All language subtitles for Good Grief s02e03 Tragedy Plus Time.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,310 --> 00:00:08,140 - Hm. 2 00:00:08,137 --> 00:00:09,407 Interesting stuff. 3 00:00:15,241 --> 00:00:17,521 [door opens] Kodo. 4 00:00:17,517 --> 00:00:18,337 - Sorry. I'm late. 5 00:00:18,344 --> 00:00:19,624 - It's okay. 6 00:00:19,620 --> 00:00:22,310 You can get changed behind that screen. 7 00:00:22,310 --> 00:00:23,550 Get you to put this on 8 00:00:23,551 --> 00:00:25,691 and you can put your stuff down there. 9 00:00:26,689 --> 00:00:29,279 [bag clutters] 10 00:00:32,793 --> 00:00:33,693 Exciting. 11 00:00:33,689 --> 00:00:34,859 All right. 12 00:00:34,862 --> 00:00:35,932 Whenever you're ready. 13 00:00:36,862 --> 00:00:40,142 [gentle piano music] 14 00:00:40,137 --> 00:00:40,997 - So where you guys from? 15 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 - Shh shh 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,310 - Sorry. 17 00:00:43,310 --> 00:00:46,340 [gentle piano music] 18 00:00:50,310 --> 00:00:52,450 - And change pose, please? 19 00:00:54,413 --> 00:00:57,483 [gentle piano music] 20 00:01:08,655 --> 00:01:12,965 Bo, do you wanna finish your meal before we continue? 21 00:01:12,965 --> 00:01:15,685 - Please. I didn't eat lunch yet. 22 00:01:22,620 --> 00:01:24,210 Oh! 23 00:01:24,206 --> 00:01:26,996 - [Student] Ah, man, I'd already drawn that. 24 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 - Oh, sorry. 25 00:01:31,344 --> 00:01:34,694 [intro classical music] 26 00:01:57,793 --> 00:02:00,173 - I'm not missing Muay Thai for you again. 27 00:02:00,172 --> 00:02:01,382 You need to get up on time. 28 00:02:01,379 --> 00:02:03,279 - Hey, can you please go by mums? 29 00:02:03,275 --> 00:02:04,475 I need to drop something off. 30 00:02:04,482 --> 00:02:06,452 - Oh, Gwen. We're already running late. 31 00:02:06,448 --> 00:02:07,788 - It'll take one second. 32 00:02:07,793 --> 00:02:09,243 - What's that smell? 33 00:02:09,240 --> 00:02:11,860 - Hey, how does Dean feel about me coming back? 34 00:02:11,862 --> 00:02:14,312 - I'm sure he won't mind. It's only part-time. 35 00:02:14,310 --> 00:02:16,550 - Cool costume. 36 00:02:16,551 --> 00:02:21,001 - I know it's for Michelle's gender reveal party tomorrow. 37 00:02:21,000 --> 00:02:22,520 It's a masquerade. 38 00:02:22,517 --> 00:02:24,517 - That is the dumbest thing I've ever heard. 39 00:02:24,517 --> 00:02:26,407 Wait, Michelle, the teacher? 40 00:02:26,413 --> 00:02:27,243 - Yeah. 41 00:02:27,241 --> 00:02:28,311 - You hate her. 42 00:02:28,310 --> 00:02:30,070 - I do not. 43 00:02:30,068 --> 00:02:32,518 This is an event you want to be invited to. 44 00:02:32,517 --> 00:02:33,687 - Her husband plays-- - Her husband plays 45 00:02:33,689 --> 00:02:34,929 for the all blacks, yeah, I know. 46 00:02:34,930 --> 00:02:37,930 - Did you step in something cause? 47 00:02:37,930 --> 00:02:39,170 - Left here? 48 00:02:39,172 --> 00:02:41,592 - Yeah, I know how to get to mum's. 49 00:02:43,551 --> 00:02:44,521 [door knocks] 50 00:02:44,517 --> 00:02:49,517 - Go, go, go.[pants] 51 00:02:50,724 --> 00:02:52,004 [car engine roars] - Was that shit? 52 00:02:52,000 --> 00:02:54,340 - That's for me to know and you to find out. 53 00:02:54,344 --> 00:02:55,904 Go! 54 00:02:55,896 --> 00:02:58,066 - She's distracting. She's dangerously unprofessional. 55 00:02:58,067 --> 00:03:00,927 And you agreed not to make any decisions without me. 56 00:03:00,931 --> 00:03:04,211 - I acknowledge your concerns, but you said it yourself. 57 00:03:04,206 --> 00:03:05,926 It's all about social media these days. 58 00:03:05,931 --> 00:03:07,411 And Gwen knows social media. 59 00:03:07,413 --> 00:03:08,593 - You trying to make Macbeth me? 60 00:03:08,586 --> 00:03:09,516 - No. 61 00:03:09,517 --> 00:03:10,787 - You two want the throne. 62 00:03:10,793 --> 00:03:13,663 - No, I want you and me on the throne together. 63 00:03:13,655 --> 00:03:15,755 The king and queen of good funerals. 64 00:03:15,758 --> 00:03:16,898 - Good fish funerals. 65 00:03:16,896 --> 00:03:18,136 - We can talk about that. 66 00:03:18,137 --> 00:03:19,617 The point is Gwen is just a peasant 67 00:03:19,620 --> 00:03:22,170 telling the other peasants to like and subscribe. 68 00:03:22,172 --> 00:03:23,312 - You haven't seen Macbeth, have you? 69 00:03:23,310 --> 00:03:24,240 - No. 70 00:03:24,241 --> 00:03:27,001 - Well, I'm not convinced. 71 00:03:27,000 --> 00:03:27,860 - Okay. 72 00:03:30,827 --> 00:03:33,517 Oh, Gwen wanted me to ask you 73 00:03:33,517 --> 00:03:36,687 whether you had any TV acting experience. 74 00:03:36,689 --> 00:03:37,519 - You've seen my showroom? 75 00:03:37,517 --> 00:03:38,757 - Yeah. 76 00:03:38,758 --> 00:03:41,518 She just suggested making a commercial. 77 00:03:41,517 --> 00:03:43,857 She's got big ideas for the brand. 