All language subtitles for Gangs of Wasseypur.2012.Part.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:02:02,208 --> 00:02:03,417 May I leave now? 3 00:02:07,167 --> 00:02:09,458 Good bye! - Bye. 4 00:02:12,458 --> 00:02:14,542 Definite, come here. 5 00:02:19,458 --> 00:02:20,875 Come inside. 6 00:02:27,292 --> 00:02:28,708 He just left...! 7 00:02:30,625 --> 00:02:31,750 Fill up the tank. 8 00:03:07,583 --> 00:03:08,500 Let's go... 9 00:03:25,958 --> 00:03:27,625 Hey, Faizal... 10 00:03:28,542 --> 00:03:30,208 Someone just shot your father. 11 00:03:32,333 --> 00:03:33,875 Someone shot your dad. 12 00:03:53,792 --> 00:03:56,583 Danish... wait, son. 13 00:03:58,250 --> 00:04:00,083 Get inside, mom! - I want to come. 14 00:04:00,792 --> 00:04:01,833 You should stay home. 15 00:04:02,292 --> 00:04:04,250 Nothing will happen to dad. Shama, take her inside. 16 00:04:05,292 --> 00:04:07,083 [Nagma:] Let me go with you, son. 17 00:04:08,792 --> 00:04:10,625 Were'nt you supposed to be with dad, fucker? 18 00:04:11,083 --> 00:04:12,625 I fell asleep. - 'Fell asleep? Fell asleep?' 19 00:04:13,083 --> 00:04:13,958 Asshole! 20 00:04:14,792 --> 00:04:17,292 You're always lying stoned on Fazlu's terrace. 21 00:04:18,000 --> 00:04:21,500 Like you're always lying on top of sis-in-law in the bedroom. 22 00:04:23,250 --> 00:04:23,917 Enough! 23 00:04:24,375 --> 00:04:25,417 [Nagma:] Hurry up! 24 00:04:30,000 --> 00:04:32,417 [Eye witness:] We were having tea... 25 00:04:32,958 --> 00:04:35,042 ...when Mr. Sardar Khan's car drove in. 26 00:04:35,500 --> 00:04:37,667 We recognized him as he comes here often. 27 00:04:38,833 --> 00:04:43,708 Suddenly there was loud firing and a few guys on motorcycles... 28 00:04:44,167 --> 00:04:45,042 Father!! 29 00:04:47,292 --> 00:04:48,083 [Danish:] Who killed him? 30 00:04:48,542 --> 00:04:50,667 Who the fuck killed my father? 31 00:04:51,500 --> 00:04:53,583 Sir, they have arrested one of the shooters. 32 00:04:55,792 --> 00:04:57,667 Get out, motherfucker! 33 00:04:59,042 --> 00:05:00,250 Get out...! 34 00:05:01,042 --> 00:05:02,375 Look, you can't... - Stay back. 35 00:05:14,833 --> 00:05:16,583 1 said stand back! 36 00:05:20,542 --> 00:05:22,833 [Asgar:] Rip the fucker a new hole! 37 00:05:23,958 --> 00:05:25,750 Speak, bastard! Speak. 38 00:05:31,792 --> 00:05:32,250 He just left...! 39 00:05:37,833 --> 00:05:38,375 Hey, Faizal... 40 00:05:39,125 --> 00:05:40,750 ...lets take father's body home. 41 00:05:41,333 --> 00:05:43,583 But... we're in the midst of an investigation... 42 00:05:44,042 --> 00:05:44,667 Shut the fuck up! 43 00:05:45,125 --> 00:05:48,583 This is my father's corpse, and it will go straight home. 44 00:05:49,625 --> 00:05:52,083 So fuck your investigation. 45 00:05:52,958 --> 00:05:54,458 Understood? 46 00:05:57,083 --> 00:05:58,750 Come on, lift him... 47 00:08:13,125 --> 00:08:15,000 Wonderful news, Mr. Singh! 48 00:08:16,208 --> 00:08:20,583 Our officers can finally breathe easy after 12 years. 49 00:08:21,083 --> 00:08:23,917 Not for long, I'm afraid. 50 00:08:25,375 --> 00:08:28,333 Sardar Khan's gone, but he's left behind 4 sons. 51 00:08:28,917 --> 00:08:30,667 Five. - Sorry? 52 00:08:33,167 --> 00:08:34,042 Five. 53 00:08:35,458 --> 00:08:38,500 Four from the first wife, and one from the second. 54 00:08:38,958 --> 00:08:41,125 The second one's a cook at my place. 55 00:08:43,875 --> 00:08:45,750 Meet Sardar Khan's fifth. 56 00:08:46,208 --> 00:08:47,375 What's your name? 57 00:08:47,833 --> 00:08:49,208 Definite. - Why 'Definite'? 58 00:08:49,667 --> 00:08:52,167 Because I have a definite mission in life. 59 00:08:53,458 --> 00:08:54,125 Which is? 60 00:08:54,583 --> 00:08:55,875 Sardar Khan's death. 61 00:08:56,333 --> 00:08:58,208 But he's already dead. 62 00:09:00,833 --> 00:09:02,958 How many rotis are ready? - About 8. 63 00:09:03,792 --> 00:09:06,083 [Shama:] Hurry up... they're waiting. 64 00:09:06,542 --> 00:09:08,417 I'll serve some curry till then. 65 00:09:19,708 --> 00:09:21,833 How can you all eat? 66 00:09:49,500 --> 00:09:51,958 Even 1 belong to brother Sultan's family. 67 00:09:52,542 --> 00:09:53,875 You are now my family. 68 00:09:54,917 --> 00:09:56,417 And my parents? 69 00:09:57,750 --> 00:09:59,333 They are my parents too. 70 00:10:00,958 --> 00:10:03,500 But what about what your mom just said? 71 00:10:07,167 --> 00:10:13,917 You're just pissed that someone else bumped off your old man, not you. 72 00:10:14,375 --> 00:10:16,750 [Fazlu's mom:] Brother Saggir's call for you... 73 00:10:17,458 --> 00:10:18,500 Yes, coming mom... 74 00:10:23,125 --> 00:10:24,583 Go to hell, loser! 75 00:10:29,042 --> 00:10:31,417 [Danish:] You have to stay alert all the time. 76 00:10:31,875 --> 00:10:37,208 Fazlu doped you with weed and informed Sultan that dad was riding alone. 77 00:10:37,708 --> 00:10:41,375 Sultan was there himself, with Saggir and another guy. 78 00:10:41,833 --> 00:10:45,167 And like a dumb-ass you kept hanging with your 'buddy'! 79 00:10:46,167 --> 00:10:49,750 Wanna play with a two-face, better learn to carry a mask. 80 00:10:50,208 --> 00:10:53,125 [Fazlu:] Tomorrow morning, at the shopping centre. 81 00:10:54,083 --> 00:10:56,625 [Danish:] Let me know if you can't do this, Faizal. 82 00:11:07,542 --> 00:11:08,042 Sit. 83 00:11:24,125 --> 00:11:24,917 He's not here. 84 00:11:25,375 --> 00:11:28,250 But Faizal had said he'd be here by 11am. 85 00:11:29,125 --> 00:11:30,125 What time is it? 86 00:12:03,500 --> 00:12:05,875 Come on... let's leave, son. 87 00:12:09,792 --> 00:12:11,083 Now what are you doing? 88 00:12:14,958 --> 00:12:17,458 [Nagma:] Stay away from long haired girls at school. 89 00:12:22,708 --> 00:12:24,125 Look at this fat lice. 90 00:12:25,000 --> 00:12:26,708 Go to your room, boys. 91 00:12:39,833 --> 00:12:41,333 Where is Shama? 92 00:12:56,417 --> 00:12:58,875 May 1 ask something? - Yes. 93 00:13:00,958 --> 00:13:04,375 Can't you leave this blood shed and look after the family? 94 00:13:30,667 --> 00:13:33,583 Begging for your brother's life, eh? 95 00:13:35,375 --> 00:13:36,875 No... yours. 96 00:13:37,333 --> 00:13:40,583 Look here Shama Parveen, don't you ever interfere in my work. 97 00:13:41,042 --> 00:13:41,792 Understood? 98 00:14:02,042 --> 00:14:03,375 DHANBAD POLICE STATION 99 00:14:11,000 --> 00:14:13,125 1 surrender... for stealing wood. 100 00:14:23,083 --> 00:14:24,208 Easy there, buddy! 101 00:14:28,375 --> 00:14:29,500 [Fazlu:] There are cops here. 102 00:14:29,958 --> 00:14:30,708 [Sutan:] Fuck them. 103 00:14:31,417 --> 00:14:35,250 Yes, 1 was angry and had threatened to kill him... 104 00:14:36,417 --> 00:14:38,667 ...but 1 wasn't even at the shopping centre that morning. 105 00:14:39,250 --> 00:14:40,792 [Lawyer:] Why did you surrender then? 106 00:14:41,417 --> 00:14:43,708 1 had stopped and unloaded wood from a train. 107 00:14:44,417 --> 00:14:49,417 When 1 learnt that it's illegal 1 decided 10 surrender myself. 108 00:14:50,292 --> 00:14:52,042 [Judge:] Do you have any other witnesses? 109 00:14:52,500 --> 00:14:53,333 [Lawyer:] No, your honour. 110 00:14:53,917 --> 00:14:57,542 [Judge:] You are released with a fine of Rs.500. 111 00:14:58,708 --> 00:15:00,125 Non-payment will lead to... 112 00:15:00,958 --> 00:15:03,542 ...15 days imprisonment. 113 00:15:29,458 --> 00:15:31,250 Run... run, motherfuckers! 114 00:15:48,917 --> 00:15:52,833 [Old Bollywood song:] Such kindness... 115 00:15:53,292 --> 00:15:55,833 Such compassion... 116 00:15:56,583 --> 00:15:59,000 Such kindness... 117 00:15:59,458 --> 00:16:02,167 Such compassion... 118 00:16:02,958 --> 00:16:05,667 It will take me many years... 119 00:16:08,292 --> 00:16:12,833 It will take me many lifetimes to repay you. 120 00:16:56,500 --> 00:17:00,083 Guddu 121 00:17:04,708 --> 00:17:10,500 Love has a very high price to pay. 122 00:17:10,958 --> 00:17:16,167 But whenever they speak of love or fidelity... 123 00:17:16,708 --> 00:17:21,833 Love has a very high price to pay. 124 00:17:22,625 --> 00:17:27,458 But whenever they speak of love or fidelity... 125 00:17:28,375 --> 00:17:33,583 ...the world will take our names... 126 00:17:34,167 --> 00:17:40,958 ...the world will only tell our stories. 127 00:17:41,417 --> 00:17:43,625 Such kindness... 128 00:17:44,083 --> 00:17:46,625 Such compassion... 129 00:17:52,708 --> 00:17:55,417 It will take me many years... 130 00:17:58,042 --> 00:18:02,333 It will take me many lifetimes to repay you. 131 00:18:06,875 --> 00:18:09,167 [Nagma:] He's completely incapable. 132 00:18:10,875 --> 00:18:13,167 Drugs have made him useless. 133 00:18:14,167 --> 00:18:16,458 The pain of losing one so young... 134 00:18:18,583 --> 00:18:20,458 ...and Danish was my first-born. 135 00:18:20,917 --> 00:18:24,208 Calm down... 1 understand your... 136 00:18:29,083 --> 00:18:29,958 Faizal... 137 00:18:30,583 --> 00:18:32,500 ...when will your blood boil, son? 138 00:18:33,500 --> 00:18:36,167 Your father paid for your drugs with his life. 139 00:18:36,792 --> 00:18:39,167 Now your brother has paid the price for your recklessness. 140 00:18:39,625 --> 00:18:41,333 So when will you pull the trigger, boy? 141 00:18:43,708 --> 00:18:47,917 When will you leave those potheads and avenge your father and brother? 142 00:18:49,708 --> 00:18:53,583 Look at your eyes... dead with drugs. 143 00:18:54,042 --> 00:18:54,958 [Nasir:] Enough, Nagma... 144 00:18:57,208 --> 00:19:01,042 If those filthy hands can only eat, then let me feed you, fucker! 145 00:19:01,833 --> 00:19:03,000 Now what are you staring at? 146 00:19:05,750 --> 00:19:06,667 [Nagma:] Where's that knife? 147 00:19:07,125 --> 00:19:08,583 [Nasir:] Stop it. Have you lost it? 148 00:19:09,500 --> 00:19:12,000 Here... let me chop those useless fingers. 149 00:19:12,458 --> 00:19:14,625 Enough, mother. - I'll chop them. 150 00:19:17,417 --> 00:19:18,792 This is madness, Nagma! 151 00:19:19,250 --> 00:19:20,042 Shut up! 152 00:19:21,625 --> 00:19:22,792 You will stay out of this. 153 00:19:28,833 --> 00:19:34,042 Father, grandfather, brother... your son Faizal will avenge them all. 154 00:19:37,333 --> 00:19:38,917 Don't cry, my old lady. 155 00:19:42,458 --> 00:19:48,375 Your old lady can't see her young ones dying before her. 156 00:19:49,083 --> 00:19:53,250 Staying stoned won't help you forget Danish's death. 157 00:19:54,125 --> 00:19:55,917 Who wants to forget, uncle? 158 00:19:59,458 --> 00:20:02,875 It's been a month since we buried him. 159 00:20:03,458 --> 00:20:04,000 1 know that. 160 00:20:04,458 --> 00:20:06,458 Then what are you doing about it? 161 00:20:09,417 --> 00:20:10,750 Same as you... 162 00:20:12,417 --> 00:20:13,375 ...counting days! 163 00:20:14,750 --> 00:20:19,500 [Rally speaker:] Long live, Fazlu Ahmed! 164 00:20:19,958 --> 00:20:23,250 [Rally speaker:] Fazlu Ahmed... 165 00:20:24,500 --> 00:20:27,250 [Rally speaker:] Long live Wasseypur's new youth leader! 166 00:20:52,958 --> 00:20:53,917 Where are you going? 167 00:20:55,000 --> 00:20:56,458 Fazlu has won the election today. 168 00:20:59,125 --> 00:21:00,625 Take Asgar with you. 169 00:21:02,000 --> 00:21:03,042 He's my friend. 170 00:21:03,917 --> 00:21:06,167 1 will congratulate him myself. 171 00:21:10,625 --> 00:21:12,000 [Nagma:] Eat something, dear. 172 00:21:25,667 --> 00:21:28,000 How long are you going to blame yourself? 173 00:21:29,792 --> 00:21:33,667 Long live brother Fazlu! - Shut up, cunt. 174 00:21:37,833 --> 00:21:39,083 [Faizal:] Fazlu... 175 00:21:42,042 --> 00:21:43,875 Hey, Faizal... 176 00:21:45,833 --> 00:21:48,292 ...my buddy's here. Get out of the way. 177 00:21:48,750 --> 00:21:51,250 Where've you been, buddy? 178 00:21:51,917 --> 00:21:54,667 We're partying "cos 1 won, man... where have you been? 179 00:21:55,125 --> 00:21:57,125 [Faizal:] Everyone spits at me at home. 180 00:21:58,292 --> 00:22:00,958 And people laugh at me outside... the bastards. 181 00:22:02,083 --> 00:22:02,750 Why? 182 00:22:06,208 --> 00:22:08,917 Because the cunts feel that... 183 00:22:09,375 --> 00:22:12,625 ...Faizal sacrificed his own blood for friendship. 184 00:22:14,750 --> 00:22:20,167 My old woman says if 1 wasn't born, there'd be no mourning in Sardar Khan's home. 185 00:22:21,208 --> 00:22:22,125 What do you mean? 186 00:22:23,708 --> 00:22:26,167 1 mean... here, light the toke first. 187 00:22:43,542 --> 00:22:45,167 This is really strong, dude. 188 00:22:50,500 --> 00:22:52,250 What's with the stare, man? 189 00:22:54,333 --> 00:22:57,625 I used to think I'm the angry, young Hero born in the villian's den... 190 00:22:58,542 --> 00:23:01,833 ...but 1 turned out to be just a silent side-kick. 191 00:23:03,208 --> 00:23:04,958 Someone else turned out to be the Hero. 192 00:23:09,917 --> 00:23:10,583 Who? 193 00:24:13,417 --> 00:24:14,625 I'm coming...! 194 00:24:33,417 --> 00:24:36,917 ...she plays with rocks. She flips and flops...' 195 00:24:37,375 --> 00:24:40,833 '...is made of dew drops. And makes only holy stops! 196 00:24:41,292 --> 00:24:45,000 [Nasir:] Fazlu's death made Faizal a force to reckon with. 197 00:24:45,458 --> 00:24:49,000 People were terrified of him after the ruthless beheading. 198 00:24:50,333 --> 00:24:57,583 All illegal iron traders were also scared and soon became his cronies. 199 00:24:58,042 --> 00:25:02,208 Not an ounce of iron could be cut or sold without Faizal's consent. 200 00:25:02,708 --> 00:25:04,958 Even the cops were in on it. 201 00:25:06,625 --> 00:25:08,917 Every police station was on his pay roll... 202 00:25:09,375 --> 00:25:12,417 ...and they happily turned a blind eye to his illegal affairs. 