:07,828 - Thank you. 452 00:16:08,931 --> 00:16:10,861 - That was last year, wasn't it? 453 00:16:10,862 --> 00:16:13,622 - That was one of Hammie's last funerals, yeah. 454 00:16:13,620 --> 00:16:15,860 - See, that's what people remember. 455 00:16:15,862 --> 00:16:16,792 - What do you mean? 456 00:16:16,793 --> 00:16:18,073 - That's what's important. 457 00:16:18,068 --> 00:16:19,998 It's the care and the kindness, 458 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 the personalized catering, 459 00:16:23,000 --> 00:16:25,830 the generous gesture when money's tight. 460 00:16:25,827 --> 00:16:28,517 This is the brand that koro left us. 461 00:16:28,517 --> 00:16:29,757 - Good fish. 462 00:16:29,758 --> 00:16:31,788 - No, I don't think we should change the name. 463 00:16:31,793 --> 00:16:33,103 What do you think, Dean? 464 00:16:33,103 --> 00:16:36,553 - Oh no, I mean the fish is really good. 465 00:16:36,551 --> 00:16:39,211 - What about Good Fish by Loving Tributes? 466 00:16:39,206 --> 00:16:41,716 - What about Loving Tributes by Good Fish? 467 00:16:41,724 --> 00:16:43,004 - [Gwen] What about Good Loving? 468 00:16:43,000 --> 00:16:44,140 - What about Fish Tribute? 469 00:16:44,137 --> 00:16:45,547 - When you're a boss, 470 00:16:45,551 --> 00:16:46,481 you can call your business whatever you like. 471 00:16:46,482 --> 00:16:47,312 - Oh! 472 00:16:47,310 --> 00:16:48,520 [glass clinking] 473 00:16:48,517 --> 00:16:50,997 Beau and I have got an announcement. 474 00:16:53,000 --> 00:16:54,170 [chair scooting] - Oh! 475 00:16:56,379 --> 00:17:00,549 So I have decided to... 476 00:17:00,551 --> 00:17:01,341 [Sharyn gasps] 477 00:17:01,344 --> 00:17:03,074 Sell my T-shirts. 478 00:17:03,068 --> 00:17:06,408 Gwen helped me set up a Instagram page for it. 479 00:17:06,413 --> 00:17:08,103 - Congrats, Beau. 480 00:17:08,103 --> 00:17:08,933 - Thanks. 481 00:17:08,931 --> 00:17:09,901 - [Dean] Be shirts? 482 00:17:09,896 --> 00:17:10,856 - Don't ask. 483 00:17:10,862 --> 00:17:12,342 - Well, we can all buy one. 484 00:17:12,344 --> 00:17:13,864 - Yeah. 485 00:17:13,862 --> 00:17:15,552 - Yeah, they're all organic cotton and custom design. 486 00:17:15,550 --> 00:17:17,240 And they're only $100 each. 487 00:17:17,241 --> 00:17:18,791 - $100? 488 00:17:18,792 --> 00:17:20,452 - Apparently, you know, if things are more expensive, 489 00:17:20,448 --> 00:17:21,928 then people want them more. 490 00:17:21,931 --> 00:17:23,171 - That's true. 491 00:17:23,172 --> 00:17:25,002 - I've already made $2,000, just today. 492 00:17:25,000 --> 00:17:26,520 [high-fiving] [everyone exclaiming] 493 00:17:26,517 --> 00:17:27,757 If this keeps up, I'll be able to ditch all my side hustles. 494 00:17:27,758 --> 00:17:30,788 And spend more time with Frankie and Gwen. 495 00:17:30,793 --> 00:17:34,453 - Well, I made a little something for dessert. 496 00:17:34,448 --> 00:17:35,968 - Thank you, Shaz, that is very sweet. 497 00:17:35,965 --> 00:17:37,895 - They charge for cakeage, but it's only $3 a head. 498 00:17:37,896 --> 00:17:38,716 - Sorry? 499 00:17:38,724 --> 00:17:40,174 - Oh, cakeage? 500 00:17:40,172 --> 00:17:42,002 It's like, you pay for the plates and the knife, 501 00:17:42,000 --> 00:17:42,930 and cleaning up. 502 00:17:42,931 --> 00:17:43,931 I'll see if- 503 00:17:43,931 --> 00:17:45,691 - Oh no, I'm not paying for that. 504 00:17:45,689 --> 00:17:47,099 I'm not made of money. 505 00:17:47,103 --> 00:17:49,033 - Shaz, you won the lottery. 506 00:17:49,034 --> 00:17:50,974 - Oh well that's all gone now, love. 507 00:17:50,965 --> 00:17:52,995 - What? 508 00:17:53,000 --> 00:17:54,070 - Well yeah, we've paid off the mortgage, 509 00:17:54,068 --> 00:17:56,408 set some aside for the kids. 510 00:17:56,413 --> 00:17:57,973 Got the spa, the Jeep. 511 00:17:57,965 --> 00:17:58,785 [phone dinging] 512 00:17:58,793 --> 00:18:00,383 The choccy fountain. 