78 00:03:43,862 --> 00:03:45,482 She's pretty well connected. 79 00:03:45,482 --> 00:03:46,412 - Is she? 80 00:03:46,413 --> 00:03:47,693 - But I'm just gonna tell her 81 00:03:47,689 --> 00:03:49,409 that it's not where we're at right now. 82 00:03:49,413 --> 00:03:52,483 We've made that decision, together. 83 00:03:52,482 --> 00:03:53,522 - Well let me get in touch with my agent. 84 00:03:53,517 --> 00:03:55,067 When would she start? 85 00:03:55,067 --> 00:03:57,237 If that's the drift. - Off deck bitches! 86 00:03:57,241 --> 00:03:59,481 [hip hop music] 87 00:03:59,482 --> 00:04:01,342 ♪ Rock a show like this 88 00:04:01,344 --> 00:04:02,284 ♪ Uh uh, uh uh 89 00:04:02,275 --> 00:04:04,165 ♪ I don't know anybody 90 00:04:04,172 --> 00:04:05,002 ♪ Check check on the mic check 91 00:04:05,000 --> 00:04:05,860 ♪ One, two 92 00:04:05,862 --> 00:04:07,382 - Ooh! 93 00:04:07,379 --> 00:04:10,379 ♪ Everybody wanna talk like they got something to try ♪ 94 00:04:10,379 --> 00:04:11,409 ♪ But they ain't got nothing when I'm up ♪ 95 00:04:11,413 --> 00:04:12,243 - What's this? 96 00:04:13,827 --> 00:04:15,027 - Well, we're having French toast. 97 00:04:15,034 --> 00:04:17,624 Poor Gweny didn't have any breakfast. 98 00:04:17,620 --> 00:04:19,520 - That's because poor Gweny refused to get up. 99 00:04:19,517 --> 00:04:21,307 - Ooh. Oh my gosh. 100 00:04:21,310 --> 00:04:22,520 Chaz. That ring. 101 00:04:22,517 --> 00:04:23,997 How have I never noticed that before? 102 00:04:24,000 --> 00:04:26,210 - Oh, it's new. - Wow. 103 00:04:26,206 --> 00:04:28,336 - Ray couldn't afford an engagement ring 104 00:04:28,344 --> 00:04:30,214 back when he proposed, so. 105 00:04:31,137 --> 00:04:33,477 - This looks unreal. Thank you. 106 00:04:33,482 --> 00:04:34,722 - She's not your personal chef. 107 00:04:34,724 --> 00:04:36,594 - So Bo, how was that modeling gig? 108 00:04:36,586 --> 00:04:37,826 - Oh no, it was all good. 109 00:04:37,827 --> 00:04:40,237 One little lady she was so nice, 110 00:04:40,241 --> 00:04:42,791 she actually gave me one of her sketches. 111 00:04:42,793 --> 00:04:44,973 - [Chaz] Oh 112 00:04:44,965 --> 00:04:45,785 - That's awesome. 113 00:04:45,793 --> 00:04:46,623 - That's. 114 00:04:46,620 --> 00:04:48,310 - I love the shading. 115 00:04:48,310 --> 00:04:50,690 - I mean, does that look like you? 116 00:04:52,068 --> 00:04:53,068 - Yes. 117 00:04:53,068 --> 00:04:53,998 - To scale? 118 00:04:54,000 --> 00:04:55,660 - She's very talented. 119 00:04:55,655 --> 00:04:56,475 - [Chaz] It's lovely Bo. 120 00:04:56,482 --> 00:04:57,312 - Thank you. 121 00:04:57,310 --> 00:04:59,480 - [Gwen] Big day ahead. 122 00:04:59,482 --> 00:05:01,722 Our nine o'clock will be here soon. 123 00:05:01,724 --> 00:05:04,594 Gwen, have a look at our socials. 124 00:05:04,586 --> 00:05:06,516 Make some notes. 125 00:05:06,517 --> 00:05:08,097 Also, we're gonna need fresh content. 126 00:05:08,103 --> 00:05:11,383 So get a few candid shots of me and Dean 127 00:05:11,379 --> 00:05:13,899 and do not interact with the clients. 128 00:05:13,896 --> 00:05:14,996 - Mm hm. 129 00:05:15,000 --> 00:05:16,410 - Thanks, cheers. 130 00:05:17,448 --> 00:05:20,548 [gentle piano music] 131 00:05:21,758 --> 00:05:23,278 - Volcamayo? 132 00:05:23,275 --> 00:05:24,825 - Oh yeah. Yeah. 133 00:05:24,827 --> 00:05:27,067 It's a bit of a thinker. 134 00:05:27,068 --> 00:05:31,408 - Mm I'm glad you're still doing your t-shirts. 135 00:05:31,413 --> 00:05:32,213 - Yeah. 136 00:05:34,206 --> 00:05:35,236 Can I have some? 137 00:05:35,241 --> 00:05:37,101 - Yeah, it's really good. 138 00:05:37,103 --> 00:05:37,973 - Yes. 139 00:05:39,620 --> 00:05:41,520 - You have a massive cock. 140 00:05:43,000 --> 00:05:44,070 - [Allie] Tomorrow? 141 00:05:44,068 --> 00:05:45,478 - We're harvesting. 142 00:05:45,482 --> 00:05:48,522 - And you weren't interested in say, Friday? 143 00:05:48,517 --> 00:05:49,857 - We're harvesting. 144 00:05:49,862 --> 00:05:51,342 - Tomorrow's no trouble. 145 00:05:51,344 --> 00:05:53,904 We can make that work and I can perform anywhere. 146 00:05:53,896 --> 00:05:55,966 - That won't be necessary. We've got Reverend Clevins 147 00:05:55,965 --> 00:05:57,305 to run the service, don't we, love? 148 00:05:57,310 --> 00:05:58,480 - Yes. 149 00:05:58,482 --> 00:05:59,792 He's a close friend of the family. 150 00:05:59,793 --> 00:06:01,623 - Hm, Clevins. 151 00:06:01,620 --> 00:06:02,830 Okay. That's fine. 152 00:06:02,827 --> 00:06:04,307 - We'll bury mum on the property. 153 00:06:04,310 --> 00:06:05,550 So, should be pretty straightforward. 154 00:06:05,551 --> 00:06:08,901 - Ah, we would need to apply for a permit. 155 00:06:08,896 --> 00:06:11,096 - We've got a permit. Her dad's already buried there. 156 00:06:11,103 --> 00:06:12,243 - Oh, good. 157 00:06:12,241 --> 00:06:13,281 [phone dinging] 158 00:06:13,275 --> 00:06:14,855 - Off your phone Claire. 