All language subtitles for Friday The 13th. The Series 2x20 - Mesmers Bauble.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,434 --> 00:00:04,869 (thunder crashing) 2 00:00:20,019 --> 00:00:20,985 (phonograph powers up) 3 00:00:21,020 --> 00:00:24,089 (slow ragtime jazz playing) 4 00:00:30,263 --> 00:00:32,531 (mechanical creaking) 5 00:00:37,303 --> 00:00:40,272 (chimes tinkling) 6 00:00:42,074 --> 00:00:43,441 (thunder crashes) 7 00:00:49,114 --> 00:00:50,982 (jazz band playing "Nature Boy") 8 00:00:57,690 --> 00:01:01,226 ♪ There was a boy ♪ 9 00:01:01,260 --> 00:01:04,229 ♪ A very strange, enchanted boy ♪ 10 00:01:06,298 --> 00:01:10,634 ♪ They say he wandered very far ♪ 11 00:01:10,669 --> 00:01:13,338 ♪ Very far ♪ 12 00:01:13,372 --> 00:01:16,041 ♪ Over land and sea ♪ 13 00:01:18,143 --> 00:01:20,078 ♪ A little shy ♪ 14 00:01:23,215 --> 00:01:26,150 ♪ And sad of eye ♪ 15 00:01:28,220 --> 00:01:30,588 ♪ But very wise ♪ 16 00:01:33,192 --> 00:01:35,126 ♪ Was he ♪ 17 00:01:38,463 --> 00:01:41,933 ♪ And then one day ♪ 18 00:01:41,967 --> 00:01:46,637 ♪ One magic day, he passed my way ♪ 19 00:01:46,671 --> 00:01:51,009 ♪ And as we spoke of many things ♪ 20 00:01:51,043 --> 00:01:53,778 ♪ Fools and kings ♪ 21 00:01:53,812 --> 00:01:58,549 ♪ This he said to me ♪ 22 00:01:58,584 --> 00:02:01,552 ♪ The greatest thing ♪ 23 00:02:03,556 --> 00:02:06,557 ♪ You'll ever learn ♪ 24 00:02:08,827 --> 00:02:11,262 ♪ Is just to love ♪ 25 00:02:11,297 --> 00:02:15,233 ♪ And be loved in return ♪ 26 00:02:34,153 --> 00:02:36,421 ♪ The greatest thing ♪ 27 00:02:39,024 --> 00:02:41,960 ♪ You'll ever learn ♪ 28 00:02:44,229 --> 00:02:46,831 ♪ Is just to love ♪ 29 00:02:46,865 --> 00:02:50,068 ♪ And be loved in return ♪ 30 00:02:52,137 --> 00:02:56,774 ♪ Oh, to be loved in return ♪ 31 00:02:56,808 --> 00:03:00,678 ♪ Oh, to be loved in return ♪ 32 00:03:02,747 --> 00:03:04,682 ♪ Just to love. ♪ 33 00:03:14,559 --> 00:03:16,527 (music fades) 34 00:03:16,561 --> 00:03:18,496 (sirens wailing in distance) 35 00:03:29,608 --> 00:03:31,542 (sobbing softly) 36 00:03:43,188 --> 00:03:45,189 (car horns honking) 37 00:03:47,393 --> 00:03:49,193 ('80s rock music playing) 38 00:03:51,463 --> 00:03:55,166 ♪ I'm 'bout to lose my head ♪ 39 00:03:55,200 --> 00:03:57,034 ♪ Maybe it's the way you walk ♪ 40 00:03:57,069 --> 00:03:59,638 ♪ Maybe something you said ♪ 41 00:03:59,672 --> 00:04:03,341 ♪ I want to turn you out ♪ 42 00:04:03,376 --> 00:04:05,677 ♪ Show you what love is all about ♪ 43 00:04:05,711 --> 00:04:07,478 How's it going, Howard? 44 00:04:07,513 --> 00:04:09,147 Oh, fine. 45 00:04:09,181 --> 00:04:10,882 You know, the advance woman from her label 46 00:04:10,916 --> 00:04:12,317 is stopping by tomorrow. 47 00:04:12,351 --> 00:04:14,486 I think she's going to be really impressed. 48 00:04:14,520 --> 00:04:17,489 Oh, well, Angelica deserves it. 49 00:04:17,523 --> 00:04:19,924 Maybe she can even persuade Angelica to stop by 50 00:04:19,959 --> 00:04:21,660 for some publicity while she's in town. 51 00:04:21,694 --> 00:04:23,662 Wait, you think so? You think she'd do that? 52 00:04:23,696 --> 00:04:26,431 Well, look what you're doing for her. 53 00:04:26,465 --> 00:04:28,400 Wow, that would be really nice. 54 00:04:31,604 --> 00:04:32,437 ('80s rock music playing) 55 00:04:32,471 --> 00:04:34,406 (cash register beeping, printing) 56 00:04:37,443 --> 00:04:39,644 I got to get this one; it's got "Nature Boy" on it. 57 00:04:39,678 --> 00:04:41,178 But you already have it. 58 00:04:41,213 --> 00:04:42,246 No, I gave it to Randy. 59 00:04:42,281 --> 00:04:43,548 It was our song. 60 00:04:43,582 --> 00:04:44,749 He never gave it back. 61 00:04:44,784 --> 00:04:46,183 Guys. You know, 62 00:04:46,217 --> 00:04:48,886 if you want "Nature Boy," you should take this version. 63 00:04:48,888 --> 00:04:50,722 It's been remastered. 