All language subtitles for Gods.Country.2022.1080p.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:05:53,891 --> 00:05:55,088 Hey. 1 00:08:04,989 --> 00:08:06,560 Here you go. 2 00:08:09,895 --> 00:08:11,092 Here ya go. 3 00:08:35,855 --> 00:08:39,956 Sometimes it feels like things never change. 4 00:08:42,290 --> 00:08:43,729 But I promise you. 5 00:08:45,359 --> 00:08:48,635 They do. They have to. 6 00:08:51,772 --> 00:08:53,002 And I'm not saying it's easy. 7 00:08:54,742 --> 00:08:57,941 Change comes with feelings of loss. 8 00:08:59,043 --> 00:09:00,240 And... 9 00:09:01,045 --> 00:09:02,583 We might feel resistance. 10 00:09:03,047 --> 00:09:07,115 Like there's so much in the world that needs changing. 11 00:09:08,151 --> 00:09:09,381 Where am I supposed to start? 12 00:09:09,416 --> 00:09:10,822 Right? 13 00:09:11,253 --> 00:09:12,989 When you feel that way, 14 00:09:13,024 --> 00:09:15,827 that is the moment to begin work. 15 00:09:17,226 --> 00:09:20,634 On whatever fires you up, you just start chipping away. 16 00:09:22,836 --> 00:09:24,231 And if you look around this room, 17 00:09:25,300 --> 00:09:26,970 you'll see that you're not alone. 18 00:09:29,238 --> 00:09:32,745 Don't ever feel like there's nothing you can do. 19 00:09:33,341 --> 00:09:34,747 Please. 20 00:09:37,081 --> 00:09:38,311 That's my wish for you. 21 00:09:39,688 --> 00:09:42,084 And now you've taken this class 22 00:09:42,119 --> 00:09:44,350 I know you won't be afraid to use your words. 23 00:09:44,385 --> 00:09:46,022 All right. 24 00:09:46,057 --> 00:09:48,893 That's all I've got. You have 90 minutes. 25 00:09:49,324 --> 00:09:50,763 Make me proud. 26 00:09:56,397 --> 00:09:57,803 Well done. 27 00:10:09,080 --> 00:10:10,750 Uh, Professor Guidry, 28 00:10:10,785 --> 00:10:12,686 I just wanted to say thank you for dealing 29 00:10:12,721 --> 00:10:14,688 with my crazy schedule. 30 00:10:14,723 --> 00:10:17,218 Gretchen, that is so sweet of you, 31 00:10:17,253 --> 00:10:18,890 but you're the one who made it work. 32 00:10:19,959 --> 00:10:21,860 I wish you had another class I could take. 33 00:10:22,896 --> 00:10:24,324 I like teaching the basics. 34 00:10:49,516 --> 00:10:51,351 As the popular aphorism goes, 35 00:10:51,386 --> 00:10:53,221 "Those who can't do teach," 36 00:10:53,256 --> 00:10:56,730 and those... those who can't teach become deans, 37 00:10:56,765 --> 00:10:58,226 'nother conversation. 38 00:10:59,801 --> 00:11:01,361 George has played a critical role 39 00:11:01,396 --> 00:11:03,297 in building the culture of this department 40 00:11:03,332 --> 00:11:06,135 over the years and we have all benefited from his wisdom 41 00:11:06,170 --> 00:11:10,238 and we have had our spirits lifted by his good humor. 42 00:11:10,273 --> 00:11:14,110 And man, on a... on a more personal note, 43 00:11:14,145 --> 00:11:16,112 I am just humbled and grateful 44 00:11:16,147 --> 00:11:20,413 to call you a colleague, a mentor and a fishing buddy. 45 00:11:20,448 --> 00:11:24,153 Seriously, folks, this guy can cast a fly. 46 00:11:24,188 --> 00:11:26,892 I have seen him get a rise out of a brown trout in one 47 00:11:26,927 --> 00:11:29,455 foot of stillwater, I am not kidding you. 48 00:11:32,229 --> 00:11:33,800 Anyway, I've embarrassed the man enough. 49 00:11:33,835 --> 00:11:35,362 To George. 50 00:11:39,907 --> 00:11:41,170 Thanks, man. 51 00:11:42,140 --> 00:11:43,821 It's gonna be hard to fill your shoes, George. 52 00:11:43,845 --> 00:11:45,075 Tell ya that much. 53 00:11:45,110 --> 00:11:46,373 Hey, Arthur. 54 00:11:46,408 --> 00:11:48,111 Sandra, how ya holdin' up? 55 00:11:48,146 --> 00:11:49,343 You doin' okay? 56 00:11:50,082 --> 00:11:51,378 - I'm good, I'm good. - Yeah. 57 00:11:52,414 --> 00:11:55,151 I didn't want to put you on the spot in the meeting, 58 00:11:55,186 --> 00:11:57,758 but my sincere condolences. 59 00:11:58,585 --> 00:12:02,224 I'm just glad that she's not suffering anymore. 60 00:12:02,897 --> 00:12:05,392 Yeah. Yeah. She's in a better place now. 61 00:12:07,902 --> 00:12:10,562 I... I... I did have a quick question. 62 00:12:10,597 --> 00:12:13,202 Yeah. Okay, well, walk with me, 63 00:12:13,237 --> 00:12:14,841 'cause I got to get home. 64 00:12:14,876 --> 00:12:17,008 Hey, Gretchen, can you find a tote bag 65 00:12:17,043 --> 00:12:18,240 for some of this stuff? 66 00:12:19,309 --> 00:12:21,177 Did you see a red truck this morning? 67 00:12:22,917 --> 00:12:25,016 I see a red truck every time I open my eyes, 68 00:12:25,051 --> 00:12:26,291 it's practically the state car. 69 00:12:27,152 --> 00:12:28,580 - Hey, Todd. - Nice holiday. 70 00:12:28,615 --> 00:12:30,054 See ya, merry Christmas. 71 00:12:30,089 --> 00:12:32,056 I mean, in the canyon. 72 00:12:33,356 --> 00:12:35,125 It was parked in my driveway. 73 00:12:36,623 --> 00:12:38,194 Probably hunters, right? 74 00:12:39,901 --> 00:12:41,098 I don't know. 75 00:12:43,003 --> 00:12:44,200 Um... 76 00:12:45,203 --> 00:12:48,072 You know, Susan lost her mom a few years back. 77 00:12:49,339 --> 00:12:52,307 It... it brings up all of the unresolved shit. 78 00:12:53,508 --> 00:12:57,477 Takes time. Just go easy on yourself. Okay? 79 00:12:59,316 --> 00:13:01,085 Yeah, you're probably right. 80 00:13:05,289 --> 00:13:07,322 And I expect to see you at the Christmas party! 81 00:13:08,523 --> 00:13:09,929 There's gonna be eggnog! 82 00:17:03,461 --> 00:17:04,658 Come on! 83 00:17:12,767 --> 00:17:14,173 C'mon, baby. 84 00:17:35,527 --> 00:17:37,856 - Morning, ma'am. - Good morning to you. 85 00:17:39,893 --> 00:17:41,464 It's a prime spot you got here. 86 00:17:42,797 --> 00:17:45,501 Hey, we just figured we'd walk up into the woods. 87 00:17:45,536 --> 00:17:47,896 We won't be any trouble for ya. We'll stay out of your hair. 88 00:17:50,541 --> 00:17:52,211 You must have got my note, though. 89 00:17:52,906 --> 00:17:54,576 I put it on your truck yesterday. 