All language subtitles for Gods.Creatures.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,115 --> 00:01:57,356 - Long day ahead. 2 00:03:11,828 --> 00:03:12,860 Aileen? 3 00:03:14,336 --> 00:03:15,368 Thanks, love. 4 00:03:18,230 --> 00:03:21,275 - More like donkeys broken in, Mary. 5 00:03:21,277 --> 00:03:24,542 Fuck's sake, like, we could have been anything. 6 00:03:24,544 --> 00:03:29,481 Teachers, nurses, hairdressers. 7 00:03:29,483 --> 00:03:34,244 Hairdressers? Don't be so ambitious, Sarah. 8 00:03:34,246 --> 00:03:37,885 Did you not just hear her calling us donkeys? Actual asses, like. 9 00:03:37,887 --> 00:03:40,426 -But what an arse, Sheila, girl. 10 00:03:57,269 --> 00:04:00,413 - My son! 11 00:04:00,910 --> 00:04:02,415 No! 12 00:04:04,276 --> 00:04:05,616 No! 13 00:04:05,618 --> 00:04:08,784 Mark! 14 00:05:52,054 --> 00:05:55,462 If I do nothing else, I'm teaching this little fecker how to swim. 15 00:05:55,464 --> 00:05:56,694 - Erin. 16 00:05:56,696 --> 00:05:58,355 Jesus Christ, girl. 17 00:05:58,357 --> 00:06:00,225 Yera... 18 00:06:00,227 --> 00:06:02,161 for fuck's sake. They literally live on the water 19 00:06:02,163 --> 00:06:03,470 and none of them learn how. 20 00:06:03,472 --> 00:06:05,395 You know it's the tradition, Erin. 21 00:06:05,397 --> 00:06:08,068 What, it's bad luck to know? 22 00:06:08,070 --> 00:06:12,072 If they can't swim, they won't jump in and help anyone else. 23 00:06:12,074 --> 00:06:14,976 Pack of selfish wankers, too worried about their own skins. 24 00:06:14,978 --> 00:06:17,242 -What's wrong, Oscar, love? 25 00:06:19,081 --> 00:06:21,114 Wakes up crying three, four times a night. 26 00:06:21,116 --> 00:06:24,084 -Disaster, like. -Jesus Christ, I remember nights with you. 27 00:06:24,086 --> 00:06:25,789 Could never sleep. 28 00:06:25,791 --> 00:06:28,253 Con telling me I just had to let you cry. 29 00:06:28,255 --> 00:06:29,419 How could I do that? 30 00:06:29,421 --> 00:06:32,499 -Hearing every noise. 31 00:06:32,501 --> 00:06:34,633 You were the easier child, to be fair. 32 00:07:11,034 --> 00:07:13,232 - How's it going? I haven't see you in a while. 33 00:07:13,234 --> 00:07:14,266 How's things? 34 00:07:15,269 --> 00:07:16,840 Good to see you. 35 00:07:18,371 --> 00:07:19,678 Hi, Dan. 36 00:07:19,680 --> 00:07:21,339 Brian O'Hara? What the hell are you doing here? 37 00:07:21,341 --> 00:07:22,813 Jesus Christ, the size of you. 38 00:07:22,815 --> 00:07:24,243 The stronger you get... Come here. 39 00:07:24,245 --> 00:07:26,179 - We're all wider and wiser by the look Dan boy. 40 00:07:26,181 --> 00:07:28,489 -After a while. -Well boy, how's things? 41 00:07:32,561 --> 00:07:33,725 Brian. 42 00:07:34,794 --> 00:07:37,256 -Christ, Brian... 43 00:07:42,736 --> 00:07:44,901 Mom, look at you, huh. 44 00:07:44,903 --> 00:07:47,838 -Your hair. You haven't changed a bit. 45 00:07:51,613 --> 00:07:52,876 - Who's this, huh? 46 00:07:54,473 --> 00:07:55,714 It's my baby brother, is it? 47 00:07:55,716 --> 00:07:57,881 What! No, no, no. Jesus Christ. 48 00:07:57,883 --> 00:07:59,245 Oh, come here to me. 49 00:07:59,247 --> 00:08:01,654 Oh. 50 00:08:01,656 --> 00:08:03,150 Well, Paddy, how's things? 51 00:08:03,152 --> 00:08:05,185 - You son of a bitch. 52 00:08:05,187 --> 00:08:07,319 -Brian! -- Erin! 53 00:08:07,321 --> 00:08:09,519 What the fuck! What are you doing here? 54 00:08:09,521 --> 00:08:11,290 It's 'bout time I came back, isn't it? 55 00:08:13,294 --> 00:08:15,833 -- Sarah. -Brian. 56 00:08:15,835 --> 00:08:18,638 - It takes Mark Fitz dying for you to come back to us, does it? 57 00:08:19,201 --> 00:08:20,332 What? 58 00:08:22,237 --> 00:08:23,577 That's who this is for? 59 00:08:24,811 --> 00:08:26,437 Ah, fuck me, it is. 60 00:08:28,848 --> 00:08:29,946 I'm so sorry. 61 00:08:34,018 --> 00:08:35,556 Just give me one second. 62 00:08:37,923 --> 00:08:39,087 Mary, um... 63 00:08:40,629 --> 00:08:42,695 I'm so sorry, Mary. 64 00:08:42,697 --> 00:08:44,697 -I'm so sorry. -- Thank you. 65 00:08:59,340 --> 00:09:00,944 How long has Paddy been like this? 66 00:09:03,080 --> 00:09:05,014 A good few years now at this stage. 67 00:09:06,886 --> 00:09:09,249 -Must be weird being back. -Hmm. 68 00:09:09,251 --> 00:09:11,020 Probably the exact fuckin' same, though, is it? 69 00:09:13,222 --> 00:09:15,189 - Does she ever stop going? 70 00:09:15,191 --> 00:09:17,895 - Oh, not a second all the time you were gone. 71 00:09:20,669 --> 00:09:21,932 - One minute, love. 72 00:09:29,271 --> 00:09:31,601 - That dad, is it? 73 00:09:31,603 --> 00:09:34,472 You should go out and meet him. He'd like that. 74 00:09:35,409 --> 00:09:36,441 Go on. 75 00:09:51,161 --> 00:09:53,227 -You good? -Oh yeah, yeah. 76 00:09:58,300 --> 00:10:00,674 - Strange seeing them shake hands. 77 00:10:00,676 --> 00:10:04,172 He's different, isn't he? Grown into himself. 78 00:10:04,845 --> 00:10:05,976 Do you reckon? 79 00:10:07,540 --> 00:10:09,408 - A mother knows. 80 00:10:18,254 --> 00:10:19,616 The look on your face. 81 00:10:21,092 --> 00:10:23,125 -Don't be so shocked, mate. -What? 82 00:10:24,964 --> 00:10:27,459 -- Has she fed you? -- Uh, no. Not yet. 83 00:10:30,266 --> 00:10:31,771 - Hard to believe he's home, huh? 84 00:10:33,632 --> 00:10:35,368 Good to be home now, all right. 85 00:10:38,175 --> 00:10:41,308 So, you're in Australia. 86 00:10:41,310 --> 00:10:44,509 Not been in touch with us in how long? 87 00:10:44,511 --> 00:10:48,150 And you get a notion, all of a sudden, to come home. 88 00:10:48,152 --> 00:10:52,858 Shit weather, fuck all work, and not tell anyone? 89 00:10:54,125 --> 00:10:56,763 Yeah. That's about the size of it, yeah. 90 00:10:56,765 --> 00:10:59,062 Come on, why are you back, like? 91 00:11:01,330 --> 00:11:02,362 Uh... 92 00:11:03,332 --> 00:11:04,364 Paddy's oysters. 93 00:11:07,039 --> 00:11:11,371 Christ. Oh, you be starting from nothing again. Have you money saved? 