159 00:06:14,862 --> 00:06:15,792 - Don't call me Claire. 160 00:06:15,793 --> 00:06:16,903 - Off your phone. 161 00:06:16,896 --> 00:06:19,516 - My name is Melpominy. - Phone away. 162 00:06:22,482 --> 00:06:26,722 - You interested in catering options or will the Reverend 163 00:06:26,724 --> 00:06:28,034 be doing that as well? 164 00:06:28,034 --> 00:06:29,624 - I was gonna do it, but. 165 00:06:29,620 --> 00:06:30,860 But-- 166 00:06:30,862 --> 00:06:32,452 - [Allie] Oh no. That's all right. 167 00:06:32,448 --> 00:06:34,788 Sharon can prepare and bring everything out to you. 168 00:06:34,793 --> 00:06:36,003 - Okay. Thank you. 169 00:06:36,000 --> 00:06:37,210 - Yeah. 170 00:06:37,206 --> 00:06:39,926 Sorry. Just for the service sheets. 171 00:06:39,931 --> 00:06:41,621 I've got Angus, Pipa. 172 00:06:41,620 --> 00:06:44,760 And how do I spell? - M E L. 173 00:06:44,758 --> 00:06:46,618 - We are not using your fairy name for the service sheets. 174 00:06:46,620 --> 00:06:50,790 - I could do quotes like Dwayne "The Rock" Johnson. 175 00:06:50,793 --> 00:06:52,033 - Claire Reynolds is fine. 176 00:06:52,034 --> 00:06:54,004 - My name is Melpominy. 177 00:06:54,000 --> 00:06:56,100 - Don't backchat your mother. 178 00:06:56,103 --> 00:06:58,213 - Please mommy. - No. 179 00:06:58,206 --> 00:06:59,476 - You never let me do anything. 180 00:06:59,482 --> 00:07:01,072 - We let you come here in your fairy costume. 181 00:07:01,068 --> 00:07:02,238 - It's not a costume. 182 00:07:02,241 --> 00:07:03,481 - I'm sorry about this. 183 00:07:03,482 --> 00:07:05,102 - You wouldn't let me get a water dragon. 184 00:07:05,103 --> 00:07:06,343 You wouldn't let me learn the drums. 185 00:07:06,344 --> 00:07:07,414 And now you won't even call me by my name. 186 00:07:07,413 --> 00:07:08,343 - Enough. 187 00:07:08,344 --> 00:07:09,554 - Don't do this here. 188 00:07:09,551 --> 00:07:11,241 - Why can't you accept me for who I am? 189 00:07:11,241 --> 00:07:12,661 - Because your mother's not Tinker Bell. 190 00:07:12,655 --> 00:07:16,065 I'm not Gandalf and you are not a Bloomin Fairy! 191 00:07:27,034 --> 00:07:30,214 [footsteps pattering] 192 00:07:32,482 --> 00:07:33,902 She's going through that fairy phase. 193 00:07:33,896 --> 00:07:34,926 - Yeah. 194 00:07:36,793 --> 00:07:39,453 [phone tapping] 195 00:07:40,827 --> 00:07:41,717 - Reply. 196 00:07:43,413 --> 00:07:46,763 Oh, no Kodo you're not. 197 00:07:46,758 --> 00:07:47,788 You dead. 198 00:07:47,793 --> 00:07:50,213 [door opens] 199 00:07:51,206 --> 00:07:53,656 [door slams] 200 00:07:55,551 --> 00:07:56,551 Need a hand? 201 00:07:58,793 --> 00:07:59,793 [girl sobbing] 202 00:07:59,793 --> 00:08:01,033 Oh. 203 00:08:01,034 --> 00:08:04,004 Oh. Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 204 00:08:04,000 --> 00:08:05,070 It's okay. It's okay. 205 00:08:06,000 --> 00:08:08,280 - My family just don't get me. 206 00:08:08,275 --> 00:08:09,095 - Don't cry. 207 00:08:10,310 --> 00:08:12,930 How old are you in human years? 208 00:08:14,068 --> 00:08:14,968 - 17. 209 00:08:16,068 --> 00:08:19,208 - Fuck 'em. Parents don't know shit. 210 00:08:19,206 --> 00:08:20,446 And before long, 211 00:08:20,448 --> 00:08:21,378 they're gonna kick you out on your ass anyway. 212 00:08:21,379 --> 00:08:24,929 So you do you, I dig your wings. 213 00:08:24,931 --> 00:08:26,411 I think they're great. 214 00:08:26,413 --> 00:08:28,863 A little rough around the edges, but they're cute. 215 00:08:28,862 --> 00:08:29,902 You look great. 216 00:08:30,862 --> 00:08:33,592 [girl gasps] 217 00:08:33,586 --> 00:08:35,616 Is that, oh wow. That's a bong. 218 00:08:35,620 --> 00:08:36,450 Okay. 219 00:08:36,448 --> 00:08:37,688 You gonna light it? Yep. 220 00:08:37,688 --> 00:08:39,208 You're gonna light up right there. 221 00:08:41,136 --> 00:08:42,166 [girl coughs] 222 00:08:42,172 --> 00:08:43,242 Hmm. 223 00:08:43,241 --> 00:08:44,451 Bet that's nice. 224 00:08:44,448 --> 00:08:45,688 - Do you wanna hit? 225 00:08:45,689 --> 00:08:50,139 - Ah, I'd like nothing more than to get blazed 226 00:08:50,137 --> 00:08:51,067 with a little fairy, 227 00:08:51,068 --> 00:08:53,068 but it's my first day back 228 00:08:53,068 --> 00:08:54,308 and I'm not even meant to be talking. 229 00:08:54,310 --> 00:08:56,900 Oh, you know what? Fuck it. Yeah, let's do it. 230 00:09:01,620 --> 00:09:04,900 [girl laughs] 231 00:09:04,896 --> 00:09:05,716 Thank you. 232 00:09:09,655 --> 00:09:12,685 - Hey, can you please tell me a favor? 233 00:09:12,689 --> 00:09:13,859 - Yeah. 234 00:09:13,862 --> 00:09:15,792 - I really wanna give this to grandma, 235 00:09:15,793 --> 00:09:16,723 but mommy and daddy-- 236 00:09:16,724 --> 00:09:17,794 - Can you not do that voice? 237 00:09:17,793 --> 00:09:19,003 It's really annoying. 238 00:09:19,000 --> 00:09:21,030 - I didn't get to put this in the coffin. 