Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,434 --> 00:00:04,869
(thunder crashing)
2
00:00:19,852 --> 00:00:20,985
(phonograph powers up)
3
00:00:21,020 --> 00:00:24,089
(slow ragtime jazz playing)
4
00:00:30,263 --> 00:00:32,531
(mechanical creaking)
5
00:00:37,303 --> 00:00:40,272
(chimes tinkling)
6
00:00:42,074 --> 00:00:43,474
(thunder crashes)
7
00:00:48,114 --> 00:00:51,082
(people chanting)
8
00:00:52,818 --> 00:00:56,655
Grant me the power
to fashion your will, Master.
9
00:00:58,023 --> 00:00:59,825
(chanting continues)
10
00:00:59,859 --> 00:01:01,960
Grant me the talent
11
00:01:01,994 --> 00:01:04,729
to retrieve
what has been stolen.
12
00:01:12,438 --> 00:01:14,339
(chanting continues)
13
00:01:37,129 --> 00:01:39,097
(chanting continues)
14
00:01:39,131 --> 00:01:42,134
COVEN:
Nema su tsniaga ssapsert
15
00:01:42,168 --> 00:01:45,137
ohw esoht evigrof ew sa.
16
00:01:45,171 --> 00:01:49,641
Nema su tsniaga ssapsert...
17
00:01:49,675 --> 00:01:52,077
Lead us to the
Keeper of the Knot.
18
00:01:52,111 --> 00:01:55,013
Show us his face.
19
00:01:55,047 --> 00:01:56,982
(chanting continues)
20
00:02:17,203 --> 00:02:19,104
Where are you?
21
00:02:19,138 --> 00:02:24,308
DEMONIC VOICE:
Follow the Right Hand Path.
22
00:02:28,013 --> 00:02:32,951
MAN:
The way of truth is the wayof the Right Hand Path.
23
00:02:32,985 --> 00:02:39,624
The way of healing
is the way of natural magic.
24
00:02:39,658 --> 00:02:44,129
But we aren't
the only magicians.
25
00:02:44,163 --> 00:02:47,198
Brother Shannon.
26
00:02:58,077 --> 00:03:00,578
This is the witch's ladder.
27
00:03:01,447 --> 00:03:03,815
Nine knots,
28
00:03:03,849 --> 00:03:05,516
bound with the power
29
00:03:05,551 --> 00:03:09,287
of the warlock
that created them.
30
00:03:09,321 --> 00:03:12,523
For years we have used this
31
00:03:12,558 --> 00:03:15,527
to amplify our powers.
32
00:03:15,561 --> 00:03:19,164
To aid us
in our healing
33
00:03:19,198 --> 00:03:23,001
and to spread goodwill.
34
00:03:23,035 --> 00:03:26,637
But these honored guests
35
00:03:26,672 --> 00:03:34,446
bring us news that it was
created by Lewis Vendredi.
36
00:03:34,480 --> 00:03:40,151
Therefore, tonight,
I entrust it in their care...
37
00:03:40,185 --> 00:03:43,454
in the hopes that it never falls
38
00:03:43,489 --> 00:03:49,126
into the hands of those
it was meant to serve.
39
00:03:51,563 --> 00:03:53,031
(dog barking in distance)
40
00:03:53,065 --> 00:03:55,033
JACK:
We can't thank you enough,
Gareth.
41
00:03:55,067 --> 00:03:57,469
You don't know what it means
to us to have got hold of it.
42
00:03:57,503 --> 00:04:00,371
Oh, I think
I do, Jack.
43
00:04:00,406 --> 00:04:04,174
You know, Lewis's coven was
determined to wipe us out.
44
00:04:04,209 --> 00:04:05,242
Thank you,
very much.
45
00:04:05,277 --> 00:04:07,177
If they had gotten
ahold of that,
46
00:04:07,212 --> 00:04:08,513
that would
have happened.
47
00:04:08,547 --> 00:04:10,848
Is his coven still active?
48
00:04:10,883 --> 00:04:12,884
Well, there's been
no sign of it.
49
00:04:12,918 --> 00:04:16,521
Perhaps they disappeared
with the, uh, with his powers.
50
00:04:16,555 --> 00:04:17,789
I wouldn't be
too sure of that.
51
00:04:17,823 --> 00:04:19,189
You know, Lewis
spread around
52
00:04:19,224 --> 00:04:20,825
an awful lot of
those witch's tools.
53
00:04:20,859 --> 00:04:24,028
But nothing is more
powerful than the ladder.
54
00:04:24,062 --> 00:04:27,699
This could enhance a witch's
powers a thousand times.
55
00:04:27,733 --> 00:04:29,333
That much?
56
00:04:29,367 --> 00:04:30,769
But without it,
Thank you, Gareth.
57
00:04:30,803 --> 00:04:34,171
a black coven is no more
powerful than we are.
58
00:04:34,205 --> 00:04:36,308
Well, let's hope you're right,
Mr. Winslow.
59
00:04:36,342 --> 00:04:38,043
MICKI:
Good night.
60
00:04:40,045 --> 00:04:41,846
Micki...
61
00:04:41,880 --> 00:04:44,115
have you ever
practiced witchcraft?
62
00:04:46,084 --> 00:04:47,818
No. Why do you ask?
63
00:04:47,853 --> 00:04:50,655
I sense the occult powers
we could nurture.
64
00:04:50,689 --> 00:04:53,558
You should take me
up on that, Jack.
65
00:04:53,592 --> 00:04:57,529
She could help you
in your work.
66
00:04:57,563 --> 00:04:58,930
Well, we'll have to
talk about that.
67
00:04:58,964 --> 00:05:00,298
JACK:
Yes, we will.
68
00:05:00,332 --> 00:05:01,533
Good night.
69
00:05:01,567 --> 00:05:02,767
Good night.
70
00:05:06,872 --> 00:05:09,607
SHANNON:
Good night, Gareth.
71
00:05:09,642 --> 00:05:10,941
Goodnight, Brother Shannon.
72
00:05:10,976 --> 00:05:12,910
See you next Tuesday.
73
00:05:20,219 --> 00:05:22,120
(car doors closing)
74
00:05:22,188 --> 00:05:24,121
(engine starting)
JACK:
Good night, Brother Shannon.
75
00:05:24,156 --> 00:05:25,523
Thank you.
76
00:05:29,294 --> 00:05:31,363
(leaves rustling)
77
00:05:31,397 --> 00:05:33,131
(demonic groaning)
78
00:05:48,547 --> 00:05:50,481
(gasping breaths)
79
00:06:03,962 --> 00:06:06,897
(labored breathing)
80
00:06:10,001 --> 00:06:12,503
Lysa, no more.
81
00:06:13,505 --> 00:06:17,741
You have been
Keeper of the Knot,
82
00:06:17,776 --> 00:06:21,712
but they are not
among your belongings.
83
00:06:26,051 --> 00:06:27,986
Let me go!
84
00:06:30,656 --> 00:06:31,689
Tell me where they are
85
00:06:31,723 --> 00:06:34,291
and this will end.
86
00:06:34,326 --> 00:06:38,462
You have my promise
as a fellow magician.
87
00:06:38,497 --> 00:06:40,331
It's...