94 00:11:12,473 --> 00:11:15,012 Oysters take work. They aren't cheap. 95 00:11:16,818 --> 00:11:18,543 But we still have the license for it. 96 00:11:19,854 --> 00:11:21,249 I kept up the payments. 97 00:11:23,154 --> 00:11:25,319 Every year since Con gave up on it. 98 00:11:27,422 --> 00:11:28,586 Just in case. 99 00:11:57,023 --> 00:12:00,453 -Tilt it forward. -Okay. 100 00:12:00,455 --> 00:12:04,160 -- Is it that way? -Yes. 101 00:12:04,162 --> 00:12:05,722 -- That all right? -Yeah. 102 00:13:13,594 --> 00:13:15,165 - I see you looked after it. 103 00:13:16,300 --> 00:13:18,663 - My father wasn't able for it anymore, 104 00:13:20,238 --> 00:13:23,107 and you were gone and stayed gone. 105 00:13:23,109 --> 00:13:25,175 That was that. No other option. 106 00:13:26,981 --> 00:13:28,915 Didn't want to work it with anyone else. 107 00:13:31,678 --> 00:13:33,887 Jesus Christ, it's unreal. 108 00:13:33,889 --> 00:13:36,021 - Ground's a bit soft in parts. 109 00:13:36,023 --> 00:13:38,188 You'll have to replace some of your trestles. 110 00:13:38,190 --> 00:13:40,388 Find a supplier for your oysters and bags. 111 00:13:41,490 --> 00:13:43,853 Start with seeds or half-growns, then. 112 00:13:43,855 --> 00:13:47,329 Be a year at least before they mature, turn profit. 113 00:13:47,331 --> 00:13:48,968 You'll have to find another income. 114 00:13:50,466 --> 00:13:53,236 But you know that yourself. 115 00:13:53,238 --> 00:13:56,107 That's nothing you can't manage, though, Brian. Is it? 116 00:13:56,109 --> 00:13:58,538 Not a bother. For fuck's sake. 117 00:14:50,922 --> 00:14:54,066 Oh, sorry, Aileen. Forgot to clock out. 118 00:14:54,068 --> 00:14:57,036 -Just give me a minute. -No rush, love. 119 00:15:12,614 --> 00:15:16,055 - Fine looking oysters. Thanks, Francie. 120 00:15:17,124 --> 00:15:18,552 Be some craic if they caught us. 121 00:15:18,554 --> 00:15:20,521 -- Oh, don't say that to me. 122 00:15:22,855 --> 00:15:24,063 Hurry up will you. Come on. 123 00:15:24,065 --> 00:15:25,427 I'm waiting on you, Mom. 124 00:15:31,930 --> 00:15:33,864 -See you for dinner, yeah? -Go on, aye, go away. 125 00:15:43,018 --> 00:15:44,050 Be safe. 126 00:16:43,001 --> 00:16:44,704 -- Hup! 127 00:17:09,236 --> 00:17:10,631 - Thank you, guys. 128 00:17:16,342 --> 00:17:17,902 Hi, boy, how're things? 129 00:17:21,611 --> 00:17:22,775 - There you are. 130 00:17:25,978 --> 00:17:27,582 Here, take some of this. Go on. 131 00:17:27,584 --> 00:17:29,386 - C'mon. Give us a song. 132 00:17:29,388 --> 00:17:31,080 -Go on. -Thanks, Mom. 133 00:17:31,082 --> 00:17:32,983 -There you go, Dan. -- Okay, all right. I'll do one for you. 134 00:17:36,131 --> 00:17:40,232 ♪ We go walking in the dark 135 00:17:41,092 --> 00:17:45,028 ♪ We go walking out at night 136 00:17:46,570 --> 00:17:50,638 ♪ And it's not as lovers go 137 00:17:50,640 --> 00:17:54,444 ♪ Two by two, to and fro, 138 00:17:54,446 --> 00:17:57,843 ♪ But it's one by one 139 00:17:58,978 --> 00:18:04,124 ♪ One by one in the dark 140 00:18:05,391 --> 00:18:10,053 ♪ We go walking out at night 141 00:18:10,055 --> 00:18:11,395 What about Australia? 142 00:18:11,397 --> 00:18:13,958 ♪ As we wander through the grass 143 00:18:13,960 --> 00:18:17,467 -What was your favorite place down there? -Hmm. 144 00:18:17,469 --> 00:18:20,470 ♪ We can hear each other pass 145 00:18:20,472 --> 00:18:22,307 You'd be surprised how little I saw of it, Aileen. 146 00:18:25,070 --> 00:18:28,005 If I'd known where you were, I'd have gone and visited you. 147 00:18:29,250 --> 00:18:31,316 ♪ We go walking out at night 148 00:18:31,318 --> 00:18:33,186 That would have been nice all right, but... 149 00:18:34,453 --> 00:18:36,112 you didn't miss much. 150 00:18:36,114 --> 00:18:38,048 ♪ Grass so dark and tall 151 00:18:39,656 --> 00:18:43,592 Besides, it's the best thing in the world being back here... 152 00:18:44,463 --> 00:18:46,155 with you. 153 00:18:46,157 --> 00:18:50,060 ♪ And the moon is down 154 00:18:51,338 --> 00:18:57,067 ♪ We go walking out at night 155 00:18:57,069 --> 00:19:00,906 ♪ If I held your hand in mine 156 00:19:00,908 --> 00:19:04,514 ♪ I could shine, I could shine 157 00:19:04,516 --> 00:19:08,111 ♪ Like the morning sun 158 00:19:08,916 --> 00:19:13,116 ♪ Like the sun ♪ 159 00:19:20,400 --> 00:19:22,125 -Where you off to? -- Could I get another, Dan? 160 00:19:22,127 --> 00:19:24,633 -I'm going for a smoke. -No, no, no. You're not going anywhere. 161 00:19:24,635 --> 00:19:26,437 -We've gotta go home. -No. I don't want to go home. 162 00:19:26,439 --> 00:19:28,406 -I don't care. -I don't want to go home yet. 163 00:19:36,449 --> 00:19:38,174 Mary, huh? 164 00:19:38,176 --> 00:19:39,252 -- No. -Come on. 165 00:19:49,187 --> 00:19:50,857 - I'm telling you the count is low. 166 00:19:50,859 --> 00:19:52,331 - Count them again. 167 00:19:52,333 --> 00:19:54,190 - I counted them twice. There aren't enough bags. 168 00:19:54,192 --> 00:19:55,631 - You telling me how to do my job, Francie? 169 00:19:55,633 --> 00:19:56,896 - Someone's trying to cheat me. 170 00:19:56,898 --> 00:19:58,370 Is it going to come out of your fucking wages? 171 00:19:58,372 --> 00:20:00,130 - Listen, I'm only giving you what you asked for. 172 00:20:00,132 --> 00:20:01,868 - Oh, hold on. You're saying it has to do with me! 173 00:20:01,870 --> 00:20:04,541 -It's my fault now, is it? -Hey, hey, what's the story here, lads? 174 00:20:04,543 --> 00:20:06,004 This little bitch is trying to cheat me. 175 00:20:06,006 --> 00:20:07,676 Fuck off, Francie. 176 00:20:07,678 --> 00:20:09,513 There isn't near enough bags there. 177 00:20:09,515 --> 00:20:11,207 Where's the rest of my fuckin' half-growns? 