513 00:18:00,379 --> 00:18:02,479 You know, $700,000 doesn't go as far as you'd think. 514 00:18:02,482 --> 00:18:04,482 Oh, and Ray is getting veneers. 515 00:18:04,482 --> 00:18:05,482 - Oh. 516 00:18:05,482 --> 00:18:06,792 - Guys, it's Bradley. 517 00:18:06,793 --> 00:18:08,693 She's sent through the TV commercial. 518 00:18:08,689 --> 00:18:09,689 [everyone exclaiming] 519 00:18:09,689 --> 00:18:10,519 - Show me. 520 00:18:12,137 --> 00:18:14,517 [scary horror music] 521 00:18:14,517 --> 00:18:15,927 - We're all going to die. 522 00:18:16,965 --> 00:18:21,965 We're all going to die. 523 00:18:23,068 --> 00:18:24,278 - Your loved ones will be safe with me. 524 00:18:24,275 --> 00:18:26,135 [scary horror music] 525 00:18:26,137 --> 00:18:27,407 - That's not my name. 526 00:18:27,413 --> 00:18:30,003 [man chanting] 527 00:18:34,965 --> 00:18:37,405 - [Woman] None of us know when we're going to die, 528 00:18:37,413 --> 00:18:38,593 but it will happen to you. 529 00:18:38,586 --> 00:18:39,546 Are you happy? 530 00:18:39,551 --> 00:18:41,451 [scary horror music] 531 00:18:41,448 --> 00:18:42,688 [Ellie gasps] 532 00:18:42,689 --> 00:18:43,929 - Oh, God. Is she, are you crying? 533 00:18:43,931 --> 00:18:45,721 - Oh Ellie, darling, are you all right? 534 00:18:45,724 --> 00:18:47,214 [Ellie laughing] 535 00:18:47,206 --> 00:18:49,996 - [Beau] I think she's laughing. 536 00:18:50,000 --> 00:18:52,030 - I think Bradley's obsessed with you. 537 00:18:52,034 --> 00:18:52,904 - I know. 538 00:18:52,896 --> 00:18:53,996 - Lock your doors. 539 00:18:54,000 --> 00:18:56,340 - I live with you, you dumbass. 540 00:18:57,482 --> 00:18:59,072 - Well, we can't use it, I'm not even in it. 541 00:18:59,068 --> 00:19:00,618 - Of course we can't. 542 00:19:00,620 --> 00:19:02,140 - [Dean] It's a good thing we're not rebranding. 543 00:19:03,275 --> 00:19:05,405 Well, I'm gonna head off. 544 00:19:05,413 --> 00:19:07,523 - [Sharyn] Now are you gonna be all right at home alone? 545 00:19:07,517 --> 00:19:09,897 - Yes, well, I've actually decided to audition 546 00:19:09,896 --> 00:19:11,026 for Sweeney Todd. 547 00:19:11,034 --> 00:19:12,284 So I've got lines to run. 548 00:19:12,275 --> 00:19:13,715 - [Sharyn] You're gonna make a super Sweeney. 549 00:19:13,724 --> 00:19:16,074 - I'm actually going for the part of the pie. 550 00:19:16,068 --> 00:19:16,928 [car door shutting] 551 00:19:16,931 --> 00:19:18,521 - Thanks for the ride. 552 00:19:18,517 --> 00:19:20,997 Turns out the Jeep isn't very fuel-efficient. 553 00:19:21,000 --> 00:19:22,410 - Yes, I did know that. 554 00:19:22,413 --> 00:19:23,623 [door opening] 555 00:19:23,620 --> 00:19:25,410 - See you tomorrow, hun. 556 00:19:25,413 --> 00:19:26,343 - [Kobe] Need a hand? 557 00:19:26,344 --> 00:19:27,074 - [Sharyn] No, I'm all good. 558 00:19:27,068 --> 00:19:27,928 - Okay. 559 00:19:27,931 --> 00:19:29,591 - [Ellie] Hi. 560 00:19:29,586 --> 00:19:31,306 - [Kobe] Hello. 561 00:19:31,310 --> 00:19:32,480 - This is cute. 562 00:19:32,482 --> 00:19:34,762 [doorbell ringing] 563 00:19:34,758 --> 00:19:35,688 - The doorbell? 564 00:19:35,689 --> 00:19:37,589 - Yeah, what a throwback. 565 00:19:37,586 --> 00:19:39,306 - They never really went away. 566 00:19:43,551 --> 00:19:45,791 You okay? Did you want something? 567 00:19:45,793 --> 00:19:48,213 - I guess you could say that. 568 00:19:49,068 --> 00:19:50,658 - What? 569 00:19:50,655 --> 00:19:54,025 - I want you, and I wanna go on that date. 570 00:19:55,034 --> 00:19:55,904 - Oh [sighs]. 