64 00:04:50,790 --> 00:04:53,091 You can hear every breath she takes. 65 00:04:53,125 --> 00:04:54,592 Thanks. 66 00:04:54,627 --> 00:04:58,429 If you like her ballads, side two of the Starlight album, 67 00:04:58,464 --> 00:05:00,664 it's got some nice cuts. 68 00:05:00,699 --> 00:05:02,367 Thanks, but we already have the tape. 69 00:05:02,401 --> 00:05:06,737 Well, I can tell you anything you want about Angelica. 70 00:05:06,739 --> 00:05:08,506 It-it's true. 71 00:05:08,541 --> 00:05:10,174 I know everything. Go ahead, ask me. 72 00:05:10,242 --> 00:05:10,909 No, that's okay. 73 00:05:11,010 --> 00:05:13,110 Um, we're kind of busy. 74 00:05:13,144 --> 00:05:15,846 Yeah, we got to split. 75 00:05:15,881 --> 00:05:16,981 GIRL #1: What a creep. 76 00:05:17,015 --> 00:05:17,982 GIRL #2: You ain't kidding. 77 00:05:18,016 --> 00:05:19,150 (girls giggling) 78 00:05:19,184 --> 00:05:21,119 ♪ I'm yours tonight... ♪ 79 00:05:50,115 --> 00:05:52,483 (car passing) 80 00:05:52,485 --> 00:05:54,385 (tires screeching) 81 00:05:58,257 --> 00:06:00,257 (alarm bell ringing) 82 00:06:12,171 --> 00:06:14,972 (tires screeching) 83 00:06:32,891 --> 00:06:34,191 Hey, hold it right there! (gasps) 84 00:06:34,226 --> 00:06:35,693 What the hell you think you're doing?! 85 00:06:35,728 --> 00:06:37,428 Nothing. Yeah? Then what's this?! 86 00:06:37,463 --> 00:06:39,297 I found it. Yeah, right, you did. 87 00:06:39,331 --> 00:06:40,531 I didn't steal it. 88 00:06:40,599 --> 00:06:42,333 You're not going nowhere till the cops get here! 89 00:06:42,368 --> 00:06:43,601 Why don't you drop dead? 90 00:06:43,669 --> 00:06:46,905 (chimes tinkling) 91 00:06:46,972 --> 00:06:50,307 (heartbeat thumping) 92 00:06:58,984 --> 00:07:00,918 (heartbeat thumping faster) 93 00:07:05,090 --> 00:07:06,157 (heartbeat stops) 94 00:07:15,267 --> 00:07:17,201 (sirens approaching) 95 00:07:27,713 --> 00:07:28,579 (tires screech) 96 00:07:29,715 --> 00:07:31,015 Hold it. 97 00:08:00,879 --> 00:08:03,714 What else can you do? 98 00:08:03,749 --> 00:08:06,417 (chimes tinkling) 99 00:08:08,521 --> 00:08:10,822 Fix my skin. 100 00:08:10,890 --> 00:08:12,656 (chimes tinkling) 101 00:08:28,607 --> 00:08:30,808 Now fix my face. 102 00:08:30,843 --> 00:08:34,078 Make it look good. 103 00:08:47,493 --> 00:08:50,194 I can't believe it. 104 00:08:50,228 --> 00:08:52,663 Two tickets to see Angelica. 105 00:08:52,698 --> 00:08:53,831 Ann, who? 106 00:08:53,866 --> 00:08:55,566 Ryan's latest heartthrob. 107 00:08:55,601 --> 00:08:57,034 She's a singer. 108 00:08:57,068 --> 00:08:58,335 No, she's not just a singer, Jack. 109 00:08:58,370 --> 00:08:59,737 She's incredible. (chuckles) 110 00:08:59,771 --> 00:09:00,972 You know how long it's been 111 00:09:01,006 --> 00:09:02,406 since she's played a club this small? 112 00:09:02,440 --> 00:09:04,108 Oh, Ryan, it's a TV broadcast. 113 00:09:04,142 --> 00:09:05,910 You might be able to see more watching at home. 114 00:09:05,944 --> 00:09:07,879 And miss a live performance? 115 00:09:07,913 --> 00:09:10,047 I was lucky to get these. 116 00:09:10,081 --> 00:09:12,116 I think we all got lucky. 117 00:09:12,150 --> 00:09:13,317 Look at this. 118 00:09:13,352 --> 00:09:14,986 Mesmer's Bauble. 119 00:09:15,020 --> 00:09:17,454 Crystalline pendant, gold-lattice frame, 120 00:09:17,489 --> 00:09:19,023 18th century. 121 00:09:19,058 --> 00:09:20,057 Now look at this. 122 00:09:20,091 --> 00:09:21,692 Police stolen property report, 123 00:09:21,727 --> 00:09:23,961 item 17. 124 00:09:23,996 --> 00:09:24,996 Mesmer's Bauble. 125 00:09:25,030 --> 00:09:26,296 Yeah. 126 00:09:26,332 --> 00:09:27,665 It was stolen along with those other things 127 00:09:27,699 --> 00:09:29,600 from a place called Pinkman's. 128 00:09:29,602 --> 00:09:32,570 Mesmer was a hypnotist, wasn't he? 129 00:09:32,605 --> 00:09:33,571 JACK: Yes, he was. 130 00:09:33,606 --> 00:09:34,572 The very first. 