178 00:20:11,209 --> 00:20:13,880 I'm sure they're all there. You filled them right, didn't you? 179 00:20:13,882 --> 00:20:15,420 Can't imagine how I couldn't have. 180 00:20:15,422 --> 00:20:17,686 I split them the exact same way as I did last time, like. 181 00:20:17,688 --> 00:20:21,052 Cause you're a moron, that's why. Is Dennis here? 182 00:20:21,054 --> 00:20:22,724 - I haven't seen him yet, no. 183 00:20:29,601 --> 00:20:32,272 It's an easy mistake to make, girl. Go on away quick. 184 00:20:52,393 --> 00:20:54,118 It's crazy inside there, isn't it? 185 00:21:04,130 --> 00:21:07,164 Shame you and Francie had to go home early on us the other night. 186 00:21:10,642 --> 00:21:13,445 I've been taking space, and he's not been happy about it. 187 00:21:16,846 --> 00:21:20,353 Wiped my hands of him after the last night. 188 00:21:20,355 --> 00:21:23,818 But here I am crying my eyes out as if he's the one who broke my heart. 189 00:21:26,394 --> 00:21:27,492 Can't help it, though. 190 00:21:32,400 --> 00:21:33,762 Take your time with it. 191 00:21:42,938 --> 00:21:45,301 I've been back in my parents' house a couple of nights. 192 00:21:51,617 --> 00:21:54,211 Time puts it all into perspective very quickly. 193 00:21:58,690 --> 00:22:00,360 He was brutal with his words. 194 00:22:07,600 --> 00:22:10,062 Still, though, he's just like anyone else really. 195 00:22:12,671 --> 00:22:14,671 We're all God's creatures in the dark. 196 00:23:47,293 --> 00:23:48,831 - That's four salmon. 197 00:23:58,579 --> 00:23:59,776 Two hundred to you. 198 00:24:00,647 --> 00:24:01,679 - Good man. 199 00:24:07,654 --> 00:24:09,720 -- Thanks. -Cheers. 200 00:24:35,682 --> 00:24:37,077 - How's work going, Con? 201 00:24:41,248 --> 00:24:43,655 Ah, coining it, I suppose. 202 00:24:44,856 --> 00:24:46,350 Where's this come from? 203 00:24:54,459 --> 00:24:58,604 You think you're a hard man, do you? Fighting the system. 204 00:24:58,606 --> 00:25:00,672 Poaching alone, as if you didn't know better. 205 00:25:00,674 --> 00:25:02,971 It's nothing you didn't do back in the day, Con. 206 00:25:02,973 --> 00:25:05,468 I never went out on spring tides. 207 00:25:05,470 --> 00:25:07,107 Sure Mark died doing the same thing. 208 00:25:09,045 --> 00:25:12,343 And that's either what will happen to you eventually, or you'll be caught. 209 00:25:12,345 --> 00:25:15,654 All points to the same end, like. Stupidity. 210 00:25:15,656 --> 00:25:18,085 Jesus Christ, lighten up, mate. 211 00:25:18,087 --> 00:25:21,726 The bags she stole for you weren't enough, no? 212 00:25:21,728 --> 00:25:25,323 You lasted all of about how long making an honest go of the oysters? 213 00:25:25,325 --> 00:25:27,556 Longer than I reckoned anyway. Fair play to you. 214 00:25:27,558 --> 00:25:29,635 You keep telling me what I can and can't do, 215 00:25:29,637 --> 00:25:32,132 but I'm keeping Paddy's farm going. 216 00:25:32,134 --> 00:25:35,036 Your father's only trying to say that you don't have to take such a risk. 217 00:25:42,210 --> 00:25:43,242 Thanks for that, Mom. 218 00:26:50,916 --> 00:26:53,411 What's the story here, lad? 219 00:26:53,413 --> 00:26:55,787 Checking if there isn't anything I can make use of. 220 00:26:58,957 --> 00:27:00,693 Christ, things are that bad, are they? 221 00:27:02,158 --> 00:27:03,322 You're like a rat. 222 00:27:04,963 --> 00:27:06,699 Most of this is my old shite. 223 00:27:07,768 --> 00:27:10,329 It's long past being any use. 224 00:27:10,331 --> 00:27:12,936 Invest in a few new things for yourself. 225 00:27:12,938 --> 00:27:14,773 Give yourself a chance anyway, boy. 226 00:27:17,602 --> 00:27:19,173 Tell us, what... what are you doing tomorrow? 227 00:27:19,175 --> 00:27:21,637 Uh... 228 00:27:21,639 --> 00:27:23,573 head out in the evening after the tide, I'd say. 229 00:27:25,313 --> 00:27:26,752 So, you're free in the morning, I take it? 230 00:27:29,614 --> 00:27:32,186 Could have a job for you. 231 00:27:32,188 --> 00:27:35,387 I mean, use these away sure and I could pay you a bit extra on top. 232 00:27:39,624 --> 00:27:40,733 It's tough, isn't it... 233 00:27:42,330 --> 00:27:43,461 doin' it by yourself? 234 00:27:45,971 --> 00:27:47,432 It's too much, really, for one man. 235 00:27:51,174 --> 00:27:52,536 It's the lesson your father learned. 236 00:28:31,544 --> 00:28:33,214 These would fit Brian, would they? 237 00:29:15,225 --> 00:29:16,587 Are you all right, Mary? 238 00:29:20,197 --> 00:29:24,199 I keep thinking I hear Mark when I'm here alone. 239 00:29:26,940 --> 00:29:28,467 A sound at night... 240 00:29:29,910 --> 00:29:32,108 and it might be him moving around the place. 241 00:29:35,850 --> 00:29:37,311 Strange comfort. 242 00:29:57,432 --> 00:29:58,530 Thanks, love. 243 00:31:01,661 --> 00:31:03,760 - Brian, come out the fuck. Can you hurry up? 244 00:31:25,322 --> 00:31:26,453 Oh. 245 00:31:27,962 --> 00:31:29,962 -Oh. 246 00:31:35,431 --> 00:31:36,969 Got to keep an eye on the tide, mate. 247 00:32:23,842 --> 00:32:25,710 - Some morning out there, Paddy Boy. 248 00:32:32,587 --> 00:32:34,521 Everything supposedly shifts, but... 249 00:32:36,591 --> 00:32:39,493 it's exactly like it was when you, me, and Con were workin' it. 250 00:32:48,504 --> 00:32:50,834 Drinking cold tea out of a 7UP bottle 251 00:32:50,836 --> 00:32:52,506 on a clear day, there's nothing like it. 252 00:33:00,285 --> 00:33:01,548 Are you there at all? 253 00:33:10,361 --> 00:33:11,591 Shit... 254 00:33:14,827 --> 00:33:15,859 Fuck... 255 00:33:18,732 --> 00:33:20,369 Dick, bollocks, arse. 256 00:33:32,218 --> 00:33:34,009 You didn't say anything? 257 00:33:34,011 --> 00:33:35,879 I didn't tell him nothing, no. 258 00:33:36,981 --> 00:33:38,816 Nine months later, this fella. 259 00:33:41,458 --> 00:33:43,524 He's a needy little fecker. 260 00:33:43,526 --> 00:33:47,660 The usual family traits. Boys being boys. 261 00:33:47,662 --> 00:33:49,398 Stuck to their mother's tit. 262 00:33:54,339 --> 00:33:55,866 Lookin' very smart. 