239 00:09:23,310 --> 00:09:24,860 - Okay. 240 00:09:24,862 --> 00:09:26,242 - Thank you. 241 00:09:26,241 --> 00:09:27,481 - That's fine. 242 00:09:27,482 --> 00:09:29,722 People put random shit in caskets all the time. 243 00:09:29,724 --> 00:09:31,554 It's not a big deal. So don't worry about it. 244 00:09:31,551 --> 00:09:32,381 [girl blows] 245 00:09:32,379 --> 00:09:33,209 Fuck me. 246 00:09:34,448 --> 00:09:37,378 Ow. It's in my eyes. 247 00:09:37,379 --> 00:09:38,339 - Leaks getting worse. 248 00:09:38,344 --> 00:09:39,974 - Oh shit. 249 00:09:39,965 --> 00:09:41,515 - Smells like a festival portal. 250 00:09:41,517 --> 00:09:42,337 - I know. 251 00:09:43,586 --> 00:09:44,996 - Like hot turd. 252 00:09:45,000 --> 00:09:47,210 - Thank God I ordered those air fresheners. 253 00:09:47,206 --> 00:09:51,066 - Chaz did you move the, where are the numbers? 254 00:09:51,068 --> 00:09:52,548 I need to call the plumber. 255 00:09:52,551 --> 00:09:53,791 - Use Kobe. 256 00:09:53,793 --> 00:09:56,793 My cousin. Oh, he'll do it. 257 00:09:56,793 --> 00:09:58,213 Here's his deeds. 258 00:09:58,206 --> 00:10:00,546 He's staying with us because he just came back 259 00:10:00,551 --> 00:10:02,521 from South America. 260 00:10:02,517 --> 00:10:03,617 He bought me a poncho. 261 00:10:03,620 --> 00:10:05,590 - No one use the upstairs toilet. 262 00:10:05,586 --> 00:10:06,996 Chaz, I need you to work late. 263 00:10:07,000 --> 00:10:09,070 We now have a service tomorrow. 264 00:10:10,241 --> 00:10:12,931 - I better reschedule Zumba. 265 00:10:12,931 --> 00:10:15,521 Juan Pablo's expecting me. 266 00:10:15,517 --> 00:10:16,687 - Thank you. 267 00:10:17,689 --> 00:10:19,279 See you tomorrow Ivo. 268 00:10:19,275 --> 00:10:20,165 Bye. 269 00:10:21,310 --> 00:10:23,340 - The fairy wants this put in the casket. 270 00:10:23,344 --> 00:10:25,284 - I told you not to speak to clients. 271 00:10:25,275 --> 00:10:27,095 - I know, but she was crying. 272 00:10:28,310 --> 00:10:29,720 - You smell lik Marijuana? 273 00:10:29,724 --> 00:10:31,834 - Yeah, 'cause the fairy ripped a bong right next to me. 274 00:10:31,827 --> 00:10:33,617 - And you didn't rip a fat puff? 275 00:10:33,620 --> 00:10:35,790 - No, because I'm working. 276 00:10:35,793 --> 00:10:37,313 - Good. 277 00:10:37,310 --> 00:10:38,830 So have you had a look at our socials? What do you think? 278 00:10:38,827 --> 00:10:41,207 - Well, there's a big photo of Kodo on your website. 279 00:10:41,206 --> 00:10:43,616 Your address is wrong on Google maps. 280 00:10:43,620 --> 00:10:45,660 Your Facebook has you listed as a restaurant. 281 00:10:45,655 --> 00:10:48,065 Your Instagram is mainly just blurry selfies of Dean. 282 00:10:48,068 --> 00:10:49,518 So about what I expected. 283 00:10:49,517 --> 00:10:50,757 - Lot's keep you busy then. 284 00:10:50,758 --> 00:10:51,968 Do you want some shots of me working? 285 00:10:51,965 --> 00:10:53,405 - Like pumping a corpse full of chemicals? 286 00:10:53,413 --> 00:10:55,383 - No, like me at my desk. 287 00:10:55,379 --> 00:10:57,829 Oh, I'm thinking of getting highlights. 288 00:10:57,827 --> 00:11:00,137 Is that gonna be confusing for our followers? 289 00:11:00,137 --> 00:11:02,067 - Okay. You don't have any followers. 290 00:11:02,068 --> 00:11:03,588 The only posts that got any likes 291 00:11:03,586 --> 00:11:05,306 was one of Bo looking and hot by the hearse. 292 00:11:05,310 --> 00:11:08,450 - All right. Will you get started on upping those numbers? 293 00:11:08,448 --> 00:11:12,448 Ah, and FYI, I told Dean you'd make us a TV commercial. 294 00:11:12,448 --> 00:11:13,718 - Oh yeah. Yep. 295 00:11:13,724 --> 00:11:15,144 No, no worries. 296 00:11:15,137 --> 00:11:16,997 I'm just gonna call my good friend, Peter Jackson. 297 00:11:17,000 --> 00:11:18,410 What the Fuck? 298 00:11:18,413 --> 00:11:19,793 - Knock knock. 299 00:11:21,068 --> 00:11:24,138 - Well, well, well look who's here. 300 00:11:24,137 --> 00:11:25,477 - It's a nice surprise. 301 00:11:25,482 --> 00:11:27,342 - Ugh, that is creepy. 302 00:11:27,344 --> 00:11:29,284 This place is worse than I remember. 303 00:11:29,275 --> 00:11:31,785 - Oh we've been renovating. You should see downstairs. 304 00:11:31,793 --> 00:11:32,623 - That's okay. 305 00:11:32,620 --> 00:11:33,760 Gwen. 306 00:11:33,758 --> 00:11:35,278 - Yes? 307 00:11:35,275 --> 00:11:36,335 - Did you defecate into a box and leave it outside my house? 308 00:11:36,344 --> 00:11:37,834 - No. 309 00:11:37,827 --> 00:11:39,307 - Yes. 310 00:11:39,310 --> 00:11:41,000 Yes you did because I saw you dump it on the doorstep 311 00:11:41,000 --> 00:11:42,240 and then yell, go, go, go. 312 00:11:42,241 --> 00:11:45,341 - Wow. What a coincidence? 313 00:11:45,344 --> 00:11:46,624 - What do you mean, what a coincidence? 