131 00:09:34,607 --> 00:09:36,808 He invented the science. 132 00:09:36,842 --> 00:09:40,377 He used the bauble to induce trances. 133 00:09:40,412 --> 00:09:42,279 He also discovered that under hypnosis, 134 00:09:42,314 --> 00:09:44,916 you couldn't make anybody do just anything. 135 00:09:44,950 --> 00:09:47,251 Well, that would be before Lewis got hold of it. 136 00:09:47,285 --> 00:09:48,953 JACK: Yes, exactly. 137 00:09:48,988 --> 00:09:52,723 Now what it does is anybody's guess. 138 00:09:52,758 --> 00:09:54,158 I'd better go down to the police station, 139 00:09:54,192 --> 00:09:55,993 see if they've got a line on the thieves. 140 00:09:56,028 --> 00:09:56,727 I'd better go with you. 141 00:09:56,829 --> 00:09:58,196 Might be a lot of ground to cover. 142 00:09:58,230 --> 00:10:00,097 (sighs) 143 00:10:00,165 --> 00:10:02,733 (cheering, shouting) 144 00:10:03,702 --> 00:10:05,636 Here she is. 145 00:10:12,111 --> 00:10:14,312 Angelica! 146 00:10:14,346 --> 00:10:16,780 Hey, Angelica! 147 00:10:27,126 --> 00:10:28,326 Angelica! 148 00:10:28,360 --> 00:10:29,560 Hey, Angelica! 149 00:10:31,664 --> 00:10:34,364 Angelica! 150 00:10:36,368 --> 00:10:38,970 Okay, come on, let's go. 151 00:10:39,004 --> 00:10:40,938 One at a time. 152 00:10:45,210 --> 00:10:46,744 Okay, okay, she's late for rehearsal, folks. 153 00:10:46,778 --> 00:10:47,744 Sorry, sorry. Angelica. 154 00:10:47,779 --> 00:10:49,413 Come on, let's go inside. 155 00:10:49,415 --> 00:10:53,116 (cheering, shouting) 156 00:10:53,152 --> 00:10:54,885 (door closes) 157 00:11:00,124 --> 00:11:02,092 ("Nature Boy" by Angelica playing over speakers) 158 00:11:02,126 --> 00:11:05,463 (people chattering, car horns honking outside) 159 00:11:05,497 --> 00:11:07,932 BURNS: Howard, there you are. 160 00:11:07,966 --> 00:11:09,266 Anita Devon, this is Howard Moore. 161 00:11:09,301 --> 00:11:10,334 Hello. 162 00:11:10,368 --> 00:11:11,869 Anita's with Angelica's label. 163 00:11:11,904 --> 00:11:13,770 I understand you're quite a fan. 164 00:11:13,806 --> 00:11:15,706 She's a great artist. 165 00:11:15,741 --> 00:11:18,041 Well, she does sell a lot of records. 166 00:11:18,043 --> 00:11:19,143 Do you know her? 167 00:11:19,177 --> 00:11:20,277 Yeah, I do. 168 00:11:20,279 --> 00:11:22,646 As a matter of fact, I think I've got 169 00:11:22,680 --> 00:11:24,581 an autographed eight-by-ten you can have. 170 00:11:24,650 --> 00:11:26,017 (chuckles) BURNS: Why don't you 171 00:11:26,051 --> 00:11:27,784 show Miss Devon our inventory, 172 00:11:27,786 --> 00:11:29,019 let her know what we have to back order? 173 00:11:29,054 --> 00:11:30,020 Sure. 174 00:11:30,089 --> 00:11:33,090 ♪ As he spoke of many things ♪ 175 00:11:33,125 --> 00:11:34,958 ♪ Fools and kings ♪ 176 00:11:34,993 --> 00:11:36,694 Something the matter? 177 00:11:36,728 --> 00:11:38,495 Oh, no, not at all. 178 00:11:38,564 --> 00:11:42,400 That stuff you've been using on your face is really working. 179 00:11:42,434 --> 00:11:45,302 Thanks. 180 00:11:45,336 --> 00:11:47,037 Back this way. 181 00:11:47,071 --> 00:11:48,239 Thank you. 182 00:11:52,811 --> 00:11:55,579 So, how long have you worked for Angelica? 183 00:11:55,613 --> 00:11:58,482 Since the Sweet Baby album. 184 00:11:58,516 --> 00:11:59,716 August '86. 185 00:11:59,751 --> 00:12:01,885 That's right. 186 00:12:01,920 --> 00:12:03,520 You are a fan. 187 00:12:03,555 --> 00:12:06,824 I am her best fan. 188 00:12:06,858 --> 00:12:09,193 Do you see her a lot? 189 00:12:09,227 --> 00:12:11,395 Well, now and then. 190 00:12:11,430 --> 00:12:14,065 But she does have about 70 people traveling with her. 191 00:12:14,099 --> 00:12:16,200 Now let me see... 192 00:12:16,234 --> 00:12:18,202 Here we go. 193 00:12:18,236 --> 00:12:20,104 It wouldn't do for her "best fan" 194 00:12:20,138 --> 00:12:22,773 to be without an autograph. 195 00:12:22,808 --> 00:12:23,707 Thanks. 