263 00:33:56,902 --> 00:33:59,034 Do you want to come down with us? 264 00:33:59,036 --> 00:34:00,871 - I should head home. 265 00:34:00,873 --> 00:34:03,181 We've an early one in the morning. 266 00:34:03,183 --> 00:34:05,975 Heading up the country for a few days. 267 00:34:05,977 --> 00:34:08,582 Show the small man there's more to the world. 268 00:34:08,584 --> 00:34:10,815 - Come on. Let's go show you off. 269 00:34:15,294 --> 00:34:16,359 Oh. 270 00:34:27,273 --> 00:34:29,174 I... I don't know. 271 00:34:29,176 --> 00:34:31,770 -Christmas jumper. -Christmas jumper, that's the one. 272 00:34:32,278 --> 00:34:34,938 Okay, um... 273 00:34:36,216 --> 00:34:38,678 you could go anywhere in the world. 274 00:34:38,680 --> 00:34:40,350 No conditions. Where would you go? 275 00:34:42,387 --> 00:34:43,584 Do you know what... 276 00:34:44,884 --> 00:34:49,051 I'd rather just... reel the years back in... 277 00:34:49,053 --> 00:34:51,790 and sit you and your father down and make ye act like adults. 278 00:34:57,468 --> 00:35:01,701 It's nice imagining you getting along, living under the one roof. 279 00:35:08,105 --> 00:35:11,282 But I'm proud the way you are now, though. 280 00:35:11,284 --> 00:35:13,779 It's as if the work itself was the beginning and the end of it. 281 00:35:15,486 --> 00:35:16,914 - Hey, Dan. 282 00:35:16,916 --> 00:35:19,455 -- Hey, Sarah. -Can I get a whiskey, please? 283 00:35:19,457 --> 00:35:20,786 You can, of course. Yeah. 284 00:35:24,154 --> 00:35:25,461 Did you want another drink? 285 00:35:26,992 --> 00:35:29,465 No. No, stay there. I'll get it, all right. 286 00:35:36,100 --> 00:35:37,473 Let me get you this. 287 00:35:37,475 --> 00:35:40,410 Oh, you're grand. Thanks, though. 288 00:35:47,518 --> 00:35:49,452 You out for the night? 289 00:35:49,454 --> 00:35:51,179 We'll see now after this one. 290 00:35:51,181 --> 00:35:52,224 Mmm-hmm. 291 00:35:56,824 --> 00:35:58,824 I can't believe you're still here, to be honest. 292 00:36:00,960 --> 00:36:03,367 I thought you would have long abandoned this place. 293 00:36:05,536 --> 00:36:06,898 I don't know why you'd think that. 294 00:36:08,572 --> 00:36:10,473 Everything I ever needed was here. 295 00:36:11,839 --> 00:36:13,278 Didn't have to go looking for it. 296 00:36:14,644 --> 00:36:15,676 Hmm. 297 00:36:19,484 --> 00:36:20,549 Like what? 298 00:36:24,654 --> 00:36:27,688 Nah. We used to have a good craic together when we were younger, didn't we? 299 00:36:28,724 --> 00:36:30,394 -Us? -Mmm-hmm. 300 00:36:32,398 --> 00:36:33,925 It was so long ago. 301 00:36:35,533 --> 00:36:37,434 I wouldn't get hung up on it if I were you. 302 00:36:41,539 --> 00:36:42,670 What are you drinking? 303 00:36:45,136 --> 00:36:47,741 Go on sure, surprise me. 304 00:36:52,616 --> 00:36:55,551 I, um... two of the same again. 305 00:36:55,553 --> 00:36:57,520 -Uh, she's having whiskey, is she? -- Mmm-hmm. 306 00:37:01,251 --> 00:37:02,294 - There you go. 307 00:37:04,595 --> 00:37:05,627 There's... 308 00:37:12,900 --> 00:37:14,867 What time is low tide due? 309 00:37:15,573 --> 00:37:16,704 Go on, will you? 310 00:37:18,169 --> 00:37:19,839 All right. Night, pet. 311 00:37:20,941 --> 00:37:22,039 Good night. 312 00:37:38,189 --> 00:37:40,662 - I might borrow that top off you one of the nights, Aileen. 313 00:37:42,336 --> 00:37:43,797 - I'll see you tomorrow, girl. 314 00:39:25,395 --> 00:39:26,702 - Sorry, lads. 315 00:39:32,039 --> 00:39:33,841 -Good morning. -- Good morning. 316 00:39:52,598 --> 00:39:53,960 Were you out last night? 317 00:39:53,962 --> 00:39:56,765 - No, no. I was not. Were you out? 318 00:40:32,363 --> 00:40:33,736 Good night so, was it? 319 00:41:08,267 --> 00:41:10,674 - Mary, look. 320 00:41:10,676 --> 00:41:14,469 -Look at that. -Stop the belt. Aileen. 321 00:41:18,552 --> 00:41:21,080 -Fungus. -Shit. 322 00:41:24,822 --> 00:41:26,184 - We've got fungus, too. 323 00:41:27,187 --> 00:41:28,483 - Let me see that! 324 00:41:31,290 --> 00:41:33,697 -Check the rest of the stock. 325 00:41:33,699 --> 00:41:35,028 - Throw these ones out. 326 00:41:36,031 --> 00:41:38,537 Fuck's sake! What a disaster. 327 00:41:47,141 --> 00:41:48,206 - Jesus! 328 00:41:51,541 --> 00:41:53,211 -Sarah? -Don't touch me. 329 00:42:14,399 --> 00:42:15,739 You are hereby warned 330 00:42:15,741 --> 00:42:18,236 to cease cultivation of all oyster holdings 331 00:42:18,238 --> 00:42:20,073 until further notice, 332 00:42:20,075 --> 00:42:24,077 punishable by loss of license if caught in breach of the moratorium. 333 00:42:24,079 --> 00:42:27,685 Any oysters you harvested today must be destroyed. 334 00:42:38,863 --> 00:42:40,390 - Do you have any work for me? 335 00:42:40,392 --> 00:42:42,964 - No, I'm not gonna need you again for a while, no. 336 00:42:42,966 --> 00:42:45,197 Keep your head down like the rest of 'em, you'll be grand. 337 00:42:45,199 --> 00:42:46,803 I'll take what you owe me, so. 338 00:42:51,304 --> 00:42:55,108 - All right, lads, let's throw them all out. Yeah. 339 00:44:00,978 --> 00:44:03,176 -- What are we supposed to do now, like? -- Oh. 340 00:44:03,178 --> 00:44:05,541 - Same thing happened, about seven or eight years ago, didn't it? 341 00:44:05,543 --> 00:44:07,345 Nearly destroyed the oyster farmers. 342 00:44:07,347 --> 00:44:09,754 - The idea of them at home doing nothing. No good for anyone. 343 00:44:09,756 --> 00:44:12,581 - It seems to be gotten worse and worse for her, doesn't it? 344 00:44:13,023 --> 00:44:14,319 Poor cratur. 345 00:44:16,928 --> 00:44:18,697 She didn't mean to bite at you. 346 00:44:20,294 --> 00:44:23,735 If Francie's done something, she needs to speak up about it. 347 00:44:51,930 --> 00:44:53,490 -- Hey, love. -Hiya. 348 00:44:55,494 --> 00:44:57,626 Are you busy? 349 00:44:57,628 --> 00:45:02,334 Not a great time, no. I'm just doing a few jobs on the house. 