88
00:06:40,365 --> 00:06:42,567
It's been sent away
for safekeeping.
89
00:06:42,601 --> 00:06:44,502
Where?
90
00:06:44,536 --> 00:06:46,271
(whimpering)
91
00:06:46,305 --> 00:06:47,906
Where?
92
00:06:47,940 --> 00:06:50,608
Vendredi's old store.
93
00:06:50,643 --> 00:06:52,243
Curious Goods.
94
00:06:52,278 --> 00:06:54,345
(sobbing)
95
00:06:54,380 --> 00:06:55,647
Please!
96
00:06:55,681 --> 00:06:57,348
You promised!
97
00:06:57,383 --> 00:06:59,784
I've made a greater
promise to another.
98
00:06:59,818 --> 00:07:01,953
No! Please!
99
00:07:01,987 --> 00:07:04,155
(grunting)
100
00:07:10,462 --> 00:07:15,199
Witchcraft isn't based on fear,
as many people think.
101
00:07:15,234 --> 00:07:18,402
It's... it's a discipline.
102
00:07:18,436 --> 00:07:20,738
And it's a concentrating
of the will
103
00:07:20,773 --> 00:07:23,307
to influence
things around you.
104
00:07:23,341 --> 00:07:24,742
Of course, like
any kind of power,
105
00:07:24,743 --> 00:07:27,278
it could be used
for good or for evil.
106
00:07:27,312 --> 00:07:29,080
Let me show you
with something simple.
107
00:07:29,114 --> 00:07:31,415
Candle magic.
108
00:07:31,449 --> 00:07:35,185
I think we've got just about
everything we need right here.
109
00:07:38,323 --> 00:07:39,456
(door opens, bell jingles)
110
00:07:39,491 --> 00:07:40,624
Hey, Dallion.
111
00:07:41,627 --> 00:07:43,895
Whoa!
Think fast.
112
00:07:43,929 --> 00:07:45,863
The Mercedes-Benz is
purring like a kitten.
113
00:07:45,897 --> 00:07:47,831
Yeah, yeah.
That'll be the day, huh?
Yeah.
114
00:07:47,866 --> 00:07:49,166
How much do we owe you?
115
00:07:49,200 --> 00:07:50,868
1,200 bucks.
Just kidding!
116
00:07:50,902 --> 00:07:53,438
50 for the parts and, uh,
we'll do a deal on the labor.
117
00:07:53,472 --> 00:07:55,172
You know,
just 20 bucks.
118
00:07:55,207 --> 00:07:57,375
You sure?
Yeah, whatever.
119
00:07:57,409 --> 00:07:59,410
I don't want to make
a big thing about it.
120
00:07:59,444 --> 00:08:01,279
Great, thanks.
You guys doing
all right.
121
00:08:01,313 --> 00:08:02,613
What are you doing
tomorrow night?
122
00:08:02,648 --> 00:08:04,081
Uh, n-nothing.
Great.
123
00:08:04,115 --> 00:08:05,416
Do you want to, uh,
maybe get together,
124
00:08:05,451 --> 00:08:06,550
go to a couple of clubs
or something?
125
00:08:06,585 --> 00:08:07,951
Yeah, if I'm not
too busy. I, um...
126
00:08:07,986 --> 00:08:09,253
Okay, we'll grab
something to eat,
127
00:08:09,287 --> 00:08:12,190
find a couple of ladies,
it'll be a big night, right?
128
00:08:12,224 --> 00:08:13,558
Right.
129
00:08:13,592 --> 00:08:16,394
Oh, sorry.
130
00:08:16,428 --> 00:08:18,363
(cuckoo clock chiming)
131
00:08:35,814 --> 00:08:37,515
Hi.
132
00:08:37,549 --> 00:08:39,250
Is there, uh, something
I can help you with?
133
00:08:39,284 --> 00:08:41,319
You must be Ryan.
134
00:08:41,353 --> 00:08:43,621
Um...
I'm Lysa Redding.
135
00:08:43,655 --> 00:08:46,357
Gareth Winslow
gave me your name.
136
00:08:46,391 --> 00:08:48,493
(grunts)
Oh, I'm so sorry.
137
00:08:48,527 --> 00:08:51,296
This damn thing keeps
twirling around on me.
138
00:08:51,330 --> 00:08:52,964
Um, no. It's just a...
139
00:08:52,998 --> 00:08:54,031
Here. Put this on it.
140
00:08:55,367 --> 00:08:56,934
It'll wash out.
141
00:08:59,938 --> 00:09:02,674
Is this about an object
from the store?
142
00:09:02,708 --> 00:09:04,642
One that was returned recently.
143
00:09:04,676 --> 00:09:06,244
A witch's ladder.
144
00:09:06,278 --> 00:09:07,678
Why would Gareth...
145
00:09:07,712 --> 00:09:08,980
I'm a psychic
researcher.
146
00:09:09,014 --> 00:09:12,717
I've been tracking a man
named Lewis Vendredi.
147
00:09:12,751 --> 00:09:14,619
Apparently the
ladder was his.
148
00:09:14,653 --> 00:09:16,888
Gareth told you
Lewis is dead.
149
00:09:16,922 --> 00:09:18,222
I know that.
150
00:09:18,257 --> 00:09:20,224
I also know that
a witch's power
151
00:09:20,259 --> 00:09:22,727
can live on in the
objects he creates.
152
00:09:22,761 --> 00:09:23,962
And?
153
00:09:23,996 --> 00:09:26,563
And he killed my sister.
154
00:09:29,501 --> 00:09:31,836
I'm sorry to hear that.
155
00:09:31,870 --> 00:09:33,771
If it makes you
feel any better,
156
00:09:33,805 --> 00:09:35,607
the ladder's been put
somewhere safe.
157
00:09:35,641 --> 00:09:37,675
It won't hurt anyone again.
158
00:09:37,709 --> 00:09:39,243
Ryan,
159
00:09:39,277 --> 00:09:42,813
before my sister died,
she begged me to destroy
160
00:09:42,847 --> 00:09:44,983
everything Lewis
had ever created.
161
00:09:45,017 --> 00:09:46,951
And you've been
doing that?
Yes.
162
00:09:46,985 --> 00:09:50,722
Look, as long as that thing
is anywhere near you,
163
00:09:50,756 --> 00:09:52,357
you're in danger.
164
00:09:52,391 --> 00:09:55,126
As long as you possess it,
its evil will work on you.
165
00:09:55,160 --> 00:09:58,296
Don't worry. It's safe.
166
00:09:58,330 --> 00:09:59,930
Could you excuse me
for just a moment?
167
00:09:59,965 --> 00:10:01,466
Let me get my partners.
168
00:10:06,905 --> 00:10:08,472
JACK:
An anthropologist friend of mine
169
00:10:08,507 --> 00:10:11,108
met African tribes
whose witchcraft symbols
170
00:10:11,142 --> 00:10:13,111
are the same as the ones
we recognize.
171
00:10:13,145 --> 00:10:14,345
Hey, guys!
172
00:10:14,379 --> 00:10:16,147
I think you ought to
come up for a minute.
