All language subtitles for Good Grief s02e02 Play Nice.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,172 --> 00:00:08,412 [bouncy piano music] 2 00:00:08,413 --> 00:00:09,663 - [Dean] Dad, you take your pills? 3 00:00:09,655 --> 00:00:10,895 - [Dean's father] Yes. 4 00:00:10,896 --> 00:00:11,856 [BB pellets shooting] - [Dean] With food? 5 00:00:11,862 --> 00:00:13,002 - [Dean's father] Yes. 6 00:00:13,000 --> 00:00:13,970 [BB pellets shooting] 7 00:00:13,965 --> 00:00:16,025 - Oh, dad what are you doing? 8 00:00:16,033 --> 00:00:17,413 Dad, BB gun? 9 00:00:17,413 --> 00:00:19,213 Give me that please, thank you. 10 00:00:19,206 --> 00:00:20,996 God, I thought I threw that out. 11 00:00:21,000 --> 00:00:23,720 - Yeah, the kid from 11 is trying to steal my roses. 12 00:00:23,724 --> 00:00:25,484 - No, she's just tying her shoelaces. 13 00:00:25,482 --> 00:00:27,102 - Yeah cause she saw us watching. 14 00:00:27,103 --> 00:00:28,453 Conniving little bitch. 15 00:00:28,448 --> 00:00:29,688 - Hey, she's eight. 16 00:00:29,689 --> 00:00:32,309 - Yeah, well so's that Thumberg girl. 17 00:00:32,310 --> 00:00:34,450 She's trying to take over the world. 18 00:00:35,655 --> 00:00:38,205 Here she's trying to ban meat, 19 00:00:38,206 --> 00:00:40,586 and half the sausages in the supermarket 20 00:00:40,586 --> 00:00:42,406 are made of peas these days. 21 00:00:42,413 --> 00:00:43,213 Madness. 22 00:00:44,793 --> 00:00:46,033 - Um, 23 00:00:46,034 --> 00:00:47,244 so, Dad, 24 00:00:47,241 --> 00:00:50,031 the Rib Theater is putting on Sweeney Todd. 25 00:00:50,034 --> 00:00:52,454 I was thinking that I might audition. 26 00:00:54,275 --> 00:00:56,545 I guess it would only be a couple nights a week. 27 00:00:56,551 --> 00:00:59,451 - And who is going to make my dinner? 28 00:00:59,448 --> 00:01:01,788 - Well, I was thinking that I could, uh 29 00:01:01,793 --> 00:01:02,933 make a few meals on Sunday 30 00:01:02,931 --> 00:01:04,031 and then put them in the fridge 31 00:01:04,034 --> 00:01:05,004 for you to heat up later. 32 00:01:05,000 --> 00:01:05,930 It's really easy. 33 00:01:05,931 --> 00:01:07,381 - I'm not using the microwave. 34 00:01:07,379 --> 00:01:10,239 You can do your weeny dog thing some other time. 35 00:01:11,724 --> 00:01:12,934 Don't forget my knees. 36 00:01:17,172 --> 00:01:20,282 [joyful piano music] 37 00:01:44,033 --> 00:01:45,793 - Is that where you want it? 38 00:01:45,793 --> 00:01:47,723 - [Dean] Mm, down a on the left I think? 39 00:01:47,723 --> 00:01:50,833 - [Ellie] Uh, no, up on the right. 40 00:01:50,827 --> 00:01:52,337 Perfect. 41 00:01:52,344 --> 00:01:55,314 - Oh, they are so special. 42 00:01:55,310 --> 00:01:57,620 - You look very glam today, Shares. 43 00:01:59,033 --> 00:02:01,383 - I was just at the mall getting a few bits and bobs 44 00:02:01,379 --> 00:02:03,379 and I decided to get my makeup done. 45 00:02:03,379 --> 00:02:05,479 - Aw. - You look beautiful, Shares. 46 00:02:05,482 --> 00:02:06,482 - Stop it. 47 00:02:08,000 --> 00:02:10,030 Should we hold hands? 48 00:02:10,033 --> 00:02:11,693 Take a minute for Hemi. 49 00:02:13,482 --> 00:02:16,212 - Yeah. - Do you wanna say something? 50 00:02:16,206 --> 00:02:17,856 - Yes. 51 00:02:17,862 --> 00:02:18,692 Um, 52 00:02:20,000 --> 00:02:21,590 Cordo, we 53 00:02:21,586 --> 00:02:22,996 miss you. - Hm. 54 00:02:23,000 --> 00:02:24,760 - We love you. 55 00:02:24,758 --> 00:02:25,858 We 56 00:02:25,862 --> 00:02:27,592 hope to make you proud 57 00:02:27,586 --> 00:02:30,376 by taking Loving Tributes to the next level. 58 00:02:30,379 --> 00:02:32,239 - Aw. 59 00:02:32,241 --> 00:02:33,831 Yeah, Beau? 60 00:02:33,827 --> 00:02:35,827 - Oh no no, I haven't prepared anything. 61 00:02:35,827 --> 00:02:36,657 - It's alright. 62 00:02:36,655 --> 00:02:37,855 Yeah. - Okay. 63 00:02:37,862 --> 00:02:38,932 - I mean I could, 64 00:02:38,930 --> 00:02:40,210 I guess I could freestyle. 65 00:02:41,379 --> 00:02:42,209 Yo, Hemi 66 00:02:44,275 --> 00:02:46,165 That's pretty hard to rhyme, man. 67 00:02:46,172 --> 00:02:47,172 [clears throat] 68 00:02:47,172 --> 00:02:48,692 Hemi 69 00:02:48,689 --> 00:02:50,029 [rapping] We miss you, man. 70 00:02:50,034 --> 00:02:51,594 and we wish you weren't dead, 71 00:02:51,586 --> 00:02:54,406 but you lost the battle to the tumor in your head. 72 00:02:54,413 --> 00:02:56,413 Thanks for the job and the mean advice. 