350 00:45:02,336 --> 00:45:05,172 Mom says they haven't seen you in the factory in a few days. 351 00:45:06,846 --> 00:45:08,571 The smell's finally getting to you, is it? 352 00:45:09,673 --> 00:45:10,705 No. 353 00:45:15,888 --> 00:45:17,382 What's after happening, girl? 354 00:45:20,651 --> 00:45:23,421 I'm here, you know. 355 00:45:25,722 --> 00:45:28,800 If you need anything. Yeah? 356 00:45:32,168 --> 00:45:33,200 Yeah. 357 00:45:38,845 --> 00:45:40,141 I'll let you get back to it. 358 00:45:43,179 --> 00:45:44,178 Thanks. 359 00:47:58,875 --> 00:47:59,951 - Hello? 360 00:48:02,483 --> 00:48:03,515 Aileen. 361 00:48:20,765 --> 00:48:23,865 Aileen. How are things? Hey, you might follow me through here now. 362 00:48:27,079 --> 00:48:28,771 We're just in here now, look. 363 00:48:41,093 --> 00:48:42,455 How's Con gettin' on? 364 00:48:44,690 --> 00:48:46,888 Where's Brian, Mike? 365 00:48:46,890 --> 00:48:49,231 Sorry to drag you all the way into town. 366 00:48:51,268 --> 00:48:54,698 You must be delighted to have Brian back in the house with you. 367 00:48:54,700 --> 00:48:56,403 Sure, you know yourself. 368 00:48:56,405 --> 00:48:57,734 Do you reckon? 369 00:48:57,736 --> 00:48:59,571 God knows if my girls moved back into the house, 370 00:48:59,573 --> 00:49:01,276 we'd be tearing strips off each other. 371 00:49:02,246 --> 00:49:03,971 Australia he was, was it? 372 00:49:03,973 --> 00:49:05,445 Australia, yeah. 373 00:49:05,447 --> 00:49:08,646 Isn't that always the way? Breaking his mother's heart. 374 00:49:10,452 --> 00:49:11,583 Exactly. 375 00:49:12,652 --> 00:49:15,323 Look, there's been a claim made 376 00:49:15,325 --> 00:49:18,821 about an assault in the village a couple of weeks back 377 00:49:18,823 --> 00:49:21,626 by a young woman who was in Dan Nell's pub 378 00:49:21,628 --> 00:49:24,662 on the night of the 18th of April. 379 00:49:24,664 --> 00:49:27,698 Brian says he was at home with you that night. 380 00:49:28,437 --> 00:49:29,535 Is that right? 381 00:49:31,176 --> 00:49:33,572 He was, yeah. 382 00:49:33,574 --> 00:49:37,048 -He didn't go out or anything at any stage... -No. No. 383 00:49:37,050 --> 00:49:40,183 And you'd say that again in court? 384 00:49:40,185 --> 00:49:41,448 I would. Yeah. 385 00:49:43,650 --> 00:49:48,422 All right. Look, I know, well, Brian's a hard-workin' fella. 386 00:49:48,424 --> 00:49:49,819 Is that it? 387 00:49:49,821 --> 00:49:52,393 I'll give him a shout for you there now. One minute. 388 00:49:53,495 --> 00:49:55,363 It's a bit much, Mike, isn't it, 389 00:49:55,365 --> 00:49:58,201 to drag me out in the middle of the night just to ask a simple question? 390 00:49:58,203 --> 00:50:00,236 We've to be seen to be doing our job, Aileen. 391 00:50:49,386 --> 00:50:50,583 Are you all right? 392 00:50:52,587 --> 00:50:56,457 Huh. Need to go for a few pints. 393 00:50:56,459 --> 00:50:58,723 My van is on the way back. We might pick it up. 394 00:51:07,305 --> 00:51:09,734 Was there anyone else out, do you remember? 395 00:51:12,871 --> 00:51:14,068 I couldn't tell you. 396 00:51:26,819 --> 00:51:28,819 What happened after I left you? 397 00:51:29,954 --> 00:51:31,327 We had a few drinks. 398 00:51:33,463 --> 00:51:35,430 Nothing we didn't do back in the day. 399 00:51:39,370 --> 00:51:40,567 What does that mean? 400 00:51:44,309 --> 00:51:45,638 Jesus Christ... 401 00:51:49,446 --> 00:51:51,974 Am I better off going back to fucking Australia? 402 00:51:53,648 --> 00:51:56,451 Is that it? Getting dragged into this shit. 403 00:51:58,884 --> 00:52:00,884 You're not going anywhere, all right? 404 00:52:02,426 --> 00:52:03,524 Do you hear me? 405 00:52:31,653 --> 00:52:32,685 Thanks, Mom. 406 00:52:49,902 --> 00:52:52,837 - The moratorium won't last, is the point. 407 00:52:52,839 --> 00:52:54,839 In a couple of weeks, the water will cool, 408 00:52:54,841 --> 00:52:57,380 all will magically reset. 409 00:52:57,382 --> 00:53:00,944 Oyster farmers coining it again, like nothing ever happened. 410 00:53:01,716 --> 00:53:03,221 That's what time does. 411 00:53:04,081 --> 00:53:06,180 Lesson wasted on the young. 412 00:53:06,182 --> 00:53:08,523 - Aileen? Aileen. 413 00:53:10,054 --> 00:53:12,824 Are there any extra hours I can pick up next week? 414 00:53:12,826 --> 00:53:14,727 You might cover Sarah's shifts. 415 00:53:16,335 --> 00:53:17,763 You haven't heard from her? 416 00:53:21,571 --> 00:53:23,241 I have. Yeah. 417 00:53:42,922 --> 00:53:44,592 We've had Guards into us. 418 00:53:46,431 --> 00:53:48,530 Yera, no... 419 00:53:48,532 --> 00:53:50,257 they were just looking to talk to customers 420 00:53:50,259 --> 00:53:51,797 who were in a few weeks back. 421 00:53:54,164 --> 00:53:55,471 It was a quiet night... 422 00:53:56,606 --> 00:53:58,133 That's what I told them. 423 00:54:02,876 --> 00:54:04,447 It'd be more in their line now 424 00:54:04,449 --> 00:54:06,449 to be looking into foreign trawlers raping our oceans, huh? 425 00:54:08,585 --> 00:54:11,982 Their hands are tied, that's what they'll tell you anyway. 426 00:54:18,254 --> 00:54:20,298 Why wasn't Jesus born in Australia? 427 00:54:20,597 --> 00:54:21,860 Oye. 428 00:54:21,862 --> 00:54:22,894 -Ah, 'cause he was... 429 00:54:22,896 --> 00:54:23,928 - Night, lads. 430 00:54:24,700 --> 00:54:26,601 -- All right. -Yeah. 431 00:54:26,603 --> 00:54:28,097 Are you in with us tomorrow again, girl? 432 00:54:28,099 --> 00:54:30,198 I am, yeah. Thanks. 433 00:54:30,200 --> 00:54:31,738 -Night to you. -- Night. 434 00:54:31,740 --> 00:54:32,805 - Night. 435 00:54:34,743 --> 00:54:36,479 Because there was no wise men... 436 00:54:40,276 --> 00:54:41,616 No virgins either. 437 00:54:43,246 --> 00:54:44,454 -All right. -Hmm. 438 00:54:44,951 --> 00:54:45,983 - Good man. 439 00:54:48,086 --> 00:54:50,988 -Come on... 440 00:54:55,599 --> 00:54:57,830 -- Night. -- Night to you. Night. 