314 00:11:46,620 --> 00:11:48,100 - I mean, that's not how you used that. 315 00:11:48,103 --> 00:11:49,763 - Also, did you sign Stu up to suckthesetitties.net? 316 00:11:49,758 --> 00:11:51,028 - No. 317 00:11:51,034 --> 00:11:52,724 I think your boyfriend did that himself. 318 00:11:52,724 --> 00:11:53,694 - So you didn't give his number 319 00:11:53,689 --> 00:11:55,069 to the church as Scientology? 320 00:11:55,068 --> 00:11:57,378 - No, not that I can remember. 321 00:11:57,379 --> 00:11:59,239 - He has been inundated with calls. 322 00:11:59,241 --> 00:12:00,521 - We really shouldn't judge somebody 323 00:12:00,517 --> 00:12:01,827 for their religious beliefs. 324 00:12:01,827 --> 00:12:03,307 - [Mom] Gwen. 325 00:12:03,310 --> 00:12:04,590 - But I bet you glad you found this stuff out now, 326 00:12:04,586 --> 00:12:05,786 ay, rather than when you're in too deep. 327 00:12:05,793 --> 00:12:07,003 - What are you trying to achieve? 328 00:12:07,000 --> 00:12:07,900 - [Gwen] What are you trying to achieve? 329 00:12:07,896 --> 00:12:09,276 - A relationship at 50. 330 00:12:09,275 --> 00:12:11,025 - Oh, okay. What about a relationship with your daughter? 331 00:12:11,034 --> 00:12:12,694 I texted you like 200 times. 332 00:12:12,689 --> 00:12:14,379 - Yeah well Stu and I have been busy. 333 00:12:14,379 --> 00:12:16,449 We've been taking the boat out. 334 00:12:16,448 --> 00:12:18,828 - Oh my God. Did you know that Stu has a boat? 335 00:12:18,827 --> 00:12:20,617 Are you guys like full-time sailors now? 336 00:12:20,620 --> 00:12:22,660 Do you wear like fedoras, and, like boat shoes, 337 00:12:22,655 --> 00:12:24,305 and, like, linen shirts and stuff. 338 00:12:24,310 --> 00:12:27,100 - Love this outfit. Where did you get your top? 339 00:12:27,103 --> 00:12:29,243 - You still haven't given me your insurance details. 340 00:12:29,241 --> 00:12:30,551 - For my car. Okay. 341 00:12:30,551 --> 00:12:32,761 - Stu's a nice guy. 342 00:12:32,758 --> 00:12:34,828 He doesn't deserve this. It stops now. 343 00:12:34,827 --> 00:12:36,967 - Okay. Well I'll pass it on. 344 00:12:36,965 --> 00:12:38,895 If I find the culprit, I'll tell them it stops. 345 00:12:38,896 --> 00:12:40,166 Now. 346 00:12:41,551 --> 00:12:42,481 - That is hideous. 347 00:12:42,482 --> 00:12:44,002 - Oh, it's for a masquerade. 348 00:12:44,000 --> 00:12:47,690 I just, why don't I show you the renos on your way out? 349 00:12:47,689 --> 00:12:48,969 [footsteps pattering] 350 00:12:48,965 --> 00:12:51,925 - Ugh, these have been here since the 80s. 351 00:12:51,931 --> 00:12:54,071 - Oh, we haven't got to this part yet, 352 00:12:54,068 --> 00:12:56,068 but I'm picturing a chandelier here. 353 00:12:56,068 --> 00:12:57,968 So when you first walk in, it's like, 354 00:12:57,965 --> 00:13:00,995 "Wow, what do you reckon?" 355 00:13:01,000 --> 00:13:02,240 - I don't know, Allie. 356 00:13:02,241 --> 00:13:04,551 I guess that's why dad left this place to you. 357 00:13:04,551 --> 00:13:06,001 - Right? 358 00:13:06,000 --> 00:13:08,450 I think he just assumed you were busy doing your own thing. 359 00:13:08,448 --> 00:13:09,688 So-- 360 00:13:09,689 --> 00:13:10,929 - He knew I didn't wanna be a funeral director. 361 00:13:10,931 --> 00:13:12,761 - Which is fine. I mean, it's not for everyone. 362 00:13:12,758 --> 00:13:13,998 - Oh. I told him that. 363 00:13:14,000 --> 00:13:16,310 Didn't make it any less disappointing. 364 00:13:16,310 --> 00:13:17,830 - Oh. 365 00:13:17,827 --> 00:13:18,927 - Then you took a shine to it and he took a shine to you. 366 00:13:18,931 --> 00:13:20,901 So I guess it all worked out. 367 00:13:20,896 --> 00:13:23,826 - Well, speaking of working out, 368 00:13:23,827 --> 00:13:26,377 I have toned up quite a bit. 369 00:13:26,379 --> 00:13:27,619 - Have you? 370 00:13:27,620 --> 00:13:30,830 - Yeah. Um, here and, and here and these ones. 371 00:13:30,827 --> 00:13:32,997 Muay Thai, you should come to a class. 372 00:13:33,000 --> 00:13:34,210 - I'm more of a Yogi. 373 00:13:34,206 --> 00:13:35,716 - You'd love my friend Rhonda. 374 00:13:35,724 --> 00:13:36,764 - Rhonda? 375 00:13:36,758 --> 00:13:37,588 How old is she? 376 00:13:37,586 --> 00:13:39,896 - Oh, 50. 377 00:13:39,896 --> 00:13:42,996 [gentle piano music] 378 00:13:43,000 --> 00:13:44,900 [car engine roaring] 379 00:13:44,896 --> 00:13:47,136 [car door slams] 380 00:13:47,137 --> 00:13:48,757 - Homey out here, isn't it? 381 00:13:48,758 --> 00:13:50,338 - I can't believe that you're making me wear this 382 00:13:50,344 --> 00:13:53,414 in summer and I look like Wednesday fucking Adams. 383 00:13:53,413 --> 00:13:55,453 - You can't wear a bikini to a funeral. 384 00:13:55,448 --> 00:13:57,378 In fact you can't wear them to work at all. 385 00:13:57,379 --> 00:13:58,589 - Why not? 386 00:13:58,586 --> 00:14:00,406 It's just a waterproof halterneck bra. 387 00:14:00,413 --> 00:14:03,483 - Okay, fam slip, lop, slap and wrap. 388 00:14:03,482 --> 00:14:04,522 It's a gorgeous day. 389 00:14:04,517 --> 00:14:07,547 - Chaz, do you have a Jeep now? 390 00:14:07,551 --> 00:14:08,761 - Chaz is this your car? 391 00:14:08,758 --> 00:14:11,408 - Yeah, we just wanted something bigger. 