203 00:25:21,375 --> 00:25:27,375 His business finally became stable when he set up a massive iron warehouse. 204 00:26:14,333 --> 00:26:16,208 [Popular Bollywood song:] Take me... 205 00:26:17,875 --> 00:26:20,750 Make me yours. 206 00:26:23,875 --> 00:26:26,042 It is time... 207 00:26:27,417 --> 00:26:30,250 ...make love to me. 208 00:26:34,375 --> 00:26:38,500 Let me wear your body... 209 00:26:39,083 --> 00:26:43,250 ...while you sprinkle your honey love on me! 210 00:26:43,708 --> 00:26:46,583 Isn't this song a little... naughty? 211 00:26:52,417 --> 00:26:53,708 Like you. 212 00:26:54,792 --> 00:26:55,375 Huh? 213 00:27:00,708 --> 00:27:03,500 1 want your... permission for something. 214 00:27:04,500 --> 00:27:05,000 What? 215 00:27:06,167 --> 00:27:07,333 You won't mind, right? 216 00:27:07,833 --> 00:27:08,208 Nope. 217 00:27:11,750 --> 00:27:13,667 1 want to have sex with you. 218 00:27:21,375 --> 00:27:22,667 Do you want to eat my shoe first...? 219 00:27:24,833 --> 00:27:27,250 That's it. Get out. 220 00:27:28,125 --> 00:27:29,958 Get out! - But you said you won't mind. 221 00:27:30,417 --> 00:27:30,958 Yeah, right! 222 00:27:31,417 --> 00:27:32,125 Get out now. 223 00:27:32,583 --> 00:27:35,417 I'll wake up everyone with one scream. 224 00:27:41,583 --> 00:27:43,792 'Lover gets the Bride'. - Seen it 4 times. 225 00:27:44,250 --> 00:27:46,208 "Who Am 1 To You?' - That film's gone. 226 00:27:46,667 --> 00:27:48,333 'Bollywood Dreams'? - Seen it. 227 00:27:48,792 --> 00:27:49,625 'Karan Arjun'? 228 00:27:50,500 --> 00:27:53,042 Come on... let's see that film. 229 00:27:53,500 --> 00:27:55,292 It's got Shahrukh and Salman as Heros. 230 00:27:55,750 --> 00:27:57,125 No, you'll hold my hand. 231 00:27:57,667 --> 00:27:59,667 1 won't. - You will. 232 00:28:00,167 --> 00:28:01,292 1 swear on my mom, 1 won't. 233 00:28:01,750 --> 00:28:03,208 And you won't press my cheeks? 234 00:28:03,667 --> 00:28:04,708 1 swear on mom, 1 won't. 235 00:28:05,167 --> 00:28:07,833 And you won't grope my lap to 'look for popcorn'? 236 00:28:08,292 --> 00:28:10,333 1 swear on mom, 1 won't. - You won't? 237 00:28:12,792 --> 00:28:15,500 Will you stick to me? - 1 swear on mom, 1 won't. 238 00:28:16,167 --> 00:28:18,667 Why don't you just watch it with your mom then, loser. 239 00:28:20,292 --> 00:28:21,333 Give me a pencil too. 240 00:28:25,833 --> 00:28:29,083 Don't go alone. What if you're attacked from behind? 241 00:28:30,000 --> 00:28:31,042 Listen, old woman... 242 00:28:32,083 --> 00:28:34,875 ...in this line of work one can't trust 2 things. 243 00:28:36,125 --> 00:28:38,917 One, the fear born from your own heart. 244 00:28:39,375 --> 00:28:41,250 And second... partnership! 245 00:28:42,333 --> 00:28:45,750 Death is certain. If Allah doesn't kill me, this neighbourhood will. 246 00:28:46,208 --> 00:28:46,625 God forbid! 247 00:28:47,500 --> 00:28:49,375 Fazlu left me fatherless... 248 00:28:51,125 --> 00:28:53,500 ...when 1 trusted him more than myself. 249 00:28:54,417 --> 00:28:55,583 So what's the point! 250 00:29:02,458 --> 00:29:05,375 [Arms dealer:] This button unloads the entire magazine. 251 00:29:06,625 --> 00:29:07,792 Guddu:) 1 want 15 of these. 252 00:29:09,042 --> 00:29:09,917 [Guddu:] And 12 of this. 253 00:29:10,583 --> 00:29:11,542 [Arms dealer:] Is that all? 254 00:29:13,208 --> 00:29:14,792 [Guddu:] Boss wants only this many. 255 00:29:18,042 --> 00:29:18,750 What's that? 256 00:29:19,792 --> 00:29:20,875 [Arms dealer:] Pager. 257 00:29:21,875 --> 00:29:22,792 What does it do? 258 00:29:23,292 --> 00:29:24,500 You send messages through it. 259 00:29:24,958 --> 00:29:29,875 You tell them your message and they send it for you. 260 00:29:30,333 --> 00:29:31,750 Message to whom? 261 00:29:32,542 --> 00:29:34,750 To whoever you have work with. 262 00:29:35,208 --> 00:29:36,125 But who sends it? 263 00:29:36,708 --> 00:29:37,792 Whoever has work. 264 00:29:38,250 --> 00:29:39,417 Yeah, but who sends it? 265 00:29:39,875 --> 00:29:41,833 Anyone can... your family or your friends. 266 00:29:44,750 --> 00:29:48,083 So very dark... 267 00:29:48,542 --> 00:29:50,542 My lover is so dark... 268 00:29:52,875 --> 00:29:56,833 His skin is dark... but his heart is darker. 269 00:29:57,292 --> 00:30:01,375 Dark abuses fall from his black tongue... 270 00:30:01,833 --> 00:30:05,667 Grey days become dark evenings... 271 00:30:06,250 --> 00:30:10,750 For my lover is a coal criminal. 272 00:30:15,333 --> 00:30:18,625 So very dark... 273 00:30:19,083 --> 00:30:21,333 My lover is so dark. 274 00:30:23,542 --> 00:30:27,292 Dark skin... with a darker heart. 275 00:30:27,917 --> 00:30:31,833 And black cusses fall from his black tongue. 276 00:30:32,292 --> 00:30:36,125 Grey days become dark evenings... 277 00:30:36,583 --> 00:30:41,500 For my lover is a coal criminal. 278 00:30:45,250 --> 00:30:49,000 He will find the damn coal... 279 00:30:49,667 --> 00:30:53,292 ...and steal the damn coal. 280 00:30:54,083 --> 00:30:58,292 He will find the damn coal, and steal the damn coal. 281 00:30:58,750 --> 00:31:02,542 He won't stoke the kitchen fires... 282 00:31:11,500 --> 00:31:13,583 But he sure knows how to steal that coal. 283 00:31:20,167 --> 00:31:29,292 My lover is a wicked, wicked thief. 284 00:32:12,625 --> 00:32:15,083 The soil is dark, the dog is blacker. 285 00:32:17,000 --> 00:32:19,708 Black as the kohl in my eyes. 286 00:32:21,375 --> 00:32:24,292 He's black as a raven... 287 00:32:25,750 --> 00:32:28,542 ...he's darker than fear. 288 00:32:43,750 --> 00:32:46,667 [Gang member:] Merely holding a gun doesn't make you a Don. 289 00:32:48,083 --> 00:32:51,000 Killing Sultan and Ramadhir Singh is no child's play. 290 00:32:51,458 --> 00:32:53,458 To do that you need guts. 291 00:32:55,542 --> 00:32:57,708 And how many has Faizal killled anyway? 292 00:32:58,167 --> 00:32:59,083 Just Fazlu... 293 00:33:00,208 --> 00:33:03,167 ...that too by conning him with friendship. 294 00:33:03,792 --> 00:33:09,333 For now people seem afraid, but that fear will soon evaporate. 295 00:33:09,917 --> 00:33:13,292 What say, brother... Am 1 wrong? 296 00:33:13,792 --> 00:33:14,583 Check this out. 297 00:33:15,083 --> 00:33:18,083 Brother, any clue what day of the week it is today? 298 00:33:27,167 --> 00:33:29,750 Such a wicked thief. 299 00:33:31,417 --> 00:33:33,583 Such a wicked, wicked thief. 300 00:33:35,917 --> 00:33:40,417 Such a crazy coal thief. 301 00:33:40,875 --> 00:33:43,958 Dark as sin... 302 00:33:44,417 --> 00:33:47,042 ...that's my lover. 303 00:33:49,667 --> 00:33:51,583 [Faizal:] I've sworn on my mother... 304 00:33:52,333 --> 00:33:54,875 ...that I'll lay your corpse at her feet. 305 00:33:56,542 --> 00:33:57,625 Why on earth? 306 00:33:58,917 --> 00:34:01,000 Because you killed my father. 307 00:34:03,250 --> 00:34:06,833 See, if 1 hadn't killed your father he would've killed me. 308 00:34:07,542 --> 00:34:09,542 But you also killed his father. 309 00:34:10,000 --> 00:34:10,500 True. 310 00:34:12,208 --> 00:34:15,958 He wanted to kill me too. See, that's how the story began. 311 00:34:16,917 --> 00:34:17,542 Look, Faizal... 312 00:34:18,625 --> 00:34:24,333 ...1 have nothing against you, your father or your brother. 313 00:34:26,083 --> 00:34:28,917 I killled them so I could live. 314 00:34:30,417 --> 00:34:33,417 Tell me, who wants to die needlessly? 315 00:34:40,208 --> 00:34:41,208 So what do you want? 316 00:34:41,667 --> 00:34:43,792 1 won't come in your way. 317 00:34:44,333 --> 00:34:45,833 You rule Wasseypur. 318 00:34:47,208 --> 00:34:50,292 Do as you please. Make your millions. 319 00:34:51,250 --> 00:34:53,583 Dhanbad authorities will back you. 320 00:34:55,375 --> 00:34:59,750 And if my men flout this agreement, feel free to shoot me. 321 00:35:02,333 --> 00:35:04,167 But if you slip up... 322 00:35:05,708 --> 00:35:08,708 ...then 1 will act appropriately. You shouldn't mind then. 323 00:35:09,792 --> 00:35:12,333 So your dad's merrily joined hands with them... 324 00:35:15,208 --> 00:35:17,083 ...and expects us to get amnesia. 325 00:35:18,958 --> 00:35:22,500 That bastard chopped up Fazlu and we should forget it? 326 00:35:23,125 --> 00:35:26,292 But you killed his brother and father... didn't you? 327 00:35:27,458 --> 00:35:31,292 Now father has decided that no one will touch Faizal. 328 00:35:32,417 --> 00:35:33,875 What if he attacks us? 329 00:35:34,625 --> 00:35:37,042 Then handle it... but don't involve us. 330 00:35:41,000 --> 00:35:44,958 Black clouds loom, there will be black rain. 331 00:35:45,417 --> 00:35:49,333 His black flags rebel... against the dark winds. 332 00:35:49,792 --> 00:35:53,833 But the money in his black purse is as guilty as his eyes. 333 00:35:54,292 --> 00:35:58,083 The inglorious smoke from his black flames... 334 00:35:58,542 --> 00:36:02,333 The black sun rules with its iron heat. 335 00:36:02,792 --> 00:36:06,958 The lamp, the elephant, and all... is black... pitch black. 336 00:36:07,417 --> 00:36:09,958 God damn that coal... 337 00:36:11,417 --> 00:36:14,917 ...he will steal the damn coal. 338 00:36:15,875 --> 00:36:19,833 If there is coal, he will find it and steal it... 339 00:36:20,292 --> 00:36:24,292 ...for that's all his black heart gives a shit about. 340 00:36:37,583 --> 00:36:42,667 He's the thief of my heart. 341 00:36:48,500 --> 00:36:50,208 Have you crapped as well? 342 00:36:52,583 --> 00:36:53,333 Where's Khalid? 343 00:37:00,917 --> 00:37:02,875 [Nasir:] Khalid was Sultan's main henchman. 344 00:37:03,333 --> 00:37:08,958 And the only one of Sardar's killers whose whereabouts were unknown. 345 00:37:11,958 --> 00:37:13,417 How much does he pay you? 346 00:37:14,458 --> 00:37:16,292 Dried bones and bread. 347 00:37:18,000 --> 00:37:21,500 If you join me you'll get a whole goat every month. 348 00:37:21,958 --> 00:37:24,625 Now where do 1 shoot you... in the ass...? 349 00:37:26,917 --> 00:37:27,958 In the intestines...? 350 00:37:29,250 --> 00:37:30,167 Or... 351 00:37:32,500 --> 00:37:34,542 ...shall I let you go? - Let me go. 352 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 What? - Let me go. 353 00:37:36,542 --> 00:37:37,750 Okay, then. 354 00:37:39,042 --> 00:37:41,083 From now you'll shadow Khalid for me. 355 00:37:41,875 --> 00:37:45,875 And if you try to decieve me I'll bury you wherever you're standing. 356 00:37:47,000 --> 00:37:49,375 See, 1 smoke pot, hash... 357 00:37:49,833 --> 00:37:52,500 ...I've even murdered Fazlu and a few others. 358 00:37:54,083 --> 00:37:55,500 Done some jail time too. 359 00:37:58,583 --> 00:38:00,500 So you want to tell me about your stuff? 360 00:38:14,000 --> 00:38:15,917 [FAIZAL] 361 00:38:20,333 --> 00:38:22,250 Like a wire... 362 00:38:22,875 --> 00:38:24,708 As thin as a wire... 363 00:38:25,333 --> 00:38:34,333 My darling's as thin as a wire... 364 00:38:34,792 --> 00:38:39,708 What in God's name have you done to him, ma-in-law?t 365 00:38:40,208 --> 00:38:46,500 My darling's shrunken like a dried prune...t 366 00:38:47,542 --> 00:38:52,042 He's like a dried prune...T 367 00:38:52,792 --> 00:38:57,000 Poor darling... my poor dear. 368 00:38:57,458 --> 00:39:00,042 Just doesn't eat...T 369 00:39:02,125 --> 00:39:07,125 My darling doesn't eat a thing...t 370 00:39:11,792 --> 00:39:20,792 What in God's name have you done to him, ma-in-law?t 371 00:39:26,250 --> 00:39:35,792 My darling's as thin as a wire... 372 00:39:49,917 --> 00:39:55,667 My darling walks in dark caves... 373 00:39:57,333 --> 00:40:02,000 My darling walks in dark caves... 374 00:40:02,458 --> 00:40:07,083 His life's a dark mine, swiftly filling with water... 375 00:40:07,583 --> 00:40:11,500 Where have you led the poor workers, our leader? 376 00:40:12,000 --> 00:40:16,250 Where have you led the people, great leader? 377 00:40:16,708 --> 00:40:20,958 Was this the Worker's movement, dear leader? 378 00:40:21,458 --> 00:40:25,875 Was this the flame you lit, people's leader? 379 00:40:26,833 --> 00:40:30,917 At the rate of coal... 380 00:40:31,542 --> 00:40:36,083 Sold at the rate of coal... 381 00:40:36,542 --> 00:40:41,167 Sold at the rate of coal, everyday my dear. 382 00:40:41,667 --> 00:40:45,417 My darling, my dear... My Bihar! 383 00:40:45,958 --> 00:40:55,000 Fountains of lament burst through mountains of sadness... 384 00:40:55,500 --> 00:41:04,208 Fountains of lament, my dear... 385 00:41:04,833 --> 00:41:08,792 My darling is as thin as a wire.t 386 00:41:23,708 --> 00:41:28,750 [Priest:] ...with a deposit of Rs.11,021... 387 00:41:29,500 --> 00:41:35,167 ...and these people as your witness, do you take Mohsina as your wife? 388 00:41:35,667 --> 00:41:36,500 1 do. 389 00:41:43,042 --> 00:41:47,458 Do you grant Faizal Khan permission to marry you? 390 00:41:48,250 --> 00:41:49,000 1 permit him. 391 00:41:49,500 --> 00:41:50,083 Say, '1 do'. 392 00:41:50,917 --> 00:41:51,625 1 do! 393 00:41:55,333 --> 00:41:58,000 Congratulations, dear! 394 00:42:12,250 --> 00:42:13,417 What broke? 395 00:42:14,542 --> 00:42:17,792 Either sleep or lay the mattress on the floor. 396 00:43:24,917 --> 00:43:27,708 Some guy's here with news of Khalid. 397 00:43:29,667 --> 00:43:30,792 [Faizal:] Where's my gun? 398 00:43:31,292 --> 00:43:32,458 [Mohsina:] In your pants! 399 00:43:32,958 --> 00:43:34,333 [Faizal:] Shut up! 400 00:43:35,833 --> 00:43:37,250 [Mohsina:] But where are you going? 401 00:43:40,333 --> 00:43:44,667 [Nagma:] ...so wash colored and whites separately... 402 00:43:45,125 --> 00:43:48,000 ...but only if they're cotton. Georgettes can be mixed. 403 00:43:48,458 --> 00:43:49,042 Salaam, mother! 