173
00:10:16,181 --> 00:10:17,448
There's a lady up here
174
00:10:17,482 --> 00:10:19,484
who says she's been
destroying Lewis's objects.
175
00:10:19,518 --> 00:10:20,918
JACK:
What?
176
00:10:31,063 --> 00:10:32,597
Lysa?!
177
00:10:32,631 --> 00:10:35,433
Lysa, I'd like you to meet
my partners, Micki and...
178
00:10:35,467 --> 00:10:37,701
RYAN:
Lysa?!
179
00:10:42,041 --> 00:10:43,541
I don't understand.
180
00:10:43,575 --> 00:10:45,376
Why did she leave?
181
00:10:46,812 --> 00:10:50,581
(chanting)
182
00:11:05,664 --> 00:11:08,700
Here is Ryan Dallion.
183
00:11:08,734 --> 00:11:14,105
This figure encloses his spirit.
184
00:11:14,139 --> 00:11:17,442
May you writhe in torment, Ryan,
185
00:11:17,476 --> 00:11:21,144
until the witch's ladder
is returned.
186
00:11:24,883 --> 00:11:26,617
(groans)
187
00:11:28,620 --> 00:11:30,822
Burn with fever, Ryan,
188
00:11:30,856 --> 00:11:34,025
until the ladder is returned.
189
00:11:34,059 --> 00:11:36,894
(grunting)
190
00:11:36,928 --> 00:11:40,865
(groaning)
191
00:11:43,668 --> 00:11:46,070
(yelling)
192
00:11:47,973 --> 00:11:48,973
(thudding)
193
00:11:51,576 --> 00:11:53,610
Ryan?
194
00:11:59,818 --> 00:12:02,420
May your soul be tortured
195
00:12:02,454 --> 00:12:04,522
until you bring the ladder.
196
00:12:06,224 --> 00:12:08,092
(groans)
197
00:12:08,126 --> 00:12:10,127
(labored breathing)
198
00:12:12,564 --> 00:12:15,399
May you sear in hell
199
00:12:15,433 --> 00:12:18,602
until the ladder is ours.
200
00:12:20,772 --> 00:12:22,473
(muffled scream)
201
00:12:22,507 --> 00:12:24,575
Are you okay?
202
00:12:24,610 --> 00:12:27,545
Go away.
Leave me alone!
203
00:12:31,816 --> 00:12:34,218
Ryan, what's wrong?
204
00:12:34,252 --> 00:12:36,120
Leave me alone!
205
00:12:36,154 --> 00:12:38,322
Ryan?!
206
00:12:38,356 --> 00:12:41,092
Ryan, where
are you going?!
207
00:12:51,603 --> 00:12:54,739
(door rumbling)
208
00:12:57,408 --> 00:12:59,343
Ryan?
209
00:13:24,936 --> 00:13:26,537
Ryan!
210
00:13:26,571 --> 00:13:28,206
(moaning) No!
211
00:13:28,240 --> 00:13:29,440
It's okay, Ryan,
we're here!
212
00:13:29,474 --> 00:13:31,041
We're right here!
You're all right.
213
00:13:31,076 --> 00:13:32,777
We won't let anything
happen to you.
214
00:13:32,811 --> 00:13:34,011
(grunts)
215
00:13:34,046 --> 00:13:36,013
(gasps)
216
00:13:38,550 --> 00:13:40,484
What happened?
217
00:13:42,220 --> 00:13:46,657
Someone who cares for him
interfered.
218
00:13:46,692 --> 00:13:50,895
Someone with a great deal
of power.
219
00:13:50,929 --> 00:13:53,063
It's okay.
We're right here.
220
00:13:53,097 --> 00:13:55,199
Right here.
221
00:13:59,137 --> 00:14:00,871
MICKI:
How are you feeling?
222
00:14:00,905 --> 00:14:02,506
RYAN:
Look, I'm all right.I'm sorry I woke you guys.
223
00:14:02,540 --> 00:14:03,707
I don't know what happened.
224
00:14:03,741 --> 00:14:05,676
JACK:
Well, you seemed to be having
some kind of nightmare.
225
00:14:05,711 --> 00:14:07,477
What were you looking
for anyway?
Yeah?
226
00:14:07,512 --> 00:14:09,046
Jack, do you think
an object down there
227
00:14:09,080 --> 00:14:10,648
has the power
to affect us?
228
00:14:10,682 --> 00:14:11,649
What?
229
00:14:11,683 --> 00:14:12,650
Which object?
230
00:14:12,684 --> 00:14:13,951
That witch's ladder.
231
00:14:13,985 --> 00:14:15,919
That woman, Lysa,
she said it could...
232
00:14:15,954 --> 00:14:17,788
she said it could corrupt
us just by being near it.
233
00:14:17,856 --> 00:14:19,724
JACK:
Yeah, but just a minute.
I mean nothing's ever...
234
00:14:19,758 --> 00:14:21,392
It's meant to amplify evil.
235
00:14:21,426 --> 00:14:22,693
Maybe it's trying to get out!
236
00:14:22,727 --> 00:14:24,161
It was just
a dream, Ryan.
237
00:14:24,195 --> 00:14:26,530
Sleepwalking?! I've never
done that before, Jack.
238
00:14:26,564 --> 00:14:28,632
Something drew me
down there!
239
00:14:28,666 --> 00:14:30,301
All right.
Ryan...
240
00:14:39,010 --> 00:14:42,713
Do you think that was
just a dream he had?
241
00:14:42,747 --> 00:14:44,849
Well, I don't know.
242
00:14:44,883 --> 00:14:48,051
But something that woman
said certainly got him upset.
243
00:14:48,086 --> 00:14:50,020
I wonder why she
disappeared so quickly.
244
00:14:54,192 --> 00:14:56,761
Did you get
a look at her?
245
00:14:56,795 --> 00:15:00,531
She was dark and quite tall.
246
00:15:00,565 --> 00:15:03,334
Anything unusual about her?
247
00:15:05,303 --> 00:15:08,139
Ryan said she was wearing
a pendant,
248
00:15:08,173 --> 00:15:09,907
a lizard
with wings.
249
00:15:10,976 --> 00:15:14,478
Okay.
250
00:15:14,512 --> 00:15:17,081
You make sure that he gets
to sleep, would you?
251
00:15:18,150 --> 00:15:19,683
Do you think that
means something?
252
00:15:19,717 --> 00:15:21,385
Hmm, not sure.
253
00:15:21,420 --> 00:15:23,354
I just want to check
a couple of things.
254
00:15:42,273 --> 00:15:43,774
What stopped him?
255
00:15:43,808 --> 00:15:45,075
Someone broke
our control.
256
00:15:45,110 --> 00:15:46,576
The Right Hand Path?
257
00:15:46,611 --> 00:15:48,378
Crystal, take some
of the others.
258
00:15:48,413 --> 00:15:51,548
Make sure they don't interfere
before we have the ladder back.
259
00:15:51,582 --> 00:15:53,350
After that, they'll
never interfere again.
260
00:15:53,384 --> 00:15:54,351
And Ryan?
261
00:15:54,385 --> 00:15:56,386
I'll take care of him.
262
00:16:05,030 --> 00:16:06,931
LYSA:
Feel its power, Ryan.