90 00:17:58,186 --> 00:17:59,713 That's the first I heard of any note. 91 00:17:59,748 --> 00:18:01,154 What... What did it say? 92 00:18:03,488 --> 00:18:05,719 It said I'd prefer you not park here. 93 00:18:09,824 --> 00:18:11,230 Uh-huh. 94 00:18:12,563 --> 00:18:14,497 It's just there's not a lot of good jumping 95 00:18:14,532 --> 00:18:15,729 off points around here. 96 00:18:16,832 --> 00:18:18,798 You could always come in from the other side. 97 00:18:21,506 --> 00:18:22,703 The other side? 98 00:18:23,805 --> 00:18:25,211 How far is that? 99 00:18:25,906 --> 00:18:27,312 About 15 miles. 100 00:18:29,811 --> 00:18:31,283 Fifteen miles. 101 00:18:40,789 --> 00:18:42,426 Ma'am, we're not gonna put a bullet 102 00:18:42,461 --> 00:18:43,867 in anyone's house or shoot anybody's cow. 103 00:18:43,891 --> 00:18:45,726 I didn't think you were. 104 00:18:45,761 --> 00:18:47,601 Yeah, but you're telling me you want us to walk 105 00:18:47,631 --> 00:18:48,861 15 miles in the snow. 106 00:18:48,896 --> 00:18:50,566 That's not what I said 107 00:18:50,601 --> 00:18:52,271 and I'm not telling you to do anything. 108 00:18:52,999 --> 00:18:55,307 All I'm saying is before you park 109 00:18:55,342 --> 00:18:59,111 on someone's property, you have to ask. 110 00:19:02,976 --> 00:19:04,646 I heard about you. 111 00:19:06,683 --> 00:19:08,716 Just didn't know it was this canyon. 112 00:19:14,295 --> 00:19:18,264 - All right. - Forget about her. 113 00:19:18,299 --> 00:19:19,496 Get in the truck. 114 00:19:33,611 --> 00:19:34,808 Too much. 115 00:19:48,956 --> 00:19:52,023 Look, obviously, nobody objects 116 00:19:52,058 --> 00:19:53,761 to the basic concept. 117 00:19:53,796 --> 00:19:56,731 I just think, first and foremost, 118 00:19:56,766 --> 00:19:59,866 we need to look at cold, hard qualifications. 119 00:19:59,901 --> 00:20:01,868 So, like we said, in the beginning, 120 00:20:01,903 --> 00:20:04,970 our job is to present the three best candidates to the dean. 121 00:20:05,005 --> 00:20:06,708 Period. 122 00:20:06,743 --> 00:20:08,281 Well, I guess I'm just confused 123 00:20:08,316 --> 00:20:09,909 about what we mean by best. 124 00:20:09,944 --> 00:20:12,417 I don't think we should be trying to fill 125 00:20:12,452 --> 00:20:14,320 some kind of quota. 126 00:20:14,355 --> 00:20:18,687 Oh, course not. No one is forcing our hand. 127 00:20:18,722 --> 00:20:22,053 These are just factors we should consider 128 00:20:22,088 --> 00:20:24,462 among many others. 129 00:20:25,696 --> 00:20:28,763 Um, did anyone else want to chime in? 130 00:20:35,904 --> 00:20:37,508 Yes. Faith, you have a comment? 131 00:20:39,479 --> 00:20:42,348 To me, learning is about 132 00:20:43,648 --> 00:20:46,946 asking questions and challenging yourself. 133 00:20:49,357 --> 00:20:51,423 Over the years, some of my very best students 134 00:20:51,458 --> 00:20:54,822 have been Indians from the reservation 135 00:20:54,857 --> 00:20:58,661 because they bring this whole other experience into class. 136 00:21:00,698 --> 00:21:05,063 I think we could all stand to listen more and learn 137 00:21:05,098 --> 00:21:09,309 more from people who don't have the same perspective as us. 138 00:21:11,412 --> 00:21:15,315 You can call it diversity. I don't know. 139 00:21:15,845 --> 00:21:19,352 It just seems like the right thing to do 140 00:21:19,387 --> 00:21:23,818 to bring in different sorts of people when we can, 141 00:21:24,689 --> 00:21:28,053 rather than doing the same old thing we've been doing. 142 00:21:33,995 --> 00:21:36,435 I think your point's very well taken, Faith. 143 00:21:38,439 --> 00:21:39,636 Let's make it a priority. 144 00:21:42,003 --> 00:21:44,971 Um... all right. 145 00:30:07,574 --> 00:30:09,948 Ma'am, would you mind spelling your last name for me? 146 00:30:11,050 --> 00:30:13,611 G-U-I-D-R-Y. 147 00:30:18,321 --> 00:30:22,026 Cassandra Guidry. That's a name. 148 00:30:23,491 --> 00:30:25,260 Where you from originally? 149 00:30:27,198 --> 00:30:28,395 New Orleans. 150 00:30:29,662 --> 00:30:31,068 New Orleans. 151 00:30:32,599 --> 00:30:34,170 What do they call that, uh... 152 00:30:36,075 --> 00:30:37,635 - Uh... - The Big Easy. 153 00:30:37,670 --> 00:30:40,011 The Big Easy. That's right. I was getting there. 154 00:30:43,280 --> 00:30:46,479 There's a lot of history down there, you know? 155 00:30:49,418 --> 00:30:51,187 You work in town? 156 00:30:51,222 --> 00:30:52,892 I teach at the university. 157 00:30:53,455 --> 00:30:54,652 Is that right? 158 00:30:55,963 --> 00:30:57,160 What subject you teach? 159 00:30:57,723 --> 00:31:01,967 I'm sorry. Is this relevant? 160 00:31:06,534 --> 00:31:09,205 Yeah. Sorry. 161 00:31:11,044 --> 00:31:16,509 Um, you said your first direct contact... your only direct 162 00:31:16,544 --> 00:31:18,412 contact with them was in the driveway 163 00:31:18,447 --> 00:31:19,710 when they're trying to park? 164 00:31:19,745 --> 00:31:21,954 Two days ago. That's correct. 165 00:31:21,989 --> 00:31:28,620 Okay. And, uh, did they threaten you at all that time? 166 00:31:28,655 --> 00:31:32,261 Not overtly, but I have definitely 167 00:31:32,296 --> 00:31:33,658 been made to feel threatened. 168 00:31:37,004 --> 00:31:38,300 Okay. Um... 169 00:31:39,534 --> 00:31:40,940 Ms. Guidry. 170 00:31:43,109 --> 00:31:46,308 City environment, you catch somebody on your property, 171 00:31:46,343 --> 00:31:49,443 that's a bad thing, so you contact law enforcement, right? 172 00:31:50,347 --> 00:31:52,248 Out here, things are a little different. 173 00:31:52,283 --> 00:31:56,186 And people, generally, they tend to handle 174 00:31:56,221 --> 00:31:58,617 this sort of thing amongst themselves. 175 00:32:00,291 --> 00:32:02,027 You know, you let the small things 176 00:32:02,062 --> 00:32:04,326 go to avoid a bigger problem down the road... 177 00:32:04,361 --> 00:32:08,033 Officer, they shot an arrow into my door. 178 00:32:08,068 --> 00:32:12,037 I understand that, but you did tow their truck. 179 00:32:14,767 --> 00:32:17,174 Perhaps I should not have done that, 180 00:32:17,209 --> 00:32:19,077 but I was well within my rights. 181 00:32:19,112 --> 00:32:21,211 Oh, of course you were. Of course. 182 00:32:21,246 --> 00:32:25,446 But you can see how that sort of thing, you know, 183 00:32:25,481 --> 00:32:26,678 might upset a person. 184 00:32:27,814 --> 00:32:30,451 And I've got to warn you, that these two gentlemen, 185 00:32:30,486 --> 00:32:33,190 they are likely to see you're involving the local 186 00:32:33,225 --> 00:32:36,028 sheriff's department as yet another escalation. 