All language subtitles for Friday The 13th. The Series 2x26 - Coven of Darkness.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,434 --> 00:00:04,869 (thunder crashing) 2 00:00:19,852 --> 00:00:20,985 (phonograph powers up) 3 00:00:21,020 --> 00:00:24,089 (slow ragtime jazz playing) 4 00:00:30,263 --> 00:00:32,531 (mechanical creaking) 5 00:00:37,303 --> 00:00:40,272 (chimes tinkling) 6 00:00:42,074 --> 00:00:43,474 (thunder crashes) 7 00:00:48,114 --> 00:00:51,082 (people chanting) 8 00:00:52,818 --> 00:00:56,655 Grant me the power to fashion your will, Master. 9 00:00:58,023 --> 00:00:59,825 (chanting continues) 10 00:00:59,859 --> 00:01:01,960 Grant me the talent 11 00:01:01,994 --> 00:01:04,729 to retrieve what has been stolen. 12 00:01:12,438 --> 00:01:14,339 (chanting continues) 13 00:01:37,129 --> 00:01:39,097 (chanting continues) 14 00:01:39,131 --> 00:01:42,134 COVEN: Nema su tsniaga ssapsert 15 00:01:42,168 --> 00:01:45,137 ohw esoht evigrof ew sa. 16 00:01:45,171 --> 00:01:49,641 Nema su tsniaga ssapsert... 17 00:01:49,675 --> 00:01:52,077 Lead us to the Keeper of the Knot. 18 00:01:52,111 --> 00:01:55,013 Show us his face. 19 00:01:55,047 --> 00:01:56,982 (chanting continues) 20 00:02:17,203 --> 00:02:19,104 Where are you? 21 00:02:19,138 --> 00:02:24,308 DEMONIC VOICE: Follow the Right Hand Path. 22 00:02:28,013 --> 00:02:32,951 MAN: The way of truth is the way of the Right Hand Path. 23 00:02:32,985 --> 00:02:39,624 The way of healing is the way of natural magic. 24 00:02:39,658 --> 00:02:44,129 But we aren't the only magicians. 25 00:02:44,163 --> 00:02:47,198 Brother Shannon. 26 00:02:58,077 --> 00:03:00,578 This is the witch's ladder. 27 00:03:01,447 --> 00:03:03,815 Nine knots, 28 00:03:03,849 --> 00:03:05,516 bound with the power 29 00:03:05,551 --> 00:03:09,287 of the warlock that created them. 30 00:03:09,321 --> 00:03:12,523 For years we have used this 31 00:03:12,558 --> 00:03:15,527 to amplify our powers. 32 00:03:15,561 --> 00:03:19,164 To aid us in our healing 33 00:03:19,198 --> 00:03:23,001 and to spread goodwill. 34 00:03:23,035 --> 00:03:26,637 But these honored guests 35 00:03:26,672 --> 00:03:34,446 bring us news that it was created by Lewis Vendredi. 36 00:03:34,480 --> 00:03:40,151 Therefore, tonight, I entrust it in their care... 37 00:03:40,185 --> 00:03:43,454 in the hopes that it never falls 38 00:03:43,489 --> 00:03:49,126 into the hands of those it was meant to serve. 39 00:03:51,563 --> 00:03:53,031 (dog barking in distance) 40 00:03:53,065 --> 00:03:55,033 JACK: We can't thank you enough, Gareth. 41 00:03:55,067 --> 00:03:57,469 You don't know what it means to us to have got hold of it. 42 00:03:57,503 --> 00:04:00,371 Oh, I think I do, Jack. 43 00:04:00,406 --> 00:04:04,174 You know, Lewis's coven was determined to wipe us out. 44 00:04:04,209 --> 00:04:05,242 Thank you, very much. 45 00:04:05,277 --> 00:04:07,177 If they had gotten ahold of that, 46 00:04:07,212 --> 00:04:08,513 that would have happened. 47 00:04:08,547 --> 00:04:10,848 Is his coven still active? 48 00:04:10,883 --> 00:04:12,884 Well, there's been no sign of it. 49 00:04:12,918 --> 00:04:16,521 Perhaps they disappeared with the, uh, with his powers. 50 00:04:16,555 --> 00:04:17,789 I wouldn't be too sure of that. 51 00:04:17,823 --> 00:04:19,189 You know, Lewis spread around 52 00:04:19,224 --> 00:04:20,825 an awful lot of those witch's tools. 53 00:04:20,859 --> 00:04:24,028 But nothing is more powerful than the ladder. 54 00:04:24,062 --> 00:04:27,699 This could enhance a witch's powers a thousand times. 55 00:04:27,733 --> 00:04:29,333 That much? 56 00:04:29,367 --> 00:04:30,769 But without it, Thank you, Gareth. 57 00:04:30,803 --> 00:04:34,171 a black coven is no more powerful than we are. 58 00:04:34,205 --> 00:04:36,308 Well, let's hope you're right, Mr. Winslow. 59 00:04:36,342 --> 00:04:38,043 MICKI: Good night. 60 00:04:40,045 --> 00:04:41,846 Micki... 61 00:04:41,880 --> 00:04:44,115 have you ever practiced witchcraft? 62 00:04:46,084 --> 00:04:47,818 No. Why do you ask? 63 00:04:47,853 --> 00:04:50,655 I sense the occult powers we could nurture. 64 00:04:50,689 --> 00:04:53,558 You should take me up on that, Jack. 65 00:04:53,592 --> 00:04:57,529 She could help you in your work. 66 00:04:57,563 --> 00:04:58,930 Well, we'll have to talk about that. 67 00:04:58,964 --> 00:05:00,298 JACK: Yes, we will. 68 00:05:00,332 --> 00:05:01,533 Good night. 69 00:05:01,567 --> 00:05:02,767 Good night. 70 00:05:06,872 --> 00:05:09,607 SHANNON: Good night, Gareth. 71 00:05:09,642 --> 00:05:10,941 Goodnight, Brother Shannon. 72 00:05:10,976 --> 00:05:12,910 See you next Tuesday. 73 00:05:20,219 --> 00:05:22,120 (car doors closing) 74 00:05:22,188 --> 00:05:24,121 (engine starting) JACK: Good night, Brother Shannon. 75 00:05:24,156 --> 00:05:25,523 Thank you. 76 00:05:29,294 --> 00:05:31,363 (leaves rustling) 77 00:05:31,397 --> 00:05:33,131 (demonic groaning) 78 00:05:48,547 --> 00:05:50,481 (gasping breaths) 79 00:06:03,962 --> 00:06:06,897 (labored breathing) 80 00:06:10,001 --> 00:06:12,503 Lysa, no more. 81 00:06:13,505 --> 00:06:17,741 You have been Keeper of the Knot, 82 00:06:17,776 --> 00:06:21,712 but they are not among your belongings. 83 00:06:26,051 --> 00:06:27,986 Let me go! 84 00:06:30,656 --> 00:06:31,689 Tell me where they are 85 00:06:31,723 --> 00:06:34,291 and this will end. 86 00:06:34,326 --> 00:06:38,462 You have my promise as a fellow magician. 