263
00:16:06,965 --> 00:16:09,266
No!
Feel it drawing you close.
264
00:16:09,301 --> 00:16:10,600
No!
265
00:16:10,635 --> 00:16:12,069
(moaning)
266
00:16:12,103 --> 00:16:13,870
(phone rings)
(yelling)
267
00:16:17,108 --> 00:16:18,175
Hello?
268
00:16:18,209 --> 00:16:19,810
It's Lysa.
Get out, Ryan! Hurry!
269
00:16:19,844 --> 00:16:20,878
What?
270
00:16:20,912 --> 00:16:22,045
It's calling you.
271
00:16:22,079 --> 00:16:23,347
I can feel its power from here.
272
00:16:23,381 --> 00:16:25,149
Get out of there.
273
00:16:25,183 --> 00:16:28,219
W-Wait, I-I can't just leave
M-Micki and Jack.
274
00:16:28,253 --> 00:16:30,354
The only danger to them is you!
275
00:16:30,389 --> 00:16:31,822
I think you know that.
276
00:16:31,856 --> 00:16:34,258
Now, please hurry.
277
00:16:34,292 --> 00:16:35,493
I-I'll meet you on the corner.
278
00:16:35,527 --> 00:16:36,861
But I-I...
279
00:16:36,895 --> 00:16:38,596
For God's sake, Ryan,
don't question me.
280
00:16:38,630 --> 00:16:40,063
Hurry!
281
00:16:40,098 --> 00:16:42,366
(dial tone)
282
00:16:56,681 --> 00:16:58,615
(phone ringing)
283
00:17:02,821 --> 00:17:04,788
Gareth Winslow.
284
00:17:04,822 --> 00:17:06,424
Gareth, Jack Marshak.
285
00:17:06,458 --> 00:17:08,192
Jack? It's 3:00 in the morning.
286
00:17:08,226 --> 00:17:10,060
I'm sorry, my friend.
287
00:17:10,095 --> 00:17:12,129
I needed to ask you
about this pendant.
288
00:17:12,163 --> 00:17:14,965
It's a winged lizard.
289
00:17:14,999 --> 00:17:18,302
Now, is this the true mark
of a sorceress?
290
00:17:18,336 --> 00:17:21,205
Not just a sorceress,
a black witch.
291
00:17:21,239 --> 00:17:23,107
What?
292
00:17:23,141 --> 00:17:27,911
The winged lizard marks
the leader of a black coven.
293
00:17:30,181 --> 00:17:32,283
Have you seen such a symbol?
294
00:17:32,317 --> 00:17:34,784
Well, uh, no,
Ryan described it to me.
295
00:17:34,819 --> 00:17:37,354
A woman who came in this
afternoon was wearing it.
296
00:17:37,388 --> 00:17:38,956
She said that you sent her.
297
00:17:38,990 --> 00:17:40,191
I sent her?
298
00:17:40,225 --> 00:17:42,559
Yes, her name was Lysa Redding.
299
00:17:45,964 --> 00:17:47,431
Lysa?!
300
00:17:47,465 --> 00:17:49,166
Then you do know her?
301
00:17:49,200 --> 00:17:52,536
Jack, Lysa Redding
302
00:17:52,570 --> 00:17:56,340
was Lewis Vendredi's
second in command.
303
00:17:56,374 --> 00:17:58,576
Lewis?!
304
00:17:58,610 --> 00:18:02,313
(two thuds on door)
305
00:18:02,347 --> 00:18:04,915
Jack, I'll call you right back.
306
00:18:10,722 --> 00:18:14,558
(two thuds on door)
307
00:18:19,964 --> 00:18:22,866
(two thuds on door)
308
00:18:22,901 --> 00:18:25,836
Yes? Who's there?
309
00:18:54,566 --> 00:18:56,500
โช โช
310
00:19:11,716 --> 00:19:13,817
(creaking, Gareth gasps)
311
00:19:13,852 --> 00:19:16,486
(yelling)
312
00:19:19,257 --> 00:19:22,058
(creaking)
313
00:19:41,746 --> 00:19:44,714
LYSA:
Get in, quick.
314
00:19:47,352 --> 00:19:48,619
Now, will you tell me
what's going on?
315
00:19:48,653 --> 00:19:50,687
Ryan, I'm scared.
316
00:19:50,722 --> 00:19:52,556
I'm not the only one
who wants the ladder.
317
00:19:52,590 --> 00:19:54,557
Did anybody see
you come here?
318
00:19:54,592 --> 00:19:55,960
No, now,
what's going on?
319
00:19:55,994 --> 00:19:58,095
I'm not sure I know.
320
00:19:58,129 --> 00:20:00,263
You must be freezing.
321
00:20:00,297 --> 00:20:03,333
What happened
to you yesterday?
322
00:20:03,368 --> 00:20:05,168
I saw someone
outside the store
323
00:20:05,203 --> 00:20:06,503
I thought was following me.
324
00:20:06,537 --> 00:20:07,670
Who?
325
00:20:07,705 --> 00:20:10,173
One of Lewis's coven.
326
00:20:10,208 --> 00:20:13,710
They're desperate to
get the ladder back.
327
00:20:15,579 --> 00:20:17,580
You've felt its power,
haven't you?
328
00:20:17,615 --> 00:20:19,917
Yeah, yeah. I think it drew
me into the vault tonight.
329
00:20:19,951 --> 00:20:22,186
Vault?
330
00:20:22,220 --> 00:20:23,386
It's not important.
What's important is
331
00:20:23,420 --> 00:20:25,155
that you talk to my partners,
Micki and Jack.
332
00:20:25,189 --> 00:20:26,256
Well, I will.
333
00:20:26,290 --> 00:20:28,125
But first we have to get
you somewhere safe.
334
00:20:28,159 --> 00:20:29,893
Well, I'm not going to leave
them in there with that thing.
335
00:20:29,927 --> 00:20:32,996
The closer you are to it,
the more it'll control you.
336
00:20:33,031 --> 00:20:35,966
It wants to be free.
337
00:20:43,741 --> 00:20:46,376
Now, is there somewhere
that you can go?
338
00:20:46,410 --> 00:20:48,812
Someone you could
stay with? A friend?
339
00:20:50,248 --> 00:20:52,216
Yeah, Danny.
340
00:20:52,250 --> 00:20:54,551
Okay.
341
00:20:54,586 --> 00:20:56,186
Tell me where he lives.
342
00:21:05,797 --> 00:21:08,766
MICKI:
Ryan?!
343
00:21:08,800 --> 00:21:10,734
(footfalls approaching)
344
00:21:13,371 --> 00:21:14,571
Ryan!
345
00:21:14,605 --> 00:21:15,806
JACK:
Micki?
346
00:21:15,840 --> 00:21:17,241
Where is he?
347
00:21:17,275 --> 00:21:19,610
He left sometime
during the night.
348
00:21:19,644 --> 00:21:21,478
Where did he go?
349
00:21:21,512 --> 00:21:22,813
I don't know.
350
00:21:22,847 --> 00:21:25,949
I called Gareth.