196 00:12:23,742 --> 00:12:25,610 What's that? 197 00:12:25,644 --> 00:12:28,946 That's my backstage pass. 198 00:12:28,980 --> 00:12:31,182 We've been on tour for quite a while. 199 00:12:31,216 --> 00:12:32,416 Yeah. 28 weeks. 200 00:12:32,451 --> 00:12:34,252 106 cities. 201 00:12:34,286 --> 00:12:36,454 She must be really exhausted. 202 00:12:36,488 --> 00:12:37,722 Yeah. 203 00:12:37,689 --> 00:12:41,092 This TV special is the big finale. 204 00:12:41,093 --> 00:12:43,527 She talks to you, doesn't she? 205 00:12:43,529 --> 00:12:45,897 Well, if she can sing, she can talk, right? 206 00:12:45,898 --> 00:12:47,731 But you know her, don't you? 207 00:12:47,766 --> 00:12:49,499 I mean, 208 00:12:49,468 --> 00:12:50,767 you know about her? 209 00:12:50,769 --> 00:12:53,104 Yeah. So? 210 00:12:53,172 --> 00:12:55,940 Can I ask you a couple of things about her? 211 00:12:55,974 --> 00:12:57,641 It's important to me. 212 00:12:57,676 --> 00:12:59,176 Okay, sure. 213 00:13:07,051 --> 00:13:08,985 Does... 214 00:13:09,154 --> 00:13:11,188 does she sleep naked? 215 00:13:11,256 --> 00:13:13,557 What kind of a question is that? 216 00:13:13,591 --> 00:13:15,493 I want to know. 217 00:13:15,494 --> 00:13:18,328 I want to know everything you know about her. 218 00:13:18,363 --> 00:13:21,164 What are you, another one of those whacko fans? 219 00:13:21,200 --> 00:13:22,566 No, no, I'm not like them. 220 00:13:22,634 --> 00:13:25,469 I really want to know what she's like. 221 00:13:25,504 --> 00:13:27,504 Tell me. 222 00:13:27,538 --> 00:13:29,806 Tell me what it's like to be around her. 223 00:13:29,875 --> 00:13:33,244 Tell me what she smells like. 224 00:13:33,245 --> 00:13:35,980 Tell me what her skin feels like. 225 00:13:36,014 --> 00:13:37,781 Uh, listen buddy, why don't you just tell me 226 00:13:37,816 --> 00:13:40,651 about the albums that you need and let me get out of here. 227 00:13:40,686 --> 00:13:42,552 No, you don't understand. 228 00:13:42,587 --> 00:13:43,820 I need to know. 229 00:13:43,922 --> 00:13:46,223 I need to know what she likes. 230 00:13:46,291 --> 00:13:49,059 I need to know what kind of man turns her on. 231 00:13:49,094 --> 00:13:51,195 Ones who don't look like you, okay? 232 00:13:51,330 --> 00:13:52,563 Now, let me out of here! No. 233 00:13:52,597 --> 00:13:54,631 I said let me out of here. 234 00:13:54,700 --> 00:13:56,467 You let me out of here. 235 00:13:56,501 --> 00:13:58,369 What the hell are you...? 236 00:13:59,972 --> 00:14:02,473 (tinkling) 237 00:14:09,213 --> 00:14:12,482 Guess I'll have to find out on my own. 238 00:14:12,484 --> 00:14:17,321 I don't need you or your lousy picture. 239 00:14:17,356 --> 00:14:19,156 I'm going to have her. 240 00:14:22,794 --> 00:14:24,661 It's a nice day out, Anita. 241 00:14:24,695 --> 00:14:26,163 Yes. 242 00:14:26,197 --> 00:14:28,399 Why don't we go for a walk? 243 00:14:28,433 --> 00:14:30,301 Yes. 244 00:14:49,253 --> 00:14:52,056 Are you two finished already? 245 00:14:52,090 --> 00:14:55,792 Say good-bye to Mrs. Burns. 246 00:14:55,826 --> 00:14:58,396 Good-bye Mrs. Burns. Good-bye? 247 00:14:58,430 --> 00:15:00,197 But, I thought we... 248 00:15:04,702 --> 00:15:06,370 Go play in the traffic. 249 00:15:06,404 --> 00:15:07,905 Don't be afraid, Anita. 250 00:15:07,939 --> 00:15:09,840 Just keep walking. 251 00:15:17,482 --> 00:15:19,784 (truck horn honking) 252 00:15:19,818 --> 00:15:21,852 (tires squealing) 253 00:15:21,886 --> 00:15:23,354 (woman screaming) 254 00:15:23,388 --> 00:15:24,588 Oh my God, she got hit! 255 00:15:26,190 --> 00:15:29,260 Oh my God! Howard, call an ambulance! 256 00:15:35,366 --> 00:15:37,467 WOMAN: Oh, my God. 257 00:15:37,502 --> 00:15:39,637 Call the police! I'll call them. 258 00:15:58,323 --> 00:16:00,624 Make me beautiful. 259 00:16:00,658 --> 00:16:03,327 Make me someone she'll notice. 