87 00:06:38,497 --> 00:06:40,331 It's... 88 00:06:40,365 --> 00:06:42,567 It's been sent away for safekeeping. 89 00:06:42,601 --> 00:06:44,502 Where? 90 00:06:44,536 --> 00:06:46,271 (whimpering) 91 00:06:46,305 --> 00:06:47,906 Where? 92 00:06:47,940 --> 00:06:50,608 Vendredi's old store. 93 00:06:50,643 --> 00:06:52,243 Curious Goods. 94 00:06:52,278 --> 00:06:54,345 (sobbing) 95 00:06:54,380 --> 00:06:55,647 Please! 96 00:06:55,681 --> 00:06:57,348 You promised! 97 00:06:57,383 --> 00:06:59,784 I've made a greater promise to another. 98 00:06:59,818 --> 00:07:01,953 No! Please! 99 00:07:01,987 --> 00:07:04,155 (grunting) 100 00:07:10,462 --> 00:07:15,199 Witchcraft isn't based on fear, as many people think. 101 00:07:15,234 --> 00:07:18,402 It's... it's a discipline. 102 00:07:18,436 --> 00:07:20,738 And it's a concentrating of the will 103 00:07:20,773 --> 00:07:23,307 to influence things around you. 104 00:07:23,341 --> 00:07:24,742 Of course, like any kind of power, 105 00:07:24,743 --> 00:07:27,278 it could be used for good or for evil. 106 00:07:27,312 --> 00:07:29,080 Let me show you with something simple. 107 00:07:29,114 --> 00:07:31,415 Candle magic. 108 00:07:31,449 --> 00:07:35,185 I think we've got just about everything we need right here. 109 00:07:38,323 --> 00:07:39,456 (door opens, bell jingles) 110 00:07:39,491 --> 00:07:40,624 Hey, Dallion. 111 00:07:41,627 --> 00:07:43,895 Whoa! Think fast. 112 00:07:43,929 --> 00:07:45,863 The Mercedes-Benz is purring like a kitten. 113 00:07:45,897 --> 00:07:47,831 Yeah, yeah. That'll be the day, huh? Yeah. 114 00:07:47,866 --> 00:07:49,166 How much do we owe you? 115 00:07:49,200 --> 00:07:50,868 1,200 bucks. Just kidding! 116 00:07:50,902 --> 00:07:53,438 50 for the parts and, uh, we'll do a deal on the labor. 117 00:07:53,472 --> 00:07:55,172 You know, just 20 bucks. 118 00:07:55,207 --> 00:07:57,375 You sure? Yeah, whatever. 119 00:07:57,409 --> 00:07:59,410 I don't want to make a big thing about it. 120 00:07:59,444 --> 00:08:01,279 Great, thanks. You guys doing all right. 121 00:08:01,313 --> 00:08:02,613 What are you doing tomorrow night? 122 00:08:02,648 --> 00:08:04,081 Uh, n-nothing. Great. 123 00:08:04,115 --> 00:08:05,416 Do you want to, uh, maybe get together, 124 00:08:05,451 --> 00:08:06,550 go to a couple of clubs or something? 125 00:08:06,585 --> 00:08:07,951 Yeah, if I'm not too busy. I, um... 126 00:08:07,986 --> 00:08:09,253 Okay, we'll grab something to eat, 127 00:08:09,287 --> 00:08:12,190 find a couple of ladies, it'll be a big night, right? 128 00:08:12,224 --> 00:08:13,558 Right. 129 00:08:13,592 --> 00:08:16,394 Oh, sorry. 130 00:08:16,428 --> 00:08:18,363 (cuckoo clock chiming) 131 00:08:35,814 --> 00:08:37,515 Hi. 132 00:08:37,549 --> 00:08:39,250 Is there, uh, something I can help you with? 133 00:08:39,284 --> 00:08:41,319 You must be Ryan. 134 00:08:41,353 --> 00:08:43,621 Um... I'm Lysa Redding. 135 00:08:43,655 --> 00:08:46,357 Gareth Winslow gave me your name. 136 00:08:46,391 --> 00:08:48,493 (grunts) Oh, I'm so sorry. 137 00:08:48,527 --> 00:08:51,296 This damn thing keeps twirling around on me. 138 00:08:51,330 --> 00:08:52,964 Um, no. It's just a... 139 00:08:52,998 --> 00:08:54,031 Here. Put this on it. 140 00:08:55,367 --> 00:08:56,934 It'll wash out. 141 00:08:59,938 --> 00:09:02,674 Is this about an object from the store? 142 00:09:02,708 --> 00:09:04,642 One that was returned recently. 143 00:09:04,676 --> 00:09:06,244 A witch's ladder. 144 00:09:06,278 --> 00:09:07,678 Why would Gareth... 145 00:09:07,712 --> 00:09:08,980 I'm a psychic researcher. 146 00:09:09,014 --> 00:09:12,717 I've been tracking a man named Lewis Vendredi. 147 00:09:12,751 --> 00:09:14,619 Apparently the ladder was his. 148 00:09:14,653 --> 00:09:16,888 Gareth told you Lewis is dead. 149 00:09:16,922 --> 00:09:18,222 I know that. 150 00:09:18,257 --> 00:09:20,224 I also know that a witch's power 151 00:09:20,259 --> 00:09:22,727 can live on in the objects he creates. 152 00:09:22,761 --> 00:09:23,962 And? 153 00:09:23,996 --> 00:09:26,563 And he killed my sister. 154 00:09:29,501 --> 00:09:31,836 I'm sorry to hear that. 155 00:09:31,870 --> 00:09:33,771 If it makes you feel any better, 156 00:09:33,805 --> 00:09:35,607 the ladder's been put somewhere safe. 157 00:09:35,641 --> 00:09:37,675 It won't hurt anyone again. 158 00:09:37,709 --> 00:09:39,243 Ryan, 159 00:09:39,277 --> 00:09:42,813 before my sister died, she begged me to destroy 160 00:09:42,847 --> 00:09:44,983 everything Lewis had ever created. 161 00:09:45,017 --> 00:09:46,951 And you've been doing that? Yes. 162 00:09:46,985 --> 00:09:50,722 Look, as long as that thing is anywhere near you, 163 00:09:50,756 --> 00:09:52,357 you're in danger. 164 00:09:52,391 --> 00:09:55,126 As long as you possess it, its evil will work on you. 165 00:09:55,160 --> 00:09:58,296 Don't worry. It's safe. 166 00:09:58,330 --> 00:09:59,930 Could you excuse me for just a moment? 167 00:09:59,965 --> 00:10:01,466 Let me get my partners. 168 00:10:06,905 --> 00:10:08,472 JACK: An anthropologist friend of mine 169 00:10:08,507 --> 00:10:11,108 met African tribes whose witchcraft symbols 170 00:10:11,142 --> 00:10:13,111 are the same as the ones we recognize. 