187 00:32:39,264 --> 00:32:41,198 Why do you keep calling them gentlemen? 188 00:32:51,507 --> 00:32:55,146 Did you happen to catch their license plate? 189 00:32:57,150 --> 00:33:00,019 2-3-8-3-9-5. 190 00:33:08,359 --> 00:33:12,097 And why did you collect all of this, exactly? 191 00:33:12,132 --> 00:33:14,759 I mean, most folks, they wouldn't think to keep 192 00:33:14,794 --> 00:33:16,200 all of this stuff. 193 00:33:17,434 --> 00:33:19,269 I guess I'm not most folks. 194 00:33:22,274 --> 00:33:24,769 Yeah. So... 195 00:33:27,411 --> 00:33:29,147 Well, thank you for your time. 196 00:33:31,118 --> 00:33:32,381 So, what happens now? 197 00:33:35,617 --> 00:33:37,815 Well, I've got a pretty good idea who these boys are, 198 00:33:37,850 --> 00:33:39,850 so I work with them, 199 00:33:39,885 --> 00:33:41,456 see if I can't straighten this out. 200 00:33:41,491 --> 00:33:43,689 Great. I'll get my coat. 201 00:33:44,659 --> 00:33:47,363 Ma'am, there's really no need for you to come along. 202 00:34:12,753 --> 00:34:14,159 Hello. 203 00:34:15,558 --> 00:34:16,821 How's it going in here, today? 204 00:34:16,856 --> 00:34:18,559 What is she doing here, Gus? 205 00:34:19,661 --> 00:34:21,694 - Lady, what is your problem... - Hey, hey, hey 206 00:34:21,729 --> 00:34:24,598 Let's just relax here, okay? 207 00:34:24,633 --> 00:34:26,534 There's no need for you to talk to her. 208 00:34:26,569 --> 00:34:29,141 You just talk to me. Keep it civil. 209 00:34:30,639 --> 00:34:32,243 We're gonna do this right now, Gus? 210 00:34:33,345 --> 00:34:35,246 This is honest work I'm doing here. 211 00:34:35,281 --> 00:34:36,874 You're gonna get me fired. 212 00:34:36,909 --> 00:34:38,876 I'm not gonna get you fired. I promise. Okay? 213 00:34:38,911 --> 00:34:42,682 It seems you boys put an arrow in her door last night. 214 00:34:42,717 --> 00:34:44,123 Is that right? 215 00:34:46,193 --> 00:34:47,687 No, I don't know anything about that. 216 00:34:48,525 --> 00:34:50,888 Did she tell you that she damn near broke my fucking axle? 217 00:34:50,923 --> 00:34:52,824 Hey, let's just relax. Okay? 218 00:34:52,859 --> 00:34:54,529 She's pretty up front with you. 219 00:34:55,367 --> 00:34:57,235 She doesn't want you on her property. 220 00:34:57,270 --> 00:34:58,797 You got to respect that, all right? 221 00:34:58,832 --> 00:35:00,403 That's pretty funny. 222 00:35:00,438 --> 00:35:02,141 You talking about respect, Sheriff. 223 00:35:05,674 --> 00:35:07,443 I'm not the sheriff and you know that. 224 00:35:08,677 --> 00:35:10,380 I'm the acting sheriff. 225 00:35:14,881 --> 00:35:16,584 All right, shit, man. 226 00:35:16,619 --> 00:35:18,553 - Can we wrap this up? - Yeah, we can wrap it up. 227 00:35:20,491 --> 00:35:22,392 You stay off her goddamn property. 228 00:35:22,427 --> 00:35:24,229 You find someplace else to hunt. 229 00:35:25,265 --> 00:35:26,462 Is that clear? 230 00:35:31,601 --> 00:35:33,667 No, you gotta say it. 231 00:35:36,441 --> 00:35:39,244 - Yep. - Yeah, what? 232 00:35:41,776 --> 00:35:43,446 - Yeah, we're clear. - Great. 233 00:35:46,385 --> 00:35:47,582 Cool. 234 00:35:50,950 --> 00:35:52,422 Now, where can I find your brother? 235 00:35:54,756 --> 00:35:56,261 ♪ Dashing through the snow ♪ 236 00:35:56,296 --> 00:35:57,658 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 237 00:35:57,693 --> 00:35:59,627 ♪ O'er the fields we go ♪ 238 00:35:59,662 --> 00:36:01,596 ♪ Laughing all the way ♪ 239 00:36:06,834 --> 00:36:08,669 ♪ What fun it is to ride and sing ♪ 240 00:36:08,704 --> 00:36:10,737 ♪ A sleighing song tonight ♪ 241 00:36:10,772 --> 00:36:14,840 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 242 00:36:14,875 --> 00:36:16,644 Not what I was expecting. 243 00:36:16,679 --> 00:36:20,912 Look, I can't stop you from tagging along, 244 00:36:22,784 --> 00:36:25,323 but I'm not here to chit chat, okay? 245 00:36:34,961 --> 00:36:36,060 Should we call for backup? 246 00:36:37,469 --> 00:36:39,667 What backup? We've got two officers to cover 300 square 247 00:36:39,702 --> 00:36:41,867 miles and one of them's currently 248 00:36:41,902 --> 00:36:45,277 on administrative leave. So that leaves me. 249 00:36:46,478 --> 00:36:47,718 What happened to the other one? 250 00:36:51,714 --> 00:36:53,714 What'd I say about chit chat? 251 00:37:03,759 --> 00:37:04,989 What? 252 00:37:20,875 --> 00:37:22,479 How we doin'? 253 00:37:25,110 --> 00:37:26,516 Do me a favor. 254 00:37:28,487 --> 00:37:30,982 Take your mask down, I like to see who I'm talking to. 255 00:37:35,560 --> 00:37:36,790 Do you hear me, son? 256 00:37:38,123 --> 00:37:39,529 Behind you. 257 00:37:46,703 --> 00:37:48,032 Afternoon, gentlemen. 258 00:37:50,872 --> 00:37:53,345 Now, I'm not here to arrest anybody. 259 00:37:56,680 --> 00:37:59,043 Just need to have a word with one of you boys. 260 00:38:03,687 --> 00:38:06,721 What's the deal, guys? I know you can hear me. 261 00:38:11,024 --> 00:38:15,631 Okay. Everybody step forward! 262 00:38:15,666 --> 00:38:18,601 You put your saws down, you take your masks off! 263 00:38:18,636 --> 00:38:21,065 Or what? You're gonna shoot us, Wolf? 264 00:38:22,673 --> 00:38:24,376 Nobody's shooting anybody. 265 00:38:24,411 --> 00:38:27,038 Yeah. Why don't you tell that to my cousin. 266 00:38:29,108 --> 00:38:30,745 I didn't shoot your cousin... 267 00:38:30,780 --> 00:38:32,681 Your piece of shit boss did. 268 00:38:32,716 --> 00:38:35,750 Now he's collecting hazard pay with his feet kicked up. 269 00:38:35,785 --> 00:38:37,719 My cousin got a hole in his back... 270 00:38:37,754 --> 00:38:39,050 All right, I'm done talking! 271 00:38:40,427 --> 00:38:42,658 Take your masks off right now! 272 00:38:42,693 --> 00:38:44,627 Why the fuck would we do that? 273 00:38:44,662 --> 00:38:46,464 Because I told you to, that's why... 274 00:38:46,499 --> 00:38:47,861 - Fuck you, Wolf. - Fuck you. 275 00:38:47,896 --> 00:38:49,863 Everybody better calm down! 276 00:38:49,898 --> 00:38:51,700 Yo, why you open your holster? 277 00:38:51,735 --> 00:38:53,064 I'm not gonna ask you again. 