260 00:16:03,361 --> 00:16:06,196 (tinkling) 261 00:16:09,834 --> 00:16:11,635 (crackling sounds) (groans) 262 00:16:16,207 --> 00:16:17,841 (groaning continues) 263 00:16:17,876 --> 00:16:20,110 (screaming) 264 00:16:47,539 --> 00:16:50,173 Is this the way to the stage? 265 00:16:51,109 --> 00:16:52,409 Thanks. 266 00:16:53,545 --> 00:16:55,612 WOMAN: Testing, one, two... 267 00:16:55,647 --> 00:16:59,517 Testing, one, two, three, four. Can you hear me? 268 00:16:59,551 --> 00:17:02,753 Check. Check, one, two. 269 00:17:02,787 --> 00:17:04,121 Testing, one, two. 270 00:17:04,156 --> 00:17:07,058 How's the sound in the house, Kirk? 271 00:17:07,092 --> 00:17:09,493 MAN: Angelica, why don't you sing something for us? 272 00:17:09,528 --> 00:17:10,928 Okay. 273 00:17:10,962 --> 00:17:12,496 Get those lights up on stage. 274 00:17:12,530 --> 00:17:15,198 (humming tune) 275 00:17:15,967 --> 00:17:17,134 MAN: I need monitors. 276 00:17:17,168 --> 00:17:21,805 ♪ Do you know... ♪ 277 00:17:21,840 --> 00:17:23,106 ♪ Hey. ♪ 278 00:17:23,141 --> 00:17:25,075 Can you hear me up there? 279 00:17:25,109 --> 00:17:26,777 MAN: Okay, fine. 280 00:17:26,812 --> 00:17:29,513 Pull it out. 281 00:17:29,548 --> 00:17:31,649 Light test, one, two, testing. 282 00:17:31,683 --> 00:17:32,783 Testing, one, two. 283 00:17:32,818 --> 00:17:34,952 You like that? Did you? 284 00:17:34,986 --> 00:17:36,887 MAN: Try running that new set 285 00:17:36,921 --> 00:17:39,690 of speaker wires. I already did. 286 00:17:39,724 --> 00:17:41,558 Feed line two. 287 00:17:48,599 --> 00:17:51,001 Come on, Freddie. 288 00:18:11,056 --> 00:18:12,990 We've got it, Freddie. 289 00:18:13,024 --> 00:18:16,293 Kirk, what's happening? Come on, we're losing time, come on. 290 00:18:16,327 --> 00:18:18,395 What's happening with those lights? 291 00:18:27,038 --> 00:18:28,539 Okay, folks, 292 00:18:28,573 --> 00:18:29,907 let's get ready for the next number. 293 00:18:30,008 --> 00:18:31,008 Babe, let's go. 294 00:18:31,042 --> 00:18:32,042 Kirk, over here. 295 00:18:34,045 --> 00:18:37,448 I just want to know are we gonna be ready? It's all I'm asking. 296 00:18:37,482 --> 00:18:39,717 KIRK: We'll be ready. Well, you better be 297 00:18:39,751 --> 00:18:41,852 or you'll be on a plane back to Liverpool tomorrow. 298 00:18:41,886 --> 00:18:43,353 Babe, come on, let's go, quick. 299 00:18:46,524 --> 00:18:48,626 Okay, can we fix their monitors? 300 00:18:48,660 --> 00:18:52,229 Don't worry, I'll make you look fantastic... 301 00:18:52,264 --> 00:18:53,998 Who the hell are you? 302 00:18:54,032 --> 00:18:55,899 Howard Moore. 303 00:18:55,933 --> 00:18:59,170 I'm replacing Anita Devon. 304 00:18:59,204 --> 00:19:00,336 Who? Oh, yeah. 305 00:19:00,371 --> 00:19:02,272 Well, I hope you do a better job. Roger! 306 00:19:02,306 --> 00:19:03,807 Come on, let's get you into costume. 307 00:19:03,841 --> 00:19:05,375 It's a pleasure to meet you, Angelica. 308 00:19:05,409 --> 00:19:06,476 Pleased. 309 00:19:13,818 --> 00:19:15,885 Come on. 310 00:19:15,920 --> 00:19:17,887 There are so many things we have to talk about. 311 00:19:17,922 --> 00:19:19,590 Yeah, yeah, okay, right after the show, okay? 312 00:19:19,624 --> 00:19:21,291 Let's get changed, come on. 313 00:19:21,326 --> 00:19:23,127 Hey, buddy, dressing rooms are off-limits, okay. 314 00:19:23,161 --> 00:19:24,528 Didn't the company ever tell you that? 315 00:19:25,096 --> 00:19:27,331 Come on. 316 00:19:30,034 --> 00:19:32,269 Record sales are going to go through the roof 317 00:19:32,303 --> 00:19:34,972 after this performance, and they hire some star-struck pretty boy. 318 00:19:35,006 --> 00:19:36,707 Oh, relax, Roger. He seems very nice. 319 00:19:36,741 --> 00:19:39,442 When this is over, we're cutting a new deal, with a different label. 