171 00:10:13,145 --> 00:10:14,345 Hey, guys! 172 00:10:14,379 --> 00:10:16,147 I think you ought to come up for a minute. 173 00:10:16,181 --> 00:10:17,448 There's a lady up here 174 00:10:17,482 --> 00:10:19,484 who says she's been destroying Lewis's objects. 175 00:10:19,518 --> 00:10:20,918 JACK: What? 176 00:10:31,063 --> 00:10:32,597 Lysa?! 177 00:10:32,631 --> 00:10:35,433 Lysa, I'd like you to meet my partners, Micki and... 178 00:10:35,467 --> 00:10:37,701 RYAN: Lysa?! 179 00:10:42,041 --> 00:10:43,541 I don't understand. 180 00:10:43,575 --> 00:10:45,376 Why did she leave? 181 00:10:46,812 --> 00:10:50,581 (chanting) 182 00:11:05,664 --> 00:11:08,700 Here is Ryan Dallion. 183 00:11:08,734 --> 00:11:14,105 This figure encloses his spirit. 184 00:11:14,139 --> 00:11:17,442 May you writhe in torment, Ryan, 185 00:11:17,476 --> 00:11:21,144 until the witch's ladder is returned. 186 00:11:24,883 --> 00:11:26,617 (groans) 187 00:11:28,620 --> 00:11:30,822 Burn with fever, Ryan, 188 00:11:30,856 --> 00:11:34,025 until the ladder is returned. 189 00:11:34,059 --> 00:11:36,894 (grunting) 190 00:11:36,928 --> 00:11:40,865 (groaning) 191 00:11:43,668 --> 00:11:46,070 (yelling) 192 00:11:47,973 --> 00:11:48,973 (thudding) 193 00:11:51,576 --> 00:11:53,610 Ryan? 194 00:11:59,818 --> 00:12:02,420 May your soul be tortured 195 00:12:02,454 --> 00:12:04,522 until you bring the ladder. 196 00:12:06,224 --> 00:12:08,092 (groans) 197 00:12:08,126 --> 00:12:10,127 (labored breathing) 198 00:12:12,564 --> 00:12:15,399 May you sear in hell 199 00:12:15,433 --> 00:12:18,602 until the ladder is ours. 200 00:12:20,772 --> 00:12:22,473 (muffled scream) 201 00:12:22,507 --> 00:12:24,575 Are you okay? 202 00:12:24,610 --> 00:12:27,545 Go away. Leave me alone! 203 00:12:31,816 --> 00:12:34,218 Ryan, what's wrong? 204 00:12:34,252 --> 00:12:36,120 Leave me alone! 205 00:12:36,154 --> 00:12:38,322 Ryan?! 206 00:12:38,356 --> 00:12:41,092 Ryan, where are you going?! 207 00:12:51,603 --> 00:12:54,739 (door rumbling) 208 00:12:57,408 --> 00:12:59,343 Ryan? 209 00:13:24,936 --> 00:13:26,537 Ryan! 210 00:13:26,571 --> 00:13:28,206 (moaning) No! 211 00:13:28,240 --> 00:13:29,440 It's okay, Ryan, we're here! 212 00:13:29,474 --> 00:13:31,041 We're right here! You're all right. 213 00:13:31,076 --> 00:13:32,777 We won't let anything happen to you. 214 00:13:32,811 --> 00:13:34,011 (grunts) 215 00:13:34,046 --> 00:13:36,013 (gasps) 216 00:13:38,550 --> 00:13:40,484 What happened? 217 00:13:42,220 --> 00:13:46,657 Someone who cares for him interfered. 218 00:13:46,692 --> 00:13:50,895 Someone with a great deal of power. 219 00:13:50,929 --> 00:13:53,063 It's okay. We're right here. 220 00:13:53,097 --> 00:13:55,199 Right here. 221 00:13:59,137 --> 00:14:00,871 MICKI: How are you feeling? 222 00:14:00,905 --> 00:14:02,506 RYAN: Look, I'm all right. I'm sorry I woke you guys. 223 00:14:02,540 --> 00:14:03,707 I don't know what happened. 224 00:14:03,741 --> 00:14:05,676 JACK: Well, you seemed to be having some kind of nightmare. 225 00:14:05,711 --> 00:14:07,477 What were you looking for anyway? Yeah? 226 00:14:07,512 --> 00:14:09,046 Jack, do you think an object down there 227 00:14:09,080 --> 00:14:10,648 has the power to affect us? 228 00:14:10,682 --> 00:14:11,649 What? 229 00:14:11,683 --> 00:14:12,650 Which object? 230 00:14:12,684 --> 00:14:13,951 That witch's ladder. 231 00:14:13,985 --> 00:14:15,919 That woman, Lysa, she said it could... 232 00:14:15,954 --> 00:14:17,788 she said it could corrupt us just by being near it. 233 00:14:17,856 --> 00:14:19,724 JACK: Yeah, but just a minute. I mean nothing's ever... 234 00:14:19,758 --> 00:14:21,392 It's meant to amplify evil. 235 00:14:21,426 --> 00:14:22,693 Maybe it's trying to get out! 236 00:14:22,727 --> 00:14:24,161 It was just a dream, Ryan. 237 00:14:24,195 --> 00:14:26,530 Sleepwalking?! I've never done that before, Jack. 238 00:14:26,564 --> 00:14:28,632 Something drew me down there! 239 00:14:28,666 --> 00:14:30,301 All right. Ryan... 240 00:14:39,010 --> 00:14:42,713 Do you think that was just a dream he had? 241 00:14:42,747 --> 00:14:44,849 Well, I don't know. 242 00:14:44,883 --> 00:14:48,051 But something that woman said certainly got him upset. 243 00:14:48,086 --> 00:14:50,020 I wonder why she disappeared so quickly. 244 00:14:54,192 --> 00:14:56,761 Did you get a look at her? 245 00:14:56,795 --> 00:15:00,531 She was dark and quite tall. 246 00:15:00,565 --> 00:15:03,334 Anything unusual about her? 247 00:15:05,303 --> 00:15:08,139 Ryan said she was wearing a pendant, 248 00:15:08,173 --> 00:15:09,907 a lizard with wings. 249 00:15:10,976 --> 00:15:14,478 Okay. 250 00:15:14,512 --> 00:15:17,081 You make sure that he gets to sleep, would you? 251 00:15:18,150 --> 00:15:19,683 Do you think that means something? 252 00:15:19,717 --> 00:15:21,385 Hmm, not sure. 253 00:15:21,420 --> 00:15:23,354 I just want to check a couple of things. 254 00:15:42,273 --> 00:15:43,774 What stopped him? 255 00:15:43,808 --> 00:15:45,075 Someone broke our control. 256 00:15:45,110 --> 00:15:46,576 The Right Hand Path? 257 00:15:46,611 --> 00:15:48,378 Crystal, take some of the others. 258 00:15:48,413 --> 00:15:51,548 Make sure they don't interfere before we have the ladder back. 259 00:15:51,582 --> 00:15:53,350 After that, they'll never interfere again. 