571 00:19:58,965 --> 00:20:01,855 You were kind of, well, quite rude to me. 572 00:20:03,068 --> 00:20:05,168 - I was and... 573 00:20:06,620 --> 00:20:08,000 I realize that now. 574 00:20:09,034 --> 00:20:11,004 - You said you could do better. 575 00:20:11,000 --> 00:20:14,140 - Ugh yeah, I was hoping you wouldn't remember that. 576 00:20:17,137 --> 00:20:18,307 I'm really sorry. 577 00:20:21,482 --> 00:20:23,282 - Well, thank you for apologizing. 578 00:20:26,793 --> 00:20:27,693 - Can I kiss you? 579 00:20:29,103 --> 00:20:33,313 - No, think you might be misreading the vibes here. 580 00:20:33,310 --> 00:20:35,480 - I pictured this going differently. 581 00:20:35,482 --> 00:20:36,282 - Really, how? 582 00:20:39,379 --> 00:20:41,339 - I thought we might drive off together, 583 00:20:41,344 --> 00:20:43,864 for like a weekend getaway, 584 00:20:43,862 --> 00:20:46,482 and sleep under the stars in your van. 585 00:20:47,620 --> 00:20:50,720 - Look, I don't really know how I feel 586 00:20:50,724 --> 00:20:53,034 about everything right now, that's all. 587 00:20:53,034 --> 00:20:55,104 - Cool, cool, cool, cool, cool. 588 00:20:55,103 --> 00:20:56,283 Yeah, yeah. 589 00:20:57,931 --> 00:21:00,761 - But maybe ask me again next week. 590 00:21:02,724 --> 00:21:06,144 [phone ringing] 591 00:21:06,137 --> 00:21:09,717 - So, you're a bisexual? 592 00:21:09,724 --> 00:21:10,554 - [Kobe] Yes. 593 00:21:10,551 --> 00:21:11,451 - That sounds fun. 594 00:21:11,448 --> 00:21:12,278 [phone ringing] 595 00:21:12,275 --> 00:21:13,205 - You wanna get that? 596 00:21:13,206 --> 00:21:14,546 - Yeah, I probably should. 597 00:21:14,551 --> 00:21:16,521 [phone vibrating] 598 00:21:16,517 --> 00:21:18,027 - Thank you for coming around. 599 00:21:18,034 --> 00:21:19,974 - Any time, baby [chuckles]. 600 00:21:19,965 --> 00:21:21,925 I don't normally talk like that. 601 00:21:21,931 --> 00:21:22,761 - Okay. 602 00:21:22,758 --> 00:21:23,588 - Okay, bye. 603 00:21:25,965 --> 00:21:28,165 ♪ How can I trust when I'm stuffed to the crust ♪ 604 00:21:28,172 --> 00:21:32,762 ♪ I'm feeling so shaky because I'm a pastry ♪ 605 00:21:32,758 --> 00:21:36,448 ♪ Haere mai 606 00:21:36,448 --> 00:21:40,238 ♪ Everything is kapai 607 00:21:40,241 --> 00:21:43,831 ♪ You're here at last 608 00:21:43,827 --> 00:21:47,757 ♪ You're really here at last 609 00:21:47,758 --> 00:21:51,378 ♪ Haere mai 610 00:21:51,379 --> 00:21:55,209 ♪ Not a cloud in the sky 611 00:21:55,206 --> 00:21:57,756 ♪ To coin a phrase 612 00:21:57,758 --> 00:21:58,688 - Go, go, go! 613 00:21:58,689 --> 00:21:59,689 [car starting] 614 00:21:59,689 --> 00:22:03,519 ♪ This is the day of days 615 00:22:03,517 --> 00:22:07,447 ♪ You're welcome as the sunshine ♪ 616 00:22:07,448 --> 00:22:10,998 ♪ You're welcome as a king 617 00:22:11,000 --> 00:22:14,720 ♪ Paikare this is one time 618 00:22:14,724 --> 00:22:17,554 ♪ We'll really have a fling 619 00:22:17,551 --> 00:22:21,171 ♪ Haere mai 620 00:22:21,172 --> 00:22:24,242 ♪ Everything is kapai 621 00:22:24,241 --> 00:22:25,241 [door opening] 622 00:22:25,241 --> 00:22:28,831 ♪ Throughout the land 623 00:22:28,827 --> 00:22:32,407 ♪ We wanna shake your hand 624 00:22:32,413 --> 00:22:33,523 - Do you know what happened? 625 00:22:33,517 --> 00:22:36,277 ♪ Haere mai 626 00:22:36,275 --> 00:22:38,825 ♪ We're proud of you, that's why ♪ 627 00:22:38,827 --> 00:22:40,237 - No. 628 00:22:40,241 --> 00:22:43,311 ♪ Haere mai 629 00:22:43,310 --> 00:22:44,140 Nightmare. 630 00:22:44,137 --> 00:22:46,477 ♪ Haere mai 631 00:22:47,724 --> 00:22:49,344 My Button's in there. 632 00:22:49,344 --> 00:22:52,074 [fire crackling] 633 00:23:02,310 --> 00:23:05,480 [playful piano music] 634 00:23:05,530 --> 00:23:10,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.