404 00:43:50,042 --> 00:43:54,792 [Nagma:] Ironing marks are visible here. 405 00:43:55,500 --> 00:43:58,208 And does this look white to you? 406 00:44:03,500 --> 00:44:04,583 [Nagma:] Faizal? 407 00:44:08,250 --> 00:44:10,625 Our enemy is standing in our porch... 408 00:44:11,167 --> 00:44:12,708 ...this doesn't seem right to me. 409 00:44:13,333 --> 00:44:15,708 Please take care of the house, my mother... 410 00:44:16,292 --> 00:44:18,000 ...and let me handle the business. 411 00:44:19,167 --> 00:44:21,083 But he's a close aide of Khalid's. 412 00:44:21,792 --> 00:44:24,542 He used to be... now he's my aide. 413 00:44:25,250 --> 00:44:26,583 Now please look after the house. 414 00:44:40,333 --> 00:44:40,917 Where's Khalid? 415 00:44:41,417 --> 00:44:43,250 He's eating breakfast alone at the crossing. 416 00:44:43,792 --> 00:44:47,292 His family is on a pilgrimage, so he eats out often. 417 00:44:48,500 --> 00:44:49,917 No one will follow me. 418 00:44:51,708 --> 00:44:53,625 But if 1 don't return, kill him. 419 00:45:04,000 --> 00:45:05,167 Come on, step out. 420 00:45:07,583 --> 00:45:09,042 Everyone out. Come on... 421 00:45:12,833 --> 00:45:14,375 What's up, asshole! 422 00:45:16,333 --> 00:45:18,875 Forgive me, brother. - Shave his head. 423 00:45:19,875 --> 00:45:20,458 Hey, wait! 424 00:45:20,958 --> 00:45:21,958 I'll get you Sultan. 425 00:45:22,458 --> 00:45:24,375 1 can get him myself, asshole. 426 00:45:24,875 --> 00:45:26,792 We're both Muslims, brother. 427 00:45:27,250 --> 00:45:30,208 Even Allah forgives once... - Move that razor, man. 428 00:45:49,875 --> 00:45:50,583 Wear these. 429 00:45:51,042 --> 00:45:52,750 Please forgive me... - Wear these. 430 00:46:03,167 --> 00:46:04,792 Check out Dr. Evil! 431 00:46:06,542 --> 00:46:10,792 He shaved and shot him, and we should twiddle our thumbs? 432 00:46:12,042 --> 00:46:12,583 What? 433 00:46:13,125 --> 00:46:15,208 Just talk to your dad, dammit! 434 00:46:17,167 --> 00:46:19,208 [Ramadhir:] It's a tender for a new highway... 435 00:46:20,500 --> 00:46:23,750 ...from the city of Patna to Kolkatta, over the river Ganges. 436 00:46:24,250 --> 00:46:24,708 Father. 437 00:46:26,875 --> 00:46:27,917 Sultan had called. 438 00:46:30,333 --> 00:46:32,125 Go and arrange tea and snacks. 439 00:46:34,417 --> 00:46:37,167 What is this? Musical chairs? Get out. 440 00:46:39,208 --> 00:46:39,917 Get out! 441 00:46:41,917 --> 00:46:42,708 Father... 442 00:46:43,167 --> 00:46:48,375 I've told you many times... don't name thugs in polite company. 443 00:46:49,042 --> 00:46:52,750 Thing is that Faizal has just shot the guy who killed Sardar Khan. 444 00:46:53,250 --> 00:46:54,458 So what's the problem? 445 00:46:54,958 --> 00:46:57,583 But he was our man. - He was Sultan's. 446 00:46:58,083 --> 00:46:59,625 And Sultan is not our man either. 447 00:47:00,083 --> 00:47:01,458 But isn't he working for... - Silence... 448 00:47:02,083 --> 00:47:04,417 ...and shove your sentiments in your arse. 449 00:47:06,125 --> 00:47:09,292 Stop playing silly games with petty politicians here... 450 00:47:09,750 --> 00:47:12,542 ...why don't you go to your constituency and motivate people instead? 451 00:47:13,125 --> 00:47:16,250 And where were you last night? - I was watching a movie. 452 00:47:17,292 --> 00:47:18,250 Which movie? 453 00:47:18,917 --> 00:47:20,417 'The Lover Gets The Bride.' 454 00:47:23,917 --> 00:47:26,917 Son... you're not up to this. 455 00:47:28,083 --> 00:47:31,250 You're worrying me now. I don't think this job is for you. 456 00:47:58,083 --> 00:48:00,417 Give him the goat... 457 00:48:01,667 --> 00:48:03,042 ...and let him go. 458 00:48:49,833 --> 00:48:55,000 [Nasir:] Babu Khan a.k.a Babua a.k.a Perpendicular! 459 00:48:55,750 --> 00:49:00,375 The youngest brother, merely 14... but crime was child's play for him. 460 00:49:01,708 --> 00:49:02,500 See this blade? 461 00:49:03,458 --> 00:49:05,583 Nothing will happen if you use it sideways. 462 00:49:06,625 --> 00:49:11,000 So always hold it like this and use it perpendicularly. 463 00:49:11,875 --> 00:49:13,583 Do you know 'perpendicular'? - Yup. 464 00:49:14,083 --> 00:49:14,500 What? 465 00:49:15,000 --> 00:49:19,625 Like this iron slab, I'm perpendicular to it. 466 00:49:21,417 --> 00:49:25,125 A dead body means the blade must have cut it perpendicularly. 467 00:49:25,833 --> 00:49:29,083 But a mere slit in the skin means it was a tangential cut. 468 00:49:29,958 --> 00:49:30,708 Here. 469 00:49:31,958 --> 00:49:33,667 Practice and report. 470 00:49:37,833 --> 00:49:41,667 [Nasir:] Perpendicular was more terrifying than Faizal. 471 00:49:42,917 --> 00:49:45,958 A 14 year old who literally played with a blade in his mouth. 472 00:49:47,000 --> 00:49:51,042 Who simply knew: Blade + skin = blood! 473 00:49:56,250 --> 00:49:58,583 1 hit perpendicular, he hit at a tangent. 474 00:50:02,833 --> 00:50:06,458 He had many run-ins with cops, but always escaped. 475 00:50:09,833 --> 00:50:11,667 Bullets were whizzing past me... 476 00:50:12,458 --> 00:50:14,167 ...one even grazed my ear... 477 00:50:15,042 --> 00:50:15,625 ...ka-pow!! 478 00:50:16,083 --> 00:50:18,042 But they couldn't catch me! 479 00:50:27,875 --> 00:50:32,083 It was impossible to get evidence or a witness against Faizal's brother. 480 00:50:32,625 --> 00:50:33,583 It wasn't him. 481 00:50:34,292 --> 00:50:36,000 And he always got away scott free. 482 00:50:43,875 --> 00:50:45,750 His best friend was Tangent. 483 00:50:46,500 --> 00:50:50,542 Tangent did everything with Perpendicular... 484 00:50:51,000 --> 00:50:55,625 ...but was the first to flee in the face of danger. 485 00:50:59,958 --> 00:51:01,792 Hi, I'm Perpendicular. 486 00:51:02,792 --> 00:51:06,292 Faizal Khan is my elder bro. I've come to rob your shop. 487 00:51:07,167 --> 00:51:09,375 So please don't call the cops, or we'll shoot you. 488 00:51:10,958 --> 00:51:12,833 Are you done, uncle? Go on then. 489 00:51:15,375 --> 00:51:16,333 Open everything. 490 00:51:18,083 --> 00:51:21,542 We should mask up now, or they'll identify us. 491 00:51:26,125 --> 00:51:27,333 Here... give me the keys. 492 00:51:28,292 --> 00:51:30,042 Open it... quickly! 493 00:51:38,667 --> 00:51:40,292 [Perpendicular:] Those are my slippers. 494 00:51:44,792 --> 00:51:47,083 Hide this in my room. Ciao! 495 00:51:59,750 --> 00:52:02,042 Perpendicular got caught again. And the jeweller said... 496 00:52:04,333 --> 00:52:05,167 It wasn't him. 497 00:52:06,375 --> 00:52:07,792 Perpendicular was released. 498 00:52:17,542 --> 00:52:18,250 Hey, Babua...! 499 00:52:19,417 --> 00:52:20,000 [Perpendicular:] What now? 500 00:52:20,500 --> 00:52:20,750 Come here. 501 00:52:22,750 --> 00:52:24,000 What's this 1 hear? 502 00:52:27,000 --> 00:52:31,667 1 think you accidentally took my keys with the other stuff. 503 00:52:32,125 --> 00:52:33,917 If I could get the keys back please... 504 00:52:35,208 --> 00:52:36,833 [Nagma:] What were you shopping for? 505 00:52:39,458 --> 00:52:41,958 He's just a kid. Mistakes happen. 506 00:53:04,000 --> 00:53:05,833 [Nagma:] So beautiful. 507 00:53:06,292 --> 00:53:07,292 [Mohsina:] Isn't it? 508 00:53:14,792 --> 00:53:17,250 [Nagma:] Please send the receipt to Faizal's office. 509 00:53:18,000 --> 00:53:18,750 Babua... 510 00:53:20,417 --> 00:53:21,333 Babua... 511 00:53:26,458 --> 00:53:26,792 Hello! 512 00:53:27,250 --> 00:53:28,375 What's up, buddy! 513 00:53:29,375 --> 00:53:30,000 What's up? 514 00:53:30,500 --> 00:53:31,667 Wanna make 5 grand? 515 00:53:32,125 --> 00:53:34,542 [Nasir:] A new era of change had rung in. 516 00:53:36,125 --> 00:53:39,333 There wasn't just one Ramadhir Singh or Sardar Khan anymore... 517 00:53:39,792 --> 00:53:42,625 ...now any Tom, Dick or Harry wanted to be Sardar Khan or Sultan. 518 00:53:44,833 --> 00:53:45,625 Definite. 519 00:53:56,417 --> 00:53:59,333 His mother had handed him a pistol at a tender age. 520 00:53:59,792 --> 00:54:01,750 Where's the matchbox you stole from me? 521 00:54:02,250 --> 00:54:05,250 The world would be in flames by now if 1 really had it. 522 00:54:05,917 --> 00:54:08,167 Don't fight with anyone today. 523 00:54:09,417 --> 00:54:12,500 Every guy thought he was the studly Hero of his neighbourhood. 524 00:54:12,958 --> 00:54:15,208 But Definite also had the dual blood of Durga and Sardar Khan. 525 00:54:15,667 --> 00:54:17,542 [Film dialogue:] "They are just 'good friends'...!" 526 00:54:18,042 --> 00:54:22,417 "Can a young guy and girl be 'just friends'...?" 527 00:54:23,000 --> 00:54:25,625 "Here... another cliched 'friendship'...!" 528 00:54:26,750 --> 00:54:29,375 Definite and Perpendicular were from the same bloodline. 529 00:54:29,875 --> 00:54:31,625 While new thugs were mushrooming daily... 530 00:54:32,125 --> 00:54:33,750 ...Definite was the deadliest! 531 00:54:34,750 --> 00:54:36,708 [Film dialogue:] "A boy and girl can never be friends." 532 00:54:37,333 --> 00:54:43,500 "This is just to hide hot flames of desire inside throbbing hearts on those chilly nights.โ€ 533 00:54:48,000 --> 00:54:50,583 [Girl:] But I'm your friend! 534 00:54:51,500 --> 00:54:53,500 'A boy and girl can never be friends.' 535 00:54:54,000 --> 00:54:55,792 Isn't this that villian's dialogue? 536 00:54:56,292 --> 00:54:56,958 Yeah, so? 537 00:55:00,583 --> 00:55:02,583 While you're busy killing stray dogs and kittens... 538 00:55:03,083 --> 00:55:05,458 ...Faizal is gobbling up your father's wealth. 539 00:55:05,917 --> 00:55:08,042 1 don't want a thing from that fucker. 540 00:55:08,542 --> 00:55:10,167 1 just want Dhanbad! 541 00:55:17,083 --> 00:55:17,917 Which snake is this? 542 00:55:19,375 --> 00:55:20,667 It's a cobra! 543 00:55:21,125 --> 00:55:22,208 How do you hold it? 544 00:55:22,708 --> 00:55:23,583 Snake Cobra! 545 00:55:31,208 --> 00:55:33,417 Come to Papa! 546 00:55:34,708 --> 00:55:37,375 He's your brother after all. Always a problem kid. 547 00:55:38,417 --> 00:55:43,125 That Hindu woman killed last Ramzan was his handiwork. 548 00:55:44,208 --> 00:55:47,250 Apparently he loved her daughter. 549 00:55:47,875 --> 00:55:51,417 They would screw around anywhere... the terrace, the yard... 550 00:55:52,083 --> 00:55:55,708 When her mom found out she promptly sent the girl to her brother's in Calcutta. 551 00:55:56,208 --> 00:56:00,333 This made Definite threaten her, 'Call her back or I'll kill you!' 552 00:56:01,250 --> 00:56:03,125 Her mother threw him out of the house. 553 00:56:03,625 --> 00:56:06,333 He lost it and bashed her head in with a rod. 554 00:56:07,333 --> 00:56:09,583 How about making me a splendid 'paan', uncle! 555 00:56:10,042 --> 00:56:12,375 Make it with love or I'll put my friend in your pants. 556 00:56:12,875 --> 00:56:14,042 As you say, sir. 557 00:56:14,500 --> 00:56:15,625 Don't make me wait. 558 00:56:18,375 --> 00:56:20,833 Hey Definite, people are looking for you. 559 00:56:21,458 --> 00:56:24,458 Who's issued my warrant? - Brother Faizal, hurry. 560 00:56:25,250 --> 00:56:26,833 Give me that 'paan'... quick. 561 00:56:28,750 --> 00:56:32,083 Do you know what this 'warrant' means? My time has begun. 562 00:56:36,625 --> 00:56:37,958 Salaam, uncle! 563 00:56:40,875 --> 00:56:41,917 Salaam, brother! 564 00:56:43,167 --> 00:56:43,750 Do that again. 565 00:56:44,208 --> 00:56:44,750 Salaam-wallekum! 566 00:56:45,208 --> 00:56:46,000 [Faizal:] No, do that again. 567 00:56:46,500 --> 00:56:47,083 Salaam-wallekum! 568 00:56:47,583 --> 00:56:49,125 [Faizal:] Do the muffler move again. 569 00:56:49,625 --> 00:56:49,917 Oh, this! 570 00:56:58,333 --> 00:56:59,292 Is it dead? 571 00:56:59,833 --> 00:57:01,333 No, it's alive... 572 00:57:03,458 --> 00:57:04,958 [Faizal:] Why did you steal it? 573 00:57:05,458 --> 00:57:06,125 Just like that. 574 00:57:06,958 --> 00:57:07,917 It looked sexy. 575 00:57:08,417 --> 00:57:08,958 Sexy? 576 00:57:09,500 --> 00:57:10,125 [Definite:] Yeah. 577 00:57:11,917 --> 00:57:12,500 Return it. 578 00:57:21,292 --> 00:57:24,250 Brother, even 1 wanted to talk to you... - Later! 579 00:57:26,792 --> 00:57:29,333 This shit shouldn't happen again. Lets go, Mohsina. 580 00:57:37,458 --> 00:57:38,583 So what do 1 have to do? 581 00:57:39,042 --> 00:57:41,125 It's 10 feet... I've measured it. 582 00:57:43,708 --> 00:57:46,250 So you can actually fly the bike across? 583 00:57:47,500 --> 00:57:49,250 You think I've randomly come up with the bet? 584 00:57:49,958 --> 00:57:51,875 Have you done it before? - Many times. 585 00:57:59,083 --> 00:58:01,042 If I crush a goat, I'll eat it. 586 00:58:01,500 --> 00:58:05,875 You can shove the hooves up your ass too. First decide who goes first. 587 00:58:07,958 --> 00:58:09,000 Let's toss a coin. 588 00:58:18,375 --> 00:58:19,792 Choose. - Heads. 589 00:58:21,625 --> 00:58:22,667 1 win. 590 00:58:24,000 --> 00:58:25,583 Hey, it's my coin. 591 00:58:27,208 --> 00:58:28,167 You go first. 592 00:58:29,000 --> 00:58:30,250 But 1 have another condition. 593 00:58:31,375 --> 00:58:34,708 You can't copy my technique. - Yeah, whatever. 594 00:58:35,792 --> 00:58:38,708 "Technique'! - I'll show you, Bugs Bunny. 595 00:58:41,000 --> 00:58:42,000 [Perpendicular:] Sister fucker! 596 00:58:42,625 --> 00:58:43,833 [Perpendicular:] What's he doing? 597 00:58:48,333 --> 00:58:49,292 [Perpendicular:] What's he up to? 598 00:58:49,750 --> 00:58:52,292 [Definite's friend:] He's an expert at this. 599 00:58:52,917 --> 00:58:56,833 He'll go over the planks at a speed of 80, and fly across the hill. 600 00:58:57,875 --> 00:58:59,542 [Definite's Friend:] Do you have a game plan? 601 00:59:00,833 --> 00:59:01,750 [Perpendicular:] Wait... 602 00:59:02,542 --> 00:59:05,375 What? - 1 won the toss, right? 