351
00:21:25,983 --> 00:21:28,351
And that woman, Lysa,
that Ryan met with,
352
00:21:28,385 --> 00:21:31,989
she was a high ranking member
of Lewis's coven.
353
00:21:33,591 --> 00:21:35,558
She's after
the ladder?
354
00:21:35,593 --> 00:21:37,360
Yeah.
355
00:21:38,362 --> 00:21:40,164
Do you think
she's got Ryan?
356
00:21:40,198 --> 00:21:41,832
I don't know.
357
00:21:41,866 --> 00:21:44,634
Start calling his
friends, will you?
358
00:21:44,669 --> 00:21:46,670
GARETH:
It won't do you any good.
359
00:21:46,704 --> 00:21:48,305
Your line's dead.
360
00:21:48,339 --> 00:21:52,009
I've been trying
all night.
361
00:21:52,043 --> 00:21:55,212
She's definitely
reformed the coven, Jack.
362
00:21:57,148 --> 00:21:58,848
They killed Brother Shannon.
363
00:22:00,284 --> 00:22:02,786
What?
364
00:22:04,622 --> 00:22:06,123
If Ryan's missing,
365
00:22:06,157 --> 00:22:08,892
it may mean that
they have him, too.
366
00:22:08,926 --> 00:22:11,628
They vowed that
they would destroy
367
00:22:11,662 --> 00:22:13,864
anyone who stood
in their way.
368
00:22:13,898 --> 00:22:16,033
But why now?
369
00:22:16,067 --> 00:22:18,335
Where has she been
since Lewis died?
370
00:22:18,369 --> 00:22:19,536
I don't know, Micki.
371
00:22:19,570 --> 00:22:20,838
But if she's
got the ladder,
372
00:22:20,872 --> 00:22:22,206
we're all dead.
373
00:22:25,643 --> 00:22:29,446
DANNY:
I, uh, I can get on itright away but, uh...
374
00:22:29,480 --> 00:22:32,315
No, it's no way it'll
be ready until tomorrow.
375
00:22:32,350 --> 00:22:33,617
There's no hurry.
376
00:22:33,651 --> 00:22:36,153
I'm not going
anywhere tonight.
377
00:22:36,187 --> 00:22:38,122
Oh, yeah?
378
00:22:39,356 --> 00:22:42,760
You know, cars
are funny things.
379
00:22:42,794 --> 00:22:44,628
Hey, maybe you'd
like to join
380
00:22:44,662 --> 00:22:45,929
my friend and
myself tonight
381
00:22:45,963 --> 00:22:47,263
while we go to
a couple of nightclubs.
382
00:22:47,297 --> 00:22:48,364
Ah, thanks anyway.
383
00:22:48,399 --> 00:22:49,766
Can I pick it up
around 10:00?
384
00:22:49,800 --> 00:22:50,867
Yeah, okay. You got it.
385
00:22:50,902 --> 00:22:52,502
Damn!
Hey, what's
the matter?
386
00:22:52,537 --> 00:22:53,737
Line still dead?
I-I got to get back.
387
00:22:53,771 --> 00:22:54,971
Well, y-you don't look
up to going anywhere.
388
00:22:55,006 --> 00:22:56,305
No, no, I-I
feel all right.
Hey, come here.
389
00:22:56,340 --> 00:22:57,741
I got a couch in the back
with your name on it.
390
00:22:57,775 --> 00:23:00,043
Come lie down
for a while.
391
00:23:00,077 --> 00:23:01,377
Ryan, I'll call
the phone company
392
00:23:01,412 --> 00:23:02,579
and make sure
it's all right.
393
00:23:02,613 --> 00:23:04,447
Come on. You okay?
394
00:23:09,287 --> 00:23:10,787
Jack, I found her.
395
00:23:10,821 --> 00:23:11,989
Hmm?
396
00:23:12,023 --> 00:23:15,058
She was jailed
for grave-robbing.
397
00:23:18,195 --> 00:23:19,762
According to this,
398
00:23:19,797 --> 00:23:21,598
she would have been eligible
for parole by now.
399
00:23:21,632 --> 00:23:22,999
Jack, give me the ladder.
400
00:23:23,033 --> 00:23:24,201
No.
Look,
401
00:23:24,235 --> 00:23:25,936
only white magic can combat her
power over him.
402
00:23:25,970 --> 00:23:27,337
You know that.
403
00:23:27,371 --> 00:23:29,773
No. We cannot use anything
that was created by Lewis.
404
00:23:29,807 --> 00:23:30,941
It's far too dangerous.
405
00:23:30,975 --> 00:23:32,175
There has to be some other way.
406
00:23:32,209 --> 00:23:34,911
Well, what brought Ryan
out of the trance?
407
00:23:34,945 --> 00:23:37,280
I mean, how did you
break his spell before?
408
00:23:37,315 --> 00:23:39,549
I'm not sure.
409
00:23:39,583 --> 00:23:42,752
Uh, Micki grabbed him, and then,
somehow, it just passed by.
410
00:23:42,787 --> 00:23:45,655
So Micki's
concern for Ryan
411
00:23:45,689 --> 00:23:48,758
was stronger than Lysa's evil.
412
00:23:48,792 --> 00:23:51,361
Jack,
413
00:23:51,395 --> 00:23:55,098
I haven't the strength
to fight this thing on my own.
414
00:23:55,132 --> 00:23:59,469
If Micki overcame
Lysa before,
415
00:23:59,503 --> 00:24:01,872
maybe she can
do it again.
416
00:24:09,547 --> 00:24:12,716
Hey, Dallion, rise and shine!
417
00:24:12,750 --> 00:24:14,317
Up and at 'em!
418
00:24:14,352 --> 00:24:16,052
Time to party!
419
00:24:21,458 --> 00:24:24,027
Hey, buddy,
what's the matter?
420
00:24:24,061 --> 00:24:25,395
I've got to
talk to Jack.
421
00:24:25,429 --> 00:24:26,763
No. You've got yourself
to worry about.
422
00:24:26,798 --> 00:24:29,666
You're sick, man.
Sit down over here.
423
00:24:29,700 --> 00:24:32,669
I'm calling
you a doctor.
No.
424
00:24:32,703 --> 00:24:34,137
Look, I called
the phone company.
425
00:24:34,171 --> 00:24:35,572
They're going to fix
it in the morning.
They're in trouble!
426
00:24:35,607 --> 00:24:36,874
You're the one who's
going to be in trouble.
Now, you sit here.
427
00:24:36,908 --> 00:24:38,308
You're not in any shape
to pull this kind of crap.
428
00:24:38,342 --> 00:24:39,676
No! Look out!
429
00:24:39,710 --> 00:24:41,378
No!
430
00:24:41,412 --> 00:24:44,848
Danny! Danny!
(screaming)
431
00:24:47,551 --> 00:24:52,589
No...!
432
00:25:06,170 --> 00:25:07,738
GARETH:
That's good, Micki.
433
00:25:07,772 --> 00:25:10,140
We always lightthe white candles first,
434
00:25:10,174 --> 00:25:12,275
to protect the altar.
435
00:25:12,309 --> 00:25:14,945
JACK:
I found Lysa
in the manifest.
436
00:25:14,979 --> 00:25:17,314
Lewis sold her
a sculpting tool.