441 00:55:14,618 --> 00:55:15,716 Is Brian in? 442 00:55:17,786 --> 00:55:19,852 A charge is gonna be brought against him. 443 00:55:19,854 --> 00:55:23,185 He needs to present himself in front of the district court today week, 444 00:55:23,187 --> 00:55:26,122 and an initial remand will be made in front of a judge. 445 00:55:26,124 --> 00:55:27,860 For fuck sake, Mike. 446 00:55:27,862 --> 00:55:30,093 Look, just make sure he's there, will you? 447 00:55:46,485 --> 00:55:48,386 - You told them you weren't out that night. 448 00:55:51,985 --> 00:55:54,282 But we both know that's a lie, though. 449 00:55:54,284 --> 00:55:56,020 What do you know about it, Erin? 450 00:55:58,321 --> 00:56:01,498 There's Francie mistreating her for how many years, 451 00:56:01,500 --> 00:56:04,897 and nobody thinks anything of it. 452 00:56:04,899 --> 00:56:07,867 And suddenly everyone reckons that Brian's the problem. 453 00:56:07,869 --> 00:56:12,366 Who never put a hand on a woman in his life. 454 00:56:12,368 --> 00:56:15,237 You said yourself something was after happening to Sarah. 455 00:56:16,878 --> 00:56:19,076 Maybe it was Francie, yeah. 456 00:56:20,948 --> 00:56:22,981 But you don't want to hear her side? 457 00:56:48,206 --> 00:56:49,238 Are you all right? 458 00:56:52,111 --> 00:56:53,583 - Sarah's not in again today? 459 00:57:41,666 --> 00:57:43,028 What time will you be back? 460 00:57:44,163 --> 00:57:45,195 I don't know. 461 00:57:53,678 --> 00:57:55,711 What happens if he's returned for trial? 462 00:57:57,583 --> 00:58:03,345 ♪ At waking time and sleeping 463 00:58:04,788 --> 00:58:09,252 ♪ It's there I'd long to be 464 00:58:10,794 --> 00:58:14,389 ♪ To walk again 465 00:58:14,391 --> 00:58:18,602 ♪ Those kindly streets 466 00:58:18,604 --> 00:58:24,234 ♪ The place where I was born 467 00:58:27,041 --> 00:58:28,073 Come on. 468 00:58:30,341 --> 00:58:31,681 How does it finish? 469 00:58:33,344 --> 00:58:34,442 Hmm? 470 00:58:35,852 --> 00:58:41,020 ♪ With the boys from Barr na Sraide 471 00:58:42,485 --> 00:58:45,288 ♪ Who hunted 472 00:58:45,290 --> 00:58:47,829 ♪ For the wren... ♪ 473 00:58:57,302 --> 00:58:59,500 There's nothing wrong with you, Paddy, mate. 474 00:59:00,503 --> 00:59:01,975 Hmm. 475 00:59:01,977 --> 00:59:04,406 You're only playing a trick on the rest of us. 476 00:59:08,577 --> 00:59:10,181 What other songs do you have? 477 00:59:12,889 --> 00:59:15,285 A verse of McAlpines? Hmm? 478 00:59:17,322 --> 00:59:19,388 A blast of The Wild Rover maybe? 479 00:59:25,902 --> 00:59:26,934 Good man. 480 00:59:29,202 --> 00:59:30,234 Hm. 481 00:59:32,073 --> 00:59:35,745 - The complainant waited a week before making her report 482 00:59:35,747 --> 00:59:40,013 and claims she was followed down to the local pier on the night of the assault 483 00:59:40,015 --> 00:59:43,951 and that the defendant subsequently raped her down there. 484 00:59:43,953 --> 00:59:48,351 The defendant's mother has provided him with an alibi, Judge. 485 00:59:48,353 --> 00:59:51,728 And she reaffirms the statement that she and the defendant were in the house 486 00:59:51,730 --> 00:59:53,455 during the hours of the night in question, 487 00:59:53,457 --> 00:59:56,392 that the defendant remained in the house with her 488 00:59:56,394 --> 00:59:58,097 during the hours of the claimed assault? 489 00:59:59,496 --> 01:00:01,133 I do, Your Honor. Yes. 490 01:00:01,630 --> 01:00:02,805 - Hmm. 491 01:00:04,633 --> 01:00:07,304 This is a serious accusation. 492 01:00:07,306 --> 01:00:10,780 It's also the first time the defendant has been before the court. 493 01:00:13,147 --> 01:00:15,180 Now it's my opinion that there's not enough... 494 01:00:15,182 --> 01:00:18,480 in the Book of Evidence for the State to prosecute. 495 01:00:18,482 --> 01:00:21,989 Charges will be remanded back to the DPP for further instructions. 496 01:00:21,991 --> 01:00:26,125 I also believe that this charge should not have been brought before the court. 497 01:00:27,326 --> 01:00:29,029 Uh, the defendant is free to leave. 498 01:00:33,332 --> 01:00:34,397 What's next? 499 01:00:35,664 --> 01:00:37,499 - File 15, Judge. 500 01:00:38,634 --> 01:00:40,007 Drunk and disorderly. 501 01:03:02,646 --> 01:03:05,251 - Aileen. Come here a minute, will you? 502 01:03:11,930 --> 01:03:13,457 What's her attendance lately? 503 01:03:17,496 --> 01:03:20,266 Fourteen of 16 shifts missed. 504 01:03:20,268 --> 01:03:23,797 - I can make the days up. Please. 505 01:03:23,799 --> 01:03:25,975 - Has anyone else missed a shift in the same time? 506 01:03:27,880 --> 01:03:30,672 You could have let us know at least, you know, called in sick. 507 01:03:32,181 --> 01:03:33,708 But I have to let you go, girl. 508 01:03:39,419 --> 01:03:40,550 You're right, Dennis. 509 01:03:43,093 --> 01:03:45,687 I should've let you know what's been happening with me. 510 01:03:47,328 --> 01:03:49,196 That was the mistake, yeah? 511 01:03:51,167 --> 01:03:53,530 It's all very convenient for you, though, isn't it? 512 01:03:55,006 --> 01:03:58,007 Between Francie's oyster bags and everything else, 513 01:03:58,009 --> 01:03:59,701 everyone's got their fucking eyes closed. 514 01:04:03,278 --> 01:04:04,882 - Wait, hang on a second. 515 01:04:07,645 --> 01:04:08,677 Sarah? 516 01:04:10,549 --> 01:04:12,582 What about the oyster bags, Sarah? 517 01:04:19,690 --> 01:04:21,624 Come on lads, focus, back on the work. 518 01:04:27,632 --> 01:04:29,797 What does she mean about Francie's oysters, Aileen? 519 01:04:32,208 --> 01:04:33,240 Go home. 520 01:04:34,309 --> 01:04:36,012 -What? -Go home for the day. 521 01:04:56,166 --> 01:04:57,528 Oscar, love. 522 01:04:59,433 --> 01:05:02,731 You can't just take him out of daycare without telling me. 523 01:05:02,733 --> 01:05:04,007 He's not your son. 524 01:05:05,472 --> 01:05:07,406 I don't want you looking after him anymore. 