278 00:38:53,099 --> 00:38:55,000 Why did you open your fucking holster? 279 00:38:55,035 --> 00:38:57,871 Dougie, goddamn it, I know you. I know your family. 280 00:38:57,906 --> 00:38:59,818 - I don't wanna hurt... - You wanna kill us too, pig? 281 00:38:59,842 --> 00:39:01,776 - Fuck you... - Back the fuck up and put... 282 00:39:01,811 --> 00:39:03,008 Hey, hey! 283 00:39:07,916 --> 00:39:09,388 Who the fuck are you? 284 00:39:12,525 --> 00:39:13,920 You're angry about your cousin. 285 00:39:15,627 --> 00:39:16,857 I'd be angry, too. 286 00:39:17,761 --> 00:39:20,025 And whoever did it should be brought to justice. 287 00:39:20,060 --> 00:39:22,093 How is that gonna happen if it was the fuckin' 288 00:39:22,128 --> 00:39:24,062 sheriff who pulled the trigger? 289 00:39:24,097 --> 00:39:27,604 Especially if it was the fuckin' sheriff... right? 290 00:39:28,805 --> 00:39:32,576 We all gotta play by the same rules if this is gonna work. 291 00:39:36,175 --> 00:39:37,713 Where is the sheriff, right now? 292 00:39:39,618 --> 00:39:43,554 Probably Florida or something, tanning his pasty ass. 293 00:39:43,589 --> 00:39:46,458 Right. But he's not here. 294 00:39:48,627 --> 00:39:52,992 No one here was involved with your cousin's shooting. 295 00:39:54,061 --> 00:39:55,467 Correct? 296 00:39:59,506 --> 00:40:00,703 Okay. 297 00:40:05,941 --> 00:40:07,479 Now, we'll get out of your way. 298 00:40:08,944 --> 00:40:10,141 There's no harm done. 299 00:40:13,278 --> 00:40:14,948 And I'm sorry for your family. 300 00:40:49,787 --> 00:40:52,051 Well, that was a big success. 301 00:40:52,086 --> 00:40:54,592 Really glad you came along today. 302 00:40:55,122 --> 00:40:57,595 I told you that around here, 303 00:40:57,630 --> 00:41:00,191 contacting authorities only makes things worse. 304 00:41:01,700 --> 00:41:03,062 Then what is the point of you? 305 00:41:03,900 --> 00:41:05,900 What exactly do you do? 306 00:41:05,935 --> 00:41:08,738 Yeah, why don't you tell me how to do my job? That'd be great. 307 00:41:08,773 --> 00:41:10,905 I don't feel safe in my own house. 308 00:41:12,007 --> 00:41:14,975 I should be able to call the police and have 309 00:41:15,010 --> 00:41:17,175 the confidence that my concerns will be addressed. 310 00:41:17,210 --> 00:41:18,880 Ma'am, there isn't enough law 311 00:41:18,915 --> 00:41:21,245 in this whole state to make you feel safe. 312 00:41:21,819 --> 00:41:23,918 Now, you want to live out in the middle of a canyon, 313 00:41:23,953 --> 00:41:25,788 you're on your own. 314 00:41:25,823 --> 00:41:27,669 And if you can't handle that, I hear they're putting 315 00:41:27,693 --> 00:41:29,253 up some nice condos over by the college. 316 00:41:29,959 --> 00:41:31,893 Or you could go back to The Big Easy. 317 00:43:01,347 --> 00:43:03,655 Hello? 318 00:43:03,690 --> 00:43:05,283 Arthur. It's Sandra. 319 00:43:06,891 --> 00:43:08,693 Sandra, it's 6:00 in the morning. 320 00:43:08,728 --> 00:43:10,827 You've got two guys in your yard 321 00:43:10,862 --> 00:43:12,796 trying to get on my property. 322 00:43:12,831 --> 00:43:14,699 Oh. What? 323 00:43:14,734 --> 00:43:16,173 What... What guys, what are you talking about? 324 00:43:16,197 --> 00:43:17,900 The hunters. 325 00:43:17,935 --> 00:43:19,737 I wouldn't let them into the canyon, 326 00:43:19,772 --> 00:43:21,002 so they climbed your fence. 327 00:43:24,436 --> 00:43:26,238 So, what do you want me to do about it? 328 00:43:27,241 --> 00:43:28,911 There's guys with guns 329 00:43:28,946 --> 00:43:30,913 walking by your back door without permission. 330 00:43:32,312 --> 00:43:34,213 Oh, good. Okay, look, I'll talk to them 331 00:43:34,248 --> 00:43:38,316 when I see them. I... Im sure they're harmless. 332 00:43:38,351 --> 00:43:40,692 We get hunters up here all the time. 333 00:43:40,727 --> 00:43:41,924 I've never had an issue. 334 00:43:43,191 --> 00:43:44,696 It's not about the hunting. 335 00:43:46,766 --> 00:43:48,029 These guys keep coming back. 336 00:43:51,265 --> 00:43:52,671 Why do you think that is? 337 00:43:53,806 --> 00:43:55,773 I don't... I don't know, Sandra. 338 00:43:55,808 --> 00:43:57,071 Why do you care so much? 339 00:43:58,811 --> 00:44:01,911 Go back to sleep. 340 00:44:08,480 --> 00:44:10,986 Smells like a deer, shit's like a deer, 341 00:44:11,021 --> 00:44:12,856 - it's a fucking deer. - Shut up. 342 00:44:14,387 --> 00:44:16,959 Up there for a couple hours, 343 00:44:16,994 --> 00:44:18,961 she'll walk right past us. 344 00:48:50,267 --> 00:48:51,970 The fuck are you doing here? 345 00:49:01,113 --> 00:49:02,607 Are you following me around? 346 00:49:03,511 --> 00:49:05,115 You trying to make some kind of point? 347 00:49:08,516 --> 00:49:09,713 Is that your mother? 348 00:49:14,489 --> 00:49:18,590 Yes. Yeah, what of it? 349 00:49:20,792 --> 00:49:22,594 My mother was an organist. 350 00:49:26,369 --> 00:49:28,567 In our church back in New Orleans. 351 00:49:31,308 --> 00:49:32,505 She used to play this. 352 00:49:41,846 --> 00:49:43,252 She did? 353 00:49:47,324 --> 00:49:48,620 "Beautiful Savior." 354 00:49:57,862 --> 00:49:59,268 Please, be seated. 355 00:50:02,405 --> 00:50:03,668 God is good. 356 00:50:04,407 --> 00:50:06,176 All the time. 357 00:50:06,211 --> 00:50:07,672 God is good. 358 00:50:07,707 --> 00:50:09,443 Brothers and sisters, 359 00:50:09,478 --> 00:50:14,085 let us open to Matthew, Chapter six, verse 25. 360 00:50:14,120 --> 00:50:17,814 "Therefore, I tell you, do not worry about your life," 361 00:50:17,849 --> 00:50:21,488 what you will eat or drink or about your body. 362 00:50:21,523 --> 00:50:22,852 What you will wear. 363 00:50:22,887 --> 00:50:25,162 Is not life more than food 364 00:50:25,197 --> 00:50:27,494 "and the body more than clothes?" 365 00:50:27,529 --> 00:50:28,792 You believe in this stuff? 366 00:50:30,796 --> 00:50:33,632 I did, once. Yeah. 367 00:50:37,374 --> 00:50:40,837 Come here for her. Make her happy. 368 00:50:40,872 --> 00:50:44,643 Yeah. I know all about that. 369 00:50:51,652 --> 00:50:54,686 She put up with a lot of shit in her life. 370 00:50:58,164 --> 00:51:00,197 She got used to being unhappy. 