437
00:25:17,348 --> 00:25:19,849
To model her victims
in wax.
438
00:25:19,883 --> 00:25:21,484
With that
and the ladder,
439
00:25:21,519 --> 00:25:22,985
she can destroy
all of us.
440
00:25:23,020 --> 00:25:25,188
We must hurry.
441
00:25:26,624 --> 00:25:30,260
(wind blowing)
442
00:25:30,294 --> 00:25:31,595
MICKI:
What's happening?
443
00:25:31,629 --> 00:25:33,096
GARETH:
Concentrate.
444
00:25:33,130 --> 00:25:36,366
Will all the evil
away from the altar.
445
00:26:00,324 --> 00:26:02,325
Danny?
446
00:26:02,360 --> 00:26:04,294
(groans)
447
00:26:06,530 --> 00:26:10,000
(screaming)
448
00:26:10,034 --> 00:26:12,736
Danny!
449
00:26:19,777 --> 00:26:21,778
Now light the
red candles,
450
00:26:21,812 --> 00:26:25,849
all the while imagining
Ryan bathed in light.
451
00:26:25,883 --> 00:26:26,850
(banging on door)
452
00:26:26,884 --> 00:26:27,984
LYSA:
Ryan!
453
00:26:28,018 --> 00:26:29,853
Ryan, let me in!
454
00:26:29,887 --> 00:26:31,722
(screaming)
455
00:26:31,756 --> 00:26:32,989
(banging)
456
00:26:33,023 --> 00:26:34,524
Ryan!
457
00:26:37,895 --> 00:26:40,063
(banging)
458
00:26:46,170 --> 00:26:47,503
I didn't mean to...
459
00:26:47,538 --> 00:26:50,240
I thought somebody
was after him!
460
00:26:50,274 --> 00:26:53,076
It's all right.
It's all right.
461
00:26:54,946 --> 00:26:56,279
I killed him.
462
00:26:56,314 --> 00:26:58,748
No. The ladder did.
463
00:26:58,782 --> 00:27:01,051
Ryan, it's not your fault.
464
00:27:01,085 --> 00:27:02,418
No.
Listen.
465
00:27:02,453 --> 00:27:03,753
You've got to get
that thing to me
466
00:27:03,787 --> 00:27:06,256
before this evil
grows any stronger.
No, please.
467
00:27:06,290 --> 00:27:09,792
If you don't, it'll
just keep getting worse.
468
00:27:09,827 --> 00:27:12,262
You mean I'll kill again?
469
00:27:12,296 --> 00:27:14,898
It won't let go of you
until it's destroyed.
470
00:27:16,801 --> 00:27:19,502
Come on. We've got
to get you cleaned up.
471
00:27:19,536 --> 00:27:21,071
Danny.
472
00:27:21,105 --> 00:27:23,239
I'll take care of him.
473
00:27:23,273 --> 00:27:26,543
Come on.
474
00:27:26,577 --> 00:27:29,479
Now focus all your feelings
for Ryan
475
00:27:29,513 --> 00:27:32,014
and recite this spell.
476
00:27:37,921 --> 00:27:41,157
Here I place a circle
of protection
477
00:27:41,191 --> 00:27:46,463
around the spirit
of Ryan Dallion.
478
00:27:46,497 --> 00:27:51,868
Within this circle
is a circle of strength.
479
00:27:51,902 --> 00:27:55,304
May he be protected
from evil.
480
00:27:55,339 --> 00:27:58,107
Good. Now light
the center candle.
481
00:28:01,345 --> 00:28:04,547
And repeat the
passage seven times.
482
00:28:04,582 --> 00:28:07,049
And, as long as
the candles burn,
483
00:28:07,084 --> 00:28:08,951
Ryan will be protected.
484
00:28:12,757 --> 00:28:17,894
Here I place
a circle of protection
485
00:28:17,928 --> 00:28:23,199
around the spirit
of Ryan Dallion.
486
00:28:23,233 --> 00:28:27,604
Within this circle...
487
00:28:27,638 --> 00:28:30,507
is a circle of strength.
488
00:28:30,541 --> 00:28:33,276
May he be protected
from evil.
489
00:28:42,586 --> 00:28:44,020
Now, hurry.
490
00:28:44,054 --> 00:28:45,755
What do I say to them?
491
00:28:45,790 --> 00:28:48,291
You can't let them know
anything's wrong.
492
00:28:48,326 --> 00:28:50,694
After we've
destroyed it,
493
00:28:50,728 --> 00:28:53,162
I'll take care of the body.
494
00:28:54,598 --> 00:28:56,332
No one will ever know.
495
00:28:56,366 --> 00:28:58,768
I'll know.
496
00:28:59,870 --> 00:29:02,839
This pain won't last forever.
497
00:29:02,873 --> 00:29:05,074
I'll see to that.
498
00:29:15,453 --> 00:29:17,387
You have to do it.
499
00:29:35,940 --> 00:29:41,845
MICKI:
May he be sheltered
from all evil.
500
00:29:41,879 --> 00:29:47,250
Now, fill your mind
with affection for Ryan.
501
00:29:47,284 --> 00:29:51,921
Let it flow into the candles.
502
00:29:51,955 --> 00:29:55,158
Concentrate that wish
503
00:29:55,192 --> 00:29:58,595
within the light that
you've spread around him.
504
00:30:28,425 --> 00:30:30,327
โช โช
505
00:30:45,375 --> 00:30:47,310
(chain rattling)
506
00:30:49,480 --> 00:30:51,881
Repeat these words:
507
00:30:53,884 --> 00:30:58,321
Here is found the
strength required
508
00:30:58,355 --> 00:31:01,224
to overcome all evil.
509
00:31:04,628 --> 00:31:10,867
Here is found
the strength required
510
00:31:10,901 --> 00:31:17,073
to overcome all evil.
511
00:31:17,108 --> 00:31:20,076
GARETH:
As burn these candles,
512
00:31:20,110 --> 00:31:21,845
so burn the truth
513
00:31:21,879 --> 00:31:25,548
within the heart
of Ryan Dallion.
514
00:31:26,784 --> 00:31:29,385
MICKI:
As burn these candles,
515
00:31:29,419 --> 00:31:32,589
so burns the truth
within the heart
516
00:31:32,623 --> 00:31:34,957
of Ryan Dallion.
517
00:31:34,992 --> 00:31:36,526
Good.
518
00:31:36,560 --> 00:31:39,963
Now repeat that
seven times,
519
00:31:39,997 --> 00:31:43,633
and he will
know the truth.
520
00:31:43,667 --> 00:31:49,338
Here is found
the strength required...
521
00:31:50,307 --> 00:31:51,741
What was that?
522
00:31:51,775 --> 00:31:53,042
Stay here! Don't
leave the altar!
523
00:32:01,986 --> 00:32:04,554
JACK:
Ryan, no!
524
00:32:04,588 --> 00:32:07,156
JACK:
Gareth! Micki!
525
00:32:08,859 --> 00:32:10,626
What are
you doing?
526
00:32:10,661 --> 00:32:12,195
Stay out of my way, Jack.
527
00:32:12,229 --> 00:32:14,698
It's got to
be destroyed.