73 00:02:56,413 --> 00:02:57,623 I love cheese toasters 74 00:02:57,620 --> 00:02:59,590 and chicken fried rice. 75 00:02:59,586 --> 00:03:01,756 Loving Tributes Funeral Home. 76 00:03:01,758 --> 00:03:04,278 Drive your car carefully in a school zone. 77 00:03:04,275 --> 00:03:06,965 Casket, casket, human in a basket 78 00:03:06,965 --> 00:03:08,965 Got the f- - Alright thank you, Beau. 79 00:03:08,965 --> 00:03:10,405 Thank you. - No I shouldn't. 80 00:03:10,413 --> 00:03:12,793 - Hmm? - No, I shouldn't. 81 00:03:12,793 --> 00:03:13,623 - Shouldn't what? 82 00:03:13,620 --> 00:03:14,930 - I shouldn't sing. 83 00:03:14,931 --> 00:03:15,861 - Oh. 84 00:03:15,862 --> 00:03:17,382 - No, no, it's not about me, 85 00:03:17,379 --> 00:03:18,209 it's about Hemi. 86 00:03:18,206 --> 00:03:20,516 - Okay, that was nice. 87 00:03:20,517 --> 00:03:21,377 Back to it. 88 00:03:21,379 --> 00:03:22,589 - Oh. 89 00:03:22,586 --> 00:03:24,926 Casket casket human in a basket. 90 00:03:24,931 --> 00:03:27,211 [Beau laughs] 91 00:03:27,206 --> 00:03:29,716 [Dean humming Amazing Grace] 92 00:03:29,724 --> 00:03:32,974 - [singing] Zing grace 93 00:03:34,000 --> 00:03:34,830 How sweet 94 00:03:36,344 --> 00:03:37,174 the sound. 95 00:03:39,655 --> 00:03:42,655 [electronic ballad] 96 00:03:45,413 --> 00:03:50,413 โ™ช Beginning of the end 97 00:03:51,310 --> 00:03:55,970 โ™ช Just asking for a friend 98 00:03:56,896 --> 00:04:00,616 โ™ช So let's just call it square 99 00:04:01,586 --> 00:04:02,476 - Pancakes. 100 00:04:04,689 --> 00:04:06,999 What the fuck's a sieve? 101 00:04:07,000 --> 00:04:08,030 What is this? 102 00:04:09,172 --> 00:04:10,002 So fancy. 103 00:04:11,724 --> 00:04:16,724 Oh yeah, it's, it's. [stammering] 104 00:04:21,000 --> 00:04:23,310 โ™ช Just maybe 105 00:04:23,310 --> 00:04:26,380 [phone notification] 106 00:04:29,448 --> 00:04:30,828 [tapping floor] 107 00:04:30,827 --> 00:04:33,067 - [Bop It!] High score, 22! 108 00:04:33,068 --> 00:04:34,828 - Piece of piss. 109 00:04:34,827 --> 00:04:36,687 - [Bop It!] Bop it! [Bop It music begins] 110 00:04:36,689 --> 00:04:37,519 Twist it! 111 00:04:38,379 --> 00:04:39,209 Pull it! 112 00:04:40,379 --> 00:04:41,209 Twist it! 113 00:04:42,241 --> 00:04:44,001 Pull it! - Oo! 114 00:04:44,000 --> 00:04:45,760 - [Bop It!] Bop it! 115 00:04:45,758 --> 00:04:47,238 Twist it! [gasps] 116 00:04:47,241 --> 00:04:48,661 Bop it! 117 00:04:48,655 --> 00:04:49,475 Pull it! 118 00:04:49,482 --> 00:04:51,172 Yeah! - Ugh! 119 00:04:51,172 --> 00:04:53,522 - [Bop It!] Remember my first time playing Bop It. 120 00:04:53,517 --> 00:04:55,167 Bop it to start! 121 00:04:55,172 --> 00:04:57,002 - No, I don't want to. 122 00:04:59,689 --> 00:05:01,029 - [Bop It!] I'm going to sleep! 123 00:05:01,034 --> 00:05:01,934 - Okay. 124 00:05:04,310 --> 00:05:06,380 [typing] 125 00:05:09,586 --> 00:05:10,996 [joyful piano music] 126 00:05:11,000 --> 00:05:11,830 Gotcha. 127 00:05:13,000 --> 00:05:14,170 - [Ellie] Hello. 128 00:05:14,172 --> 00:05:15,382 - [Ollie] Hi, sorry, we were early. 129 00:05:15,379 --> 00:05:17,099 - Oh, has Sharyn offered you drinks already? 130 00:05:17,103 --> 00:05:20,343 - Yes, I ordered a tea a long time ago. 131 00:05:20,344 --> 00:05:21,974 - Sorry, she's- - Don't be, 132 00:05:21,965 --> 00:05:23,655 it's been like two minutes. - Not by my watch. 133 00:05:23,655 --> 00:05:26,615 - Well, I'd hate to argue with the genuine Galvin Kline. 134 00:05:26,620 --> 00:05:28,140 - I'm Ollie. 135 00:05:28,137 --> 00:05:32,377 And this is my partner Manu and my sister-in-law Moira. 136 00:05:32,379 --> 00:05:33,899 - Brent's wife. 137 00:05:33,896 --> 00:05:37,136 - I've got the fancy thickies. 138 00:05:38,413 --> 00:05:39,343 - Thank you. 139 00:05:39,344 --> 00:05:40,794 - Careful, love, it's very hot. 140 00:05:40,793 --> 00:05:42,523 - Oh, shit, that's 141 00:05:42,517 --> 00:05:43,717 hot. 142 00:05:43,724 --> 00:05:44,724 - She just told you how hot it was. 143 00:05:44,724 --> 00:05:46,174 - So so sorry. 144 00:05:46,172 --> 00:05:50,002 - Have you had a chance to take a look at our offerings? 145 00:05:50,000 --> 00:05:52,100 - Here at Loving Tributes we do our very best 146 00:05:52,103 --> 00:05:53,903 to honor any request. 147 00:05:53,896 --> 00:05:56,786 - Yeah, honoring your loved one is our priority. 148 00:06:00,413 --> 00:06:01,593 - Oh. 149 00:06:01,586 --> 00:06:02,926 Uh, Sharyn is there anything else? 150 00:06:02,931 --> 00:06:05,971 - [Sharyn] [faintly] Oh, I, oh, does my? 151 00:06:05,965 --> 00:06:06,895 Oh. 152 00:06:06,896 --> 00:06:07,926 Yeah, I'll just leave you to it. 153 00:06:09,206 --> 00:06:10,896 - [Dean] Thank you. 154 00:06:10,896 --> 00:06:12,516 - Oliver, oh, I'm sorry, 155 00:06:12,517 --> 00:06:15,857 I'm struggling to speak because my tongue is so burnt. 