603 00:59:05,833 --> 00:59:06,417 Yes. 604 00:59:07,125 --> 00:59:09,625 I've changed my mind. I'll go first. 605 00:59:10,375 --> 00:59:11,542 That's not cool, man! 606 00:59:12,500 --> 00:59:14,708 Whatever Perpendicular does is cool. 607 00:59:16,625 --> 00:59:19,958 You're openly cheating because you're Faizal's brother. 608 00:59:22,167 --> 00:59:23,458 Why drag brother into this? 609 00:59:24,292 --> 00:59:25,792 Give me the keys. Come on! 610 00:59:27,792 --> 00:59:28,625 Take it, asshole. 611 00:59:30,667 --> 00:59:31,708 Leave the money. 612 00:59:32,167 --> 00:59:33,667 What a fucking beggar! 613 00:59:36,000 --> 00:59:36,792 Hold this. 614 00:59:37,958 --> 00:59:38,875 Which key is it? 615 01:00:10,792 --> 01:00:12,417 [Perpendicular:] Motherfucking asshole! 616 01:00:12,958 --> 01:00:16,000 Sister fucker tricked me. I'll kick your ass. 617 01:00:21,000 --> 01:00:24,250 That's not nice, brother... - Love being a wise ass, don't you? 618 01:00:25,583 --> 01:00:30,833 I respect you a lot 'cos you're my brother and you're fearless! 619 01:00:31,833 --> 01:00:36,292 But you should also respect me, 'cos I'm not even afraid of you! 620 01:00:44,333 --> 01:00:45,167 Sit. 621 01:00:46,958 --> 01:00:48,875 [Nasir:] And thus began Definite's story. 622 01:00:49,333 --> 01:00:51,208 He always wanted to be the Don. 623 01:00:51,667 --> 01:00:56,958 Meanwhile, a new state had been formed out of Bihar... Jharkhand. 624 01:00:57,417 --> 01:01:03,292 And all the mineral rich land including Dhanbad became a part of this new state. 625 01:01:03,750 --> 01:01:08,917 Now every greedy officer and criminal got a chance to rape the region. 626 01:01:09,375 --> 01:01:13,083 Jharkhand was being robbed in broad daylight by all. 627 01:01:13,708 --> 01:01:16,625 Faizal's notoreity gave birth to many small time criminals. 628 01:01:17,083 --> 01:01:19,167 Most significant amongst them was Shamshad Aalam. 629 01:01:21,958 --> 01:01:23,958 He used to be a cloth trader... 630 01:01:24,417 --> 01:01:27,833 ...who then got into transportation and acquired many trucks. 631 01:01:28,625 --> 01:01:31,792 When he lost interest in that he decided to get into iron. 632 01:01:32,250 --> 01:01:33,667 We'll get into iron trade. 633 01:01:34,125 --> 01:01:36,917 [Shamshad's aide:] You can't unless you share profits with Faizal. 634 01:01:37,542 --> 01:01:40,667 Fuck that! 1 hear one can't even steal without his blessings. 635 01:01:41,125 --> 01:01:41,750 So now? 636 01:01:42,208 --> 01:01:44,250 He has one weakness... Money! 637 01:01:45,000 --> 01:01:47,500 He's all guts but has zero business sense. 638 01:01:48,042 --> 01:01:50,167 The fucker sells to anyone at any price. 639 01:01:50,625 --> 01:01:52,500 He sells stock worth 5 bucks at 2 bucks. 640 01:01:54,000 --> 01:01:57,500 If we fix the market price with him, he won't be able to resist a fat profit. 641 01:01:57,958 --> 01:02:02,375 The guys you sell to aren't even traders, they're middlemen. 642 01:02:03,292 --> 01:02:06,667 They buy from you at 2 bucks and sell at 4. 643 01:02:07,250 --> 01:02:10,250 You're being ripped off. Seriously! 644 01:02:10,875 --> 01:02:12,667 Bengalis don't care for iron anyway. 645 01:02:13,125 --> 01:02:16,500 The communist government over there doesn't care about industry. 646 01:02:18,000 --> 01:02:23,458 Lets sell the iron to Gujarat and Orissa directly and at higher rates. 647 01:02:24,167 --> 01:02:27,542 There's massive demand over there, and you have ample supply. 648 01:02:28,083 --> 01:02:28,917 What say? 649 01:02:29,417 --> 01:02:31,250 Even my transportation is sorted. 650 01:02:31,833 --> 01:02:36,000 1 swear your meagre 2 bucks will turn into 3.5 with me. 651 01:02:36,458 --> 01:02:37,125 Salaam, sister! 652 01:02:37,875 --> 01:02:40,250 And I'll keep what's left. What say?? 653 01:02:40,708 --> 01:02:44,042 [Shamshad:] ...honorable Dep. Chairman of our Youth society. 654 01:02:45,042 --> 01:02:48,958 And the honorable Chairman, Mr.Faizal Khan. 655 01:02:50,833 --> 01:02:53,375 Please put your hands together for him. 656 01:02:56,333 --> 01:02:59,250 And the chairperson of the Ladies wing, Ms. Mohsina Khan. 657 01:02:59,708 --> 01:03:03,250 After making Faizal the Chairman of a 2 day old society... 658 01:03:03,708 --> 01:03:05,625 ...Shamshad jump-started his career. 659 01:03:07,083 --> 01:03:10,125 Faizal handed over his father's warehouse to him... 660 01:03:10,583 --> 01:03:14,167 ...and soon word spread that Shamshad was Faizal's man. 661 01:03:14,625 --> 01:03:16,583 This used to be my father's. 662 01:03:17,333 --> 01:03:19,417 It's been lying idle since brother passed away. 663 01:03:19,875 --> 01:03:24,208 This promptly became a hot-bed for money and debauchery. 664 01:04:35,583 --> 01:04:39,542 Why do you call mom 'old lady'? Its not as if you look 30. 665 01:04:40,000 --> 01:04:41,542 I'd say you look like siblings. 666 01:04:42,000 --> 01:04:44,125 Don't talk shit. - It's a fact. 667 01:04:44,750 --> 01:04:47,667 Have you seen your dark circles? All thanks to weed. 668 01:04:48,125 --> 01:04:50,250 Do you think you look 247? 669 01:04:50,708 --> 01:04:52,167 Hey, don't get irritated. 670 01:04:52,625 --> 01:04:56,500 I'm just saying that both of you look 40. - Call back later! 671 01:04:57,958 --> 01:04:58,542 Let's go. 672 01:04:59,000 --> 01:05:01,667 Why'd you marry me if I look like such a fossil? 673 01:05:02,167 --> 01:05:04,792 Don't get angry, I'm just stating facts. 674 01:05:06,167 --> 01:05:09,000 Brother, can you guess his age? 675 01:05:09,833 --> 01:05:10,792 I'd say... 40. 676 01:05:11,250 --> 01:05:12,875 What? How old am I...7? 677 01:05:14,417 --> 01:05:15,250 678 677 01:05:16,250 --> 01:05:18,125 35. - Are you sure? 679 01:05:19,167 --> 01:05:19,792 24, 680 01:05:20,250 --> 01:05:22,167 1 am born today, asshole!! 681 01:05:22,625 --> 01:05:23,958 Happy Birthday, sir! 682 01:05:33,833 --> 01:05:35,792 [Nagma:] Babua, come here... 683 01:05:43,042 --> 01:05:44,167 What is it? 684 01:05:45,625 --> 01:05:47,750 Go get this stuff from the market. 685 01:05:48,625 --> 01:05:51,375 Mother, tea is also over. - It's on the list. 686 01:05:54,167 --> 01:05:59,542 Quick! Hide the expensive stuff, Perpendicular's coming. 687 01:06:01,917 --> 01:06:03,708 Pack everything on the list. 688 01:06:04,833 --> 01:06:05,958 Quickly! 689 01:06:12,417 --> 01:06:17,083 This one's out of stock, can 1 give you another washing powder? 690 01:06:18,500 --> 01:06:20,042 How's it out of stock? 691 01:06:20,500 --> 01:06:21,708 It just is...! 692 01:06:22,208 --> 01:06:25,458 Then give me the cash, I'll buy it elsewhere. 693 01:06:26,167 --> 01:06:30,458 So he took your money and my stock, and left without paying. 694 01:06:30,917 --> 01:06:34,833 That's nothing! These cheeky school brats broke into my shop at night. 695 01:06:35,500 --> 01:06:39,167 Not only did they eat up all the sweets, they woke me up and made me fry them more! 696 01:06:39,667 --> 01:06:42,125 When I told Faizal Khan about it, he just laughed and said... 697 01:06:42,583 --> 01:06:45,625 ...He's just a kid' and handed me a measly100 bucks! 698 01:06:46,208 --> 01:06:49,375 That pint-sized devil's made our ilfe hell. 699 01:06:50,042 --> 01:06:53,875 This time my hands are tied. - Just quote your price, man. 700 01:06:56,000 --> 01:07:00,125 Look, if 1 get caught, the authorities won't help me. 701 01:07:00,625 --> 01:07:05,583 We'll tell you the time and place, the authorities will not know shit. 702 01:07:06,417 --> 01:07:09,125 And what about him... Faizal? 703 01:07:09,583 --> 01:07:13,167 Hey, 1 thought you weren't afraid of him?! 704 01:07:26,667 --> 01:07:28,375 Do what you have to. 705 01:07:29,667 --> 01:07:32,542 I'll handle my end. Don't worry! 706 01:07:34,375 --> 01:07:38,042 [Iron dealer:] How can I sell at 10 when the stock is worth 15? 707 01:07:38,917 --> 01:07:43,333 Atleast pay me my cost price of 14, then it's yours. 708 01:07:48,542 --> 01:07:51,250 You just won't learn! - Who you calling? 709 01:07:51,875 --> 01:07:53,417 Who you calling? 710 01:07:53,875 --> 01:07:56,292 I'll have to check with brother Faizal, won't I! 711 01:07:57,375 --> 01:07:59,958 Don't over react, sir... - My phone... 712 01:08:00,458 --> 01:08:01,542 Please listen... 713 01:08:02,000 --> 01:08:02,833 What? 714 01:08:03,292 --> 01:08:06,000 How about you make me an offer. - There he goes again! 715 01:08:06,708 --> 01:08:10,250 The boss has quoted 10, not me. Talk to him if you like. 716 01:08:10,708 --> 01:08:12,417 Give me my phone, man. - No way!! 717 01:08:12,875 --> 01:08:14,875 Return... my... damn... phone. 718 01:08:15,333 --> 01:08:16,625 Give it to me! - No!! 719 01:08:17,083 --> 01:08:19,917 Ok, give me yours. We have another one, see! 720 01:08:20,667 --> 01:08:24,125 [Shamshad's aide:] Faizal could shoot us if he's in a bad mood. 721 01:08:24,583 --> 01:08:27,167 Stop, in heaven's name, please! 722 01:08:28,625 --> 01:08:31,167 Fine! This is now between boss and this guy's family! 723 01:08:31,625 --> 01:08:33,000 Please don't get upset! 724 01:08:33,458 --> 01:08:34,708 [Faizal:] Are you sure? 725 01:08:35,167 --> 01:08:40,042 [Guddu:] The dealer's told everyone that his stock worth 15, you have bought for 10. 726 01:08:40,500 --> 01:08:42,458 Poor guy's shop is up for auction. 727 01:08:43,042 --> 01:08:44,750 [Faizal:] Hey, Baby-Talk... 728 01:08:45,250 --> 01:08:46,167 [Faizal:] Where you going? 729 01:08:46,625 --> 01:08:47,417 To study. 730 01:08:47,875 --> 01:08:49,667 [Faizal:] Right, the family scholar! 731 01:08:50,125 --> 01:08:53,417 [Faizal:] Just milk cows and you'll become the Chief Minister. 732 01:08:55,292 --> 01:08:56,542 What's up, asshole? 733 01:08:57,000 --> 01:08:58,208 [Shamshad:] All good, boss. 734 01:08:58,667 --> 01:09:01,625 Got a good rate from a dealer. Stuff worth 20, sold for 75. 735 01:09:02,083 --> 01:09:03,542 So has this dealer gone bonkers? 736 01:09:04,000 --> 01:09:04,833 [Shamshad:] Why? 737 01:09:05,292 --> 01:09:07,458 He's saying that his stock was worth 15. 738 01:09:08,208 --> 01:09:08,875 Really? 739 01:09:09,333 --> 01:09:11,458 [Faizal:] And you bought it at 10? 740 01:09:12,958 --> 01:09:14,000 Who did he say this to? 741 01:09:14,458 --> 01:09:15,542 He's standing right here. 742 01:09:17,417 --> 01:09:19,917 And you believe this, brother Faizal? 743 01:09:20,583 --> 01:09:22,000 [Shamshad:] Brother Faizal... 744 01:09:23,625 --> 01:09:25,833 Why the fuck are you sounding like Celine Dion now? 745 01:09:26,417 --> 01:09:28,500 Someone's poisoning your ears, boss. 746 01:09:29,000 --> 01:09:33,125 My ears are so full of wax, that nothing can enter. 747 01:09:33,583 --> 01:09:34,708 No discussion! 748 01:09:35,250 --> 01:09:40,125 Faizal:]I 1 don't care about the rates. You say 75, 1 believe you. 749 01:09:40,708 --> 01:09:43,125 The dealer says 10, 1 believe him too. 750 01:09:44,000 --> 01:09:46,708 10 less from 75 is 65. 751 01:09:47,417 --> 01:09:50,292 So on delivery, 1 better have 65 in my hands. 752 01:09:52,083 --> 01:09:55,333 [Popular Bollywood song:] "My smile is my style..."โ€ 753 01:09:58,292 --> 01:10:01,958 "My smile has a knack to make hearts crack...!" 754 01:10:02,417 --> 01:10:06,333 "Ooh! What's your name?" 755 01:10:06,792 --> 01:10:09,292 "Don't you know my name, baby?" 756 01:10:09,750 --> 01:10:13,083 "I'm Munna, the dude with a degree!โ€ 757 01:10:13,542 --> 01:10:16,583 Do I look nice? - Oh, yeah! 758 01:10:29,125 --> 01:10:31,333 [Inspector:] I'll never leave this town. 759 01:10:31,792 --> 01:10:34,875 [Inspector:] I'm practically a tourist attraction here. 760 01:10:35,500 --> 01:10:38,917 [Inspector:] Inspectors here make millions! 761 01:10:39,375 --> 01:10:42,875 [Inspector:] I say let your kids become Inspectors too. 762 01:10:43,542 --> 01:10:48,458 [Inspector:] See, no matter who you are, you have to come here... like these two. 763 01:10:48,917 --> 01:10:52,250 How're you, sir? - Hello! 764 01:10:52,708 --> 01:10:56,625 How can we work peacefully if we get extortion threats? 765 01:10:57,083 --> 01:10:58,292 [Inspector:] What happened? 766 01:10:58,750 --> 01:11:01,542 Know what people call cops? - What? 767 01:11:02,125 --> 01:11:04,083 [Shamshad:] Ball-strokers of Faizal Khan! 768 01:11:04,667 --> 01:11:06,042 Really? 769 01:11:06,500 --> 01:11:07,750 You find it funny? 770 01:11:08,208 --> 01:11:12,500 [Inspector:] See, this complain will become a formal report. 771 01:11:12,958 --> 01:11:16,583 But our investigation will be futile without any evidence. 772 01:11:17,042 --> 01:11:18,958 [Inspector:] Get my point? 773 01:11:30,375 --> 01:11:33,333 He's inside. The film gets over in 10 minutes. 774 01:11:34,250 --> 01:11:36,792 Okay, get in. 775 01:11:37,583 --> 01:11:43,500 [Shamshad:] Tell Guddu that I'm back from the deliveries. 776 01:11:44,458 --> 01:11:46,458 Just do as 1 say. 777 01:11:49,583 --> 01:11:51,250 He'll call back in 15 minutes. 778 01:11:51,708 --> 01:11:52,583 INSPECTOR SINGH 779 01:11:53,042 --> 01:11:56,292 "I'm Munna, the dude with a degree.โ€ 780 01:11:57,125 --> 01:11:59,458 "How's it hangin', dude?" 781 01:12:00,042 --> 01:12:01,958 I'll be back tomorrow morning! 782 01:12:02,417 --> 01:12:04,917 Let me in or you'll go straight to heaven. 783 01:12:05,375 --> 01:12:07,000 Give him a 'Magic Hug', dude! 784 01:12:07,458 --> 01:12:09,583 Here you go! 785 01:12:15,875 --> 01:12:20,458 You're no longer Tangent. You're my side kick, 'Circuit"! 786 01:12:20,917 --> 01:12:25,208 And from now I'm 'Brother Munna'! 787 01:12:31,542 --> 01:12:34,417 [Perpendicular:] I'm going to Bombay to meet Brother Munna. 788 01:12:34,875 --> 01:12:35,958 1 wanna come {00. 