392 00:14:11,413 --> 00:14:13,623 You know, for the future. 393 00:14:13,620 --> 00:14:14,760 - Sick. 394 00:14:16,896 --> 00:14:18,996 - [Gwen] You look like Jason. 395 00:14:19,000 --> 00:14:20,170 - Mamoa? 396 00:14:20,172 --> 00:14:21,932 - No, from Friday the 13th. 397 00:14:23,827 --> 00:14:24,657 Hey. 398 00:14:30,586 --> 00:14:31,896 [camera clicking] 399 00:14:31,896 --> 00:14:33,476 - Hey sister. 400 00:14:33,482 --> 00:14:35,452 - Hey you doing okay? 401 00:14:35,448 --> 00:14:37,308 - I was until mom ruined everything. 402 00:14:37,310 --> 00:14:38,830 I had a bubble wand with this outfit, 403 00:14:38,827 --> 00:14:40,447 but she said I needed to grow up. 404 00:14:40,448 --> 00:14:42,968 - Oh, I've got beef with my mom at the moment too. 405 00:14:44,103 --> 00:14:45,793 - Did you put my toy in the coffin? 406 00:14:45,793 --> 00:14:47,723 - Yes. With your grandma. 407 00:14:48,931 --> 00:14:49,791 - Thank you Gwen! 408 00:14:51,068 --> 00:14:53,378 [both giggle] 409 00:14:53,379 --> 00:14:54,449 Did you wanna K. 410 00:14:54,448 --> 00:14:56,718 - Fuck, fucking hell. Hide that. 411 00:14:58,000 --> 00:14:59,590 - The service is gonna be really fun. 412 00:14:59,586 --> 00:15:01,166 - Yeah. I bet. 413 00:15:01,172 --> 00:15:03,862 - I just, I don't know if that's a good idea for me, 414 00:15:03,862 --> 00:15:05,002 'cause like if Allie 415 00:15:05,000 --> 00:15:07,070 or Dean found out they'd lose their shit. 416 00:15:07,068 --> 00:15:07,928 - Fuck em. 417 00:15:13,068 --> 00:15:15,828 - [Reverend Clavins] I now call Gus, Tony, Roger 418 00:15:15,827 --> 00:15:18,097 and Gavin to come forward. 419 00:15:20,827 --> 00:15:22,547 [woman sobs] 420 00:15:22,551 --> 00:15:27,101 As we commit Margaret's body to the ground, earth to earth 421 00:15:27,103 --> 00:15:30,763 ashes to ashes, dust to dust. 422 00:15:31,862 --> 00:15:35,142 - Come on Clevins. You're losing the room. 423 00:15:35,137 --> 00:15:38,067 - [Reverend Clevins] We commend her spirit to its new home. 424 00:15:39,724 --> 00:15:43,144 Rest eternal, grant her 425 00:15:43,137 --> 00:15:46,447 and let light perpetual shine upon her. 426 00:15:48,655 --> 00:15:49,475 [casket knocks] 427 00:15:49,482 --> 00:15:50,312 - [Woman] Hello? 428 00:15:51,965 --> 00:15:53,445 Hello. 429 00:15:53,448 --> 00:15:54,688 - Was there. 430 00:15:54,689 --> 00:15:55,789 - [Woman] Can you help me? I'm stuck. 431 00:15:55,793 --> 00:15:57,313 - Mom? 432 00:15:57,310 --> 00:15:59,070 - Jesus Christ. 433 00:15:59,068 --> 00:16:00,658 - How could this? 434 00:16:00,655 --> 00:16:03,235 - Sorry everyone stay calm. 435 00:16:03,241 --> 00:16:04,451 Stay calm. 436 00:16:04,448 --> 00:16:06,478 [people gasping] 437 00:16:06,482 --> 00:16:07,622 - Get her up. 438 00:16:07,620 --> 00:16:08,830 - No, don't do that. 439 00:16:08,827 --> 00:16:10,447 Can't be good. Fran just stay calm. 440 00:16:10,448 --> 00:16:11,278 - [Daughter] Get her up. Get her up. 441 00:16:11,275 --> 00:16:12,515 - [Allie] No, don't. 442 00:16:12,517 --> 00:16:13,307 - Keep it leveled. Keep it leveled. 443 00:16:13,310 --> 00:16:14,140 - [Daughter] Get her up. 444 00:16:14,137 --> 00:16:15,067 Get her out. 445 00:16:15,068 --> 00:16:16,448 - [Allie] Just stay calm. 446 00:16:16,448 --> 00:16:19,828 - [Daughter] Get out the way. She's alive. 447 00:16:19,827 --> 00:16:20,657 [people chattering] 448 00:16:20,655 --> 00:16:21,475 - Hold her. 449 00:16:21,482 --> 00:16:23,382 [people chattering] 450 00:16:23,379 --> 00:16:24,209 No, no, no. 451 00:16:24,206 --> 00:16:25,896 - [Dean] Oh, my god. 452 00:16:27,034 --> 00:16:29,554 Are you okay? - Dean, dean... 453 00:16:29,551 --> 00:16:30,691 - Can you raise your arms? 454 00:16:30,689 --> 00:16:31,829 Can you raise your arms? 455 00:16:31,827 --> 00:16:33,237 Are you conscious? 456 00:16:33,241 --> 00:16:35,171 Do you understand English at this moment? 457 00:16:35,172 --> 00:16:36,832 Anchor me, anchor me. 458 00:16:36,827 --> 00:16:38,237 We're gonna lift them out. 459 00:16:38,241 --> 00:16:39,071 Okay here we go. 460 00:16:39,068 --> 00:16:39,928 - Let go. 461 00:16:39,931 --> 00:16:41,211 - How dare you? 462 00:16:41,206 --> 00:16:42,476 - What? 463 00:16:42,482 --> 00:16:43,972 - How dare you drag me into your pranks? 464 00:16:43,965 --> 00:16:46,855 It's like you're trying to destroy our entire reputation. 465 00:16:46,862 --> 00:16:48,592 - No, no, no, no. I had nothing to do with that. 466 00:16:48,586 --> 00:16:52,026 - You asked me to put that creepy toy in the casket. 467 00:16:52,034 --> 00:16:53,724 - Yeah, but I had no idea it was a speaker. 