320 00:19:39,477 --> 00:19:41,111 Mr. Zimmerman. What?! 321 00:19:41,146 --> 00:19:43,513 I'm sorry, but we've got some fans blocking the loading dock. 322 00:19:43,548 --> 00:19:45,615 Now, if Angelica could sign a few autographs. 323 00:19:45,650 --> 00:19:47,051 She hasn't got time for that, okay. 324 00:19:47,085 --> 00:19:49,153 Just call some cops and move 'em. Let's go. Roger! 325 00:19:49,187 --> 00:19:51,055 What? Show me where they are, please. 326 00:19:51,089 --> 00:19:52,622 Thank you. 327 00:19:54,659 --> 00:19:57,394 Tighten it up, we're coming down to the back door. 328 00:19:57,428 --> 00:19:59,462 MAN: Thank God! It's a zoo out here! 329 00:20:24,756 --> 00:20:28,291 ROGER: I don't believe this. 330 00:20:28,325 --> 00:20:30,427 Every kid in the city must be out there. 331 00:20:30,461 --> 00:20:31,695 Now we're behind schedule. 332 00:20:31,729 --> 00:20:33,597 I hope you're satisfied. 333 00:20:33,631 --> 00:20:35,032 Now the whole crew's waiting on you. 334 00:20:35,100 --> 00:20:36,767 You know, you've got to stop dropping everything, 335 00:20:36,801 --> 00:20:38,235 every time a fan wants an autograph. 336 00:20:38,269 --> 00:20:39,603 There's too many of them now. 337 00:20:39,637 --> 00:20:40,637 Relax, Roger. 338 00:20:40,671 --> 00:20:42,106 I'll be ready in a minute. 339 00:20:42,140 --> 00:20:43,440 Relax... 340 00:20:43,474 --> 00:20:46,142 I'm a candidate for a double by-pass. 341 00:20:46,177 --> 00:20:48,779 I hear you, Roger, but their my fans. 342 00:20:48,813 --> 00:20:52,349 Besides where would I be without them? 343 00:20:52,383 --> 00:20:54,050 Well, you're not going to stay where you are 344 00:20:54,085 --> 00:20:55,852 unless you concentrate on what you're doing. 345 00:20:55,887 --> 00:20:57,087 You're hot right now, baby. 346 00:20:57,121 --> 00:20:58,455 Let's make the most of it. 347 00:20:58,489 --> 00:21:00,591 ANGELICA: Look, they have a right to some consideration. 348 00:21:00,625 --> 00:21:03,427 Baby, baby, when are you gonna learn. 349 00:21:03,461 --> 00:21:05,696 All they have a right to is your music. 350 00:21:05,730 --> 00:21:08,499 That's it. Is that right? 351 00:21:08,533 --> 00:21:11,335 Yeah, save your personal time for the people around you. 352 00:21:11,369 --> 00:21:14,137 That's why it's called "personal." 353 00:21:14,172 --> 00:21:15,939 It's a business. 354 00:21:15,973 --> 00:21:19,309 You're too possessive, Roger. 355 00:21:20,879 --> 00:21:23,480 Possessive? 356 00:21:23,514 --> 00:21:26,050 I'm just looking out for your interests. 357 00:21:26,084 --> 00:21:29,019 My interests, or yours? 358 00:21:29,053 --> 00:21:33,257 Well, what's good for you, is good for me, huh? 359 00:21:33,291 --> 00:21:37,160 You know, when this is over, 360 00:21:37,195 --> 00:21:40,463 we're going to Fiji and take a nice long rest. 361 00:21:40,497 --> 00:21:42,332 ANGELICA: What's good for me is good for you? 362 00:21:58,716 --> 00:22:00,684 Why don't you just paint it like a regular person? 363 00:22:00,718 --> 00:22:02,019 What's this? 364 00:22:05,623 --> 00:22:07,991 Mr. Pinkman? Finally. 365 00:22:08,025 --> 00:22:11,261 20 years I pay my premiums, and my first claim you stiff me. 366 00:22:11,295 --> 00:22:12,596 What? You go tell your company 367 00:22:12,630 --> 00:22:14,164 that Henry Pinkman is through with them. 368 00:22:14,199 --> 00:22:15,899 RYAN: We're not from the insurance company. 369 00:22:15,933 --> 00:22:18,035 The police sent us over. They found the rest of my merchandise? 370 00:22:18,069 --> 00:22:20,904 Well, they caught the thieves and most of the stolen goods. 371 00:22:20,938 --> 00:22:24,174 Most. Not all. Some cops, huh? Well, that's what we're here about. 372 00:22:24,208 --> 00:22:26,009 There's a piece still missing, Mesmer's Bauble. 373 00:22:26,043 --> 00:22:27,210 Well, one of those hooligans 374 00:22:27,244 --> 00:22:28,845 probably gave it to his girlfriend. 