156 00:06:17,000 --> 00:06:19,590 Oliver and I have agreed to split the costs. 157 00:06:19,586 --> 00:06:20,856 Brent deserves the best, 158 00:06:20,862 --> 00:06:22,832 so I'm thinking we'll do the deluxe package. 159 00:06:22,827 --> 00:06:25,927 - So that's the Rosewood gloss casket. 160 00:06:25,931 --> 00:06:27,381 - Beautiful choice. 161 00:06:27,379 --> 00:06:29,719 - [Manu] That's $4,000. 162 00:06:29,724 --> 00:06:31,214 - And? 163 00:06:31,206 --> 00:06:33,616 - And that seems like a lot of money for something 164 00:06:33,620 --> 00:06:35,100 that's gonna rot. 165 00:06:35,103 --> 00:06:36,343 - Manu. 166 00:06:36,344 --> 00:06:37,344 - Sorry, I don't mean to be crass, 167 00:06:37,344 --> 00:06:39,344 but what about the pine? 168 00:06:39,344 --> 00:06:41,384 It's eco-friendly. - It's tacky. 169 00:06:41,379 --> 00:06:43,589 - We can make the Rosewood work. 170 00:06:43,586 --> 00:06:45,336 - In terms of flowers, 171 00:06:45,344 --> 00:06:48,834 the deluxe package includes the casket spray, 172 00:06:48,827 --> 00:06:50,717 the sympathy bowl, 173 00:06:50,724 --> 00:06:52,344 uh wreath. - Not to forget the 174 00:06:52,344 --> 00:06:53,484 six bouquets. 175 00:06:53,482 --> 00:06:54,412 - Yes, thank you, Dean, 176 00:06:54,413 --> 00:06:55,343 I was just about to say that. 177 00:06:55,344 --> 00:06:57,624 - $1,600, we can't afford that. 178 00:06:57,620 --> 00:06:59,210 - [Ollie] Babe. 179 00:06:59,206 --> 00:07:01,026 - What was that, Manu? 180 00:07:01,034 --> 00:07:03,904 - Sorry. I hate to be that guy, 181 00:07:03,896 --> 00:07:05,476 but that feels like a lot of money 182 00:07:05,482 --> 00:07:07,002 for something that's also gonna die. 183 00:07:07,000 --> 00:07:08,210 - It's okay. 184 00:07:08,206 --> 00:07:09,656 - Ollie, it's our honeymoon money. 185 00:07:09,655 --> 00:07:12,235 - Oh, I'm sorry that my husband's death 186 00:07:12,241 --> 00:07:14,341 is such an inconvenience to you. 187 00:07:14,344 --> 00:07:15,484 - He's not saying that. 188 00:07:15,482 --> 00:07:16,342 - I am saying that. - It's just 189 00:07:16,344 --> 00:07:17,554 a bit of a stretch. 190 00:07:17,551 --> 00:07:18,971 - We do have payment plans available. 191 00:07:18,965 --> 00:07:20,965 - Stop being so difficult, he's your brother. 192 00:07:20,965 --> 00:07:22,205 - Well, we all know Brent 193 00:07:22,206 --> 00:07:23,966 wouldn't have done the same for Ollie. 194 00:07:23,965 --> 00:07:25,235 - How 195 00:07:25,241 --> 00:07:26,071 dare you? 196 00:07:26,068 --> 00:07:27,518 - Babe, don't go there. 197 00:07:27,517 --> 00:07:28,337 - What? 198 00:07:28,344 --> 00:07:29,414 He was an asshole. 199 00:07:29,413 --> 00:07:31,523 We all know he was an asshole. 200 00:07:31,517 --> 00:07:32,447 He was an asshole. 201 00:07:32,448 --> 00:07:34,028 - Shut your fucking mouth! 202 00:07:34,034 --> 00:07:36,214 - [Dean] Oh, oh. 203 00:07:36,206 --> 00:07:40,686 [gasps and groans dramatically] 204 00:07:40,689 --> 00:07:42,409 - I'm not doing this. 205 00:07:42,413 --> 00:07:43,623 - Oh. 206 00:07:43,620 --> 00:07:44,550 Oh my gosh. 207 00:07:45,448 --> 00:07:46,338 - Um, okay. 208 00:07:48,206 --> 00:07:49,096 - I need some air. 209 00:07:51,310 --> 00:07:53,000 - [Ellie] Are you okay? 210 00:07:53,000 --> 00:07:55,140 - It's gonna bruise. 211 00:07:55,137 --> 00:07:56,407 [soft exhales] 212 00:07:56,413 --> 00:07:59,103 [joyful piano music] 213 00:07:59,103 --> 00:08:01,553 - Oh, you stole my snacky spot. 214 00:08:01,551 --> 00:08:02,861 - Oh sorry. 215 00:08:02,862 --> 00:08:05,792 I can move. - [Sharyn] Don't be silly. 216 00:08:08,758 --> 00:08:10,788 [chip bag crackling] 217 00:08:10,793 --> 00:08:13,863 [salt shaker shaking] 218 00:08:13,862 --> 00:08:16,972 [chip bag crackling] 219 00:08:19,482 --> 00:08:20,722 - Oh, you want some? 220 00:08:20,724 --> 00:08:21,834 Salt and vinegar. - I'm all right, 221 00:08:21,827 --> 00:08:23,167 actually, thanks. 222 00:08:23,172 --> 00:08:24,832 - [Dean] It is a lot of money, 223 00:08:24,827 --> 00:08:27,517 but the detailing is exquisite. 224 00:08:28,724 --> 00:08:31,144 - Sorry. I dunno how I ended up in here. 225 00:08:31,137 --> 00:08:32,657 I got lost. 226 00:08:32,655 --> 00:08:34,995 - We also have some fantastic middle of the range options. 227 00:08:35,000 --> 00:08:35,860 The mahogany, 228 00:08:36,688 --> 00:08:37,518 the rimu, 229 00:08:39,172 --> 00:08:41,832 or you could go the maple stained medium density fiberboard. 230 00:08:41,827 --> 00:08:42,967 - Yeah, maybe. 231 00:08:44,517 --> 00:08:45,997 - These are not easy decisions. 