789 01:12:37,250 --> 01:12:39,958 What'll you do there? - Whatever you say. 790 01:12:40,417 --> 01:12:43,167 What'll you do after meeting the actor, dumb-ass? 791 01:12:43,625 --> 01:12:44,958 I'll touch his feet. 792 01:12:45,417 --> 01:12:46,125 Then? 793 01:12:46,583 --> 01:12:47,500 What do you mean? 794 01:12:47,958 --> 01:12:49,833 What'll you do after that, slow coach? 795 01:12:50,542 --> 01:12:52,833 I'll stare at him. - Till when? 796 01:12:53,292 --> 01:12:54,625 Till my eyes hurt. 797 01:12:55,083 --> 01:12:55,542 Then? 798 01:12:56,000 --> 01:12:57,083 [Tangent:] What do you mean? 799 01:12:57,542 --> 01:12:59,708 [Perpendicular:] What will you do after staring? 800 01:13:00,917 --> 01:13:02,208 [Tangent:] I'll close my eyes. 801 01:13:02,667 --> 01:13:03,583 [Perpendicular:] Then? 802 01:13:07,792 --> 01:13:09,958 What's the rush, motherfucker? 803 01:13:15,917 --> 01:13:20,458 Run, Tangent!! Go and tell brother that Sultan's trying to kill me. 804 01:13:24,750 --> 01:13:27,417 [Sultan:] Just fuck him up. 805 01:14:08,083 --> 01:14:09,292 Hey, get out of the bus. 806 01:14:59,542 --> 01:15:02,500 [Constable:] Why are you gasping so hard? 807 01:15:05,333 --> 01:15:07,000 [Constable:] Do you know him? 808 01:15:10,625 --> 01:15:11,958 [Constable:] Say something. 809 01:15:16,042 --> 01:15:17,333 It's Faizal! 810 01:15:19,542 --> 01:15:20,208 Hello? 811 01:15:20,667 --> 01:15:23,542 [Faizal:] Hey asshole, back from the deliveries? 812 01:15:24,000 --> 01:15:25,250 [Faizal:] Where's my money? 813 01:15:25,917 --> 01:15:27,125 What money? 814 01:15:27,583 --> 01:15:28,875 Have you gone mad? 815 01:15:29,333 --> 01:15:32,625 [Shamshad:] My deal, my work, so my profit. 816 01:15:33,500 --> 01:15:35,375 What's wrong with your voice? 817 01:15:36,083 --> 01:15:37,792 Is Ramadhir's cock stuck in your throat? 818 01:15:38,250 --> 01:15:40,875 Hey, mind your language. 819 01:15:43,542 --> 01:15:45,583 1 say we finish him off tonight. 820 01:15:49,042 --> 01:15:51,083 No, something's fishy. 821 01:15:51,625 --> 01:15:53,333 He wasn't alone. 822 01:15:54,125 --> 01:15:55,750 He was on speaker phone. 823 01:16:03,833 --> 01:16:05,625 He's going to kill Perpendicular! 824 01:16:06,167 --> 01:16:07,583 Who the fuck will kill him? 825 01:16:08,042 --> 01:16:09,417 He's gonna kill him. - Who? 826 01:16:09,875 --> 01:16:10,792 Sultan. - Motherfucker! 827 01:16:11,250 --> 01:16:15,042 [Inspector Singh:] Sir, I've got concrete evidence against Faizal. 828 01:16:15,500 --> 01:16:17,000 [Inspector Singh:] I'm on my way to arrest him. 829 01:16:17,875 --> 01:16:19,625 [Inspector Singh:] But I don't have a warrant yet. 830 01:16:20,667 --> 01:16:23,208 [Inspector Singh:] Could you arrange it while I arrest him? 831 01:16:25,000 --> 01:16:27,375 [Inspector Singh:] Okay, Sir Minister. 832 01:16:38,208 --> 01:16:40,708 Wasn't that Faizal Khan's vehicle? - Stop! 833 01:16:41,167 --> 01:16:43,500 [Deputy Inspector:] It is. Turn around. 834 01:17:14,833 --> 01:17:17,875 Sultan... the motherfucker! 835 01:17:36,875 --> 01:17:38,167 What's up, brother? 836 01:17:38,708 --> 01:17:40,042 Brother Faizal! 837 01:17:42,375 --> 01:17:43,792 Please hold on... 838 01:17:48,083 --> 01:17:50,917 [Inspector Singh:] You need to come with me. 839 01:17:51,750 --> 01:17:54,208 [Faizal:] Why? This is my little bro's body... 840 01:17:54,667 --> 01:17:56,208 [Inspector Singh:] Yes sir, but... 841 01:17:56,667 --> 01:17:58,333 [Faizal:] Silence! He's been murdered. 842 01:17:58,792 --> 01:18:01,250 [Inspector Singh:] Then hand over the body to us, sir... 843 01:18:01,708 --> 01:18:03,500 [Inspector Singh:] ...I have a complain against you. 844 01:18:05,292 --> 01:18:06,875 [Inspector Singh:] Officer, take the body. 845 01:18:07,417 --> 01:18:09,292 1 hope you've come alone... 846 01:18:12,750 --> 01:18:14,750 ...because the rest think I'm a fucking fool. 847 01:18:15,958 --> 01:18:17,708 On my way. 848 01:18:22,167 --> 01:18:23,917 Aching to see you, dear. 849 01:18:25,333 --> 01:18:26,292 Mohsina! 850 01:18:29,875 --> 01:18:31,625 Please sing my song. 851 01:18:32,125 --> 01:18:33,250 Why? 852 01:18:35,333 --> 01:18:37,083 1 really need 10 hear it. 853 01:18:43,750 --> 01:18:48,375 Don't feel frustrated, my fool... 854 01:18:49,167 --> 01:18:53,125 Don't be nervous, my fool... 855 01:18:54,375 --> 01:18:58,750 Don't feel frustrated, my fool... 856 01:18:59,500 --> 01:19:03,458 Don't be nervous, my fool... 857 01:19:04,375 --> 01:19:13,958 Don't let anything upset your mood... anytime, my dear fool. 858 01:19:15,250 --> 01:19:19,292 Whatever's wrong, dear... 859 01:19:20,583 --> 01:19:25,875 Whatever's wrong, set it right, dear. 860 01:19:26,375 --> 01:19:31,417 Don't lose hope, and try to fight some more, dear. 861 01:19:31,583 --> 01:19:31,667 Don't lose hope, and try to fight some more, dear. 862 01:19:32,000 --> 01:19:35,292 Fight some more, my dear fool. 863 01:19:35,750 --> 01:19:36,875 [Tangent:] Brother Definite? 864 01:19:37,333 --> 01:19:38,000 [Definite:] Yeah? 865 01:19:38,458 --> 01:19:41,375 [Tangent:] Shamshad's thrilled after getting Faizal arrested. 866 01:19:41,875 --> 01:19:45,083 [Definite:] So let him gloat. 867 01:19:45,958 --> 01:19:51,333 [Tangent:] If we put him in his place Faizal will notice us. 868 01:19:53,375 --> 01:19:56,042 But boss is in jail himself. - But you're not. 869 01:19:56,958 --> 01:19:57,917 What do you mean? 870 01:19:58,583 --> 01:19:59,917 The boss's chair is vacant. 871 01:20:00,417 --> 01:20:03,375 Let's eliminate Shamshad before he tries to sit in it. 872 01:20:04,417 --> 01:20:07,792 The power will be indirectly Faizal's, but directly yours. 873 01:20:08,250 --> 01:20:11,042 Once the town accepts you, rest is up to you. 874 01:20:22,833 --> 01:20:24,000 Shamshad...! 875 01:20:25,208 --> 01:20:26,375 Shamshad...! 876 01:20:42,667 --> 01:20:43,917 Where is he? 877 01:20:44,917 --> 01:20:46,083 Where's Shamshad? 878 01:20:46,542 --> 01:20:48,125 Where's he? 879 01:20:48,875 --> 01:20:50,375 [Mother:] Don't kill me... 880 01:20:51,583 --> 01:20:54,750 Check that corner. - Shamshad. 881 01:20:55,708 --> 01:20:57,125 Where are you? - Find him. 882 01:20:57,833 --> 01:20:59,750 Where the fuck is your son? 883 01:21:01,792 --> 01:21:04,750 Check the terrace. 884 01:21:05,958 --> 01:21:08,750 Perfect time for this fucking gun to get jammed. 885 01:21:13,875 --> 01:21:16,125 Hey, Shamshad! - He's not upstairs. 886 01:21:18,417 --> 01:21:20,750 Look inside. He has to be somewhere. 887 01:21:23,458 --> 01:21:27,250 [Shamshad:] How did you get in without asking, bastard? 888 01:21:28,125 --> 01:21:30,125 Mother... 889 01:21:31,375 --> 01:21:32,583 You hurt my mom, motherfucker? 890 01:21:33,042 --> 01:21:33,875 You were saying? 891 01:21:34,542 --> 01:21:35,792 Why did you hurt my mom? 892 01:21:36,250 --> 01:21:38,458 Why my mother? - Keep talking, big mouth. 893 01:21:38,917 --> 01:21:40,500 Don't do it, man... 894 01:21:43,500 --> 01:21:44,958 [Shamshad:] Motherfucker... 895 01:21:50,875 --> 01:21:52,667 [Shamshad:] Son of a motherfucker! 896 01:22:04,208 --> 01:22:06,292 Come on. Catch that motherfucker! 897 01:22:11,917 --> 01:22:13,708 Fuck off, asshole! 898 01:22:16,333 --> 01:22:18,667 Catch that... motherfucker!! 899 01:22:22,292 --> 01:22:26,500 Hop on, man. Why run when we have a scooter? 900 01:22:42,833 --> 01:22:49,625 My fake leather shoes are smart and hide the tatters of my heart. 901 01:22:50,125 --> 01:22:57,000 They have the nerve to ask me if 1 like the fucking weather. 902 01:23:06,958 --> 01:23:09,292 Meet me in the next lane. 903 01:23:11,417 --> 01:23:14,667 They drop their goggles and run, them crooks...! 904 01:23:15,125 --> 01:23:18,083 Their game is up... their goose is cooked! 905 01:23:18,542 --> 01:23:21,917 When I give them my killer Dirtier Harry looks! 906 01:23:43,625 --> 01:23:46,875 They drop their goggles and run, them crooks...! 907 01:23:47,333 --> 01:23:50,083 Their game is up... their goose is cooked! 908 01:23:50,542 --> 01:23:52,250 And they run scared... here and there! 909 01:23:52,708 --> 01:23:53,917 But my heart is a messy affair! 910 01:24:03,750 --> 01:24:06,500 Control your cock, man. 911 01:24:15,042 --> 01:24:15,958 There he is. 912 01:24:16,458 --> 01:24:17,750 Wait for me... 913 01:24:53,500 --> 01:24:53,917 Where are you? 914 01:24:54,375 --> 01:24:55,542 He's at the gas station. 915 01:24:56,792 --> 01:24:57,417 Speak up. 916 01:24:57,875 --> 01:25:00,667 He's right in front of me... at the gas station. 917 01:25:01,125 --> 01:25:02,250 Which station? 918 01:25:02,708 --> 01:25:04,667 The new Bazaar one. And he's got a gun. 919 01:25:05,125 --> 01:25:06,542 The fucker's got no bullets in it. 920 01:25:07,625 --> 01:25:10,208 [Shamshad:] Just grab him. I'm on my way. 921 01:25:12,583 --> 01:25:15,667 All hail my Assholiness...! 922 01:25:16,125 --> 01:25:19,083 1 lie with such silken finesse...! 923 01:25:19,875 --> 01:25:22,708 Beer bottles open with my teeth... 924 01:25:23,167 --> 01:25:26,125 ...and my eyes can make an iron rod weep. 925 01:25:26,583 --> 01:25:29,667 I've got brains and attitude to spare... 926 01:25:30,125 --> 01:25:33,125 ...1 play with risk without a care. 927 01:25:33,667 --> 01:25:37,167 While my enemies run... here and there. 928 01:25:39,208 --> 01:25:42,208 But my heart is screwed beyond compare. 929 01:26:00,250 --> 01:26:01,375 Fuck off, asshole. 930 01:26:01,875 --> 01:26:03,375 Hop on, dickface! 931 01:26:15,792 --> 01:26:17,625 [Ramadhir:] You should get into politics. 932 01:26:18,083 --> 01:26:21,583 [Ramadhir:] You see, Wasseypur is a jungle of Hyenas. 933 01:26:22,333 --> 01:26:25,375 [Ramadhir:] Over here brains won't get you far. 934 01:26:27,000 --> 01:26:29,542 Imagine, if Definite's gun had bullets... 935 01:26:31,292 --> 01:26:34,125 ...would you be having tea with us right now? 936 01:26:35,417 --> 01:26:38,958 You may have done this, but Faizal will suspect father. 937 01:26:39,708 --> 01:26:42,625 See, you trapped Faizal, and Sultan bumped off his brother. 938 01:26:43,083 --> 01:26:45,708 No sir, that was different... 939 01:26:46,875 --> 01:26:48,875 ...the Perpendicular case was different. 940 01:26:49,333 --> 01:26:51,417 Now it's in everyone's best interests... 941 01:26:52,458 --> 01:26:54,042 ...to finish him off while he's in there. 942 01:26:54,833 --> 01:26:56,125 [Shamshad:] Who, me? 943 01:26:57,375 --> 01:26:58,458 Definite! 944 01:26:59,250 --> 01:27:00,458 That fucker? 945 01:27:01,208 --> 01:27:02,208 Look, son... 946 01:27:03,083 --> 01:27:05,500 ...just as iron cuts iron... 947 01:27:06,708 --> 01:27:08,958 ...only a fucker can fuck with another fucker. 948 01:27:09,417 --> 01:27:11,167 But why will Definite kill Faizal? 949 01:27:11,625 --> 01:27:13,917 [Ramadhir:] Because he wants to become Faizal Khan! 950 01:27:14,417 --> 01:27:16,542 You know, I've been here for decades. 951 01:27:19,875 --> 01:27:21,750 1 got Faizal's grandfather killed. 952 01:27:22,417 --> 01:27:24,167 1 got Sardar killed. 953 01:27:24,833 --> 01:27:25,875 Then that... 954 01:27:27,417 --> 01:27:28,833 ...Danish. 955 01:27:29,292 --> 01:27:31,000 But I'm still alive. 956 01:27:32,500 --> 01:27:33,375 Why? 957 01:27:34,792 --> 01:27:35,708 Why? 958 01:27:37,958 --> 01:27:40,167 Because sir is the real Godfather! 959 01:27:41,375 --> 01:27:42,667 You tell me why? 960 01:27:43,417 --> 01:27:44,750 [J.P.Singh:] Why? 961 01:27:46,917 --> 01:27:49,708 Because 1 don't watch Bollywood movies. 962 01:27:50,375 --> 01:27:51,667 [Shamshad:] Really? 963 01:27:52,250 --> 01:27:57,708 In my youth, all my friends used to watch 'Ganga Jamuna'... 964 01:27:58,208 --> 01:28:00,542 ...and wanted to be Dilip Kumar. 965 01:28:01,917 --> 01:28:04,625 The girls were crazy about Dev Anand. 966 01:28:06,083 --> 01:28:07,917 Then came another phase. 967 01:28:09,667 --> 01:28:11,958 Women liked Rajesh Khanna. 968 01:28:13,375 --> 01:28:17,208 And guys liked that Amitabh Bachchan fellow. 969 01:28:18,875 --> 01:28:21,250 And these days they like that... 970 01:28:23,208 --> 01:28:25,875 ...he has a very nice name... - Salman Khan. 971 01:28:27,125 --> 01:28:30,125 And that... - Sunil and Nargis Dutt's son... 972 01:28:30,583 --> 01:28:31,875 Sanjay Dutt. 973 01:28:32,333 --> 01:28:36,167 Every fucker's got his own movie playing inside his head. 974 01:28:37,167 --> 01:28:40,250 Every fucker is trying to become the Hero of his own imaginary film. 975 01:28:41,042 --> 01:28:44,167 I swear, as long as there are fucking movies in this country... 976 01:28:44,792 --> 01:28:46,500 ...people will continue to be fooled. 977 01:28:49,667 --> 01:28:53,833 "1 won't recognize him by face..." 978 01:28:54,583 --> 01:28:58,417 "1 might not even know his name..." 979 01:29:05,083 --> 01:29:09,625 "...'cos my heart will recognize him instantly.โ€ 980 01:29:10,083 --> 01:29:15,000 "The heart is crazy, it is unstoppable...โ€ 981 01:29:21,125 --> 01:29:23,625 Inside you're safe because of Faizal, asshole. 982 01:29:24,083 --> 01:29:27,208 Outside I'll smash your arrogance with my AK-47, bastard. 983 01:29:27,667 --> 01:29:29,333 [Faizal:] Stop this shit. 984 01:29:32,500 --> 01:29:33,458 [Faizal:] Definite...! 985 01:29:33,917 --> 01:29:36,667 I'm not afraid of your stupid threats, fucker. 