260 00:15:53,384 --> 00:15:54,351 And Ryan? 261 00:15:54,385 --> 00:15:56,386 I'll take care of him. 262 00:16:05,030 --> 00:16:06,931 LYSA: Feel its power, Ryan. 263 00:16:06,965 --> 00:16:09,266 No! Feel it drawing you close. 264 00:16:09,301 --> 00:16:10,600 No! 265 00:16:10,635 --> 00:16:12,069 (moaning) 266 00:16:12,103 --> 00:16:13,870 (phone rings) (yelling) 267 00:16:17,108 --> 00:16:18,175 Hello? 268 00:16:18,209 --> 00:16:19,810 It's Lysa. Get out, Ryan! Hurry! 269 00:16:19,844 --> 00:16:20,878 What? 270 00:16:20,912 --> 00:16:22,045 It's calling you. 271 00:16:22,079 --> 00:16:23,347 I can feel its power from here. 272 00:16:23,381 --> 00:16:25,149 Get out of there. 273 00:16:25,183 --> 00:16:28,219 W-Wait, I-I can't just leave M-Micki and Jack. 274 00:16:28,253 --> 00:16:30,354 The only danger to them is you! 275 00:16:30,389 --> 00:16:31,822 I think you know that. 276 00:16:31,856 --> 00:16:34,258 Now, please hurry. 277 00:16:34,292 --> 00:16:35,493 I-I'll meet you on the corner. 278 00:16:35,527 --> 00:16:36,861 But I-I... 279 00:16:36,895 --> 00:16:38,596 For God's sake, Ryan, don't question me. 280 00:16:38,630 --> 00:16:40,063 Hurry! 281 00:16:40,098 --> 00:16:42,366 (dial tone) 282 00:16:56,681 --> 00:16:58,615 (phone ringing) 283 00:17:02,821 --> 00:17:04,788 Gareth Winslow. 284 00:17:04,822 --> 00:17:06,424 Gareth, Jack Marshak. 285 00:17:06,458 --> 00:17:08,192 Jack? It's 3:00 in the morning. 286 00:17:08,226 --> 00:17:10,060 I'm sorry, my friend. 287 00:17:10,095 --> 00:17:12,129 I needed to ask you about this pendant. 288 00:17:12,163 --> 00:17:14,965 It's a winged lizard. 289 00:17:14,999 --> 00:17:18,302 Now, is this the true mark of a sorceress? 290 00:17:18,336 --> 00:17:21,205 Not just a sorceress, a black witch. 291 00:17:21,239 --> 00:17:23,107 What? 292 00:17:23,141 --> 00:17:27,911 The winged lizard marks the leader of a black coven. 293 00:17:30,181 --> 00:17:32,283 Have you seen such a symbol? 294 00:17:32,317 --> 00:17:34,784 Well, uh, no, Ryan described it to me. 295 00:17:34,819 --> 00:17:37,354 A woman who came in this afternoon was wearing it. 296 00:17:37,388 --> 00:17:38,956 She said that you sent her. 297 00:17:38,990 --> 00:17:40,191 I sent her? 298 00:17:40,225 --> 00:17:42,559 Yes, her name was Lysa Redding. 299 00:17:45,964 --> 00:17:47,431 Lysa?! 300 00:17:47,465 --> 00:17:49,166 Then you do know her? 301 00:17:49,200 --> 00:17:52,536 Jack, Lysa Redding 302 00:17:52,570 --> 00:17:56,340 was Lewis Vendredi's second in command. 303 00:17:56,374 --> 00:17:58,576 Lewis?! 304 00:17:58,610 --> 00:18:02,313 (two thuds on door) 305 00:18:02,347 --> 00:18:04,915 Jack, I'll call you right back. 306 00:18:10,722 --> 00:18:14,558 (two thuds on door) 307 00:18:19,964 --> 00:18:22,866 (two thuds on door) 308 00:18:22,901 --> 00:18:25,836 Yes? Who's there? 309 00:18:54,566 --> 00:18:56,500 โ™ช โ™ช 310 00:19:11,716 --> 00:19:13,817 (creaking, Gareth gasps) 311 00:19:13,852 --> 00:19:16,486 (yelling) 312 00:19:19,257 --> 00:19:22,058 (creaking) 313 00:19:41,746 --> 00:19:44,714 LYSA: Get in, quick. 314 00:19:47,352 --> 00:19:48,619 Now, will you tell me what's going on? 315 00:19:48,653 --> 00:19:50,687 Ryan, I'm scared. 316 00:19:50,722 --> 00:19:52,556 I'm not the only one who wants the ladder. 317 00:19:52,590 --> 00:19:54,557 Did anybody see you come here? 318 00:19:54,592 --> 00:19:55,960 No, now, what's going on? 319 00:19:55,994 --> 00:19:58,095 I'm not sure I know. 320 00:19:58,129 --> 00:20:00,263 You must be freezing. 321 00:20:00,297 --> 00:20:03,333 What happened to you yesterday? 322 00:20:03,368 --> 00:20:05,168 I saw someone outside the store 323 00:20:05,203 --> 00:20:06,503 I thought was following me. 324 00:20:06,537 --> 00:20:07,670 Who? 325 00:20:07,705 --> 00:20:10,173 One of Lewis's coven. 326 00:20:10,208 --> 00:20:13,710 They're desperate to get the ladder back. 327 00:20:15,579 --> 00:20:17,580 You've felt its power, haven't you? 328 00:20:17,615 --> 00:20:19,917 Yeah, yeah. I think it drew me into the vault tonight. 329 00:20:19,951 --> 00:20:22,186 Vault? 330 00:20:22,220 --> 00:20:23,386 It's not important. What's important is 331 00:20:23,420 --> 00:20:25,155 that you talk to my partners, Micki and Jack. 332 00:20:25,189 --> 00:20:26,256 Well, I will. 333 00:20:26,290 --> 00:20:28,125 But first we have to get you somewhere safe. 334 00:20:28,159 --> 00:20:29,893 Well, I'm not going to leave them in there with that thing. 335 00:20:29,927 --> 00:20:32,996 The closer you are to it, the more it'll control you. 336 00:20:33,031 --> 00:20:35,966 It wants to be free. 337 00:20:43,741 --> 00:20:46,376 Now, is there somewhere that you can go? 338 00:20:46,410 --> 00:20:48,812 Someone you could stay with? A friend? 339 00:20:50,248 --> 00:20:52,216 Yeah, Danny. 340 00:20:52,250 --> 00:20:54,551 Okay. 341 00:20:54,586 --> 00:20:56,186 Tell me where he lives. 342 00:21:05,797 --> 00:21:08,766 MICKI: Ryan?! 343 00:21:08,800 --> 00:21:10,734 (footfalls approaching) 344 00:21:13,371 --> 00:21:14,571 Ryan! 345 00:21:14,605 --> 00:21:15,806 JACK: Micki? 346 00:21:15,840 --> 00:21:17,241 Where is he? 347 00:21:17,275 --> 00:21:19,610 He left sometime during the night. 348 00:21:19,644 --> 00:21:21,478 Where did he go? 349 00:21:21,512 --> 00:21:22,813 I don't know. 350 00:21:22,847 --> 00:21:25,949 I called Gareth. 