371 00:51:03,202 --> 00:51:04,234 Yeah. 372 00:51:07,206 --> 00:51:08,436 Yeah. 373 00:51:08,471 --> 00:51:09,866 My mother had that. 374 00:51:13,608 --> 00:51:17,148 She never forgave me for bringing her up here. 375 00:51:17,183 --> 00:51:19,150 She hated the cold. 376 00:51:20,780 --> 00:51:23,187 Everyone hates the cold. 377 00:51:24,619 --> 00:51:26,454 I wish she could hear you say that. 378 00:51:28,722 --> 00:51:30,755 My mother was never content. 379 00:51:33,331 --> 00:51:35,793 She'd hold onto stuff that happened 20 years ago, 380 00:51:35,828 --> 00:51:37,366 like it happened yesterday. 381 00:51:41,339 --> 00:51:42,800 Everything was a battle. 382 00:51:54,748 --> 00:51:57,188 I wonder sometimes. 383 00:51:59,885 --> 00:52:03,226 Why do you choose to be the person you are? 384 00:52:07,299 --> 00:52:12,467 Like, you're just Whatever happened before you. 385 00:52:15,901 --> 00:52:20,475 Maybe it takes some kind of sacrifice to break the cycle. 386 00:52:23,447 --> 00:52:25,282 - Amen. - Amen. 387 00:52:25,317 --> 00:52:27,812 Let us rise and... 388 00:52:27,847 --> 00:52:30,386 I don't know why you came here but you need to leave now. 389 00:52:44,534 --> 00:52:49,867 ♪ There is a place of quiet rest ♪ 390 00:52:49,902 --> 00:52:54,773 ♪ Near to the heart of God ♪ 391 00:52:54,808 --> 00:53:01,450 ♪ A place where sin cannot molest ♪ 392 00:53:01,485 --> 00:53:06,851 ♪ Near to the heart of God ♪ 393 00:53:06,886 --> 00:53:12,659 ♪ O Jesus, blest Redeemer ♪ 394 00:53:12,694 --> 00:53:17,862 ♪ Sent from the heart of God ♪ 395 00:53:17,897 --> 00:53:24,473 ♪ Hold us, who wait before Thee ♪ 396 00:53:24,508 --> 00:53:29,379 ♪ Near to the heart of God ♪ 397 00:54:17,957 --> 00:54:20,023 Why are you doing this? 398 00:54:23,732 --> 00:54:27,899 This doesn't help you. Doesn't get you anything. 399 00:54:32,477 --> 00:54:33,839 What do you want? 400 00:54:37,548 --> 00:54:39,482 Are you hearing me? 401 00:54:43,719 --> 00:54:45,785 Why don't you come inside? 402 00:54:50,154 --> 00:54:52,726 What? 403 00:54:52,761 --> 00:54:54,057 Just come inside. 404 00:54:56,435 --> 00:54:59,601 We can work it out. 405 00:54:59,636 --> 00:55:01,471 I know what you want. 406 00:55:01,506 --> 00:55:03,407 Come on. 407 00:55:07,446 --> 00:55:09,941 What's the matter? Come on. 408 00:55:11,978 --> 00:55:13,648 Huh? What's the matter? 409 00:55:13,683 --> 00:55:17,784 Come on. Eh, where ya going! 410 00:56:35,666 --> 00:56:40,097 ♪ Oh, I'll be home for Christmas ♪ 411 00:56:42,904 --> 00:56:44,739 ♪ You can plan on me ♪ 412 00:56:44,774 --> 00:56:46,235 Surprise. 413 00:56:47,645 --> 00:56:49,810 I'm sorry. I'm sorry. 414 00:56:49,845 --> 00:56:56,080 ♪ Please have snow and mistletoe ♪ 415 00:56:56,115 --> 00:57:02,053 ♪ And presents on the tree ♪ 416 00:57:05,663 --> 00:57:11,194 ♪ Christmas Eve will find me ♪ 417 00:57:12,769 --> 00:57:17,475 ♪ Where the love light gleams ♪ 418 00:57:20,612 --> 00:57:28,612 ♪ I'll be home for Christmas ♪ 419 00:57:31,183 --> 00:57:34,525 ♪ If only ♪ 420 00:57:34,560 --> 00:57:38,958 ♪ In my dreams ♪ 421 00:57:38,993 --> 00:57:40,795 You look like you could use one of these. 422 00:57:40,830 --> 00:57:43,028 - Good to see you. - I love your dress. 423 00:57:43,063 --> 00:57:46,130 Sandra, tell me, honestly, is it... is it too much? 424 00:57:46,165 --> 00:57:49,639 No. Hell no. You look amazing. 425 00:57:50,169 --> 00:57:51,938 Cheers. 426 00:57:51,973 --> 00:57:55,843 ♪ Home for Christmas ♪ 427 00:57:55,878 --> 00:57:58,076 Are you enjoying the party? 428 00:57:58,111 --> 00:58:01,079 Honestly, it's so nice of him to let me join for a bit. 429 00:58:01,114 --> 00:58:02,949 His house is so nice, right? 430 00:58:02,984 --> 00:58:05,721 He told me he designed it himself. 431 00:58:05,756 --> 00:58:08,691 Yeah, I'll bet he did. 432 00:58:08,726 --> 00:58:10,561 Oh... 433 00:58:10,596 --> 00:58:14,059 What? What? What? 434 00:58:14,094 --> 00:58:16,930 That guy over there was checking you out pretty hard. 435 00:58:26,007 --> 00:58:27,237 ♪ Santa baby ♪ 436 00:58:27,272 --> 00:58:30,108 Oh, my God. No. 437 00:58:30,143 --> 00:58:32,616 It... I know him. 438 00:58:32,651 --> 00:58:35,718 It doesn't matter. It's nothing. 439 00:58:35,753 --> 00:58:37,346 Oh, okay. 440 00:58:37,381 --> 00:58:40,184 Well, I have a mountain of exam papers to grade 441 00:58:40,219 --> 00:58:43,594 - so you have a good night. - No, it's not like that. 442 00:58:46,698 --> 00:58:48,060 Merry Christmas. 443 00:58:49,635 --> 00:58:52,163 ♪ Santa baby ♪ 444 00:58:52,198 --> 00:58:53,604 Clean up nice. 445 00:58:57,038 --> 00:59:00,006 So, what are you... What are you doing here? 446 00:59:00,041 --> 00:59:04,076 Oh. Me and Susan go back a ways. 447 00:59:04,111 --> 00:59:05,781 High school. 448 00:59:05,816 --> 00:59:07,750 You can imagine. 449 00:59:11,382 --> 00:59:13,888 ♪ Think of all ♪ 450 00:59:13,923 --> 00:59:16,792 Look, I'm glad I ran into you. 451 00:59:16,827 --> 00:59:21,962 Um, I blew my top the other day. 452 00:59:23,933 --> 00:59:25,867 I owe you an apology. 453 00:59:25,902 --> 00:59:28,298 I shouldn't talk to you like that. 454 00:59:31,039 --> 00:59:34,040 Well, we didn't get chainsaw-ed. 455 00:59:34,075 --> 00:59:36,240 That's a good day. 456 00:59:37,782 --> 00:59:39,375 Yeah. 457 00:59:39,410 --> 00:59:42,851 What kind of work did you do back in New Orleans? 458 00:59:42,886 --> 00:59:45,689 You looked me up. 459 00:59:45,724 --> 00:59:48,725 Huh. Well, I had a hunch. 460 00:59:50,927 --> 00:59:53,961 The way you handled yourself back at that farm, 461 00:59:56,163 --> 00:59:58,702 and cigarette butts and Ziploc. 462 01:00:00,002 --> 01:00:01,771 Excellent work, detective. 463 01:00:01,806 --> 01:00:03,201 Oh, no. 464 01:00:03,236 --> 01:00:04,939 I'm just a humble sheriff's deputy. 465 01:00:07,306 --> 01:00:10,010 What was it like being a big city cop? 466 01:00:12,245 --> 01:00:14,278 Same as being a cop here, 467 01:00:14,313 --> 01:00:16,852 except with backup and basic technology. 468 01:00:18,152 --> 01:00:19,349 Very funny. 469 01:00:20,055 --> 01:00:22,990 No, it is what you think it is. 470 01:00:23,993 --> 01:00:26,829 Big cities have big city problems. 