986 01:29:37,125 --> 01:29:39,000 My tiny country revolver is enough for you. 987 01:29:39,458 --> 01:29:40,875 Fuck off. 988 01:29:41,458 --> 01:29:44,750 Worthless piece of shit...! 989 01:29:46,708 --> 01:29:50,333 Shamshad's withdrawn the case against you. 990 01:29:51,458 --> 01:29:54,292 [Definite:] Why? Does he want me to marry his sis? 991 01:29:55,000 --> 01:29:57,458 [Faizal:] He's trying to make an alliance with you. 992 01:29:58,333 --> 01:29:59,750 Definite:) So what should 1 do? 993 01:30:00,208 --> 01:30:00,667 He's here. 994 01:30:05,542 --> 01:30:07,625 You chill here. 995 01:30:13,125 --> 01:30:14,625 Start the bike. 996 01:30:17,583 --> 01:30:19,417 Now why's he here? 997 01:30:20,042 --> 01:30:21,125 Hey, man. 998 01:30:21,583 --> 01:30:23,667 What's up! - How're you? 999 01:30:24,125 --> 01:30:25,375 Got the cash 1 sent you? 1000 01:30:25,833 --> 01:30:27,500 That's how 1 bought 2 kilos of apples. 1001 01:30:27,958 --> 01:30:30,958 You bought apples for 2 lacs? - But they're from Kashmir. 1002 01:30:31,417 --> 01:30:34,167 The best terrorists eat them... want one? 1003 01:30:34,958 --> 01:30:36,583 Sure... sit. 1004 01:30:37,083 --> 01:30:38,417 Motherfucker! 1005 01:31:34,500 --> 01:31:35,750 Shamshad...? 1006 01:31:38,583 --> 01:31:40,125 Fuck that bastard's happiness! 1007 01:31:41,250 --> 01:31:44,125 Hey, isn't this Faizal Khan's house? 1008 01:31:44,583 --> 01:31:47,208 Something's not right, brother. - Quiet! 1009 01:32:07,625 --> 01:32:09,375 Anyone home? 1010 01:32:12,125 --> 01:32:13,000 Faizal Khan? 1011 01:32:13,458 --> 01:32:14,667 He's in jail, brother. 1012 01:32:15,125 --> 01:32:15,917 1 know that. 1013 01:32:16,375 --> 01:32:17,708 Brother...! 1014 01:32:21,583 --> 01:32:24,625 Please come in. Would you like some tea? 1015 01:32:26,875 --> 01:32:28,333 What happened to your arm? 1016 01:33:25,625 --> 01:33:27,417 [Nasir:] Shama had gone into a coma. 1017 01:33:27,875 --> 01:33:31,042 Faizal also mellowed down. Everyone's moves had back-fired. 1018 01:33:31,500 --> 01:33:34,250 Shamshad was also fighting for his life. 1019 01:33:34,708 --> 01:33:38,375 Ramadhir knew that Sultan had made a grave mistake. 1020 01:33:38,833 --> 01:33:41,708 This was the first time that a woman had been shot in Wasseypur. 1021 01:33:42,167 --> 01:33:45,125 By custom, she was Danish's widow first and then Sultan's sister. 1022 01:33:45,583 --> 01:33:48,042 And no one knew this better than me. 1023 01:33:48,500 --> 01:33:54,667 An eerie silence had descended, but 1 knew it carried a storm in its belly. 1024 01:33:55,250 --> 01:33:59,750 Ramadhir and his son knew that Faizal's dignity had been hurt. 1025 01:34:00,208 --> 01:34:04,292 They also knew that the town shared and supported his sentiment. 1026 01:34:04,750 --> 01:34:06,958 Their one mistake had him so powerful... 1027 01:34:07,417 --> 01:34:10,958 ...that it was important to end him before he realised this. 1028 01:34:12,583 --> 01:34:16,958 Shamshad's gang had to leave town as no one wanted to join them. 1029 01:34:17,417 --> 01:34:19,958 Faizal Khan was the new Don. 1030 01:34:41,500 --> 01:34:44,667 [Popular Bollywood song:] "Hey, you... hey, buddy..." 1031 01:34:45,125 --> 01:34:49,583 "Hey you, listen up, buddy... our Hero is here!" 1032 01:34:50,042 --> 01:34:52,792 "He's the Pied Piper of our lives." 1033 01:34:53,250 --> 01:34:55,958 "Even numbers dance to his tune!" 1034 01:34:56,417 --> 01:35:02,875 "He is the stud... your best friend... the perfect gentelman!โ€ 1035 01:35:19,042 --> 01:35:21,333 Don't give Faizal a chance to stabilise. 1036 01:35:22,542 --> 01:35:24,500 He's just been released from jail today. 1037 01:35:25,500 --> 01:35:29,375 His family must be celebrating his return... 1038 01:35:31,208 --> 01:35:32,667 ...know what I mean? 1039 01:35:37,375 --> 01:35:38,417 Just a minute... 1040 01:35:40,125 --> 01:35:43,583 Yes, father. No, I'm not planning a thing. 1041 01:35:44,542 --> 01:35:47,083 I'm doing as you had asked, father. 1042 01:35:47,542 --> 01:35:49,000 I'm lying really low. 1043 01:35:50,833 --> 01:35:52,500 Goodbye, father! 1044 01:35:59,958 --> 01:36:02,417 There's going to be a new sheriff in town. 1045 01:36:05,542 --> 01:36:07,083 [Inspector:] Stay on high alert. 1046 01:36:07,542 --> 01:36:09,833 4 jeeps will do day-night surveillance. 1047 01:36:10,292 --> 01:36:14,917 Don't be afraid. But keep your guns close. 1048 01:36:15,500 --> 01:36:17,583 But don't make a move. 1049 01:36:18,042 --> 01:36:20,125 Believe me, we won't be able to anyway. 1050 01:36:20,583 --> 01:36:23,958 You can't, for sure. - No one can, sir. 1051 01:36:24,417 --> 01:36:25,458 Get out! 1052 01:36:32,417 --> 01:36:35,167 If you fly so high you might reach heaven! 1053 01:36:36,042 --> 01:36:38,250 Now where's the Minister's number? 1054 01:36:43,083 --> 01:36:46,292 Greetings, Mr. Minister, sir! It's me, Inspector Singh... 1055 01:36:47,458 --> 01:36:51,125 ...Incharge of Dhanbad. Greetings! 1056 01:36:53,000 --> 01:36:59,208 Thought I'd let you know that the new inspector is acting too big for his boots... 1057 01:37:00,917 --> 01:37:02,000 What?! 1058 01:37:02,542 --> 01:37:03,750 You've posted him here? 1059 01:37:10,583 --> 01:37:11,917 What are you doing? 1060 01:37:12,375 --> 01:37:15,333 My hands are tired thinking about you. 1061 01:37:15,958 --> 01:37:18,375 Not now. - Why not? 1062 01:37:18,833 --> 01:37:21,625 You're back after ages, everyone wants to meet you. 1063 01:37:22,083 --> 01:37:23,667 But 1 only want to meet you. 1064 01:37:24,125 --> 01:37:27,917 You're incorrigible! Sis-in-law is in hospital and you're... 1065 01:37:28,375 --> 01:37:31,458 Don't drag her between us, she'll get stuck. 1066 01:37:33,500 --> 01:37:34,833 Please... 1067 01:37:37,750 --> 01:37:39,208 ...the show's about to start. 1068 01:37:55,083 --> 01:37:57,750 What's the status on Ramadhir? 1069 01:38:01,875 --> 01:38:04,542 And which hospital is Shamshad in? 1070 01:38:05,000 --> 01:38:08,042 [Popular Indian soap theme music] 1071 01:38:59,167 --> 01:38:59,833 Fuck off! 1072 01:39:37,292 --> 01:39:38,792 Lower the volume. 1073 01:39:56,750 --> 01:39:58,708 Just watch your show. 1074 01:40:00,000 --> 01:40:01,042 [Nagma:] But what happened? 1075 01:40:10,125 --> 01:40:13,583 1 see Faizal Khan, Boss. - Then get in and kill the motherfucker. 1076 01:40:14,042 --> 01:40:17,250 Get out, Faizal. Come outside, asshole. 1077 01:40:23,625 --> 01:40:25,375 Fucker's locked it. 1078 01:40:27,625 --> 01:40:28,958 Give me a bomb. 1079 01:40:30,833 --> 01:40:33,333 Definite??? Uncle, where are you? 1080 01:40:33,792 --> 01:40:35,667 In the office. Where are you? 1081 01:40:40,458 --> 01:40:43,833 Stay put. Don't worry. They're just stray shots. 1082 01:40:44,292 --> 01:40:46,208 Stay there till 1 tell you, uncle. 1083 01:40:57,667 --> 01:41:01,167 Get the bombs, quick! Blow this shit up. 1084 01:41:05,958 --> 01:41:07,542 Everybody get down! 1085 01:41:20,125 --> 01:41:20,792 Faizal! 1086 01:41:21,250 --> 01:41:22,875 You go ahead. I'll follow. 1087 01:41:30,125 --> 01:41:32,958 Where are you, Definite? - On my way. Don't worry! 1088 01:41:33,417 --> 01:41:36,083 I'll worry if I stay alive, bastard. 1089 01:41:38,083 --> 01:41:41,542 Death is certain. If God doesn't kill me, this neighbourhood will. 1090 01:41:42,000 --> 01:41:44,583 But I'll make these bastards pay. 1091 01:41:53,792 --> 01:41:56,250 Just stay calm and don't make a move. 1092 01:41:56,708 --> 01:41:57,917 But where are you going? 1093 01:41:58,375 --> 01:42:00,958 I'll come with you, brother! - No, you won't. 1094 01:42:01,417 --> 01:42:05,167 But where are you going? - Keep my phone with you. 1095 01:42:06,583 --> 01:42:09,000 But don't pick it up if it rings! 1096 01:42:10,458 --> 01:42:13,458 Shut the door and don't let anyone out. 1097 01:42:21,167 --> 01:42:23,833 [Mohsma ] 1098 01:45:47,042 --> 01:45:50,458 [Ringtone:] "That's right! The baddie is here!" 1099 01:45:55,583 --> 01:46:02,250 [Ringtone:] "I am not the hero, I am the villain..." 1100 01:46:36,917 --> 01:46:41,292 Don't feel frustrated, my fool... 1101 01:46:41,750 --> 01:46:45,708 Don't be nervous, my fool... 1102 01:46:46,167 --> 01:46:50,333 Don't feel frustrated, my fool... 1103 01:46:50,792 --> 01:46:54,542 Don't be nervous, my fool... 1104 01:46:55,000 --> 01:47:03,542 Don't let anything upset your mood... anytime, my dear fool. 1105 01:47:12,500 --> 01:47:16,458 Whatever's wrong, dear... 1106 01:47:16,917 --> 01:47:21,250 Whatever's wrong, set it right, dear. 1107 01:47:21,708 --> 01:47:25,875 Don't lose hope, and try to fight some more, dear. 1108 01:47:26,333 --> 01:47:29,958 Fight some more, my dear fool. 1109 01:48:09,708 --> 01:48:10,542 Hey, Guddu! 1110 01:48:11,000 --> 01:48:12,542 Are you okay, brother? 1111 01:48:15,250 --> 01:48:16,500 Faizal...? 1112 01:48:17,000 --> 01:48:20,042 Where did you get hurt? - Did you get shot at? 1113 01:48:20,500 --> 01:48:21,792 Everyone get inside. 1114 01:48:23,167 --> 01:48:24,917 Those motherfuckers...!! 1115 01:48:26,125 --> 01:48:28,750 And where had you run off, asshole? 1116 01:48:29,208 --> 01:48:32,500 I was just in the market... - Those motherfuckers...! 1117 01:48:32,958 --> 01:48:35,500 If only I knew, I'd have killed him when he passed me by. 1118 01:48:35,958 --> 01:48:37,125 Please get inside. 1119 01:48:37,583 --> 01:48:39,042 Ladies, please get inside. 1120 01:48:39,500 --> 01:48:42,417 Where are you going? - Shut the door! 1121 01:48:43,125 --> 01:48:44,792 Be careful, son! 1122 01:48:45,250 --> 01:48:46,958 Just get inside! 1123 01:48:58,333 --> 01:48:59,625 Get the car... 1124 01:49:00,083 --> 01:49:01,958 ...and 1 don't need you. 1125 01:49:03,042 --> 01:49:07,292 You guys guard the house. Dont let a soul in. 1126 01:49:09,208 --> 01:49:10,292 Faizal? 1127 01:49:12,042 --> 01:49:15,375 Go home, uncle. It was that fucking Sultan! 1128 01:49:15,833 --> 01:49:17,667 Just guard the house, uncle. 1129 01:49:23,917 --> 01:49:26,250 [Sultan:] They're here for us! 1130 01:49:28,417 --> 01:49:29,667 Bastards! 1131 01:49:31,333 --> 01:49:34,042 The fucker's coming here! 1132 01:49:43,500 --> 01:49:46,292 [Sultan:] Go back... 1133 01:49:49,333 --> 01:49:51,000 Let's get out of here. 1134 01:49:57,167 --> 01:49:59,000 Come on, hurry! 1135 01:50:37,417 --> 01:50:38,417 Hold on... 1136 01:50:39,208 --> 01:50:40,875 Some cops have come home. 1137 01:50:41,333 --> 01:50:41,792 Why? 1138 01:50:42,250 --> 01:50:44,000 They want to offer protection. 1139 01:50:44,500 --> 01:50:45,625 Give me the phone. 1140 01:50:47,292 --> 01:50:49,375 Who's the fucking officer? Put him on. 1141 01:50:49,833 --> 01:50:51,750 [Faizal:] I don't need your protection. 1142 01:50:52,208 --> 01:50:54,000 [Faizal:] Faizal can protect himself. 1143 01:50:54,458 --> 01:50:56,417 [Inspector:] Look, this time you were lucky but... 1144 01:50:56,875 --> 01:50:59,167 [Faizal:] Shut up and listen. 1145 01:51:00,500 --> 01:51:03,208 [Faizal:] It's Ramadhir who needs your protection. 1146 01:51:03,667 --> 01:51:06,667 So please bring an army 'cos 1 will riddle him with bullets. 1147 01:51:07,125 --> 01:51:08,833 Do not let him stabilise! 1148 01:51:09,292 --> 01:51:15,542 Just kill them all... family members, servants, the laundry guy, even pets! 1149 01:51:34,250 --> 01:51:35,750 Hold on. 1150 01:51:42,083 --> 01:51:45,708 What's this? - Scissor to cut his plaster. 1151 01:52:16,500 --> 01:52:19,375 We'll be back soon. 1152 01:52:19,833 --> 01:52:22,208 Now please don't get distracted, ladies! 1153 01:52:28,292 --> 01:52:30,083 It's for my daughter-in-law... 1154 01:52:48,125 --> 01:52:52,833 Do you have Pathani shirts? - Sure, we have several... 1155 01:52:54,042 --> 01:52:55,833 Any other styles...? 1156 01:52:56,792 --> 01:52:59,583 Brother, you're in Dhanbad... 1157 01:53:00,417 --> 01:53:03,083 ...but the address you want is of Varanasi city. 1158 01:53:07,250 --> 01:53:10,292 Varanasi! This is Dhanbad! 1159 01:53:13,833 --> 01:53:17,750 This says Varanasi, man. You're in another city. 1160 01:53:18,250 --> 01:53:20,500 Still don't get it? Tell you what... 1161 01:53:30,167 --> 01:53:31,458 Run... 1162 01:53:54,125 --> 01:53:59,208 Shut every shop. Shut the whole motherfucking city down. 1163 01:53:59,667 --> 01:54:02,917 Son of a bitch murdered my mother in the middle of the street. 1164 01:54:06,458 --> 01:54:08,208 [Guddu:] You fucking rat... 1165 01:54:10,250 --> 01:54:11,083 Hey, Definite! 1166 01:54:11,542 --> 01:54:14,125 This rat lives with the fucker who killed mom. 1167 01:54:23,250 --> 01:54:28,417 1 want Sultan, dead or alive. 1 know that bastard's behind this. 1168 01:54:33,958 --> 01:54:35,750 Open up, bastards...! 1169 01:54:38,875 --> 01:54:41,125 [Definite:] Where is Sultan? 1170 01:54:42,167 --> 01:54:43,125 Where's Sultan? 1171 01:54:43,583 --> 01:54:45,167 He doesn't live here anymore. 1172 01:54:45,625 --> 01:54:50,917 He moved out the day his sister got married to Danish. 1173 01:55:10,083 --> 01:55:12,083 BHAGALPUR JUNCTION 1174 01:55:15,500 --> 01:55:18,208 Sultan goes to the mosque for his afternoon prayers. 1175 01:55:18,667 --> 01:55:22,792 He parks outside the vegetable market but leaves his gun behind. 1176 01:55:23,417 --> 01:55:26,458 So as soon as he enters the mosque, you empty his gun. 1177 01:55:41,542 --> 01:55:45,542 After that he goes to the meat market. 1178 01:55:46,292 --> 01:55:49,250 He then goes home via the bazaar. 1179 01:55:49,708 --> 01:55:51,583 That's where we should catch him. 1180 01:55:53,583 --> 01:55:55,250 Some bread and stew, please. 1181 01:56:12,750 --> 01:56:13,417 Hello. 1182 01:56:14,042 --> 01:56:17,125 [Informant:] Sultan was behind me. 1183 01:56:17,583 --> 01:56:22,375 [Guddu:] He'll go to the meat market now. Stay with him, and stay on line. 1184 01:56:28,042 --> 01:56:28,500 Yeah! 1185 01:56:28,958 --> 01:56:29,667 Where are you? 1186 01:56:30,125 --> 01:56:31,250 [Definite:] I'm at the bazaar. 1187 01:56:31,708 --> 01:56:33,500 [Guddu:] He's headed towards you. 1188 01:56:33,958 --> 01:56:34,042 So? 1189 01:56:34,375 --> 01:56:37,917 Keep hitting the kick-shaft. - But then my scooter will start. 