351 00:21:25,983 --> 00:21:28,351 And that woman, Lysa, that Ryan met with, 352 00:21:28,385 --> 00:21:31,989 she was a high ranking member of Lewis's coven. 353 00:21:33,591 --> 00:21:35,558 She's after the ladder? 354 00:21:35,593 --> 00:21:37,360 Yeah. 355 00:21:38,362 --> 00:21:40,164 Do you think she's got Ryan? 356 00:21:40,198 --> 00:21:41,832 I don't know. 357 00:21:41,866 --> 00:21:44,634 Start calling his friends, will you? 358 00:21:44,669 --> 00:21:46,670 GARETH: It won't do you any good. 359 00:21:46,704 --> 00:21:48,305 Your line's dead. 360 00:21:48,339 --> 00:21:52,009 I've been trying all night. 361 00:21:52,043 --> 00:21:55,212 She's definitely reformed the coven, Jack. 362 00:21:57,148 --> 00:21:58,848 They killed Brother Shannon. 363 00:22:00,284 --> 00:22:02,786 What? 364 00:22:04,622 --> 00:22:06,123 If Ryan's missing, 365 00:22:06,157 --> 00:22:08,892 it may mean that they have him, too. 366 00:22:08,926 --> 00:22:11,628 They vowed that they would destroy 367 00:22:11,662 --> 00:22:13,864 anyone who stood in their way. 368 00:22:13,898 --> 00:22:16,033 But why now? 369 00:22:16,067 --> 00:22:18,335 Where has she been since Lewis died? 370 00:22:18,369 --> 00:22:19,536 I don't know, Micki. 371 00:22:19,570 --> 00:22:20,838 But if she's got the ladder, 372 00:22:20,872 --> 00:22:22,206 we're all dead. 373 00:22:25,643 --> 00:22:29,446 DANNY: I, uh, I can get on it right away but, uh... 374 00:22:29,480 --> 00:22:32,315 No, it's no way it'll be ready until tomorrow. 375 00:22:32,350 --> 00:22:33,617 There's no hurry. 376 00:22:33,651 --> 00:22:36,153 I'm not going anywhere tonight. 377 00:22:36,187 --> 00:22:38,122 Oh, yeah? 378 00:22:39,356 --> 00:22:42,760 You know, cars are funny things. 379 00:22:42,794 --> 00:22:44,628 Hey, maybe you'd like to join 380 00:22:44,662 --> 00:22:45,929 my friend and myself tonight 381 00:22:45,963 --> 00:22:47,263 while we go to a couple of nightclubs. 382 00:22:47,297 --> 00:22:48,364 Ah, thanks anyway. 383 00:22:48,399 --> 00:22:49,766 Can I pick it up around 10:00? 384 00:22:49,800 --> 00:22:50,867 Yeah, okay. You got it. 385 00:22:50,902 --> 00:22:52,502 Damn! Hey, what's the matter? 386 00:22:52,537 --> 00:22:53,737 Line still dead? I-I got to get back. 387 00:22:53,771 --> 00:22:54,971 Well, y-you don't look up to going anywhere. 388 00:22:55,006 --> 00:22:56,305 No, no, I-I feel all right. Hey, come here. 389 00:22:56,340 --> 00:22:57,741 I got a couch in the back with your name on it. 390 00:22:57,775 --> 00:23:00,043 Come lie down for a while. 391 00:23:00,077 --> 00:23:01,377 Ryan, I'll call the phone company 392 00:23:01,412 --> 00:23:02,579 and make sure it's all right. 393 00:23:02,613 --> 00:23:04,447 Come on. You okay? 394 00:23:09,287 --> 00:23:10,787 Jack, I found her. 395 00:23:10,821 --> 00:23:11,989 Hmm? 396 00:23:12,023 --> 00:23:15,058 She was jailed for grave-robbing. 397 00:23:18,195 --> 00:23:19,762 According to this, 398 00:23:19,797 --> 00:23:21,598 she would have been eligible for parole by now. 399 00:23:21,632 --> 00:23:22,999 Jack, give me the ladder. 400 00:23:23,033 --> 00:23:24,201 No. Look, 401 00:23:24,235 --> 00:23:25,936 only white magic can combat her power over him. 402 00:23:25,970 --> 00:23:27,337 You know that. 403 00:23:27,371 --> 00:23:29,773 No. We cannot use anything that was created by Lewis. 404 00:23:29,807 --> 00:23:30,941 It's far too dangerous. 405 00:23:30,975 --> 00:23:32,175 There has to be some other way. 406 00:23:32,209 --> 00:23:34,911 Well, what brought Ryan out of the trance? 407 00:23:34,945 --> 00:23:37,280 I mean, how did you break his spell before? 408 00:23:37,315 --> 00:23:39,549 I'm not sure. 409 00:23:39,583 --> 00:23:42,752 Uh, Micki grabbed him, and then, somehow, it just passed by. 410 00:23:42,787 --> 00:23:45,655 So Micki's concern for Ryan 411 00:23:45,689 --> 00:23:48,758 was stronger than Lysa's evil. 412 00:23:48,792 --> 00:23:51,361 Jack, 413 00:23:51,395 --> 00:23:55,098 I haven't the strength to fight this thing on my own. 414 00:23:55,132 --> 00:23:59,469 If Micki overcame Lysa before, 415 00:23:59,503 --> 00:24:01,872 maybe she can do it again. 416 00:24:09,547 --> 00:24:12,716 Hey, Dallion, rise and shine! 417 00:24:12,750 --> 00:24:14,317 Up and at 'em! 418 00:24:14,352 --> 00:24:16,052 Time to party! 419 00:24:21,458 --> 00:24:24,027 Hey, buddy, what's the matter? 420 00:24:24,061 --> 00:24:25,395 I've got to talk to Jack. 421 00:24:25,429 --> 00:24:26,763 No. You've got yourself to worry about. 422 00:24:26,798 --> 00:24:29,666 You're sick, man. Sit down over here. 423 00:24:29,700 --> 00:24:32,669 I'm calling you a doctor. No. 424 00:24:32,703 --> 00:24:34,137 Look, I called the phone company. 425 00:24:34,171 --> 00:24:35,572 They're going to fix it in the morning. They're in trouble! 426 00:24:35,607 --> 00:24:36,874 You're the one who's going to be in trouble. Now, you sit here. 427 00:24:36,908 --> 00:24:38,308 You're not in any shape to pull this kind of crap. 428 00:24:38,342 --> 00:24:39,676 No! Look out! 429 00:24:39,710 --> 00:24:41,378 No! 430 00:24:41,412 --> 00:24:44,848 Danny! Danny! (screaming) 431 00:24:47,551 --> 00:24:52,589 No...! 432 00:25:06,170 --> 00:25:07,738 GARETH: That's good, Micki. 433 00:25:07,772 --> 00:25:10,140 We always light the white candles first, 434 00:25:10,174 --> 00:25:12,275 to protect the altar. 