232 00:08:46,000 --> 00:08:48,860 Planning a funeral is stressful and draining and believe me, 233 00:08:48,862 --> 00:08:50,002 we've seen it all. 234 00:08:50,000 --> 00:08:51,240 We're not here to judge. 235 00:08:51,241 --> 00:08:52,761 - Look, I appreciate what you're doing. 236 00:08:52,758 --> 00:08:56,308 It's just really hard to watch my husband spend our savings 237 00:08:56,310 --> 00:08:57,340 on such a prick. 238 00:08:57,344 --> 00:08:58,554 - Oh. 239 00:08:58,551 --> 00:09:00,551 - Brent tormented Ollie his entire life. 240 00:09:00,551 --> 00:09:02,831 Teased him, stole his stuff, called him a pussy, 241 00:09:02,827 --> 00:09:03,967 beat him up. 242 00:09:03,965 --> 00:09:05,065 When we started dating, 243 00:09:05,068 --> 00:09:06,928 Moira and Brent completely cut him out, 244 00:09:06,931 --> 00:09:08,551 but despite all of that 245 00:09:08,551 --> 00:09:09,931 Ollie still invited them to our wedding, 246 00:09:09,931 --> 00:09:11,341 and guess who didn't show up. 247 00:09:11,344 --> 00:09:13,074 - Well I bet your wedding was better for it. 248 00:09:16,241 --> 00:09:19,211 - I just don't get why Ollie feels like he has to do this. 249 00:09:20,517 --> 00:09:22,097 Moira's taking advantage of him. 250 00:09:23,586 --> 00:09:25,236 If it were up to me, Brent would be buried in a sack. 251 00:09:25,241 --> 00:09:27,551 - Well, we do have some lovely Hessian options. 252 00:09:27,551 --> 00:09:30,661 [Manu chuckles] 253 00:09:30,655 --> 00:09:32,925 - Sorry, I didn't mean to dump our baggage on you. 254 00:09:32,931 --> 00:09:34,311 - [Dean] No, don't be sorry. 255 00:09:34,310 --> 00:09:39,170 That's just family. [soft piano music] 256 00:09:41,344 --> 00:09:43,834 What if I gave you and Oliver the Rosewood at cost? 257 00:09:43,827 --> 00:09:45,897 - Dean, we can't that's. 258 00:09:45,896 --> 00:09:47,996 - No, that way everyone's happy. 259 00:09:49,931 --> 00:09:50,761 - Thank you. 260 00:09:52,896 --> 00:09:54,616 - [Manu] Hey. 261 00:09:54,620 --> 00:09:55,450 - Hey. 262 00:09:56,275 --> 00:09:57,515 - Sorry 263 00:09:57,517 --> 00:09:58,517 - It's okay. 264 00:10:00,793 --> 00:10:03,313 - Margot Robbie, is that you? 265 00:10:03,310 --> 00:10:05,620 - I don't look like Margot Robbie, 266 00:10:05,620 --> 00:10:06,790 do I? Do I? 267 00:10:07,724 --> 00:10:08,794 - What's the occasion? 268 00:10:08,793 --> 00:10:11,103 - Oh. Just treating myself. 269 00:10:11,103 --> 00:10:13,033 - Hey, is Beau around? 270 00:10:13,034 --> 00:10:14,554 - Day off from here. 271 00:10:14,551 --> 00:10:16,451 He'll be on one of his other jobs. 272 00:10:16,448 --> 00:10:18,408 What are you up to today? 273 00:10:18,413 --> 00:10:20,033 - Uh, well, Mum's ignoring me, 274 00:10:20,034 --> 00:10:24,244 so I'm having to take matters into my own hands. 275 00:10:24,241 --> 00:10:26,101 Do you have any fish guts? [gags and coughs] 276 00:10:26,103 --> 00:10:27,343 Sorry. 277 00:10:27,344 --> 00:10:28,314 Oh man. Sorry. - [Sharyn] It's fine. 278 00:10:28,310 --> 00:10:29,380 It's fine. - Sorry. 279 00:10:31,551 --> 00:10:32,971 So do you want me to keep pretending 280 00:10:32,965 --> 00:10:34,205 that you're not pregnant? 281 00:10:34,206 --> 00:10:35,546 Because I'm a, I'm a pretty good liar. 282 00:10:35,551 --> 00:10:37,001 I can. - No, it's alright, love. 283 00:10:37,000 --> 00:10:38,310 - Do you not want it? 284 00:10:38,310 --> 00:10:40,970 - Oh God, no, the opposite. 285 00:10:40,965 --> 00:10:42,925 I want it more than anything in the world. 286 00:10:42,931 --> 00:10:43,901 - So why? 287 00:10:43,896 --> 00:10:45,476 - I just don't wanna jinx it. 288 00:10:47,310 --> 00:10:50,280 I had two miscarriages after Lauren 289 00:10:50,275 --> 00:10:53,545 so I thought, oh well, that's that then. 290 00:10:53,551 --> 00:10:54,521 - I'm so sorry. 291 00:10:54,517 --> 00:10:57,167 - But we're very close now. 292 00:10:57,172 --> 00:10:59,382 I've always wanted three kids. 293 00:10:59,379 --> 00:11:01,209 The best things come in threes. 294 00:11:01,206 --> 00:11:04,546 Hanson, triangles, the three little pigs, 295 00:11:04,551 --> 00:11:06,861 Tom Cruise's wives. 296 00:11:06,862 --> 00:11:08,452 - [Both] Nicole Kidman and Katie Holmes. 297 00:11:08,448 --> 00:11:09,718 - Yeah, Katie Holmes. - Yeah and everyone forgets 298 00:11:09,724 --> 00:11:10,904 Mimi Rogers. 299 00:11:10,896 --> 00:11:12,476 - Who the fuck is Mimi Rogers? 300 00:11:12,482 --> 00:11:13,312 - Mm. 301 00:11:19,689 --> 00:11:21,169 - Careful. 302 00:11:21,172 --> 00:11:24,032 - Manu, and I had a chat and we're happy to go through 303 00:11:24,034 --> 00:11:25,314 with the Rosewood option. 