525 01:05:07,408 --> 01:05:09,408 Fuck's sake, Erin. She's still his grandmother. 526 01:05:10,840 --> 01:05:13,379 If you'd actually sit with her, 527 01:05:13,381 --> 01:05:15,645 you wouldn't be able to deny what happened so easily, Aileen. 528 01:05:15,647 --> 01:05:18,582 -- Go easy on her. -- No. 529 01:05:18,584 --> 01:05:20,584 For fuck's sake, she needs to hear it. 530 01:05:29,760 --> 01:05:30,968 - I'll talk to her. 531 01:05:57,623 --> 01:05:59,260 You have to be careful with him. 532 01:06:22,516 --> 01:06:26,452 And all the time that Sarah was in here, when it was Erin's room. 533 01:06:36,629 --> 01:06:39,531 I used to joke with her mother about the two of you, 534 01:06:39,533 --> 01:06:40,829 that we'd be in-laws. 535 01:07:16,240 --> 01:07:18,273 - Was she lying about the oyster bags, Aileen? 536 01:07:21,443 --> 01:07:24,642 I'm gonna have to put you on the line until I figure out what the story is. 537 01:07:28,384 --> 01:07:29,812 Moratorium's been lifted. 538 01:07:30,980 --> 01:07:32,848 Be a mad few weeks. 539 01:07:32,850 --> 01:07:35,422 Might have to hire a few more hands. 540 01:07:48,437 --> 01:07:49,964 - So the story went round, 541 01:07:49,966 --> 01:07:51,768 and for months, people thought the wife died 542 01:07:51,770 --> 01:07:55,068 'cause she'd fallen down the well tryin' to save the turkey. 543 01:07:55,070 --> 01:07:56,938 It was some clever prick, the guard. 544 01:07:56,940 --> 01:07:59,776 - It'd be great to have you all over next Sunday after mass. 545 01:08:00,713 --> 01:08:02,449 Give you a rest for once. 546 01:08:04,882 --> 01:08:06,519 Be a break for you. 547 01:08:06,521 --> 01:08:08,587 - As if he'd been waiting for that question the entire time. 548 01:08:08,589 --> 01:08:09,885 -- I'll do my apple crumble. 549 01:08:09,887 --> 01:08:11,986 "Because she was an annoying bitch, that's why." 550 01:08:22,768 --> 01:08:24,867 - Two gins and a tonic, please? 551 01:08:24,869 --> 01:08:25,934 - Not tonight, no. 552 01:08:27,135 --> 01:08:29,245 - What? 553 01:08:29,247 --> 01:08:31,511 - We retain the right to refuse service here, love. 554 01:08:33,141 --> 01:08:34,514 Do yourself a favor and go quietly. 555 01:08:35,583 --> 01:08:36,615 Hmm? 556 01:08:43,151 --> 01:08:44,689 You can all go to fuckin' hell. 557 01:08:48,156 --> 01:08:50,200 - You stay where you are now, lad. 558 01:08:50,202 --> 01:08:52,433 -Hold on to him there, boys. 559 01:08:52,435 --> 01:08:53,995 Don't you go following her now, eh? 560 01:09:43,145 --> 01:09:44,617 - I hate these traditional things. 561 01:09:51,527 --> 01:09:53,296 Showing face just for the sake of it. 562 01:09:56,697 --> 01:09:58,059 I might not bother going. 563 01:10:02,571 --> 01:10:03,735 Do what you want. 564 01:10:11,349 --> 01:10:14,207 ♪ I who made the stars of night 565 01:10:14,209 --> 01:10:19,916 ♪ I will make their darkness bright 566 01:10:19,918 --> 01:10:24,261 ♪ Who will bear my light to them? 567 01:10:25,022 --> 01:10:29,266 ♪ Whom shall I send? 568 01:10:30,335 --> 01:10:35,261 ♪ Here I am, Lord 569 01:10:35,263 --> 01:10:39,408 ♪ Is it I, Lord? 570 01:10:40,103 --> 01:10:42,939 ♪ I have heard 571 01:10:42,941 --> 01:10:48,142 ♪ You calling in the night 572 01:10:49,211 --> 01:10:53,147 ♪ I will go, Lord 573 01:10:53,919 --> 01:10:57,954 ♪ If you lead me 574 01:10:58,693 --> 01:11:01,562 ♪ I will hold 575 01:11:01,564 --> 01:11:06,963 ♪ Your people in my heart 576 01:11:07,999 --> 01:11:11,638 ♪ Here I am, Lord 577 01:11:12,740 --> 01:11:16,742 ♪ Is it I, Lord? 578 01:11:17,580 --> 01:11:20,009 ♪ I have heard 579 01:11:21,111 --> 01:11:25,047 ♪ You calling in the night 580 01:11:27,051 --> 01:11:30,525 ♪ I will go, Lord 581 01:11:32,958 --> 01:11:36,498 ♪ If you lead me 582 01:11:37,402 --> 01:11:40,898 ♪ I will hold... ♪ 583 01:12:51,036 --> 01:12:52,541 It's a late tide today. 584 01:13:08,053 --> 01:13:09,085 - Aileen. 585 01:13:15,566 --> 01:13:17,093 Aileen, would you come in here? 586 01:13:35,278 --> 01:13:36,310 I'll, uh... 587 01:14:21,027 --> 01:14:22,928 - ...Lord is with thee. Blessed art thou amongst women, 588 01:14:22,930 --> 01:14:24,963 and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 589 01:14:24,965 --> 01:14:26,635 - Holy Mary, mother of God, 590 01:14:26,637 --> 01:14:28,637 pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. 591 01:14:28,639 --> 01:14:30,573 - Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 592 01:14:30,575 --> 01:14:33,136 Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 593 01:14:33,138 --> 01:14:34,808 - Holy Mary, mother of God, 594 01:14:34,810 --> 01:14:36,645 pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. 595 01:14:36,647 --> 01:14:38,548 - Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 596 01:14:38,550 --> 01:14:41,276 Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 597 01:14:41,278 --> 01:14:42,948 - Holy Mary, mother of God, 598 01:14:42,950 --> 01:14:45,016 pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. 599 01:14:45,018 --> 01:14:46,952 - Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 600 01:14:46,954 --> 01:14:50,021 Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 601 01:14:50,023 --> 01:14:51,693 - Holy Mary, mother of God, 602 01:14:51,695 --> 01:14:53,596 pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. 603 01:14:53,598 --> 01:14:55,488 - Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 604 01:14:55,490 --> 01:14:58,458 Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 605 01:14:58,460 --> 01:15:00,130 - Holy Mary, mother of God, 606 01:15:00,132 --> 01:15:02,363 pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. 