435 00:25:12,309 --> 00:25:14,945 JACK: I found Lysa in the manifest. 436 00:25:14,979 --> 00:25:17,314 Lewis sold her a sculpting tool. 437 00:25:17,348 --> 00:25:19,849 To model her victims in wax. 438 00:25:19,883 --> 00:25:21,484 With that and the ladder, 439 00:25:21,519 --> 00:25:22,985 she can destroy all of us. 440 00:25:23,020 --> 00:25:25,188 We must hurry. 441 00:25:26,624 --> 00:25:30,260 (wind blowing) 442 00:25:30,294 --> 00:25:31,595 MICKI: What's happening? 443 00:25:31,629 --> 00:25:33,096 GARETH: Concentrate. 444 00:25:33,130 --> 00:25:36,366 Will all the evil away from the altar. 445 00:26:00,324 --> 00:26:02,325 Danny? 446 00:26:02,360 --> 00:26:04,294 (groans) 447 00:26:06,530 --> 00:26:10,000 (screaming) 448 00:26:10,034 --> 00:26:12,736 Danny! 449 00:26:19,777 --> 00:26:21,778 Now light the red candles, 450 00:26:21,812 --> 00:26:25,849 all the while imagining Ryan bathed in light. 451 00:26:25,883 --> 00:26:26,850 (banging on door) 452 00:26:26,884 --> 00:26:27,984 LYSA: Ryan! 453 00:26:28,018 --> 00:26:29,853 Ryan, let me in! 454 00:26:29,887 --> 00:26:31,722 (screaming) 455 00:26:31,756 --> 00:26:32,989 (banging) 456 00:26:33,023 --> 00:26:34,524 Ryan! 457 00:26:37,895 --> 00:26:40,063 (banging) 458 00:26:46,170 --> 00:26:47,503 I didn't mean to... 459 00:26:47,538 --> 00:26:50,240 I thought somebody was after him! 460 00:26:50,274 --> 00:26:53,076 It's all right. It's all right. 461 00:26:54,946 --> 00:26:56,279 I killed him. 462 00:26:56,314 --> 00:26:58,748 No. The ladder did. 463 00:26:58,782 --> 00:27:01,051 Ryan, it's not your fault. 464 00:27:01,085 --> 00:27:02,418 No. Listen. 465 00:27:02,453 --> 00:27:03,753 You've got to get that thing to me 466 00:27:03,787 --> 00:27:06,256 before this evil grows any stronger. No, please. 467 00:27:06,290 --> 00:27:09,792 If you don't, it'll just keep getting worse. 468 00:27:09,827 --> 00:27:12,262 You mean I'll kill again? 469 00:27:12,296 --> 00:27:14,898 It won't let go of you until it's destroyed. 470 00:27:16,801 --> 00:27:19,502 Come on. We've got to get you cleaned up. 471 00:27:19,536 --> 00:27:21,071 Danny. 472 00:27:21,105 --> 00:27:23,239 I'll take care of him. 473 00:27:23,273 --> 00:27:26,543 Come on. 474 00:27:26,577 --> 00:27:29,479 Now focus all your feelings for Ryan 475 00:27:29,513 --> 00:27:32,014 and recite this spell. 476 00:27:37,921 --> 00:27:41,157 Here I place a circle of protection 477 00:27:41,191 --> 00:27:46,463 around the spirit of Ryan Dallion. 478 00:27:46,497 --> 00:27:51,868 Within this circle is a circle of strength. 479 00:27:51,902 --> 00:27:55,304 May he be protected from evil. 480 00:27:55,339 --> 00:27:58,107 Good. Now light the center candle. 481 00:28:01,345 --> 00:28:04,547 And repeat the passage seven times. 482 00:28:04,582 --> 00:28:07,049 And, as long as the candles burn, 483 00:28:07,084 --> 00:28:08,951 Ryan will be protected. 484 00:28:12,757 --> 00:28:17,894 Here I place a circle of protection 485 00:28:17,928 --> 00:28:23,199 around the spirit of Ryan Dallion. 486 00:28:23,233 --> 00:28:27,604 Within this circle... 487 00:28:27,638 --> 00:28:30,507 is a circle of strength. 488 00:28:30,541 --> 00:28:33,276 May he be protected from evil. 489 00:28:42,586 --> 00:28:44,020 Now, hurry. 490 00:28:44,054 --> 00:28:45,755 What do I say to them? 491 00:28:45,790 --> 00:28:48,291 You can't let them know anything's wrong. 492 00:28:48,326 --> 00:28:50,694 After we've destroyed it, 493 00:28:50,728 --> 00:28:53,162 I'll take care of the body. 494 00:28:54,598 --> 00:28:56,332 No one will ever know. 495 00:28:56,366 --> 00:28:58,768 I'll know. 496 00:28:59,870 --> 00:29:02,839 This pain won't last forever. 497 00:29:02,873 --> 00:29:05,074 I'll see to that. 498 00:29:15,453 --> 00:29:17,387 You have to do it. 499 00:29:35,940 --> 00:29:41,845 MICKI: May he be sheltered from all evil. 500 00:29:41,879 --> 00:29:47,250 Now, fill your mind with affection for Ryan. 501 00:29:47,284 --> 00:29:51,921 Let it flow into the candles. 502 00:29:51,955 --> 00:29:55,158 Concentrate that wish 503 00:29:55,192 --> 00:29:58,595 within the light that you've spread around him. 504 00:30:28,425 --> 00:30:30,327 โ™ช โ™ช 505 00:30:45,375 --> 00:30:47,310 (chain rattling) 506 00:30:49,480 --> 00:30:51,881 Repeat these words: 507 00:30:53,884 --> 00:30:58,321 Here is found the strength required 508 00:30:58,355 --> 00:31:01,224 to overcome all evil. 509 00:31:04,628 --> 00:31:10,867 Here is found the strength required 510 00:31:10,901 --> 00:31:17,073 to overcome all evil. 511 00:31:17,108 --> 00:31:20,076 GARETH: As burn these candles, 512 00:31:20,110 --> 00:31:21,845 so burn the truth 513 00:31:21,879 --> 00:31:25,548 within the heart of Ryan Dallion. 514 00:31:26,784 --> 00:31:29,385 MICKI: As burn these candles, 515 00:31:29,419 --> 00:31:32,589 so burns the truth within the heart 516 00:31:32,623 --> 00:31:34,957 of Ryan Dallion. 517 00:31:34,992 --> 00:31:36,526 Good. 518 00:31:36,560 --> 00:31:39,963 Now repeat that seven times, 519 00:31:39,997 --> 00:31:43,633 and he will know the truth. 520 00:31:43,667 --> 00:31:49,338 Here is found the strength required... 521 00:31:50,307 --> 00:31:51,741 What was that? 522 00:31:51,775 --> 00:31:53,042 Stay here! Don't leave the altar! 523 00:32:01,986 --> 00:32:04,554 JACK: Ryan, no! 524 00:32:04,588 --> 00:32:07,156 JACK: Gareth! Micki! 525 00:32:08,859 --> 00:32:10,626 What are you doing? 