304 00:11:26,275 --> 00:11:27,095 - Great. 305 00:11:28,448 --> 00:11:29,788 Catering? - No changes. 306 00:11:29,793 --> 00:11:31,933 - You could lose the soup entree. 307 00:11:31,931 --> 00:11:33,141 - They might love soup. 308 00:11:33,137 --> 00:11:34,377 - I've never had soup at a funeral. 309 00:11:34,379 --> 00:11:36,239 - It's part of the deluxe package. 310 00:11:36,241 --> 00:11:38,211 - Which we can modify. 311 00:11:38,206 --> 00:11:39,786 The memorial book, for instance. 312 00:11:39,793 --> 00:11:41,833 Sometimes it's more meaningful to make it yourself. 313 00:11:41,827 --> 00:11:44,517 - Or sometimes it's just nice to have a professional 314 00:11:44,517 --> 00:11:45,337 do it for you. 315 00:11:45,344 --> 00:11:46,764 - I could make the book. 316 00:11:46,758 --> 00:11:48,858 - Fine, but we're having the soup. 317 00:11:48,862 --> 00:11:52,412 - Well, that just leaves the dove release. 318 00:11:52,413 --> 00:11:53,973 - The what? 319 00:11:53,965 --> 00:11:56,825 - A white dove symbolizing Brent's spirit released 320 00:11:56,827 --> 00:11:58,067 at the end of the service. 321 00:11:58,068 --> 00:11:59,378 - I'm happy to let that go. 322 00:11:59,379 --> 00:12:00,659 - Actually it's more of a two-person job. 323 00:12:00,655 --> 00:12:02,545 - No, I mean, we don't need that. 324 00:12:02,551 --> 00:12:04,001 - We absolutely do. 325 00:12:05,137 --> 00:12:06,377 - It's the soup or the dove, Moira. 326 00:12:06,379 --> 00:12:07,789 - Don't put me in this position. 327 00:12:07,793 --> 00:12:10,213 - A real Sophie's Choice. 328 00:12:11,586 --> 00:12:12,786 - [Dean] Well, we got there in the end. 329 00:12:12,793 --> 00:12:14,903 - The deluxe package isn't so deluxe 330 00:12:14,896 --> 00:12:16,066 now you've talked them out of everything. 331 00:12:16,068 --> 00:12:17,688 - Ollie and Manu couldn't afford it. 332 00:12:17,689 --> 00:12:19,409 - Well, they're going with the Rosewood 333 00:12:19,413 --> 00:12:20,903 so it can't be that bad. 334 00:12:20,896 --> 00:12:23,306 - Yes, 'cause I said we'd do the casket at cost. 335 00:12:23,310 --> 00:12:24,930 - What? 336 00:12:24,931 --> 00:12:26,381 That's two grand gone. 337 00:12:26,379 --> 00:12:28,029 - Yeah, it's not all about the money. 338 00:12:28,034 --> 00:12:29,004 - Since when? 339 00:12:29,000 --> 00:12:30,310 We're running a business, Dean. 340 00:12:30,310 --> 00:12:31,760 - Yeah, since Hemi. 341 00:12:31,758 --> 00:12:32,998 This is the sort of thing he'd do for people. 342 00:12:33,000 --> 00:12:33,790 - Yeah and look where at got him. 343 00:12:33,793 --> 00:12:35,413 He was almost bankrupt. 344 00:12:35,413 --> 00:12:37,383 I want this place to be successful. 345 00:12:37,379 --> 00:12:38,589 - It is successful. 346 00:12:38,586 --> 00:12:40,136 We haven't been this busy in years. 347 00:12:40,137 --> 00:12:41,717 - Yes, and we need all that cash 348 00:12:41,724 --> 00:12:45,004 for the reno so we can attract the right people. 349 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 - [Gwen] Awkward. 350 00:12:46,000 --> 00:12:47,970 I could hear you guys fighting. 351 00:12:49,206 --> 00:12:50,786 Where were you this morning? 352 00:12:50,793 --> 00:12:51,623 - Muay Thai. 353 00:12:51,620 --> 00:12:52,590 - Muay Thai? 354 00:12:52,586 --> 00:12:53,926 piss off. 355 00:12:53,931 --> 00:12:55,311 Oh my God. - Why are you here? 356 00:12:55,310 --> 00:12:56,140 - Fight me. 357 00:12:56,137 --> 00:12:57,657 - [Ellie] No. 358 00:12:57,655 --> 00:12:58,615 - What's the point of doing Muay Thai if you won't fight me? 359 00:12:58,620 --> 00:13:00,340 - Keeps me fit and it's social. 360 00:13:00,344 --> 00:13:02,554 - Okay, who is your best Muay Thai friend? 361 00:13:02,551 --> 00:13:03,381 - Rhonda. 362 00:13:03,379 --> 00:13:04,309 - Did you say Rhonda? 363 00:13:04,310 --> 00:13:06,480 There's no way she's under 50. 364 00:13:06,482 --> 00:13:07,482 - Gwen, why are you here? 365 00:13:07,482 --> 00:13:08,312 - Okay, so, 366 00:13:10,000 --> 00:13:11,410 I found Stu on Facebook. 367 00:13:11,413 --> 00:13:12,693 - And? - And 368 00:13:12,689 --> 00:13:14,339 he's clearly using Mum for her money. 369 00:13:14,344 --> 00:13:15,904 He's a farmer. 370 00:13:15,896 --> 00:13:17,066 He farms grapes. 371 00:13:17,068 --> 00:13:18,968 - Like on a vineyard? 372 00:13:18,965 --> 00:13:20,655 He probably owns a vineyard. 373 00:13:22,172 --> 00:13:24,032 - Well, he dies his hair. 374 00:13:24,034 --> 00:13:25,004 Mm-hmm. 375 00:13:25,000 --> 00:13:26,760 In 2018 it was salt and pepper, 376 00:13:26,758 --> 00:13:29,658 and now, miraculously, it's all pepper, no salt. 377 00:13:29,655 --> 00:13:31,305 - Okay, you need to sort this out with Mum. 378 00:13:31,310 --> 00:13:32,690 - Yeah, well she's ignoring my texts. 