375 00:22:28,880 --> 00:22:30,314 You know, I told them, 376 00:22:30,348 --> 00:22:32,382 grill the bastards, sweat it out of them. 377 00:22:32,417 --> 00:22:35,085 Well, the police don't think they had time to fence anything. 378 00:22:35,119 --> 00:22:37,254 RYAN: Yeah, I know how you feel about it, Mr. Pinkman, 379 00:22:37,288 --> 00:22:39,890 but is there any possibility that the bauble wasn't stolen? 380 00:22:39,924 --> 00:22:41,225 What're you talking about? 381 00:22:41,259 --> 00:22:44,027 That kid saw the whole thing, said they cleaned out my window. 382 00:22:44,061 --> 00:22:46,229 Was that the witness, Howard Moore? 383 00:22:46,263 --> 00:22:48,665 I don't know his name. He was an ugly kid. 384 00:22:48,699 --> 00:22:50,133 Bad face. Pimples. 385 00:22:50,167 --> 00:22:51,301 He saw it all. 386 00:22:51,335 --> 00:22:52,603 He saw the robbery, 387 00:22:52,637 --> 00:22:54,371 and the jogger with the heart attack. 388 00:22:54,405 --> 00:22:55,939 Yeah, we heard about that. That was strange. 389 00:22:55,973 --> 00:22:57,608 PINKMAN: What strange? 390 00:22:57,642 --> 00:23:00,677 I was here, it would have been me had a heart attack. 391 00:23:00,712 --> 00:23:01,778 Now I'll tell you something, 392 00:23:01,813 --> 00:23:03,781 this city's not a safe place no more. 393 00:23:03,815 --> 00:23:05,449 Thanks for your help. Sure. 394 00:23:05,483 --> 00:23:06,616 Nice talking to you. 395 00:23:08,085 --> 00:23:09,920 So how long does it take? 396 00:23:09,954 --> 00:23:11,421 (siren wailing in distance) 397 00:23:17,495 --> 00:23:21,098 (mid-tempo funk playing) 398 00:23:21,132 --> 00:23:23,567 ♪ Get up offa that stuff, baby ♪ 399 00:23:34,312 --> 00:23:36,079 ♪ Can you kiss me? ♪ 400 00:23:37,882 --> 00:23:40,250 ♪ Baby, undress me ♪ 401 00:23:41,953 --> 00:23:45,689 ♪ Can you kiss me? ♪ 402 00:23:45,723 --> 00:23:47,891 ♪ Baby, undress ♪ 403 00:23:50,061 --> 00:23:52,262 ♪ Can you kiss me? ♪ 404 00:23:53,998 --> 00:23:58,401 ♪ Baby, undress me. ♪ 405 00:23:58,436 --> 00:23:59,670 (song ends) 406 00:23:59,704 --> 00:24:01,137 That was great! 407 00:24:01,171 --> 00:24:03,507 Angelica, darling, you can call it a day. 408 00:24:03,541 --> 00:24:05,041 We'll iron out the details 409 00:24:05,075 --> 00:24:06,510 and do a full dress tomorrow. 410 00:24:06,544 --> 00:24:07,978 I'll take you back to the hotel, okay? 411 00:24:08,012 --> 00:24:08,979 Thanks, love. Thanks. 412 00:24:09,013 --> 00:24:10,147 That was super, babe! 413 00:24:10,181 --> 00:24:11,481 Just be a little more slick around the opening. 414 00:24:11,516 --> 00:24:13,116 I mean, that's what we're selling here. 415 00:24:13,150 --> 00:24:14,551 You were fabulous. 416 00:24:14,585 --> 00:24:15,785 No one sings like you. 417 00:24:15,820 --> 00:24:16,954 Oh, thanks. 418 00:24:16,988 --> 00:24:19,690 I want to thank you for letting me be here, 419 00:24:19,724 --> 00:24:20,824 for the music. 420 00:24:20,858 --> 00:24:22,459 Don't you have something better to do, Howard, huh? 421 00:24:22,493 --> 00:24:24,428 You should be out selling records, 422 00:24:24,462 --> 00:24:27,164 not hanging around here. Now get lost! Come on. 423 00:24:27,198 --> 00:24:28,532 Roger, you didn't have to say that. 424 00:24:28,566 --> 00:24:29,933 He was only trying to thank me. 425 00:24:29,967 --> 00:24:32,068 ROGER: Yeah, right. He just wants to bring you home 426 00:24:32,103 --> 00:24:33,336 and thank your brains out. 427 00:24:33,371 --> 00:24:35,071 Excuse me! 428 00:24:41,045 --> 00:24:43,980 There you go. 429 00:24:44,014 --> 00:24:45,682 I don't know where he is. 430 00:24:45,716 --> 00:24:47,050 He just called up this morning 431 00:24:47,084 --> 00:24:48,452 and said he was quitting. 432 00:24:48,486 --> 00:24:49,986 Do you know why? 433 00:24:50,020 --> 00:24:53,022 No, it's understandable, though. 434 00:24:53,057 --> 00:24:55,158 Working here wasn't easy for him. 435 00:24:55,192 --> 00:24:57,327 Kids razzing him about his looks. 