526 00:32:10,661 --> 00:32:12,195 Stay out of my way, Jack. 527 00:32:12,229 --> 00:32:14,698 It's got to be destroyed. 528 00:32:14,732 --> 00:32:17,433 Ryan, Lysa Redding isn't who you think she is. 529 00:32:17,467 --> 00:32:18,668 She's a witch! 530 00:32:18,702 --> 00:32:20,303 She's got you under her power! 531 00:32:22,773 --> 00:32:24,207 Look, I... 532 00:32:24,241 --> 00:32:26,176 (Jack grunts, thudding) 533 00:32:26,210 --> 00:32:27,944 Ryan... 534 00:32:27,978 --> 00:32:30,113 (grunting) 535 00:32:30,147 --> 00:32:31,915 GARETH: Ryan, drop the ax! 536 00:32:31,949 --> 00:32:33,683 Ryan... 537 00:32:38,022 --> 00:32:40,723 (grunting) 538 00:32:40,758 --> 00:32:42,692 Ryan, no! 539 00:32:50,801 --> 00:32:53,836 Here. Take it. 540 00:32:53,870 --> 00:32:55,938 Let's go. Hurry! 541 00:32:58,942 --> 00:33:00,043 Gareth. 542 00:33:02,379 --> 00:33:03,613 Taste of the darkness. 543 00:33:03,647 --> 00:33:06,016 Wear the mark of the Dark Lord 544 00:33:06,050 --> 00:33:09,785 forever. 545 00:33:09,820 --> 00:33:13,890 (screaming) 546 00:33:13,924 --> 00:33:16,159 (laughing) 547 00:33:16,193 --> 00:33:18,328 (screaming) 548 00:33:19,263 --> 00:33:21,297 Come on, 549 00:33:21,332 --> 00:33:23,099 before it kills again. 550 00:33:30,541 --> 00:33:33,109 (tires squealing) 551 00:33:48,959 --> 00:33:52,128 LYSA: Since Lewis Vendredi's death, 552 00:33:52,162 --> 00:33:54,397 we have languished. 553 00:33:54,431 --> 00:33:59,102 But, tonight, our power is returned. 554 00:33:59,136 --> 00:34:01,371 COVEN: Nema. 555 00:34:01,405 --> 00:34:05,474 Tonight, the white magicians are going to die. 556 00:34:05,509 --> 00:34:07,777 COVEN: Natas Nema. 557 00:34:07,811 --> 00:34:12,581 Tonight, darkness returns. 558 00:34:12,616 --> 00:34:15,484 COVEN: Taerg Natas Nema. 559 00:34:23,961 --> 00:34:27,964 (group chanting) 560 00:34:38,976 --> 00:34:41,844 (bird screeching) 561 00:34:41,879 --> 00:34:44,813 (groaning, gasping) 562 00:34:47,351 --> 00:34:49,285 I'll... I'll be all right. 563 00:34:49,320 --> 00:34:51,387 I just need to sit down. 564 00:34:51,422 --> 00:34:53,989 Where's Gareth? 565 00:34:54,024 --> 00:34:56,025 She killed him. 566 00:34:56,060 --> 00:34:58,361 What? Gareth is dead? 567 00:34:58,395 --> 00:35:01,364 What-What about Ryan? 568 00:35:01,332 --> 00:35:03,499 He's with her. 569 00:35:05,335 --> 00:35:07,270 (exhales sharply) 570 00:35:08,772 --> 00:35:10,139 Gareth was right. 571 00:35:10,173 --> 00:35:12,574 Our only chance is white magic. 572 00:35:12,609 --> 00:35:16,478 Whatever happens, we mustn't leave the altar. 573 00:35:16,513 --> 00:35:18,247 What am I supposed to do? 574 00:35:18,282 --> 00:35:20,149 She's got the ladder. 575 00:35:22,052 --> 00:35:24,287 I don't know what my powers are. 576 00:35:26,223 --> 00:35:29,158 I don't know how to use them. 577 00:35:29,193 --> 00:35:32,295 Concentrate on Ryan, make him understand the truth. 578 00:35:32,329 --> 00:35:34,063 If he's with her, 579 00:35:34,098 --> 00:35:35,865 he's the only way we have 580 00:35:35,899 --> 00:35:37,900 of getting the ladder back from her! 581 00:35:37,935 --> 00:35:40,536 Come on, Micki. 582 00:36:02,759 --> 00:36:05,427 Here is found... 583 00:36:05,462 --> 00:36:08,965 the strength to overcome all evil. 584 00:36:11,034 --> 00:36:13,435 As burn these candles, 585 00:36:13,470 --> 00:36:16,405 so burns the truth... 586 00:36:16,439 --> 00:36:18,941 in the heart of Ryan Dallion. 587 00:36:18,976 --> 00:36:20,242 Again. 588 00:36:21,945 --> 00:36:24,414 Here... 589 00:36:24,448 --> 00:36:29,218 is found the strength to overcome all evil. 590 00:36:29,252 --> 00:36:31,687 As burn these candles, 591 00:36:31,722 --> 00:36:34,023 so burns the truth... 592 00:36:43,566 --> 00:36:46,802 See how its powers have grown. 593 00:36:52,509 --> 00:36:55,010 As burn these candles, 594 00:36:55,045 --> 00:36:58,113 so burns the truth within the heart of Ryan Dallion. 595 00:36:58,148 --> 00:36:59,915 Six. 596 00:37:01,385 --> 00:37:05,221 Here is found the strength to overcome all evil. 597 00:37:06,290 --> 00:37:08,658 MICKI (echoing): As burn these candles, 598 00:37:08,692 --> 00:37:13,329 so burns the truth within the heart of Ryan Dallion. 599 00:37:13,363 --> 00:37:15,331 (whispers): Micki... 600 00:37:15,365 --> 00:37:18,066 LYSA: Burn with fever, Ryan, 601 00:37:18,102 --> 00:37:21,804 until the ladder is returned. 602 00:37:24,708 --> 00:37:26,775 (groaning) 603 00:37:28,012 --> 00:37:29,411 Go away. 604 00:37:29,480 --> 00:37:31,147 Leave me alone. 605 00:37:40,424 --> 00:37:44,060 LYSA: Wear the mark of the Dark Lord... forever! 606 00:37:46,463 --> 00:37:49,732 (screaming) 607 00:37:49,800 --> 00:37:51,967 (distant, echoed screaming) 608 00:37:52,001 --> 00:37:53,869 (screaming stops) 609 00:37:53,903 --> 00:37:55,504 (bird screeching in distance) 610 00:37:55,539 --> 00:37:57,306 (bird screeches) 611 00:37:57,341 --> 00:38:00,309 LYSA: They are prepared. 612 00:38:00,344 --> 00:38:03,579 Now, great Master... 613 00:38:03,613 --> 00:38:07,015 prepare them for death. 614 00:38:12,256 --> 00:38:14,957 (whispers): He heard me. 615 00:38:14,991 --> 00:38:16,258 He heard me. 616 00:38:16,292 --> 00:38:18,294 Good. What do we do now? 617 00:38:18,328 --> 00:38:20,429 We go after her. 618 00:38:23,667 --> 00:38:25,368 Oh... 619 00:38:25,402 --> 00:38:28,037 Reaching Ryan is one thing... 