379 00:13:32,689 --> 00:13:33,929 - Welcome to my world. 380 00:13:33,931 --> 00:13:36,001 Look, go home, get your stuff together, 381 00:13:36,000 --> 00:13:37,660 and I'll drop you around there tonight. 382 00:13:37,655 --> 00:13:38,895 Okay, you two will work it out. 383 00:13:38,896 --> 00:13:39,926 - Did Rhonda kick you in the head? 384 00:13:39,931 --> 00:13:41,721 I'm not living with Stu. 385 00:13:41,724 --> 00:13:43,484 If Mum won't make him leave, I will. 386 00:13:43,482 --> 00:13:45,522 I just need some fish guts and one of Dean's CDs. 387 00:13:45,517 --> 00:13:47,167 So is this, these your ones? 388 00:13:47,172 --> 00:13:48,382 - Uh. 389 00:13:48,379 --> 00:13:49,829 - Why don't you channel your energy 390 00:13:49,827 --> 00:13:51,857 into something productive like finding a job? 391 00:13:51,862 --> 00:13:52,972 - Okay, look. 392 00:13:52,965 --> 00:13:55,475 [joyful piano plays] 393 00:13:55,482 --> 00:13:56,282 Um, 394 00:13:57,827 --> 00:13:59,337 I'm telling you this as a friend, okay? 395 00:13:59,344 --> 00:14:01,344 Some shit's about to go down 396 00:14:01,344 --> 00:14:03,004 and either you are in on the operation 397 00:14:03,000 --> 00:14:04,170 or you're out. 398 00:14:04,172 --> 00:14:05,722 - I'm a 100% out. 399 00:14:05,724 --> 00:14:07,034 I do not want to be involved. 400 00:14:07,034 --> 00:14:09,384 I'm busy and I also don't care. 401 00:14:09,379 --> 00:14:10,519 - Okay, well that's your choice. 402 00:14:10,517 --> 00:14:11,517 You're not in the loop. 403 00:14:11,517 --> 00:14:12,447 Out of the loop. 404 00:14:12,448 --> 00:14:13,238 Totally out of the loop, okay? 405 00:14:13,241 --> 00:14:14,451 - Oh, that's 22.50. 406 00:14:14,448 --> 00:14:15,718 - Yeah, I'll pay you back. 407 00:14:15,724 --> 00:14:17,384 What time will you be making dinner? 408 00:14:17,379 --> 00:14:18,929 - I won't be making dinner. 409 00:14:18,931 --> 00:14:19,791 I've got a date tonight. 410 00:14:19,793 --> 00:14:20,623 - Who are you? 411 00:14:22,344 --> 00:14:27,344 Commence Operation Stu-pid. [Gwen laughs] 412 00:14:32,275 --> 00:14:33,095 Hm. 413 00:14:36,517 --> 00:14:37,337 Hm. 414 00:14:39,965 --> 00:14:42,165 [typing on phone] 415 00:14:42,172 --> 00:14:44,382 [dial tone] 416 00:14:44,379 --> 00:14:46,339 [phone vibrating] 417 00:14:46,344 --> 00:14:48,174 - Can I just check your ID please? 418 00:14:48,172 --> 00:14:49,452 - Uh, yep, 419 00:14:49,448 --> 00:14:50,278 yes. 420 00:14:53,931 --> 00:14:55,101 - Bro, this is so bad. 421 00:14:55,103 --> 00:14:58,103 - Oh, uh, no worries, I'll just... 422 00:15:01,827 --> 00:15:02,827 - Ask me for a beer. 423 00:15:05,000 --> 00:15:06,520 - Can I have a beer? 424 00:15:06,517 --> 00:15:07,687 - Deeper. 425 00:15:07,689 --> 00:15:10,519 [clears throat] 426 00:15:10,517 --> 00:15:11,717 - Can I have a beer? 427 00:15:14,137 --> 00:15:15,547 - Yeah, you'll be sweet. 428 00:15:15,551 --> 00:15:16,381 - Oh! - Just take it easy, yeah? 429 00:15:16,379 --> 00:15:18,929 - Yeah, cheers, bro. 430 00:15:18,931 --> 00:15:20,031 - But have fun. 431 00:15:20,034 --> 00:15:21,284 - Yeah. 432 00:15:21,275 --> 00:15:22,065 [phone vibrating] - All good, Chantel? 433 00:15:22,068 --> 00:15:23,278 Not driving home, eh? 434 00:15:23,275 --> 00:15:24,205 Better be Uber. 435 00:15:24,206 --> 00:15:25,756 [dial tone] 436 00:15:25,758 --> 00:15:27,548 - [Voicemail] Please leave a message after the tone. 437 00:15:27,551 --> 00:15:29,551 [sighs] 438 00:15:41,965 --> 00:15:44,205 - Hello my old friend. 439 00:15:44,206 --> 00:15:47,716 [upbeat orchestral music] 440 00:15:51,379 --> 00:15:54,969 [faint indistinct chatter] 441 00:16:10,000 --> 00:16:13,210 - Hey, don't just wave at me put out the fire! 442 00:16:15,344 --> 00:16:17,344 [groans] 443 00:16:17,344 --> 00:16:18,174 Dumb twat. 444 00:16:20,551 --> 00:16:23,141 [somber piano] 445 00:16:26,482 --> 00:16:27,972 - As we come to the end of the service 446 00:16:27,965 --> 00:16:31,065 I invite anyone to step forward and say a few words. 447 00:16:38,827 --> 00:16:39,657 In that case. 448 00:16:42,000 --> 00:16:42,830 Oh yes please. 449 00:16:50,000 --> 00:16:50,830 - Hi, 450 00:16:50,827 --> 00:16:52,407 I'm Ollie, 451 00:16:52,413 --> 00:16:53,243 Brent's brother. 452 00:16:55,137 --> 00:16:56,927 He was such an asshole. 