1190 01:56:38,375 --> 01:56:40,792 So first remove the spark plug and then keep kicking. 1191 01:56:41,375 --> 01:56:43,000 [Sultan:] Show me the ripe ones. 1192 01:56:45,250 --> 01:56:46,833 [Sultan:] Put them in a polythene bag. 1193 01:56:51,792 --> 01:56:54,167 What's the status? - He's buying fruits. 1194 01:56:54,667 --> 01:56:56,417 Why the fuck isn't he buying meat? 1195 01:56:56,875 --> 01:56:58,792 Which fruit is he buying? - Banana. 1196 01:56:59,292 --> 01:57:02,875 Oh!! Then he's got the loosies. What else? 1197 01:57:03,333 --> 01:57:06,333 1 can't tell. Shall 1 go closer? - Let it be. 1198 01:57:06,792 --> 01:57:12,750 Poor guy doesn't know we'll eat his fruits. Shall T ask him to get lychees? 1199 01:57:13,208 --> 01:57:16,583 Shut up, asshole! It's not lychee season yet. 1200 01:57:17,042 --> 01:57:17,417 What's up? 1201 01:57:17,875 --> 01:57:20,000 [Guddu:] Fucker's buying bananas. 1202 01:57:20,458 --> 01:57:21,167 For whose ass? 1203 01:57:21,667 --> 01:57:24,125 Yours! Just keep kicking the shaft! 1204 01:57:24,583 --> 01:57:27,833 I don't want to break it. I'll kick it once he's done shopping. 1205 01:57:28,292 --> 01:57:30,458 Brother... he's moving. 1206 01:57:39,375 --> 01:57:40,583 He's going into the vegetable market. 1207 01:57:41,042 --> 01:57:42,333 Why's he going to the vegetable market? 1208 01:57:42,792 --> 01:57:43,958 But I'm not going anywhere. 1209 01:57:44,417 --> 01:57:45,875 I'm not talking to you. 1210 01:57:46,333 --> 01:57:48,417 But why won't you talk to me, sir? 1211 01:57:48,875 --> 01:57:52,125 Fucking Dumb and Dumber!! 1 was talking to Definite. 1212 01:57:52,583 --> 01:57:54,750 So talk to one of us at a time. 1213 01:57:56,167 --> 01:57:58,292 Hello? Bastard disconnected me. 1214 01:57:58,750 --> 01:58:00,458 So what fruit do you get in a vegetable market? 1215 01:58:00,917 --> 01:58:01,583 Custard apple? 1216 01:58:02,042 --> 01:58:04,083 Isn't that sugar-apple? 1217 01:58:04,542 --> 01:58:06,542 Well...some call it pumpkin. 1218 01:58:08,833 --> 01:58:09,167 Yes? 1219 01:58:09,625 --> 01:58:11,125 He's buying jackfruit. 1220 01:58:11,583 --> 01:58:13,667 Jackfruit? - Yes, brother. 1221 01:58:14,458 --> 01:58:17,333 Now why would he want to buy jackfruit?? 1222 01:58:18,167 --> 01:58:20,875 [Informant:] I feel... he wants to pickle it. 1223 01:58:21,333 --> 01:58:22,917 Can't one make a curry out of it? 1224 01:58:23,417 --> 01:58:26,083 Sure. Mummy makes mean jackfruit balls! 1225 01:58:26,542 --> 01:58:30,833 My granny used to fry finely chopped jackfruit and serve it with rice. 1226 01:58:31,292 --> 01:58:33,250 Don't Brahmins consider it their 'meat'? 1227 01:58:33,750 --> 01:58:35,083 What's up? 1228 01:58:35,542 --> 01:58:37,708 I've been calling you for eons, you deaf fuck! 1229 01:58:38,167 --> 01:58:40,792 But you asked me to speak to only one. 1230 01:58:41,292 --> 01:58:45,083 So talk to me, fuckwit. I'm suffering in this heat... 1231 01:58:45,542 --> 01:58:46,750 [Informant:] Sultan's moving. 1232 01:58:47,208 --> 01:58:48,375 But this was your idea... 1233 01:58:49,167 --> 01:58:51,917 There's an aquarium inside my fucking helmet. 1234 01:58:52,625 --> 01:58:54,000 [Informant:] Sultan's in the car! 1235 01:58:54,458 --> 01:58:55,208 Then chuck the helmet. 1236 01:58:57,542 --> 01:58:59,875 Show that pretty face to the world... come on! 1237 01:59:00,792 --> 01:59:02,458 He's right behind Definite. 1238 01:59:02,917 --> 01:59:03,292 Shut up! 1239 01:59:03,792 --> 01:59:05,042 [Guddu:] He's behind you. 1240 01:59:05,792 --> 01:59:07,708 No, he's in front of me. 1241 01:59:25,000 --> 01:59:28,375 [Nasir:] After Sultan's death Faizal had no threats in Wasseypur. 1242 01:59:28,833 --> 01:59:34,000 Danish, his widow, Nagma, Asgar... Definite had avenged them all. 1243 01:59:34,458 --> 01:59:38,375 To cement Definite's lethal reputation, Faizal asked him to surrender. 1244 01:59:38,833 --> 01:59:40,458 Ramadhir was also watching this keenly. 1245 01:59:40,917 --> 01:59:44,167 Ever since Definite was a child, Ramadhir had hoped to make him his weapon. 1246 01:59:44,792 --> 01:59:48,708 But Definite was untamable. He had no masters. 1247 01:59:49,167 --> 01:59:52,250 And Sultan's death had made him even more fierce. 1248 01:59:52,708 --> 01:59:56,333 So Ramadhir used his trump card... Durga! 1249 01:59:56,792 --> 02:00:03,542 [Ramadhir:] Who took care of you and your son after Sardar's death? 1250 02:00:04,792 --> 02:00:06,958 I'd also given you my word that... 1251 02:00:08,500 --> 02:00:12,250 ...Definite will get what is rightfully his. 1252 02:00:13,708 --> 02:00:17,083 Don't worry! He'll take it himself. 1253 02:00:17,542 --> 02:00:18,917 It's not easy. 1254 02:00:19,833 --> 02:00:21,333 Definite's not only in jail... 1255 02:00:22,750 --> 02:00:25,000 ...he's also accepted all of Faizal's crimes. 1256 02:00:25,458 --> 02:00:27,750 Sometimes 1 feel like he is... 1257 02:00:29,292 --> 02:00:31,417 ...not your son... 1258 02:00:32,500 --> 02:00:34,292 ...as much as Sardar's. 1259 02:00:34,750 --> 02:00:37,750 Ramadhir wanted to drive a wedge between Faizal and Definite. 1260 02:00:38,208 --> 02:00:40,167 All he needed was Faizal's one weakness. 1261 02:00:40,667 --> 02:00:42,625 And Ramadhir knew which one... 1262 02:00:43,083 --> 02:00:46,292 Money... black money! Whatever the source or amount. 1263 02:00:46,792 --> 02:00:51,042 Faizal had no business sense, people came to him only out of fear. 1264 02:00:51,500 --> 02:00:53,292 Ramadhir took advantage of this. 1265 02:00:53,792 --> 02:00:57,500 So he first shifted Definite to the state capital prison. 1266 02:00:57,958 --> 02:01:00,458 Prison is in your blood, isn't it? 1267 02:01:01,333 --> 02:01:04,167 Please leave. I'm fine... without you. 1268 02:01:04,667 --> 02:01:07,083 1 raised a killer, not a coward. 1269 02:01:08,792 --> 02:01:12,750 [Faizal:] Shamshad's still in hospital, and Ramadhir is unarmed. 1270 02:01:13,208 --> 02:01:16,667 [Nasir:] But he's in the capital where you can't touch him. 1271 02:01:17,125 --> 02:01:18,333 [Faizal:] He has to return... someday. 1272 02:01:18,792 --> 02:01:20,500 [Nasir:] They've shifted Definite to the capital prison. 1273 02:01:20,958 --> 02:01:21,833 [Faizal:] Who told you that? 1274 02:01:22,292 --> 02:01:22,875 [Nasir:] He had called. 1275 02:01:23,333 --> 02:01:25,250 Why didn't he call me? - You don't pick up your calls. 1276 02:01:25,708 --> 02:01:26,750 Get me the prison in-charge. 1277 02:01:27,208 --> 02:01:29,042 Brother... someone's here to see you. 1278 02:01:29,542 --> 02:01:30,500 Let him in. 1279 02:01:35,125 --> 02:01:37,917 Hello! This is Faizal Khan. 1280 02:01:38,750 --> 02:01:40,875 Why has Definite been shifted to the capital? 1281 02:01:42,042 --> 02:01:44,875 Definite! I mean the name. 1282 02:01:46,833 --> 02:01:48,250 What's the meaning of 'Definite'? 1283 02:01:48,750 --> 02:01:49,792 Definite. 1284 02:01:50,250 --> 02:01:52,625 What's his real name? - Definite. 1285 02:01:53,083 --> 02:01:54,917 Yeah, but what's his real name? 1286 02:01:55,375 --> 02:01:57,458 Definite's real name is Definite. 1287 02:01:58,292 --> 02:02:00,708 Guddu, what is Definite's real name? 1288 02:02:01,542 --> 02:02:02,958 It is Definite. 1289 02:02:05,167 --> 02:02:07,417 What had dad named him before 'Definite'? 1290 02:02:07,875 --> 02:02:10,833 You know, like Perpendicular's real name was Babua. 1291 02:02:11,375 --> 02:02:12,625 I've always known him as Definite. 1292 02:02:13,083 --> 02:02:15,000 So what's the meaning of the word 'Definite'? 1293 02:02:16,042 --> 02:02:19,750 'Definite' is... what is definite! - So What - is - Definite? 1294 02:02:20,750 --> 02:02:22,792 See, 'Def' means deaf... 1295 02:02:23,250 --> 02:02:24,833 And 'nite' means net! 1296 02:02:25,292 --> 02:02:27,625 Definite is that which is certain. 1297 02:02:28,083 --> 02:02:31,000 [Nasir:] Neither Faizal nor his gang spoke English. 1298 02:02:31,458 --> 02:02:33,625 But Iglakh did. And Faizal liked that. 1299 02:02:34,083 --> 02:02:36,083 However, Iglakh was Ramadhir's mole. 1300 02:02:36,542 --> 02:02:40,792 He was going to make Faizal pots of money, and make him forget about Definite. 1301 02:02:41,250 --> 02:02:43,458 [Iglakh:] Indian trains often get de-railed. 1302 02:02:43,917 --> 02:02:46,375 Ever wondered where these trains go? 1303 02:02:46,958 --> 02:02:52,500 The government auctions these trains but at rates that are 40 years old. 1304 02:02:53,250 --> 02:02:55,250 Now an old compartment is valueless. 1305 02:02:55,708 --> 02:02:59,458 But if one breaks it down to its components, its value multiplies. 1306 02:03:00,625 --> 02:03:07,500 The tyres, springs and sheets sell seperately, and the rest can be melted down to make pipes. 1307 02:03:08,042 --> 02:03:10,167 And that's how a whole train gets auctioned. 1308 02:03:10,667 --> 02:03:14,542 From the Internet to any government commodity, it's all auctioned. 1309 02:03:15,333 --> 02:03:17,958 Bidders come from all over the country for this... 1310 02:03:18,417 --> 02:03:20,667 ...and it all takes place right here in Dhanbad. 1311 02:03:21,167 --> 02:03:22,750 [Nasir:] But Iglakh also had a past. 1312 02:03:26,875 --> 02:03:32,667 20 years ago, his father had abducted and raped a Wasseypur girl. 1313 02:03:33,167 --> 02:03:41,000 Sardar had forced him to divorce his first wife to marry this girl. 1314 02:03:41,458 --> 02:03:46,125 Iglakh was Mohsin's son from the abandoned first wife. 1315 02:03:46,583 --> 02:03:52,125 How can Iglakh be Ramadhir's guy? He's an educated city-slicker. 1316 02:03:52,708 --> 02:03:58,125 Thing is, Iglakh was left fatherless because of your dad... 1317 02:03:58,583 --> 02:04:02,667 ...while Ramadhir supported and educated him. 1318 02:04:03,125 --> 02:04:07,083 And here is the result for the tender issued on... 1319 02:04:07,542 --> 02:04:10,250 But Faizal had bought into Iglakh's vision. 1320 02:04:10,708 --> 02:04:14,208 His ambition now included all of Dhanbad. 1321 02:04:14,708 --> 02:04:17,917 And so he chose to overlook Iglakh's past. 1322 02:04:18,458 --> 02:04:22,125 I've been sent by Faizal Khan. And from now we will run a syndicate here. 1323 02:04:22,583 --> 02:04:27,292 All bids will go through Faizal Khan. And only he will approve who gets the tender. 1324 02:04:27,750 --> 02:04:28,750 [Bidder:] What the hell? 1325 02:04:29,208 --> 02:04:30,458 [Bidder:] This is hooliganism! 1326 02:04:30,917 --> 02:04:31,625 Sit...!! 1327 02:04:32,250 --> 02:04:35,167 Any other issues? - You can't bully us like this! 1328 02:04:37,667 --> 02:04:40,375 You may now leave your quotations here and go. 1329 02:04:43,083 --> 02:04:46,792 Iglakh first made Faizal a fearful figure amongst the traders. 1330 02:04:47,250 --> 02:04:49,292 He then took control of the Auction Room. 1331 02:04:49,792 --> 02:04:53,833 And before the next auctions Faizal himself bribed railway officials. 1332 02:04:54,333 --> 02:04:57,333 [Iglakh:] All you need to do is tell them I'm your guy. 1333 02:04:59,333 --> 02:05:04,750 The auction will be led by Iglakh. And his word will be the final one. 1334 02:05:05,208 --> 02:05:08,000 And all of you will submit to him. Cool? 1335 02:05:08,542 --> 02:05:11,083 You said 'submit' instead of 'stand by'. 1336 02:05:11,542 --> 02:05:13,917 What is 'stand by'? - Total support. 1337 02:05:14,417 --> 02:05:16,667 So what's 'submit'? - Total surrender. 1338 02:05:17,167 --> 02:05:17,833 So 1 was right. 1339 02:05:18,292 --> 02:05:21,667 To break this syndicate, the government started auctioning on the internet. 1340 02:05:22,167 --> 02:05:29,125 So the bids became faceless and the bidders didn't fear the syndicate. 1341 02:05:30,625 --> 02:05:33,000 The Auction's done. - When? 1342 02:05:33,458 --> 02:05:35,167 The bastards did it on the internet. 1343 02:05:35,667 --> 02:05:39,750 The auction is over, brother. Some guy from Gujarat got the tender. 1344 02:05:40,208 --> 02:05:43,792 Well, guess where he'll have to come to collect the goods? 1345 02:06:11,667 --> 02:06:13,708 Salaam! - What do you want? 1346 02:06:21,000 --> 02:06:22,667 Move it! 1347 02:06:23,208 --> 02:06:24,708 What the hell do you want? 1348 02:06:29,833 --> 02:06:31,292 Sign here please. 1349 02:06:35,583 --> 02:06:39,542 And thus things stayed in Faizal's control and he made pots of money. 1350 02:06:40,042 --> 02:06:45,667 His power over the auctions and railways opened a goldmine of wealth. 1351 02:06:46,125 --> 02:06:50,042 Eventually Faizal became blind with power and black money... 1352 02:06:50,542 --> 02:06:53,000 ...just like Ramadhir had wanted. 1353 02:06:53,458 --> 02:06:56,125 Definite was left rotting in jail. 1354 02:07:03,292 --> 02:07:04,750 It's all about people's power! 1355 02:07:05,208 --> 02:07:09,292 Everyone respects you here since you've opened a school. 1356 02:07:09,750 --> 02:07:14,542 If you represent Wasseypur in these elections you will surely win. 1357 02:07:15,000 --> 02:07:16,250 No one can touch you then. 1358 02:07:16,708 --> 02:07:19,292 In fact, stand as an independent candidate and win. 1359 02:07:19,792 --> 02:07:22,583 Then any party will want an alliance with you. 1360 02:07:23,042 --> 02:07:25,542 Once that happens you can openly dictate! 1361 02:07:26,042 --> 02:07:31,333 What if 1 contest against Ramadhir from Dhanbad, and not Wasseypur? 1362 02:07:34,417 --> 02:07:36,083 Against me? 1363 02:07:41,042 --> 02:07:44,542 Find out what his plans are. - Yes, father. 1364 02:07:45,042 --> 02:07:53,042 Full of venom, 1 was raised by scorpions. 1365 02:07:55,583 --> 02:08:02,292 Bite me if you dare. 1366 02:08:04,958 --> 02:08:14,625 1 swear by my honour, 1 will tear you apart. 