528
00:32:14,732 --> 00:32:17,433
Ryan, Lysa Redding isn't
who you think she is.
529
00:32:17,467 --> 00:32:18,668
She's a witch!
530
00:32:18,702 --> 00:32:20,303
She's got you
under her power!
531
00:32:22,773 --> 00:32:24,207
Look, I...
532
00:32:24,241 --> 00:32:26,176
(Jack grunts, thudding)
533
00:32:26,210 --> 00:32:27,944
Ryan...
534
00:32:27,978 --> 00:32:30,113
(grunting)
535
00:32:30,147 --> 00:32:31,915
GARETH:
Ryan, drop the ax!
536
00:32:31,949 --> 00:32:33,683
Ryan...
537
00:32:38,022 --> 00:32:40,723
(grunting)
538
00:32:40,758 --> 00:32:42,692
Ryan, no!
539
00:32:50,801 --> 00:32:53,836
Here. Take it.
540
00:32:53,870 --> 00:32:55,938
Let's go. Hurry!
541
00:32:58,942 --> 00:33:00,043
Gareth.
542
00:33:02,379 --> 00:33:03,613
Taste of the darkness.
543
00:33:03,647 --> 00:33:06,016
Wear the mark
of the Dark Lord
544
00:33:06,050 --> 00:33:09,785
forever.
545
00:33:09,820 --> 00:33:13,890
(screaming)
546
00:33:13,924 --> 00:33:16,159
(laughing)
547
00:33:16,193 --> 00:33:18,328
(screaming)
548
00:33:19,263 --> 00:33:21,297
Come on,
549
00:33:21,332 --> 00:33:23,099
before it kills again.
550
00:33:30,541 --> 00:33:33,109
(tires squealing)
551
00:33:48,959 --> 00:33:52,128
LYSA:
Since Lewis Vendredi's death,
552
00:33:52,162 --> 00:33:54,397
we have languished.
553
00:33:54,431 --> 00:33:59,102
But, tonight,
our power is returned.
554
00:33:59,136 --> 00:34:01,371
COVEN:
Nema.
555
00:34:01,405 --> 00:34:05,474
Tonight, the white magicians
are going to die.
556
00:34:05,509 --> 00:34:07,777
COVEN:
Natas Nema.
557
00:34:07,811 --> 00:34:12,581
Tonight, darkness returns.
558
00:34:12,616 --> 00:34:15,484
COVEN:
Taerg Natas Nema.
559
00:34:23,961 --> 00:34:27,964
(group chanting)
560
00:34:38,976 --> 00:34:41,844
(bird screeching)
561
00:34:41,879 --> 00:34:44,813
(groaning, gasping)
562
00:34:47,351 --> 00:34:49,285
I'll... I'll
be all right.
563
00:34:49,320 --> 00:34:51,387
I just need to sit down.
564
00:34:51,422 --> 00:34:53,989
Where's Gareth?
565
00:34:54,024 --> 00:34:56,025
She killed him.
566
00:34:56,060 --> 00:34:58,361
What? Gareth is dead?
567
00:34:58,395 --> 00:35:01,364
What-What about Ryan?
568
00:35:01,332 --> 00:35:03,499
He's with her.
569
00:35:05,335 --> 00:35:07,270
(exhales sharply)
570
00:35:08,772 --> 00:35:10,139
Gareth was right.
571
00:35:10,173 --> 00:35:12,574
Our only chance
is white magic.
572
00:35:12,609 --> 00:35:16,478
Whatever happens, we
mustn't leave the altar.
573
00:35:16,513 --> 00:35:18,247
What am I supposed to do?
574
00:35:18,282 --> 00:35:20,149
She's got the ladder.
575
00:35:22,052 --> 00:35:24,287
I don't know what my powers are.
576
00:35:26,223 --> 00:35:29,158
I don't know how to use them.
577
00:35:29,193 --> 00:35:32,295
Concentrate on Ryan,
make him understand the truth.
578
00:35:32,329 --> 00:35:34,063
If he's with her,
579
00:35:34,098 --> 00:35:35,865
he's the only
way we have
580
00:35:35,899 --> 00:35:37,900
of getting the ladder
back from her!
581
00:35:37,935 --> 00:35:40,536
Come on, Micki.
582
00:36:02,759 --> 00:36:05,427
Here is found...
583
00:36:05,462 --> 00:36:08,965
the strength to
overcome all evil.
584
00:36:11,034 --> 00:36:13,435
As burn these candles,
585
00:36:13,470 --> 00:36:16,405
so burns the truth...
586
00:36:16,439 --> 00:36:18,941
in the heart of
Ryan Dallion.
587
00:36:18,976 --> 00:36:20,242
Again.
588
00:36:21,945 --> 00:36:24,414
Here...
589
00:36:24,448 --> 00:36:29,218
is found the strength
to overcome all evil.
590
00:36:29,252 --> 00:36:31,687
As burn these candles,
591
00:36:31,722 --> 00:36:34,023
so burns the truth...
592
00:36:43,566 --> 00:36:46,802
See how its powers have grown.
593
00:36:52,509 --> 00:36:55,010
As burn these candles,
594
00:36:55,045 --> 00:36:58,113
so burns the truth within
the heart of Ryan Dallion.
595
00:36:58,148 --> 00:36:59,915
Six.
596
00:37:01,385 --> 00:37:05,221
Here is found the strength
to overcome all evil.
597
00:37:06,290 --> 00:37:08,658
MICKI (echoing):
As burn these candles,
598
00:37:08,692 --> 00:37:13,329
so burns the truth withinthe heart of Ryan Dallion.
599
00:37:13,363 --> 00:37:15,331
(whispers):
Micki...
600
00:37:15,365 --> 00:37:18,066
LYSA:
Burn with fever, Ryan,
601
00:37:18,102 --> 00:37:21,804
until the ladder is returned.
602
00:37:24,708 --> 00:37:26,775
(groaning)
603
00:37:28,012 --> 00:37:29,411
Go away.
604
00:37:29,480 --> 00:37:31,147
Leave me alone.
605
00:37:40,424 --> 00:37:44,060
LYSA:
Wear the mark of the
Dark Lord... forever!
606
00:37:46,463 --> 00:37:49,732
(screaming)
607
00:37:49,800 --> 00:37:51,967
(distant, echoed screaming)
608
00:37:52,001 --> 00:37:53,869
(screaming stops)
609
00:37:53,903 --> 00:37:55,504
(bird screeching in distance)
610
00:37:55,539 --> 00:37:57,306
(bird screeches)
611
00:37:57,341 --> 00:38:00,309
LYSA:
They are prepared.
612
00:38:00,344 --> 00:38:03,579
Now, great Master...
613
00:38:03,613 --> 00:38:07,015
prepare them for death.
614
00:38:12,256 --> 00:38:14,957
(whispers):
He heard me.
615
00:38:14,991 --> 00:38:16,258
He heard me.
616
00:38:16,292 --> 00:38:18,294
Good.
What do we do now?
617
00:38:18,328 --> 00:38:20,429
We go after her.
618
00:38:23,667 --> 00:38:25,368
Oh...
619
00:38:25,402 --> 00:38:28,037
Reaching Ryan
is one thing...