468 00:16:53,724 --> 00:16:54,974 - Bull crap. 469 00:16:54,965 --> 00:16:56,205 This has you written all over it. 470 00:16:56,206 --> 00:16:57,786 You've been pranking Stu all week. 471 00:16:57,793 --> 00:16:59,243 - Okay, I hate to admit it Allie, 472 00:16:59,241 --> 00:17:01,481 but this is much better than my work. 473 00:17:01,482 --> 00:17:03,972 This little fairy is operating at a whole other level. 474 00:17:03,965 --> 00:17:05,445 She's a genius. 475 00:17:05,448 --> 00:17:07,928 - She's a deranged teenage fairy. Don't look up to her. 476 00:17:07,931 --> 00:17:09,481 She's not vision board material. 477 00:17:09,482 --> 00:17:12,762 You should look up to people like Oprah and Malala Yousafzai 478 00:17:12,758 --> 00:17:14,208 and Colonel Sanders. 479 00:17:14,205 --> 00:17:15,405 - The chicken guy? 480 00:17:15,413 --> 00:17:18,173 - No Gwen. The democratic socialist. 481 00:17:18,172 --> 00:17:19,212 - His name's Bernie. 482 00:17:19,205 --> 00:17:20,855 - What is wrong with her face? 483 00:17:20,862 --> 00:17:24,622 - Oh, she's on Molly. 484 00:17:25,931 --> 00:17:26,761 - [Allie] The drug? 485 00:17:26,758 --> 00:17:27,828 - Yeah. 486 00:17:27,827 --> 00:17:28,717 - Did you do drugs? 487 00:17:28,724 --> 00:17:30,004 - No. 488 00:17:30,000 --> 00:17:31,450 - [Allie] You better not be lying to me. 489 00:17:31,448 --> 00:17:33,788 - Okay, so I did a little bit of weedies today, 490 00:17:33,793 --> 00:17:35,413 but I'm not on drugs right now. 491 00:17:35,413 --> 00:17:36,343 - What is wrong with you? 492 00:17:36,344 --> 00:17:37,834 - I'm not on drugs right now. 493 00:17:37,827 --> 00:17:40,517 I'm telling you a funeral is not my ideal Molly environment. 494 00:17:40,517 --> 00:17:43,657 - I had to convince Dean to let you come back and work here 495 00:17:43,655 --> 00:17:44,895 and you're not even trying. 496 00:17:44,896 --> 00:17:46,516 - Ah, okay. Well what do you want from me then? 497 00:17:46,517 --> 00:17:48,307 - I like you to do better 498 00:17:48,310 --> 00:17:50,720 in general at everything all the time. 499 00:17:50,724 --> 00:17:51,624 - Jesus, okay. 500 00:17:51,620 --> 00:17:52,590 - Go wait in the car. 501 00:17:52,586 --> 00:17:53,786 - Fine but can I say goodbye? 502 00:17:53,793 --> 00:17:56,383 - No good, God's sake. 503 00:17:56,379 --> 00:17:58,519 [gentle piano music] 504 00:17:58,517 --> 00:18:01,687 - [Chaz] I thought fairies were meant to be goodies. 505 00:18:01,689 --> 00:18:03,589 - Now we all go through that rebellious teenage phase. 506 00:18:03,586 --> 00:18:08,586 I was a big punk guy. Eyeliner, leather jacket, spiky hair. 507 00:18:09,172 --> 00:18:10,282 A real bad boy. 508 00:18:10,275 --> 00:18:11,545 - Mm. 509 00:18:11,551 --> 00:18:14,721 My James is being a bit difficult at the moment. 510 00:18:14,724 --> 00:18:16,554 He's going through a veterinary phase. 511 00:18:16,551 --> 00:18:18,521 He keeps cutting animals open. 512 00:18:18,517 --> 00:18:19,587 - [Gwen] Oh my gosh. 513 00:18:19,586 --> 00:18:20,516 - [Bo] No, no, no. 514 00:18:20,517 --> 00:18:21,997 We shouldn't. 515 00:18:22,000 --> 00:18:23,760 - It's absolute chaos. It is chaos. 516 00:18:23,758 --> 00:18:24,998 - [Dean] Aw! 517 00:18:25,000 --> 00:18:25,860 Ah! 518 00:18:27,586 --> 00:18:29,926 - Is that when this spot went through the lid? 519 00:18:29,931 --> 00:18:31,071 - What's this? 520 00:18:31,068 --> 00:18:33,278 - Oh, it's just a video from the service. 521 00:18:33,275 --> 00:18:35,925 - Reverend Clavins was useless. It takes a trained MC. 522 00:18:35,931 --> 00:18:37,141 - Gwen, why would you film that? 523 00:18:37,137 --> 00:18:39,027 - I didn't. Someone else did. It's on YouTube. 524 00:18:39,034 --> 00:18:40,974 - God, this is the PI nightmare. 525 00:18:40,965 --> 00:18:42,995 Do you not realize how bad this makes us look? 526 00:18:43,000 --> 00:18:43,930 - No one's blaming us. 527 00:18:43,931 --> 00:18:46,411 - I am working my butt off 528 00:18:46,413 --> 00:18:47,623 to get us to the next level 529 00:18:47,620 --> 00:18:50,140 and cock ups like this just drag us down. 530 00:18:50,137 --> 00:18:51,137 - Allie. Chill out. 531 00:18:51,137 --> 00:18:52,717 - No you chill. 532 00:18:55,000 --> 00:18:56,830 We look like a bunch of clowns 533 00:18:56,827 --> 00:18:59,237 and it's fucking embarrassing. 534 00:18:59,241 --> 00:19:00,451 Get your shit together. 535 00:19:02,517 --> 00:19:03,337 - Hi, Kobe. 536 00:19:03,344 --> 00:19:05,414 - Hi Chaz. 537 00:19:05,413 --> 00:19:07,833 Hello. Kobe, plumber. 538 00:19:07,827 --> 00:19:09,517 - Welcome to the shit show. 539 00:19:09,517 --> 00:19:12,687 [footsteps pattering] 540 00:19:19,275 --> 00:19:21,965 [phone tapping] 541 00:19:23,931 --> 00:19:26,551 [phone dialing] 542 00:19:26,551 --> 00:19:27,791 - [Man] Good Afternoon. 543 00:19:27,793 --> 00:19:31,283 - Hello? Is that Bronson from Stonecoast Wines? 544 00:19:31,275 --> 00:19:33,715 I've just been the victim 545 00:19:33,724 --> 00:19:38,624 of a hit and run by one of your company vehicles. 