620 00:38:28,071 --> 00:38:30,039 but she's got the ladder. 621 00:38:30,073 --> 00:38:32,041 Now, now, Micki, listen to me. 622 00:38:32,075 --> 00:38:35,411 Even the least distraction may give Ryan his chance. 623 00:38:35,445 --> 00:38:38,013 Now, come on, we have to try this. 624 00:38:38,048 --> 00:38:39,481 Come on. 625 00:38:39,516 --> 00:38:41,050 Here. 626 00:38:41,084 --> 00:38:42,552 (cries) Micki. 627 00:38:42,553 --> 00:38:45,087 Deliver us from Good. 628 00:38:45,121 --> 00:38:47,757 Erase the Right Hand Path. 629 00:38:47,758 --> 00:38:49,792 Make the road of magic 630 00:38:49,826 --> 00:38:52,261 turn only to the Left. 631 00:38:55,466 --> 00:38:59,535 COVEN: Su... tsniaga ssapsert 632 00:38:59,570 --> 00:39:04,106 ohw esoht evigrof 633 00:39:04,140 --> 00:39:07,343 ew sa. 634 00:39:10,848 --> 00:39:14,784 Arch-sorceress... 635 00:39:14,818 --> 00:39:19,622 who attacks the Right Hand Path, 636 00:39:19,656 --> 00:39:23,893 your spell shall be reversed, 637 00:39:23,927 --> 00:39:26,462 (wind whistling, chandelier clattering) your curse... 638 00:39:26,496 --> 00:39:29,766 returned to you a thousandfold. 639 00:39:32,636 --> 00:39:34,303 (groans in pain) 640 00:39:34,337 --> 00:39:36,105 What was it? 641 00:39:36,139 --> 00:39:37,640 Nothing. 642 00:39:40,978 --> 00:39:43,746 (wind whistling) Arch-sorceress, 643 00:39:43,781 --> 00:39:47,750 who attacks the Right Hand Path... 644 00:39:52,689 --> 00:39:55,691 ...your spell shall be reversed... 645 00:39:55,726 --> 00:39:57,593 Curse. 646 00:39:58,962 --> 00:40:00,763 Curse. ...your curse 647 00:40:00,797 --> 00:40:03,866 returned to you a thousandfold. 648 00:40:08,639 --> 00:40:10,239 (chanting) 649 00:40:13,710 --> 00:40:16,946 ...your spell shall be reversed, 650 00:40:16,980 --> 00:40:20,482 your curse returned to you a thousandfold. 651 00:40:20,551 --> 00:40:21,984 (grunts in pain) 652 00:40:24,388 --> 00:40:26,755 Come, Powers of Darkness. 653 00:40:26,757 --> 00:40:29,158 LYSA: Render our enemies defenseless, 654 00:40:29,192 --> 00:40:32,461 damn them to eternal suffering. 655 00:40:34,664 --> 00:40:36,131 Take him. 656 00:40:36,165 --> 00:40:38,667 (coven chanting) Take him. 657 00:40:40,037 --> 00:40:43,272 ...your spell shall be reversed, 658 00:40:43,273 --> 00:40:46,441 MICKI: your curse returned to you a thousandfold. 659 00:40:46,543 --> 00:40:49,111 Take... (gasps) 660 00:40:50,881 --> 00:40:53,015 ...your spell shall be reversed, 661 00:40:52,950 --> 00:40:55,117 your curse returned to you 662 00:40:55,118 --> 00:40:56,886 a thousandfold. 663 00:40:56,920 --> 00:41:00,022 (grunting) 664 00:41:00,057 --> 00:41:02,091 ...your spell shall be reversed... 665 00:41:02,192 --> 00:41:04,093 (yelling) 666 00:41:04,194 --> 00:41:07,496 ...your curse returned to you a thousandfold. 667 00:41:08,999 --> 00:41:11,167 (jangling) 668 00:41:11,134 --> 00:41:13,469 Your spell has been reversed. 669 00:41:13,470 --> 00:41:14,837 (jangling) 670 00:41:14,871 --> 00:41:16,205 (gasps) 671 00:41:16,206 --> 00:41:18,774 (echoing boom) 672 00:41:18,775 --> 00:41:19,909 The ladder. 673 00:41:19,910 --> 00:41:21,577 Get him! 674 00:41:27,184 --> 00:41:28,818 (grunting) 675 00:41:28,852 --> 00:41:31,653 (echoing boom) 676 00:41:31,655 --> 00:41:34,823 (gasping) 677 00:41:38,562 --> 00:41:41,163 (gasps, grunts) 678 00:41:41,198 --> 00:41:42,698 Crystal! 679 00:41:48,338 --> 00:41:49,972 Taste of the darkness. 680 00:41:50,007 --> 00:41:52,674 Wear the mark 681 00:41:52,709 --> 00:41:55,310 of the Dark Lord. 682 00:41:55,345 --> 00:41:57,046 (grunts) 683 00:41:57,080 --> 00:41:58,747 (jangling) 684 00:42:01,351 --> 00:42:02,618 (yells) 685 00:42:11,595 --> 00:42:13,862 (gasps) 686 00:42:13,897 --> 00:42:15,698 Micki? 687 00:42:15,732 --> 00:42:17,532 Micki! 688 00:42:18,968 --> 00:42:21,704 My God, Ryan. 689 00:42:32,448 --> 00:42:35,450 (coughing, sniffling) Ah. 690 00:42:35,485 --> 00:42:38,253 There. Now, are you feeling better? 691 00:42:38,287 --> 00:42:41,090 (pants): What the hell happened? 692 00:42:41,124 --> 00:42:44,259 Well, let's just say that you were very lucky. 693 00:42:44,293 --> 00:42:47,062 Meaning? Meaning it might be 694 00:42:47,064 --> 00:42:50,566 a while before you have any success at casting spells. 695 00:42:50,600 --> 00:42:54,937 We all have a certain reservoir of psychic energy. 696 00:42:54,972 --> 00:42:59,608 But I think you're the first to use it up in one night. 697 00:42:59,643 --> 00:43:01,310 You mean all my powers are gone? 698 00:43:01,345 --> 00:43:02,944 Well, let's just leave it a while 699 00:43:02,979 --> 00:43:04,580 before you try using them again. 700 00:43:04,648 --> 00:43:07,283 Thanks, Micki. 701 00:43:12,822 --> 00:43:14,356 I don't know what would have happened 702 00:43:14,391 --> 00:43:16,825 if you hadn't broken through to me. 703 00:43:19,629 --> 00:43:23,165 You got the ladder back. 704 00:43:23,200 --> 00:43:26,068 And another of Lewis's occult tools. 705 00:43:26,103 --> 00:43:28,837 At least Gareth and Danny didn't die in vain. 706 00:43:29,939 --> 00:43:33,208 Look, uh, why don't you two go to your beds. 707 00:43:33,243 --> 00:43:36,746 I'll make sure that these are safely in the vault. 708 00:43:41,985 --> 00:43:43,786 You need some help? 709 00:43:43,820 --> 00:43:45,587 Mm-mm. 63099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.