471 01:00:26,864 --> 01:00:29,458 ♪ I really do ♪ 472 01:00:29,493 --> 01:00:31,097 I couldn't do it. 473 01:00:31,132 --> 01:00:32,835 ♪ Believe in you ♪ 474 01:00:32,870 --> 01:00:36,168 It's not a walk in the park here, either 475 01:00:36,203 --> 01:00:40,469 but at least you know the sheep from the wolves. 476 01:00:40,504 --> 01:00:42,779 ♪ Santa baby, forgot to tell you ♪ 477 01:00:42,814 --> 01:00:44,374 Is that why you became a cop? 478 01:00:44,409 --> 01:00:47,476 ♪ One little thing, a ring ♪ 479 01:00:47,511 --> 01:00:49,445 Well... 480 01:00:49,480 --> 01:00:51,755 ♪ I don't mean on the phone ♪ 481 01:00:51,790 --> 01:00:55,990 I guess it was my high school football coach, actually. 482 01:00:56,025 --> 01:01:02,029 Uh, he'd been a cop 483 01:01:02,064 --> 01:01:03,767 and looked up to him. 484 01:01:03,802 --> 01:01:09,971 So I guess I just figured I'd do what he did. 485 01:01:10,006 --> 01:01:12,105 Well? What about you? 486 01:01:13,273 --> 01:01:16,076 I wanted to serve my community. 487 01:01:17,376 --> 01:01:18,881 Oh. 488 01:01:21,479 --> 01:01:23,952 Pretty good reason. 489 01:01:29,454 --> 01:01:32,928 I remember when we first came here. 490 01:01:32,963 --> 01:01:36,162 And I felt like we'd gone back in time. 491 01:01:36,197 --> 01:01:40,364 You look at those mountains 492 01:01:40,399 --> 01:01:43,499 and you can see all the way back to the beginning, 493 01:01:45,844 --> 01:01:49,373 before there were any people at all. 494 01:01:49,408 --> 01:01:51,375 Just bears. 495 01:01:55,480 --> 01:01:58,118 I remember standing in that field. 496 01:01:58,153 --> 01:01:59,790 Crying. 497 01:02:01,288 --> 01:02:06,423 Because it was so... unspoiled. 498 01:02:09,263 --> 01:02:12,099 I'd never felt anything like that. 499 01:02:12,134 --> 01:02:15,333 And I know when the snow melts, 500 01:02:15,368 --> 01:02:17,335 I'll get to feel that way again. 501 01:02:27,853 --> 01:02:30,480 No, yeah, it's, uh, 502 01:02:30,515 --> 01:02:32,548 it's pretty majestic. 503 01:02:32,583 --> 01:02:38,323 ♪ It seems we stood and talked like this before ♪ 504 01:02:40,096 --> 01:02:42,162 You got quite a way with words. 505 01:02:44,100 --> 01:02:45,462 I teach public speaking. 506 01:02:45,497 --> 01:02:46,936 Ah. 507 01:02:46,971 --> 01:02:48,872 ♪ But I can't remember ♪ 508 01:02:48,907 --> 01:02:51,369 So what brought you up here anyway? 509 01:02:51,404 --> 01:02:55,142 ♪ Where or when ♪ 510 01:02:55,177 --> 01:02:56,572 Tenure track. 511 01:02:57,949 --> 01:02:59,410 No, I mean. 512 01:02:59,445 --> 01:03:02,281 ♪ The clothes you're wearing ♪ 513 01:03:02,316 --> 01:03:06,384 I don't know a lot of beat cops 514 01:03:06,419 --> 01:03:08,023 that teach college classes. 515 01:03:09,994 --> 01:03:13,094 ♪ The smile that you are smiling ♪ 516 01:03:13,129 --> 01:03:15,624 You're asking why I quit the force? 517 01:03:15,659 --> 01:03:17,395 I'm curious. 518 01:03:17,430 --> 01:03:20,068 ♪ I can't remember where or when ♪ 519 01:03:20,103 --> 01:03:23,632 Well, asking and wanting to know are not the same thing. 520 01:03:27,440 --> 01:03:29,605 Try me. 521 01:03:29,640 --> 01:03:35,413 ♪ Clothes you're wearing are the clothes you wore ♪ 522 01:03:36,350 --> 01:03:40,055 I was born and raised in New Orleans. 523 01:03:40,090 --> 01:03:43,586 New Orleans was my home. 524 01:03:43,621 --> 01:03:45,390 Now I live out here. 525 01:03:45,425 --> 01:03:48,294 ♪ But I can't remember where ♪ 526 01:03:48,329 --> 01:03:50,395 All my life, I wanted to be a police officer. 527 01:03:50,430 --> 01:03:54,234 ♪ Or when ♪ 528 01:03:54,269 --> 01:03:56,566 And now there is no way I would ever 529 01:03:56,601 --> 01:03:59,536 put on that motherfucking badge again. 530 01:03:59,571 --> 01:04:02,473 ♪ Things that happened ♪ 531 01:04:02,508 --> 01:04:04,112 Why do you think that is? 532 01:04:04,147 --> 01:04:08,512 ♪ For the first time ♪ 533 01:04:08,547 --> 01:04:13,649 ♪ Seem to be happening again ♪ 534 01:04:13,684 --> 01:04:15,420 You had to draw your weapon. 535 01:04:15,455 --> 01:04:17,224 ♪ Again ♪ 536 01:04:17,259 --> 01:04:19,358 You had to shoot somebody. 537 01:04:22,099 --> 01:04:24,264 That's the worst thing you can think of? 538 01:04:24,299 --> 01:04:28,697 ♪ It seems we stood and talked like this ♪ 539 01:04:28,732 --> 01:04:34,175 They let us drown. They let my people drown. 540 01:04:34,210 --> 01:04:37,574 And they didn't give a goddamn about it. 541 01:04:37,609 --> 01:04:40,511 And you know what? 542 01:04:40,546 --> 01:04:44,053 It should have been no surprise. 543 01:04:44,088 --> 01:04:46,649 That's just the way it goes. 544 01:04:48,488 --> 01:04:52,028 My mother thought God would save us. 545 01:04:52,063 --> 01:04:55,658 Tried to get her out before. 546 01:04:55,693 --> 01:04:58,034 She wouldn't hear it. 547 01:05:00,665 --> 01:05:03,633 She thought that God would save us from the hurricane. 548 01:05:05,604 --> 01:05:08,143 And I couldn't change her mind. 549 01:05:09,113 --> 01:05:14,611 So I left her because I had a job to do. 550 01:05:14,646 --> 01:05:19,550 And then I had to go dig her out of the fucking Superdome. 551 01:05:22,687 --> 01:05:25,424 And she never came back from that. 552 01:05:25,459 --> 01:05:27,690 That's not something you come back from. 553 01:05:27,725 --> 01:05:30,429 ♪ For the first time ♪ 554 01:05:30,464 --> 01:05:32,398 We failed. 555 01:05:32,433 --> 01:05:36,501 ♪ Seem to be happening ♪ 556 01:05:36,536 --> 01:05:38,404 I couldn't protect her. 557 01:05:38,439 --> 01:05:41,143 ♪ Again ♪ 558 01:05:41,178 --> 01:05:43,409 That's why I quit. 559 01:05:48,053 --> 01:05:51,989 ♪ And so it seems that we've met ♪ 560 01:05:53,355 --> 01:05:56,026 I'm sorry, I didn't know. 561 01:05:57,359 --> 01:06:01,262 ♪ And laughed before ♪ 562 01:06:03,596 --> 01:06:08,038 ♪ And loved before ♪ 563 01:06:09,635 --> 01:06:13,736 ♪ But who knows ♪ 564 01:06:13,771 --> 01:06:17,278 ♪ Where ♪ 565 01:06:17,313 --> 01:06:20,611 ♪ Or when ♪ 566 01:09:22,663 --> 01:09:23,728 Mmph. 567 01:09:38,844 --> 01:09:43,979 Oh hey, Gretchen. You okay? Come in, come in. 568 01:09:51,989 --> 01:09:53,626 So, um... 569 01:09:58,798 --> 01:10:01,832 - I wanted to ask you something. - Mm-hm. 570 01:10:01,867 --> 01:10:05,506 You know how you mentioned the T.A. thing? 