453 00:16:56,931 --> 00:16:58,411 [Manu lightly chuckles] 454 00:16:58,413 --> 00:17:01,483 Sorry. I shouldn't have led with that. 455 00:17:02,689 --> 00:17:05,549 I remember when we were kids. 456 00:17:05,550 --> 00:17:06,790 Once we got Mr. Whippy 457 00:17:06,792 --> 00:17:08,592 and um, before the van had even driven off 458 00:17:08,586 --> 00:17:10,206 I dropped my sherbet cone, 459 00:17:10,205 --> 00:17:14,715 but Brent had ordered a double so he let me eat half. 460 00:17:16,758 --> 00:17:17,898 That was nice. 461 00:17:19,034 --> 00:17:22,244 Most of the time he was just awful, 462 00:17:22,241 --> 00:17:24,691 but I'm, I'm still sad that he's gone. 463 00:17:27,964 --> 00:17:29,624 Not that I'm gonna miss him. 464 00:17:29,620 --> 00:17:30,760 Just, 465 00:17:30,758 --> 00:17:32,618 we never got a chance to fix things. 466 00:17:33,862 --> 00:17:36,142 Just always held that hope. 467 00:17:41,137 --> 00:17:44,307 Anyway, thank you everyone for coming. 468 00:17:44,310 --> 00:17:45,930 It's been a lovely service. 469 00:17:47,793 --> 00:17:50,663 Moira, realistically, never gonna see you again, 470 00:17:50,655 --> 00:17:52,825 but I hope you have a nice life. 471 00:17:54,413 --> 00:17:55,243 Okay. 472 00:17:55,241 --> 00:17:56,071 Bye. 473 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 - [softly] I love you. 474 00:18:03,000 --> 00:18:04,620 - Love you too. 475 00:18:04,620 --> 00:18:06,690 [kisses] 476 00:18:08,517 --> 00:18:10,137 - Thank you, Ollie. 477 00:18:10,137 --> 00:18:13,137 [Dean scat singing] 478 00:18:15,551 --> 00:18:17,971 - [Dean] [Singing] I sing sweet love songs all night. 479 00:18:17,965 --> 00:18:20,305 - [Ellie] When did we get a chocolate fountain? 480 00:18:20,310 --> 00:18:21,310 - Oh, it's mine. 481 00:18:21,310 --> 00:18:22,410 It's new. 482 00:18:22,413 --> 00:18:24,523 [Dean continues singing] 483 00:18:24,517 --> 00:18:26,967 - And since when do we do live jazz? 484 00:18:26,965 --> 00:18:30,685 - [Dean] [singing] Nobody, uh, and nobody 485 00:18:30,689 --> 00:18:32,029 'cause for me. 486 00:18:33,448 --> 00:18:36,028 [scat singing] 487 00:18:38,137 --> 00:18:40,657 [singing intensifies] 488 00:18:40,655 --> 00:18:42,235 [everyone clapping] 489 00:18:42,241 --> 00:18:43,551 - Thanks everyone. 490 00:18:43,551 --> 00:18:44,931 Uh, look, I'm gonna take a quick five, 491 00:18:44,931 --> 00:18:46,411 so don't go anywhere. 492 00:18:46,413 --> 00:18:47,623 [soft chuckles] Alright. 493 00:18:50,344 --> 00:18:52,314 - I didn't realize singing was part of the deluxe package. 494 00:18:52,310 --> 00:18:54,550 - Oh, I just threw that in there for you guys. 495 00:18:54,551 --> 00:18:55,791 I knew you couldn't afford the good stuff 496 00:18:55,793 --> 00:18:56,793 but I didn't want you to miss out. 497 00:18:56,793 --> 00:18:57,623 - Thank you, Dean. 498 00:18:57,620 --> 00:18:59,140 You've been so generous. 499 00:18:59,137 --> 00:19:00,547 - Seriously, thanks to you two 500 00:19:00,551 --> 00:19:01,931 we can still afford a honeymoon. 501 00:19:01,931 --> 00:19:04,281 - Oh no, you're very welcome. 502 00:19:04,275 --> 00:19:06,335 - Um, heard you guys have Facebook? 503 00:19:06,344 --> 00:19:09,144 - Oh, we are rebranding, so it is in a transitional phase. 504 00:19:09,137 --> 00:19:11,757 - Well, we would love to leave a good review. 505 00:19:11,758 --> 00:19:14,068 - Well, I can send the link when it goes live. 506 00:19:14,068 --> 00:19:15,548 - Hey, random question: 507 00:19:15,551 --> 00:19:17,791 has that guy ever modeled? 508 00:19:19,172 --> 00:19:20,102 - [Ellie] Beau? 509 00:19:20,103 --> 00:19:21,663 - I've done a bit of modeling. 510 00:19:21,655 --> 00:19:25,405 - Um, I'm not sure, but he is looking for extra work. 511 00:19:27,896 --> 00:19:29,136 - They're great, aren't they? 512 00:19:29,137 --> 00:19:30,377 - Yeah. 513 00:19:30,379 --> 00:19:32,689 - Kinda makes it all worthwhile, doesn't it? 514 00:19:32,689 --> 00:19:33,619 - Mm. 515 00:19:33,620 --> 00:19:35,720 - Oh, better get back up there. 516 00:19:35,724 --> 00:19:38,314 [indistinct group chatter] 517 00:19:38,310 --> 00:19:41,240 [Dean plays piano] 518 00:19:47,137 --> 00:19:50,997 [Dean scat singing continues] 519 00:19:57,896 --> 00:19:59,206 - Remember stilts? 520 00:19:59,206 --> 00:20:00,026 - Uh huh. 521 00:20:01,517 --> 00:20:03,587 - Someone was just giving them away on Marketplace. 522 00:20:03,586 --> 00:20:05,206 They even dropped them off. 523 00:20:05,206 --> 00:20:06,166 - Place is a mess. 524 00:20:06,172 --> 00:20:07,792 You've got to stop doing this. 525 00:20:07,793 --> 00:20:09,763 - I really wish you had higher ceilings. 526 00:20:09,758 --> 00:20:10,928 I wanna go outside, 527 00:20:10,931 --> 00:20:13,001 but I'm afraid of falling on the concrete. 