1367 02:08:15,083 --> 02:08:26,125 Like a snake without a tail, you will writhe in pain. 1368 02:08:36,667 --> 02:08:39,458 You're the bastard child of honour... 1369 02:08:39,917 --> 02:08:43,708 ...I swear by your whore mother... 1370 02:08:45,042 --> 02:08:51,542 ...as 1 dare you to enter my court of evil. 1371 02:08:53,167 --> 02:09:00,000 Now Ramadhir got Definite released from jail and sent JP to meet him. 1372 02:09:00,458 --> 02:09:05,083 But JP's agenda was not so much Faizal as much as his own father. 1373 02:09:05,542 --> 02:09:09,917 He knew that only one man could remove Ramadhir out of his way. 1374 02:09:10,417 --> 02:09:11,833 Faizal Khan! 1375 02:09:14,417 --> 02:09:16,292 How will you get him to do that? 1376 02:09:19,333 --> 02:09:24,583 If you do as I say, it will all fall into place. 1377 02:09:25,500 --> 02:09:27,042 And what do 1 get? 1378 02:09:29,208 --> 02:09:30,875 You get Wasseypur! 1379 02:09:34,542 --> 02:09:36,125 And you get? 1380 02:09:38,125 --> 02:09:49,542 Your honour, 1 promise, will be plundered and left in smithereens. 1381 02:10:11,458 --> 02:10:18,333 How can you speak of plundering my honour... 1382 02:10:18,792 --> 02:10:26,000 ...when you're the one wearing a blooming skirt...! 1383 02:10:29,875 --> 02:10:37,208 My bullets will rape every pore of your body, my friend. 1384 02:10:37,667 --> 02:10:41,583 Ramadhir has promised me your land and Wasseypur if I kill you. 1385 02:10:42,042 --> 02:10:45,500 He's given mom 10 lacs as advance. - What'd you do? 1386 02:10:46,042 --> 02:10:47,625 1 kept the advance. 1387 02:10:49,042 --> 02:10:53,375 He's asked me to watch you 24 hours and report to him. 1388 02:10:54,625 --> 02:10:56,125 So when's the D-day? 1389 02:10:56,833 --> 02:10:58,375 On the Election day. 1390 02:10:58,917 --> 02:11:01,833 Iglakh will kill you. I'm the back-up! 1391 02:11:02,292 --> 02:11:08,542 I'm the Devil's son, raised in the laps of witches. 1392 02:11:09,000 --> 02:11:12,042 I'm the keeper of graves, dogs are my supper. 1393 02:11:12,500 --> 02:11:15,667 That's funny 'cos humans like you are just a snack for me. 1394 02:11:16,167 --> 02:11:19,042 I'm the Serpent King, a vulture... I'm disease and filth. 1395 02:11:19,500 --> 02:11:22,417 So what? I'm a cannibal... I don't even spare cattle feed. 1396 02:11:22,875 --> 02:11:26,083 You don't scare me... I sold the deed I made with the Devil. 1397 02:11:26,542 --> 02:11:29,917 Fuck your deed! 1 just sold the fucking Devil himself! 1398 02:11:30,417 --> 02:11:36,458 Hallelujah! 1399 02:11:55,250 --> 02:11:56,458 Faizal... 1400 02:12:04,333 --> 02:12:05,375 What happened? 1401 02:12:10,042 --> 02:12:11,125 Tell me... 1402 02:12:19,917 --> 02:12:22,417 You know, 1 never wanted to gel into father's business. 1403 02:12:24,125 --> 02:12:25,417 May 1 get some tea? 1404 02:12:26,375 --> 02:12:28,375 In fact, 1 didn't want anything. 1405 02:12:30,625 --> 02:12:32,958 How did all of this happen? 1406 02:12:34,500 --> 02:12:35,417 It's okay! 1407 02:12:37,333 --> 02:12:39,792 But you're also getting out of this trap now... aren't you? 1408 02:12:42,167 --> 02:12:44,333 Not if 1 win these elections... 1409 02:12:47,417 --> 02:12:49,417 ...cos then 1 will sink deeper. 1410 02:12:53,458 --> 02:12:58,167 Father had a chance to not return to Wasseypur. 1411 02:13:00,583 --> 02:13:01,958 But he came back... 1412 02:13:05,167 --> 02:13:08,833 ...and everyone got caught in the quicksand. 1413 02:13:09,667 --> 02:13:11,958 Enough... hey...! 1414 02:13:15,958 --> 02:13:20,000 Ramadhir's story could have ended long back... 1415 02:13:21,417 --> 02:13:23,250 ...with Shahid Khan. 1416 02:13:24,917 --> 02:13:27,625 But that blood bath is still continuing! 1417 02:13:32,458 --> 02:13:34,708 1 don't want any part of this. 1418 02:14:09,625 --> 02:14:13,750 Whatever's wrong... 1419 02:14:15,500 --> 02:14:21,833 Set right whatever's wrong... 1420 02:14:22,292 --> 02:14:34,417 Don't lose hope, and fight some more, my dear fool. 1421 02:14:35,333 --> 02:14:40,042 12 of the total 26 polling booths are strongly in our favour. 1422 02:14:40,625 --> 02:14:48,292 The remaining 14 will be a worry and our main targets. 1423 02:14:48,750 --> 02:14:54,083 The voting here will be against us and the booths will be full of armed cops. 1424 02:14:54,542 --> 02:14:59,083 So first, 6 of our shortest guys will enter the booth in burqgas. 1425 02:15:03,417 --> 02:15:08,625 Meanwhile, we will open firing in the market and distract the cops. 1426 02:15:09,208 --> 02:15:15,667 As soon as the cops leave, you guys attack and capture the booth. 1427 02:15:24,417 --> 02:15:26,125 Give me that camera. 1428 02:15:26,625 --> 02:15:29,958 Grab the ballot boxes and run, but only if there aren't too many civilians. 1429 02:15:30,417 --> 02:15:35,917 Or pour ink and shake the box... or just burn it. 1430 02:15:37,458 --> 02:15:46,000 The rest of you will spread out and riot all day with guns and bombs. 1431 02:15:46,458 --> 02:15:50,458 Terrorise all the neighbouring areas of the polling booths... 1432 02:15:50,917 --> 02:15:53,708 ...So people get scared to even step out. 1433 02:15:56,208 --> 02:15:58,917 A few of you will only keep an eye on the Polling Officer. 1434 02:15:59,375 --> 02:16:03,042 When he heads towards us, one of you will inform him: 1435 02:16:03,500 --> 02:16:05,375 "Sir, they're firing in the market area booth" 1436 02:16:05,833 --> 02:16:08,750 The officer will rush to that booth through bad roads. 1437 02:16:09,208 --> 02:16:14,000 Just as he realises he's been misinformed, an 'injured' guy will tell him: 1438 02:16:14,458 --> 02:16:19,875 "1 was at the booth in the college area, they shot us and cast our votes by force." 1439 02:16:20,333 --> 02:16:23,667 And like this, we will keep setting up decoys and capture all 14 booths. 1440 02:16:28,667 --> 02:16:30,583 [Tangent:] Everyone get the fuck out of here. 1441 02:16:33,042 --> 02:16:34,917 Make sure Faizal Khan doesn't win! 1442 02:16:35,625 --> 02:16:38,208 Where's Definite? Call him. 1443 02:16:39,125 --> 02:16:40,583 [Guddu:] Talk of the devil! 1444 02:16:42,333 --> 02:16:43,125 Hello... 1445 02:16:47,708 --> 02:16:49,792 We've just stepped out for inspection. 1446 02:16:50,958 --> 02:16:52,125 Get there fast. 1447 02:16:52,750 --> 02:16:53,542 Okay. 1448 02:16:55,417 --> 02:16:57,208 He'll meet us at the booth. 1449 02:16:57,708 --> 02:16:58,583 Brother... 1450 02:17:00,167 --> 02:17:02,500 ...how about a quick visit to the shrine first? 1451 02:17:02,958 --> 02:17:05,458 They say all prayers get answered there. 1452 02:17:09,000 --> 02:17:09,875 Alright. 1453 02:17:15,208 --> 02:17:17,833 [Iglakh:] Does everyone need to come? 1454 02:17:18,417 --> 02:17:20,500 I'm sure everyone would like to pray. 1455 02:17:20,958 --> 02:17:23,417 1 think more people will mean more time. 1456 02:17:24,083 --> 02:17:26,750 Guddu, ask the others to stay back. 1457 02:17:31,583 --> 02:17:34,833 You guys wait at the gate. We'll be back soon. 1458 02:18:02,500 --> 02:18:03,333 [Faizal:] Is this it? 1459 02:18:03,792 --> 02:18:06,625 [Iglakh:] This one's for the tourists. The real one's ahead. 1460 02:18:11,750 --> 02:18:13,417 Why are you sweating so much? 1461 02:18:14,458 --> 02:18:16,875 It's just... this heat, brother. 1462 02:18:31,458 --> 02:18:32,583 [Faizal:] Guddu...! 1463 02:18:33,708 --> 02:18:35,417 [Faizal:] Who the fuck shot him? 1464 02:18:48,250 --> 02:18:49,125 What the...? 1465 02:18:52,417 --> 02:18:53,750 Guddu, you're shooting me... 1466 02:18:54,208 --> 02:18:55,458 Iglakh, motherfucker! 1467 02:19:02,542 --> 02:19:04,375 Want to kill me, motherfucker? 1468 02:19:05,000 --> 02:19:06,000 Uglakh:} Oh, 1 won't. 1469 02:19:06,458 --> 02:19:07,500 Then who will? 1470 02:19:11,833 --> 02:19:13,250 So who'll kill me. 1471 02:19:17,042 --> 02:19:20,333 Tell me, motherfucker... 1472 02:19:23,792 --> 02:19:24,708 Where is he? 1473 02:19:25,250 --> 02:19:26,458 They're behind the wall. 1474 02:19:44,250 --> 02:19:47,458 Come out, brother. Nobody will kill you now. 1475 02:19:48,500 --> 02:19:51,083 Where the fuck were you, asshole? Someone shot Guddu. 1476 02:19:51,542 --> 02:19:53,000 That was my mistake, brother. 1477 02:19:53,792 --> 02:19:58,417 Their shirts were so similar, 1 shot Guddu mistaking him for 1glakh. 1478 02:19:59,292 --> 02:20:01,958 This was the best time to kill him. - But who changed the plan ? 1479 02:20:02,417 --> 02:20:04,042 Ramadhir, who else! - Let's go. 1480 02:20:04,500 --> 02:20:06,458 I'd told you, brother. - Let's go to him. 1481 02:20:06,917 --> 02:20:10,833 But he's scheduled to come to the... - Fuck his schedule! 1482 02:20:11,292 --> 02:20:14,000 How can he attack suddenly! Even 1 need to prepare myself. 1483 02:20:14,458 --> 02:20:16,167 [Guddu:] Watch before you shoot, bugger! 1484 02:20:16,625 --> 02:20:18,208 [Faizal:] You can't talk, Guddu! 1485 02:20:21,750 --> 02:20:22,625 Faizal...? 1486 02:20:28,542 --> 02:20:30,542 [Mohsina:] What the hell is this? 1487 02:20:32,542 --> 02:20:34,875 You said you were going to quit! 1488 02:20:35,333 --> 02:20:38,708 Let me go today... I promise I'll quit tomorrow. 1489 02:20:39,167 --> 02:20:40,958 You need to be alive to quit. 1490 02:20:41,750 --> 02:20:45,167 I swear on you, I'll come back alive. 1491 02:20:45,792 --> 02:20:46,917 Faizal, please don't go. 1492 02:20:50,125 --> 02:20:51,542 1 am pregnant. 1493 02:20:52,833 --> 02:20:55,542 Tell the baby his father says 'hello! 1494 02:20:56,000 --> 02:20:59,333 Whatever's wrong, dear... 1495 02:21:00,125 --> 02:21:04,292 Whatever's wrong, set it right, dear. 1496 02:21:04,750 --> 02:21:09,083 Don't lose hope, and try to fight some more, dear. 1497 02:21:09,542 --> 02:21:13,125 Fight some more, my dear fool. 1498 02:21:13,833 --> 02:21:18,000 Whatever's wrong, set it right, dear. 1499 02:21:18,458 --> 02:21:22,792 Don't lose hope, and try to fight some more, dear. 1500 02:21:23,250 --> 02:21:26,583 Fight some more, my dear fool. 1501 02:21:27,333 --> 02:21:31,708 Don't feel frustrated, my fool... 1502 02:21:32,167 --> 02:21:36,125 Don't be nervous, my fool... 1503 02:21:36,583 --> 02:21:40,750 Don't feel frustrated, my fool... 1504 02:21:41,208 --> 02:21:44,958 Don't be nervous, my fool... 1505 02:21:45,417 --> 02:21:53,333 Don't let anything upset your mood... anytime, my dear fool. 1506 02:22:02,500 --> 02:22:03,958 Why are our guys following us? 1507 02:22:05,917 --> 02:22:07,083 [Faizal:] Hey, Guddu... 1508 02:22:12,167 --> 02:22:14,333 Tell them we don't need them. 1509 02:22:14,792 --> 02:22:16,208 [Guddu:] But we might, brother. 1510 02:22:16,667 --> 02:22:19,458 Faizal Khan doesn't need anyone's protection. 1511 02:22:29,583 --> 02:22:31,750 [Guddu:] You guys don't have to cover us. 1512 02:22:32,458 --> 02:22:34,375 [Guddu:] 'Cos brother says so, fucker. 1513 02:22:39,708 --> 02:22:40,750 Gimme your phone. 1514 02:22:41,792 --> 02:22:43,292 No one will shoot... 1515 02:22:44,167 --> 02:22:47,042 ...'Cos every single bullet in Ramadhir's body will be mine. 1516 02:22:48,208 --> 02:22:50,875 They're saying another 1517 02:23:06,917 --> 02:23:07,500 Hello! 1518 02:23:07,958 --> 02:23:09,625 Greetings, sir. 1519 02:23:10,417 --> 02:23:11,833 Faizal Khan is history. 1520 02:23:12,958 --> 02:23:15,917 But in the process Guddu killed Iglakh. 1521 02:23:16,583 --> 02:23:18,458 [Definite:] So I had to kill Guddu. 1522 02:23:18,917 --> 02:23:20,167 Where's his dead body? 1523 02:23:20,625 --> 02:23:22,792 [Definite:] I'm on my way to the hospital. 1524 02:23:23,250 --> 02:23:25,500 The bodies are with me in an ambulance. 1525 02:23:32,833 --> 02:23:34,167 [Henchman:] Yes, he's here. 1526 02:23:43,250 --> 02:23:44,500 They're in there. 1527 02:23:50,250 --> 02:23:50,917 Hello...? 1528 02:24:07,750 --> 02:24:09,000 [Patient:] They're firing outside! 1529 02:24:12,833 --> 02:24:13,792 Hold this. 1530 02:24:16,208 --> 02:24:20,083 Stay alert! Keep your guns handy. 1531 02:25:17,208 --> 02:25:18,167 [Faizal:] Definite...! 1532 02:31:01,542 --> 02:31:09,833 Why are you trying to hold water in your palms, fool? 1533 02:31:10,417 --> 02:31:18,792 Don't you know you can't hold water in your palms, dear fool? 1534 02:31:19,250 --> 02:31:27,125 It's meaningless... it's nature is to slip away. 1535 02:31:28,167 --> 02:31:36,625 It's time to rev that brain, you fool, time to catch that train, you fool. 1536 02:31:37,083 --> 02:31:45,333 It's time to rev that brain, fool... it's time to ignite. 1537 02:31:46,042 --> 02:31:53,583 Please stop your craziness and act sane, dear fool! 1538 02:31:54,792 --> 02:31:58,875 Times are strange, life is fragile... 1539 02:31:59,375 --> 02:32:03,375 ...50 don't be rash, my fool. 1540 02:32:03,833 --> 02:32:07,792 And when life gives you a chance, fool... 1541 02:32:08,250 --> 02:32:12,208 ...you know you shouldn't refuse! 1542 02:32:12,667 --> 02:32:17,375 I beg you, dear fool, please don't refuse...! 1543 02:33:10,625 --> 02:33:11,833 Want some tea? 1544 02:33:12,292 --> 02:33:13,333 I'll have some. 1545 02:33:13,792 --> 02:33:14,958 Bring him outside. 1546 02:35:49,250 --> 02:35:50,625 [Nasir:] We left Wasseypur. 1547 02:35:51,083 --> 02:35:53,458 Mohsina wanted us to shift to Bombay. 1548 02:35:53,917 --> 02:35:58,208 Wasseypur was not affected by either Faizal or Ramadbhir's deaths. 1549 02:35:58,667 --> 02:36:01,417 It was a battlefield then, like it is today... 1550 02:36:01,875 --> 02:36:04,167 ...and will perhaps always remain one. 1551 02:36:05,305 --> 02:37:05,771 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 118775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.