546 00:19:38,620 --> 00:19:41,070 No I didn't the number plate, 547 00:19:41,068 --> 00:19:43,378 but he yelled at me as he drove away. 548 00:19:43,379 --> 00:19:47,689 And he said, "When you get to Hell, tell them Stu sent ya." 549 00:19:48,793 --> 00:19:52,103 Yes, Stu, Stu. 550 00:19:52,103 --> 00:19:53,483 S-T-U. Short for Stuart. 551 00:19:53,482 --> 00:19:55,342 - Are you okay? - No I'm not okay. 552 00:19:55,344 --> 00:20:00,104 My e-bike is ruined and I'm pretty sure my femur is broken. 553 00:20:00,103 --> 00:20:04,283 My name is Macy Gray. 554 00:20:04,275 --> 00:20:05,095 Yeah. 555 00:20:06,379 --> 00:20:08,139 [woman wailing] 556 00:20:08,137 --> 00:20:13,137 Oh my god, the ambulance is here. I have to go. Bye. 557 00:20:16,862 --> 00:20:19,862 [laughing] Sucka lucka. 558 00:20:19,862 --> 00:20:24,482 [phone tapping] [phone whooshes] 559 00:20:24,482 --> 00:20:25,662 - [Allie] How's it looking? 560 00:20:25,655 --> 00:20:27,445 - That smell is coming from a blockage, 561 00:20:27,448 --> 00:20:30,028 which I've cleared. Cisterns broke as well. 562 00:20:30,034 --> 00:20:32,104 You probably best off just getting a whole new toilet. 563 00:20:32,103 --> 00:20:33,483 - [Allie] So you'll need to come back? 564 00:20:33,482 --> 00:20:35,002 - Yeah. Jesus. 565 00:20:35,000 --> 00:20:35,830 - What? 566 00:20:35,827 --> 00:20:37,097 [water flashing] 567 00:20:37,103 --> 00:20:38,693 - Sorry. Got a bit of a fright, that's all. 568 00:20:38,689 --> 00:20:40,309 - I'm going to a masquerade. 569 00:20:40,310 --> 00:20:43,790 - [Kobe] Do you wanna gimme your number? 570 00:20:43,793 --> 00:20:45,933 - Oh, that's really sweet. 571 00:20:45,931 --> 00:20:47,001 - So I can send you a quote. 572 00:20:47,000 --> 00:20:49,070 - But, yeah, cool. Yep. 573 00:20:51,482 --> 00:20:52,552 - You think I was hitting on you? 574 00:20:52,551 --> 00:20:53,831 - No. 575 00:20:53,827 --> 00:20:56,337 - You think I wanted to come to your ball? 576 00:20:56,344 --> 00:20:59,244 - It's a gender reveal masquerade. 577 00:20:59,241 --> 00:21:00,141 - What? 578 00:21:00,137 --> 00:21:01,857 That's so stupid. 579 00:21:01,862 --> 00:21:02,792 - Excuse me? 580 00:21:02,793 --> 00:21:04,483 - Well, why does it even matter? 581 00:21:04,482 --> 00:21:07,102 And also how are you even supposed to react? 582 00:21:07,103 --> 00:21:09,003 It's not like you can boo. If it's the wrong one. 583 00:21:09,000 --> 00:21:10,280 - Okay. 584 00:21:10,275 --> 00:21:11,445 I need to lock up. - Not to mention, 585 00:21:11,448 --> 00:21:12,098 the whole sex versus gender thing. 586 00:21:12,103 --> 00:21:12,663 - Okay. Thanks. 587 00:21:12,655 --> 00:21:14,165 Oh. 588 00:21:14,172 --> 00:21:15,312 - You alright? 589 00:21:15,310 --> 00:21:16,900 - I'm fine. I'm really good. 590 00:21:16,896 --> 00:21:17,856 Thanks. 591 00:21:17,862 --> 00:21:19,932 - What about Jurassic park? 592 00:21:19,931 --> 00:21:20,761 - New one? 593 00:21:20,758 --> 00:21:21,828 - No, old school. 594 00:21:21,827 --> 00:21:22,717 Sam Neill. [alarm beeping] 595 00:21:22,724 --> 00:21:24,244 Wait, what is that? 596 00:21:24,241 --> 00:21:26,141 Are you okay? - Oh no. 597 00:21:26,137 --> 00:21:29,657 There's just like heart medications. I've been trialing. 598 00:21:29,655 --> 00:21:31,275 - What? Why? 599 00:21:31,275 --> 00:21:32,275 - It's just like this study. 600 00:21:32,275 --> 00:21:33,515 They're pretty, pretty good, so. 601 00:21:33,517 --> 00:21:35,657 - Oh, I'm all for making a quick buck, 602 00:21:35,655 --> 00:21:36,825 but that sounds really dangerous. 603 00:21:36,827 --> 00:21:39,377 - No, it's all good. 604 00:21:39,379 --> 00:21:41,719 You know what we should watch though? 605 00:21:41,724 --> 00:21:44,594 "Step Up 2: The Streets." 606 00:21:44,586 --> 00:21:48,236 No, no, I actually love a good dance movie. 607 00:21:48,241 --> 00:21:49,411 - I believe that. 608 00:21:49,413 --> 00:21:50,453 - Really? - Yes 609 00:21:50,448 --> 00:21:51,618 - Listen to why. 610 00:21:51,620 --> 00:21:52,550 - Oh! 611 00:21:52,551 --> 00:21:55,241 [woman coughing] 612 00:21:58,172 --> 00:22:00,622 - It's fine. I'm fine. I'm fine. [coughs] 613 00:22:00,620 --> 00:22:01,930 - You all right? 614 00:22:03,551 --> 00:22:05,141 - I'm fine. 615 00:22:05,137 --> 00:22:06,717 - Do you need anything? 616 00:22:06,724 --> 00:22:09,214 [both giggle] 617 00:22:16,206 --> 00:22:19,656 [gentle piano music] 618 00:22:19,655 --> 00:22:22,405 [woman coughing] 619 00:22:26,551 --> 00:22:29,931 - Fuck. [coughs] 620 00:22:29,931 --> 00:22:32,551 [gentle piano music] 621 00:22:32,551 --> 00:22:33,381 Okay. I'm good. 622 00:22:33,379 --> 00:22:34,449 Let's go again. - Yes. 623 00:22:34,448 --> 00:22:35,998 [alarm beeping] 624 00:22:36,000 --> 00:22:39,030 [gentle piano music] 625 00:22:39,080 --> 00:22:43,630 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.