571 01:10:05,541 --> 01:10:10,544 Well, um... I'd like to take you up on that. 572 01:10:12,416 --> 01:10:14,581 I mean, if it's still available. 573 01:10:14,616 --> 01:10:16,484 Yeah, of course. 574 01:10:16,519 --> 01:10:17,919 As long as it's alright with Arthur. 575 01:10:19,819 --> 01:10:22,490 Oh, I'm sure he has plenty of other people. 576 01:10:26,562 --> 01:10:28,265 Did something change? 577 01:10:40,873 --> 01:10:43,412 If I tell you, you have to promise you won't say anything. 578 01:10:46,879 --> 01:10:47,944 Tell me what? 579 01:11:01,498 --> 01:11:04,829 Last night after the party, he... 580 01:11:06,030 --> 01:11:07,436 uh... 581 01:11:10,672 --> 01:11:12,804 He came into the study. 582 01:11:13,510 --> 01:11:15,378 I was grading papers. 583 01:11:17,679 --> 01:11:20,515 He said he'd pulled a muscle carrying firewood. 584 01:11:20,550 --> 01:11:23,078 He was sore and he couldn't sleep. 585 01:11:25,049 --> 01:11:30,019 He had some lotion and he wanted me to put it on for him, 586 01:11:30,054 --> 01:11:34,958 so... so I did. 587 01:11:41,637 --> 01:11:42,765 Did he touch you? 588 01:11:46,840 --> 01:11:48,708 I put the lotion on the shoulders for him 589 01:11:48,743 --> 01:11:49,775 and that was it. 590 01:11:59,886 --> 01:12:02,524 Gretchen, you do not have to accept this. 591 01:12:07,432 --> 01:12:08,926 I mean, I agreed to do it. 592 01:12:12,833 --> 01:12:14,470 It wasn't a big deal. 593 01:12:18,872 --> 01:12:22,445 We don't have to talk about this anymore, I just, uh... 594 01:12:24,042 --> 01:12:26,614 I'd just rather T.A. for you now. 595 01:12:36,923 --> 01:12:38,292 Yeah. 596 01:12:42,159 --> 01:12:43,796 Uh, all those in favor? 597 01:12:51,003 --> 01:12:52,640 Okay. Opposed? 598 01:12:53,907 --> 01:12:55,742 Professor Guidry, again. 599 01:12:59,682 --> 01:13:01,649 Well, folks. 600 01:13:01,684 --> 01:13:03,046 Looks like we have our top three. 601 01:13:03,081 --> 01:13:05,620 Congratulations. Well done. 602 01:13:08,493 --> 01:13:11,725 I don't mean to be difficult 603 01:13:11,760 --> 01:13:15,025 but we all agreed it was important for the future 604 01:13:15,060 --> 01:13:19,194 of our department to try to be more inclusive. 605 01:13:22,606 --> 01:13:25,134 Uh, I think we did try. 606 01:13:28,040 --> 01:13:30,678 And now that we have our list, 607 01:13:30,713 --> 01:13:33,483 it's important that we all rally behind it. 608 01:13:33,518 --> 01:13:35,947 I've seen the Dean use the budget to stall appointments 609 01:13:35,982 --> 01:13:37,751 if he senses discord. 610 01:13:37,786 --> 01:13:40,248 And we have three fine candidates here 611 01:13:40,283 --> 01:13:42,723 who could really grow with our department. 612 01:13:42,758 --> 01:13:44,692 So, let's... 613 01:13:44,727 --> 01:13:46,188 let's not blow this opportunity. 614 01:13:47,092 --> 01:13:50,159 And on that note, Merry Christmas, everyone. 615 01:13:50,194 --> 01:13:51,897 God bless. 616 01:13:51,932 --> 01:13:54,867 And, um, hey, see you all next year. 617 01:13:57,905 --> 01:13:59,938 Yeah. Well, once we... 618 01:13:59,973 --> 01:14:01,841 Once... I think it's up to the... 619 01:14:03,779 --> 01:14:05,746 Excuse me for one second. 620 01:14:05,781 --> 01:14:08,782 I thought we said that we would try to recommend 621 01:14:08,817 --> 01:14:11,620 at least one person of color to the dean. 622 01:14:11,655 --> 01:14:14,755 On the contrary, we explicitly said 623 01:14:14,790 --> 01:14:16,262 that this was not about filling a quota. 624 01:14:16,286 --> 01:14:17,692 That's not what I'm saying. 625 01:14:17,727 --> 01:14:19,056 You literally just said that... 626 01:14:19,091 --> 01:14:20,959 No, no, you're not listening to me. 627 01:14:20,994 --> 01:14:22,708 No, I'm pretty sure you understand the concept of... 628 01:14:22,732 --> 01:14:24,567 I said that we should try to recommend. 629 01:14:24,602 --> 01:14:26,800 Not hire, recommend. 630 01:14:26,835 --> 01:14:28,637 That's all. 631 01:14:28,672 --> 01:14:31,200 One name on a list of three, and we can't do that? 632 01:14:31,235 --> 01:14:33,576 So, a quota. 633 01:14:33,611 --> 01:14:36,040 We had options, Arthur. 634 01:14:36,075 --> 01:14:37,305 And we agreed it was important. 635 01:14:37,340 --> 01:14:41,144 - You said that. Right? - Yes. 636 01:14:41,179 --> 01:14:43,245 I don't know where you're going with this, Sandra. 637 01:14:43,280 --> 01:14:46,556 I'm trying to remind you... 638 01:14:46,591 --> 01:14:48,228 I'm 100% confident that we considered everyone... 639 01:14:48,252 --> 01:14:50,153 I'm trying to express what we agreed... 640 01:14:50,188 --> 01:14:51,759 Sandra, this is not about you. 641 01:14:51,794 --> 01:14:53,728 Oh, I know this is not about me. 642 01:14:53,763 --> 01:14:57,028 This is about hiring the best person for the job. Period. 643 01:14:57,063 --> 01:14:59,767 But if everyone on the list is white, 644 01:14:59,802 --> 01:15:02,704 - then how are we supposed to... - Sandra. It's over. 645 01:15:03,905 --> 01:15:05,267 The process was fair! 646 01:15:05,302 --> 01:15:07,940 Now it's over and we are moving on. 647 01:15:07,975 --> 01:15:10,679 I will not allow the dean to cut this department to ribbons 648 01:15:10,714 --> 01:15:12,747 because we got distracted by identity politics. 649 01:15:12,782 --> 01:15:14,881 - Identity politics? - Yeah. Not on my watch. 650 01:15:14,916 --> 01:15:17,224 And quite frankly, I take great offense that you're reading 651 01:15:17,248 --> 01:15:19,787 - some kind of bias into this. - This is how it happens. 652 01:15:19,822 --> 01:15:21,723 Right here is how it all breaks down... 653 01:15:21,758 --> 01:15:23,593 You know what, spare me... 654 01:15:23,628 --> 01:15:25,639 It's this whole big song and dance about the process... 655 01:15:25,663 --> 01:15:27,641 And now you're mad that you didn't get what you wanted. 656 01:15:27,665 --> 01:15:29,137 We say we care about right and wrong... 657 01:15:29,161 --> 01:15:30,842 - How dare you? - But in the end, it's really 658 01:15:30,866 --> 01:15:32,668 just about winning, isn't it? 659 01:15:32,703 --> 01:15:36,266 You're here. We hired you, didn't we? 660 01:15:40,139 --> 01:15:41,677 Huh? 661 01:15:49,082 --> 01:15:55,152 How's your back, Arthur? I hear you pulled a muscle. 