528 00:20:13,862 --> 00:20:16,282 - Gwen, what did you do today? 529 00:20:16,275 --> 00:20:17,475 Besides the stilts? 530 00:20:17,482 --> 00:20:19,312 - Uh, well, I could go into it, 531 00:20:19,310 --> 00:20:20,860 but you'd have to sign an NDA 532 00:20:20,862 --> 00:20:25,142 because you don't have clearance for Operation Stu-Pid. 533 00:20:26,103 --> 00:20:27,833 - Are you taking your pills? 534 00:20:27,827 --> 00:20:29,657 - Yes. - Good. 535 00:20:29,655 --> 00:20:30,475 It's just, 536 00:20:31,620 --> 00:20:32,830 you haven't left the house in a week. 537 00:20:32,827 --> 00:20:33,997 - That's not true. 538 00:20:34,000 --> 00:20:34,970 I went to the dairy for Skittles. 539 00:20:34,965 --> 00:20:37,235 - You need to find a job, Gwen. 540 00:20:37,241 --> 00:20:39,831 Do you not want to be a DJ anymore? 541 00:20:39,827 --> 00:20:40,657 [Gwen sighs] 542 00:20:40,655 --> 00:20:41,755 - I don't know. I guess, 543 00:20:41,758 --> 00:20:43,548 [scoffs] 544 00:20:43,551 --> 00:20:44,621 I just feel 545 00:20:44,620 --> 00:20:45,830 like. - Can you come down? 546 00:20:45,827 --> 00:20:46,857 Sorry, I'm just finding it really hard 547 00:20:46,862 --> 00:20:48,482 to take you seriously in those. 548 00:20:48,482 --> 00:20:49,832 - I'm gonna need your help. 549 00:20:49,827 --> 00:20:52,447 I'll try it on the wall. 550 00:20:52,448 --> 00:20:53,338 Can you need help? 551 00:20:53,344 --> 00:20:54,314 - Yes. 552 00:20:54,310 --> 00:20:55,240 - I have to, 553 00:20:55,241 --> 00:20:57,381 if you catch my bum. 554 00:20:57,379 --> 00:20:58,449 - No, I don't have you. 555 00:20:58,448 --> 00:20:59,968 - Okay, okay, I can't. 556 00:20:59,965 --> 00:21:03,235 This is, okay, stop it. - Hang on, I have to hold ya. 557 00:21:03,241 --> 00:21:04,451 - [Ellie] I have not got you. 558 00:21:04,448 --> 00:21:05,688 - Okay, I'm gonna need to use your bed. 559 00:21:05,689 --> 00:21:07,099 I'm gonna need to use your bed. 560 00:21:07,103 --> 00:21:08,623 I've been on these for hours. 561 00:21:08,620 --> 00:21:10,480 I had to piss in the sink. 562 00:21:10,482 --> 00:21:12,242 - Oh, Gwen. 563 00:21:12,241 --> 00:21:15,001 [grunts] 564 00:21:15,000 --> 00:21:17,620 Why did you sell your DJ decks? 565 00:21:17,620 --> 00:21:19,070 - Because I wasn't using them. 566 00:21:19,068 --> 00:21:20,758 - Why? - [Ellie] You know why. 567 00:21:20,758 --> 00:21:22,718 I wasn't getting any gigs. 568 00:21:22,724 --> 00:21:25,724 Even for really good DJs it's super competitive, so. 569 00:21:25,724 --> 00:21:28,724 - I saw on your Instagram you did a gig though, right? 570 00:21:28,724 --> 00:21:30,554 You had the headphones and the waka waka. 571 00:21:30,551 --> 00:21:32,661 - I did one gig 572 00:21:32,655 --> 00:21:34,445 at an internet cafe. 573 00:21:34,448 --> 00:21:35,968 - But. - Don't feel sorry for me, 574 00:21:35,965 --> 00:21:36,965 it's fine. 575 00:21:36,965 --> 00:21:38,305 [stammers] I had a great holiday. 576 00:21:38,310 --> 00:21:40,620 I had a very, very fun time. 577 00:21:40,620 --> 00:21:41,450 It's just 578 00:21:42,965 --> 00:21:44,445 now I'm back where I started, 579 00:21:44,448 --> 00:21:45,718 except poor 580 00:21:45,724 --> 00:21:47,764 and I don't know what to do. 581 00:21:49,241 --> 00:21:50,031 What do I do? 582 00:21:51,586 --> 00:21:54,236 - Well, something's come up at work 583 00:21:54,241 --> 00:21:56,241 that I think you'd be quite good for. 584 00:21:56,241 --> 00:21:57,661 - I don't want a real job. 585 00:21:57,655 --> 00:21:59,335 - We need a social media manager. 586 00:21:59,344 --> 00:22:00,664 - Oh yeah? 587 00:22:00,655 --> 00:22:02,065 - We're having a bit of a brand refresh 588 00:22:02,068 --> 00:22:04,788 and we want more of an online presence. 589 00:22:04,793 --> 00:22:07,173 - Yeah, I often think that when I'm scrolling 590 00:22:07,172 --> 00:22:10,172 like what's my favorite funeral home up to today. 591 00:22:10,172 --> 00:22:11,102 - Do you want the job or not? 592 00:22:11,103 --> 00:22:12,313 - Yes. 593 00:22:12,310 --> 00:22:13,830 - Alright, well, if you want a ride, 594 00:22:13,827 --> 00:22:15,587 I leave at 6:30 for Muay Thai 595 00:22:15,586 --> 00:22:17,306 and then I go straight from there to work. 596 00:22:17,310 --> 00:22:20,410 - Okay. [sharp exhale] 597 00:22:20,413 --> 00:22:22,663 - Oh! - You do do Muay Thai. 598 00:22:22,655 --> 00:22:23,475 - Yeah, I do. 599 00:22:24,689 --> 00:22:28,339 [joyful piano music plays] 600 00:22:28,389 --> 00:22:32,939 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.