607 01:15:02,365 --> 01:15:04,431 - Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee... 608 01:15:18,018 --> 01:15:20,986 -- Sorry for your loss. -Thank you. 609 01:15:20,988 --> 01:15:22,559 -- Sorry for your loss. -- Thank you. 610 01:15:36,498 --> 01:15:38,333 Thank you. 611 01:15:38,335 --> 01:15:39,741 - I'm so sorry for your loss. 612 01:15:41,646 --> 01:15:43,239 Thank you. 613 01:15:43,241 --> 01:15:44,845 - I'm so sorry for your loss. 614 01:15:49,918 --> 01:15:51,885 -- I'm sorry for your loss. -Thanks. 615 01:15:51,887 --> 01:15:53,513 -- Sorry for your loss. -Thank you. 616 01:15:54,626 --> 01:15:56,725 I'm sorry for your loss, Con. 617 01:15:56,727 --> 01:15:57,825 - Thanks, Sarah. 618 01:16:15,746 --> 01:16:17,614 -- Sarah! -Don't fuckin' touch her. 619 01:16:26,053 --> 01:16:28,449 -- Condolences for your loss, Brian. -Thanks. 620 01:16:41,233 --> 01:16:43,596 Seems like the whole world has turned upside down. 621 01:16:47,404 --> 01:16:50,812 It's just as fucked as it's ever been, Mom. 622 01:16:50,814 --> 01:16:52,913 It might look different if you're the one turning. But... 623 01:16:55,643 --> 01:16:56,818 nothing's changed. 624 01:17:01,121 --> 01:17:02,153 Trust me. 625 01:17:10,834 --> 01:17:13,461 You were right stepping in like that, though. 626 01:17:23,638 --> 01:17:24,846 We're going to head home. 627 01:17:25,816 --> 01:17:26,881 Get some rest. 628 01:17:29,611 --> 01:17:30,687 You should, too. 629 01:17:44,461 --> 01:17:45,526 Huh? 630 01:17:45,528 --> 01:17:46,934 - What do you want? 631 01:17:46,936 --> 01:17:49,530 Um, whiskey, I guess. 632 01:17:49,532 --> 01:17:50,740 -You want whiskey? -Yeah. 633 01:17:50,742 --> 01:17:52,203 - Here, two whiskeys, please. 634 01:17:52,205 --> 01:17:53,369 - Two whiskeys, huh? 635 01:17:53,371 --> 01:17:54,744 -- Yeah. -- You look great. 636 01:17:54,746 --> 01:17:56,372 -- Thanks. -- How're ye, lads? 637 01:17:58,343 --> 01:18:00,310 -Do you like whiskey, you do? -Hmm. 638 01:18:00,312 --> 01:18:01,344 - Oh, yeah? 639 01:18:02,611 --> 01:18:04,820 -That one's for you. -Thanks. 640 01:18:04,822 --> 01:18:05,854 Brian? 641 01:18:08,188 --> 01:18:10,826 -Aileen, you know Emma, you do? -Hi. 642 01:18:12,324 --> 01:18:14,896 You're better off going home, girl. He's a bit old for you. 643 01:18:14,898 --> 01:18:16,029 - What are you doing? 644 01:18:17,626 --> 01:18:20,627 In what world did you ever think that this would be appropriate? 645 01:18:20,629 --> 01:18:22,904 What're you talking about? 646 01:18:22,906 --> 01:18:24,873 For fuck's sake, who do you think I am at all, Mom? 647 01:18:24,875 --> 01:18:26,875 Hey, hey. Don't put your hands on your mother. 648 01:18:29,341 --> 01:18:33,442 -Con, what the... Con! -You're a fucking disgrace. 649 01:18:36,414 --> 01:18:38,986 - Get off me! 650 01:18:38,988 --> 01:18:40,020 Get off! 651 01:20:22,751 --> 01:20:25,059 If you're here to shout, don't fuckin' bother. I'm going out. 652 01:20:49,118 --> 01:20:51,250 - Imagine what it'll be like out here in a year? 653 01:20:55,058 --> 01:20:57,058 This is the investment round us, like. 654 01:21:05,365 --> 01:21:08,168 Do you not feel anything about what's happened, no? 655 01:21:11,338 --> 01:21:12,568 About Sarah... 656 01:21:16,244 --> 01:21:17,914 about what you did to her? 657 01:21:19,841 --> 01:21:21,742 Don't look at me like that, will you? 658 01:21:25,187 --> 01:21:28,320 Does it mean absolutely nothing to you? 659 01:21:28,322 --> 01:21:30,355 Is there no heart or feeling in you? 660 01:21:30,357 --> 01:21:31,620 Jesus Christ! 661 01:21:34,922 --> 01:21:38,726 You have this impossible image of me, Aileen. 662 01:21:42,468 --> 01:21:44,336 Let's just move forward, all right? 663 01:21:48,309 --> 01:21:49,979 I want you out of our lives. 664 01:24:00,969 --> 01:24:02,034 - Mom! 665 01:24:03,510 --> 01:24:04,674 Mom! 666 01:24:09,219 --> 01:24:10,383 Mom! 667 01:26:28,457 --> 01:26:31,590 - Sarah, love, can I step in? 668 01:26:54,516 --> 01:26:57,781 I'm ashamed, girl. Sitting in your house. 669 01:27:02,183 --> 01:27:04,216 I'm sorry to be bothering you, I... 670 01:27:05,186 --> 01:27:06,724 I don't know why I had to. I... 671 01:27:08,695 --> 01:27:10,365 I'm not explaining myself. 672 01:27:16,373 --> 01:27:17,537 You shouldn't be leaving. 673 01:27:45,600 --> 01:27:47,435 The wind the past few weeks... 674 01:27:49,406 --> 01:27:51,538 These houses are so fuckin' bad for it. 675 01:27:54,774 --> 01:27:56,807 I suppose that's what Mary was hearing. 676 01:27:58,745 --> 01:28:00,514 Sound of Mark in all the rooms. 677 01:28:03,585 --> 01:28:05,277 Just the wind getting through. 678 01:28:11,494 --> 01:28:14,825 The way I used to listen to my mother at nights, 679 01:28:14,827 --> 01:28:17,366 carrying Dad down to bed when he'd be pissed. 680 01:28:20,261 --> 01:28:22,635 Hearing her moving around the rest of the night then, 681 01:28:23,473 --> 01:28:24,967 crying away to herself. 682 01:28:26,641 --> 01:28:28,806 Me just lying there in my own room. 683 01:28:33,340 --> 01:28:36,385 Twenty years ago, and I can still hear their echo. 684 01:28:48,355 --> 01:28:51,290 I suppose every house around here has the same ghosts. 685 01:28:56,869 --> 01:29:00,937 Mom was so proud of the fact that she was able to leave me this house. 686 01:29:06,340 --> 01:29:08,483 I'd live here after she did, 687 01:29:10,212 --> 01:29:14,148 and so on... until the tide takes it. 688 01:29:23,390 --> 01:29:26,666 All the times I used to wake up in your house, Aileen... 689 01:29:29,572 --> 01:29:31,407 Brian in the bed beside me. 690 01:29:36,403 --> 01:29:39,140 That same wind keeping me awake every night. 691 01:29:45,786 --> 01:29:48,149 Is it the sound of him that's haunting me... 692 01:29:49,383 --> 01:29:51,185 with all these other ghosts? 693 01:29:54,256 --> 01:29:56,322 The thunder of pasts getting in. 694 01:29:56,324 --> 01:29:59,226 Because all of a sudden, I... 695 01:30:01,538 --> 01:30:02,900 I don't know where I am. 696 01:30:06,741 --> 01:30:09,973 As if this house and all its history wasn't mine. 51405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.