662 01:16:02,095 --> 01:16:04,733 Think you need to take 663 01:16:04,768 --> 01:16:07,329 some time to yourself, maybe take the next term off! 664 01:16:07,364 --> 01:16:09,001 Go see a shrink! 665 01:16:16,307 --> 01:16:18,010 She's having a hard time, you know? 666 01:16:18,045 --> 01:16:20,683 She just... she lost her mom recently, so... 667 01:16:23,050 --> 01:16:24,280 Gretchen. 668 01:16:24,315 --> 01:16:26,315 Come on. We're going to the Dean. 669 01:16:26,350 --> 01:16:27,987 We have to go right now. 670 01:16:28,022 --> 01:16:30,055 What? What are you talking... 671 01:16:30,090 --> 01:16:33,190 We cannot let them get away with this. Not anymore. 672 01:16:33,225 --> 01:16:35,764 We have to fight back every time. 673 01:16:35,799 --> 01:16:38,228 All the time or this is going to go on forever. 674 01:16:38,263 --> 01:16:40,736 Did you say something? 675 01:16:48,812 --> 01:16:50,240 What did you say? 676 01:16:56,380 --> 01:16:58,754 I didn't say your name. 677 01:17:06,159 --> 01:17:09,094 I thought you understood how hard I worked to get here. 678 01:17:09,129 --> 01:17:12,702 Gretchen. I... Believe me, I do. 679 01:17:12,737 --> 01:17:14,803 But you have a right to be angry. 680 01:17:14,838 --> 01:17:17,300 And you shouldn't punish yourself 681 01:17:17,335 --> 01:17:20,138 for something that's not your fault. 682 01:17:20,173 --> 01:17:22,943 Is that what you think I'm doing? 683 01:17:27,246 --> 01:17:30,918 Ladies, everything all right? 684 01:17:39,357 --> 01:17:42,259 I'm so... Sorry. 685 01:17:55,912 --> 01:17:58,077 I need to apologize for my behavior. 686 01:18:01,082 --> 01:18:05,480 What I said was completely out of line. 687 01:18:05,515 --> 01:18:07,515 And you're right. 688 01:18:07,550 --> 01:18:10,287 I should probably take some time off. 689 01:19:57,264 --> 01:20:01,497 Hey, fellas! How'd you do? 690 01:20:01,532 --> 01:20:05,237 Look at this man, you fuckin' tell me! 691 01:20:16,019 --> 01:20:19,988 Jesus fucking Christ. 692 01:20:25,688 --> 01:20:28,865 What do you think you're doing? 693 01:20:30,165 --> 01:20:31,527 Sandra? 694 01:20:34,037 --> 01:20:36,939 Unbelievable. This is my property. 695 01:20:36,974 --> 01:20:40,008 Sandra, come on. 696 01:20:40,043 --> 01:20:41,339 Sandra. 697 01:20:43,508 --> 01:20:45,145 Jesus. 698 01:20:53,023 --> 01:20:54,990 Hey! Sandra! 699 01:21:10,073 --> 01:21:12,667 Yeah, you feel big now? 700 01:21:12,702 --> 01:21:17,606 You massacre at tiny baby deer and you're such a big man. 701 01:21:17,641 --> 01:21:20,345 Just mind your own goddamn business. 702 01:21:20,380 --> 01:21:22,182 Yeah, I'd kinda like to do the mama, too. 703 01:21:22,217 --> 01:21:24,085 'Kay, you know what, Sandra? I really need you 704 01:21:24,120 --> 01:21:26,219 - to walk away right now... - Oh, shut the fuck up! 705 01:21:28,058 --> 01:21:30,256 Yeah, shut the fuck up, huh? 706 01:21:35,362 --> 01:21:40,332 I'm tired. I'm so tired of you. 707 01:21:43,502 --> 01:21:46,602 You know, she came to my house the other day, too. 708 01:21:46,637 --> 01:21:48,307 Did I tell you that? 709 01:21:50,377 --> 01:21:52,245 Come back anytime, baby. 710 01:21:52,280 --> 01:21:55,578 You come back here again, I'll fucking kill you. 711 01:21:55,613 --> 01:21:58,713 I swear to God, I'll fucking kill you. 712 01:22:13,598 --> 01:22:16,335 Holy shit, are you okay, man? 713 01:22:16,370 --> 01:22:18,436 Ah. Fuck. 714 01:23:50,860 --> 01:23:54,433 I'm sorry. 715 01:24:45,288 --> 01:24:47,585 ♪ I've been wasting my time, standing in line ♪ 716 01:24:47,620 --> 01:24:50,819 ♪ If this is what it's all about ♪ 717 01:24:50,854 --> 01:24:57,463 ♪ All I've got is a job that I don't like ♪ 718 01:24:57,498 --> 01:25:01,764 ♪ And a woman that don't understand ♪ 719 01:25:01,799 --> 01:25:05,933 ♪ So tonight in the bar, I'll get in my car ♪ 720 01:25:05,968 --> 01:25:10,443 ♪ And take off for the Promised Land ♪ 721 01:25:12,843 --> 01:25:18,319 ♪ Drinkin' and dreamin', knowing damn well I can't go ♪ 722 01:25:18,354 --> 01:25:22,521 ♪ I'll never see Texas, L.A. ♪ 723 01:25:22,556 --> 01:25:25,194 ♪ Or ol' Mexico ♪ 724 01:25:28,397 --> 01:25:31,926 ♪ But here at this table ♪ 725 01:25:31,961 --> 01:25:35,567 ♪ I'm able to leave it behind ♪ 726 01:25:36,900 --> 01:25:39,274 ♪ Drink till I'm dreaming ♪ 727 01:25:39,309 --> 01:25:41,804 ♪ A thousand miles out of my mind ♪ 728 01:25:43,346 --> 01:25:45,841 Are you fucking kidding me? 729 01:25:45,876 --> 01:25:50,846 Yeah. 730 01:25:53,455 --> 01:25:58,590 ♪ This suit and this tie is just a disguise ♪ 731 01:25:58,625 --> 01:26:01,362 ♪ This ain't really me ♪ 732 01:26:01,397 --> 01:26:05,993 ♪ Some people were born to be tied down ♪ 733 01:26:06,028 --> 01:26:10,338 ♪ Some people were born to be free ♪ 734 01:26:12,342 --> 01:26:16,608 ♪ When I look down the road she don't know ♪ 735 01:26:46,376 --> 01:26:48,475 ♪ I'm able to leave it behind ♪ 736 01:26:48,510 --> 01:26:54,910 ♪ Drink till I'm dreaming 1,000 miles out of my mind ♪ 737 01:26:54,945 --> 01:26:59,046 ♪ Drinkin' and dreamin', knowing damn well ♪ 738 01:26:59,081 --> 01:27:03,292 ♪ I can't go ♪ 739 01:27:12,094 --> 01:27:20,094 ♪ Drink till I'm dreaming 1,000 miles out of my mind ♪ 740 01:27:20,542 --> 01:27:24,775 ♪ Drinkin' and dreaming knowing damn well I can't go ♪ 741 01:29:29,000 --> 01:29:30,934 We're here. 742 01:29:34,874 --> 01:29:35,906 We're here! 743 01:29:49,152 --> 01:29:50,591 We're here! 744 01:33:31,440 --> 01:33:37,686 ♪ When this life is over, I'll fly away ♪ 745 01:33:45,762 --> 01:33:50,160 ♪ I'll fly away ♪ 746 01:33:50,195 --> 01:33:57,167 ♪ I'll fly away ♪ 747 01:33:57,202 --> 01:34:03,404 ♪ I'll fly away ♪ 748 01:34:03,439 --> 01:34:10,081 ♪ When I die, Hallelujah, by and by ♪ 749 01:34:10,116 --> 01:34:16,021 ♪ I'll fly away ♪ 750 01:34:16,056 --> 01:34:21,488 ♪ When the shadows of this life have gone ♪ 751 01:34:21,523 --> 01:34:23,798 ♪ I'll ♪ 752 01:34:39,244 --> 01:34:43,444 Hey, I'm gonna have a smoke. 753 01:36:26,120 --> 01:36:27,922 No, what are you doing? What are you doing? 754 01:36:29,618 --> 01:36:31,123 Oh... No, no, no, no! 755 01:36:31,158 --> 01:36:33,026 Ah! 54769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.