620
00:38:28,071 --> 00:38:30,039
but she's got the ladder.
621
00:38:30,073 --> 00:38:32,041
Now, now, Micki,
listen to me.
622
00:38:32,075 --> 00:38:35,411
Even the least distraction
may give Ryan his chance.
623
00:38:35,445 --> 00:38:38,013
Now, come on,
we have to try this.
624
00:38:38,048 --> 00:38:39,481
Come on.
625
00:38:39,516 --> 00:38:41,050
Here.
626
00:38:41,084 --> 00:38:42,552
(cries)
Micki.
627
00:38:42,553 --> 00:38:45,087
Deliver us from Good.
628
00:38:45,121 --> 00:38:47,757
Erase the Right Hand Path.
629
00:38:47,758 --> 00:38:49,792
Make the road of magic
630
00:38:49,826 --> 00:38:52,261
turn only to the Left.
631
00:38:55,466 --> 00:38:59,535
COVEN:
Su... tsniaga ssapsert
632
00:38:59,570 --> 00:39:04,106
ohw esoht evigrof
633
00:39:04,140 --> 00:39:07,343
ew sa.
634
00:39:10,848 --> 00:39:14,784
Arch-sorceress...
635
00:39:14,818 --> 00:39:19,622
who attacks the Right Hand Path,
636
00:39:19,656 --> 00:39:23,893
your spell shall be reversed,
637
00:39:23,927 --> 00:39:26,462
(wind whistling,
chandelier clattering)
your curse...
638
00:39:26,496 --> 00:39:29,766
returned to you a thousandfold.
639
00:39:32,636 --> 00:39:34,303
(groans in pain)
640
00:39:34,337 --> 00:39:36,105
What was it?
641
00:39:36,139 --> 00:39:37,640
Nothing.
642
00:39:40,978 --> 00:39:43,746
(wind whistling)
Arch-sorceress,
643
00:39:43,781 --> 00:39:47,750
who attacks
the Right Hand Path...
644
00:39:52,689 --> 00:39:55,691
...your spell shall
be reversed...
645
00:39:55,726 --> 00:39:57,593
Curse.
646
00:39:58,962 --> 00:40:00,763
Curse.
...your curse
647
00:40:00,797 --> 00:40:03,866
returned to you
a thousandfold.
648
00:40:08,639 --> 00:40:10,239
(chanting)
649
00:40:13,710 --> 00:40:16,946
...your spell shall be reversed,
650
00:40:16,980 --> 00:40:20,482
your curse returned to you
a thousandfold.
651
00:40:20,551 --> 00:40:21,984
(grunts in pain)
652
00:40:24,388 --> 00:40:26,755
Come, Powers of Darkness.
653
00:40:26,757 --> 00:40:29,158
LYSA:
Render our enemies defenseless,
654
00:40:29,192 --> 00:40:32,461
damn them to eternal suffering.
655
00:40:34,664 --> 00:40:36,131
Take him.
656
00:40:36,165 --> 00:40:38,667
(coven chanting)
Take him.
657
00:40:40,037 --> 00:40:43,272
...your spell shall be reversed,
658
00:40:43,273 --> 00:40:46,441
MICKI:
your curse returned to youa thousandfold.
659
00:40:46,543 --> 00:40:49,111
Take... (gasps)
660
00:40:50,881 --> 00:40:53,015
...your spell shall be reversed,
661
00:40:52,950 --> 00:40:55,117
your curse
returned to you
662
00:40:55,118 --> 00:40:56,886
a thousandfold.
663
00:40:56,920 --> 00:41:00,022
(grunting)
664
00:41:00,057 --> 00:41:02,091
...your spell
shall be reversed...
665
00:41:02,192 --> 00:41:04,093
(yelling)
666
00:41:04,194 --> 00:41:07,496
...your curse returned
to you a thousandfold.
667
00:41:08,999 --> 00:41:11,167
(jangling)
668
00:41:11,134 --> 00:41:13,469
Your spell has been reversed.
669
00:41:13,470 --> 00:41:14,837
(jangling)
670
00:41:14,871 --> 00:41:16,205
(gasps)
671
00:41:16,206 --> 00:41:18,774
(echoing boom)
672
00:41:18,775 --> 00:41:19,909
The ladder.
673
00:41:19,910 --> 00:41:21,577
Get him!
674
00:41:27,184 --> 00:41:28,818
(grunting)
675
00:41:28,852 --> 00:41:31,653
(echoing boom)
676
00:41:31,655 --> 00:41:34,823
(gasping)
677
00:41:38,562 --> 00:41:41,163
(gasps, grunts)
678
00:41:41,198 --> 00:41:42,698
Crystal!
679
00:41:48,338 --> 00:41:49,972
Taste of the darkness.
680
00:41:50,007 --> 00:41:52,674
Wear the mark
681
00:41:52,709 --> 00:41:55,310
of the Dark Lord.
682
00:41:55,345 --> 00:41:57,046
(grunts)
683
00:41:57,080 --> 00:41:58,747
(jangling)
684
00:42:01,351 --> 00:42:02,618
(yells)
685
00:42:11,595 --> 00:42:13,862
(gasps)
686
00:42:13,897 --> 00:42:15,698
Micki?
687
00:42:15,732 --> 00:42:17,532
Micki!
688
00:42:18,968 --> 00:42:21,704
My God, Ryan.
689
00:42:32,448 --> 00:42:35,450
(coughing, sniffling)
Ah.
690
00:42:35,485 --> 00:42:38,253
There. Now, are
you feeling better?
691
00:42:38,287 --> 00:42:41,090
(pants):
What the hell happened?
692
00:42:41,124 --> 00:42:44,259
Well, let's just say
that you were very lucky.
693
00:42:44,293 --> 00:42:47,062
Meaning?
Meaning
it might be
694
00:42:47,064 --> 00:42:50,566
a while before you have
any success at casting spells.
695
00:42:50,600 --> 00:42:54,937
We all have a certain
reservoir of psychic energy.
696
00:42:54,972 --> 00:42:59,608
But I think you're the first
to use it up in one night.
697
00:42:59,643 --> 00:43:01,310
You mean all my powers are gone?
698
00:43:01,345 --> 00:43:02,944
Well, let's just
leave it a while
699
00:43:02,979 --> 00:43:04,580
before you try using them again.
700
00:43:04,648 --> 00:43:07,283
Thanks, Micki.
701
00:43:12,822 --> 00:43:14,356
I don't know what
would have happened
702
00:43:14,391 --> 00:43:16,825
if you hadn't broken
through to me.
703
00:43:19,629 --> 00:43:23,165
You got the ladder back.
704
00:43:23,200 --> 00:43:26,068
And another
of Lewis's occult tools.
705
00:43:26,103 --> 00:43:28,837
At least Gareth and Danny
didn't die in vain.
706
00:43:29,939 --> 00:43:33,208
Look, uh, why don't you two
go to your beds.
707
00:43:33,243 --> 00:43:36,746
I'll make sure that
these are safely in the vault.
708
00:43:41,985 --> 00:43:43,786
You need some help?
709
00:43:43,820 --> 00:43:45,587
Mm-mm.
63099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.