436 00:24:57,361 --> 00:24:59,663 And then yesterday. 437 00:24:59,697 --> 00:25:00,697 What happened? 438 00:25:00,731 --> 00:25:01,965 That poor girl. 439 00:25:01,999 --> 00:25:03,633 She worked for Angelica. 440 00:25:03,668 --> 00:25:06,202 Came here to see the display he built. 441 00:25:07,371 --> 00:25:08,705 He was talking to her one minute, 442 00:25:08,739 --> 00:25:13,409 and the next, she just walked right out in front of a truck. 443 00:25:14,845 --> 00:25:17,113 Thank you very much, Mrs. Burns. 444 00:25:17,147 --> 00:25:19,048 What is it with this guy? 445 00:25:19,082 --> 00:25:21,118 Everywhere he goes, somebody dies. 446 00:25:21,152 --> 00:25:23,287 (funky rock playing) 447 00:25:33,765 --> 00:25:37,266 ♪ All my love stole the thunder ♪ 448 00:25:37,301 --> 00:25:42,105 ♪ If you keep me up, I'm the one ♪ 449 00:25:42,139 --> 00:25:45,776 ♪ I'm so in love with you ♪ 450 00:25:45,810 --> 00:25:48,311 ♪ Ain't nothing, honey, I won't do ♪ 451 00:25:48,345 --> 00:25:50,546 He's got no right to keep us apart. 452 00:25:50,581 --> 00:25:53,116 ♪ I'll just take it off real slow ♪ 453 00:25:53,150 --> 00:25:55,619 ♪ Maybe even turn the lights down low ♪ 454 00:25:55,653 --> 00:25:58,254 I saw the way you looked at me. 455 00:25:58,288 --> 00:26:00,223 ♪ You control my destiny... ♪ 456 00:26:00,257 --> 00:26:02,291 I know what you want. 457 00:26:02,326 --> 00:26:04,227 (knocking) 458 00:26:06,530 --> 00:26:07,698 Yes? 459 00:26:07,732 --> 00:26:09,399 Howard Moore? That's right. 460 00:26:09,433 --> 00:26:11,034 What can I do for you? 461 00:26:11,068 --> 00:26:12,803 You witnessed a robbery the other night. 462 00:26:12,837 --> 00:26:14,571 Mm-hmm. 463 00:26:14,605 --> 00:26:16,138 Uh, did you happen to notice a pendant, 464 00:26:16,173 --> 00:26:18,375 a stone on a gold chain? 465 00:26:18,409 --> 00:26:21,712 Uh, the only thing I noticed was broken glass. 466 00:26:21,746 --> 00:26:22,979 Um, what's it to you? 467 00:26:24,949 --> 00:26:26,916 Um, it's been in my family for generations. 468 00:26:26,951 --> 00:26:28,285 We're searching for it. 469 00:26:28,319 --> 00:26:30,754 Well, I'm sorry. I didn't see it. 470 00:26:30,788 --> 00:26:32,189 Now if you don't mind, 471 00:26:32,223 --> 00:26:34,457 I'm very busy. 472 00:26:37,929 --> 00:26:40,463 Ryan, there's something weird going on here. 473 00:26:40,497 --> 00:26:42,699 That is not an ugly man. 474 00:26:42,733 --> 00:26:44,167 I know. 475 00:26:44,202 --> 00:26:46,235 Now, if he was the only witness to the robbery, 476 00:26:46,270 --> 00:26:49,072 and they didn't steal the bauble, then he must have. 477 00:26:49,106 --> 00:26:50,106 Maybe that has something 478 00:26:50,140 --> 00:26:51,808 to do with the change in his appearance. 479 00:26:51,842 --> 00:26:53,409 Did you see in that apartment? 480 00:26:53,444 --> 00:26:55,378 It's plastered with posters of that singer. 481 00:26:55,412 --> 00:26:56,512 Angelica? 482 00:26:56,547 --> 00:26:59,182 Maybe she's the motive. 483 00:26:59,984 --> 00:27:01,150 Just a second now. 484 00:27:01,185 --> 00:27:02,719 We don't know if he's got it even. 485 00:27:02,753 --> 00:27:04,888 What are we gonna do? 486 00:27:04,922 --> 00:27:07,724 Well, let's see where she's staying. 487 00:27:07,758 --> 00:27:09,859 If he wants her, he'll find her eventually. 488 00:27:14,832 --> 00:27:17,667 ♪ Baby, undress me ♪ 489 00:27:19,503 --> 00:27:21,604 ♪ Can you kiss me? ♪ 490 00:27:23,341 --> 00:27:25,241 ♪ Baby, undress. ♪ 491 00:27:27,712 --> 00:27:30,547 (horn blaring in distance) 492 00:27:34,017 --> 00:27:35,651 (knocking) 493 00:27:41,025 --> 00:27:43,360 What the hell do you want? 494 00:27:43,428 --> 00:27:45,528 There's something I have to show you. Yeah, well, uh, 495 00:27:45,596 --> 00:27:46,496 I'm busy right now, okay? 496 00:27:46,530 --> 00:27:47,697 Call me tomorrow. 497 00:27:47,765 --> 00:27:49,432 Look! 498 00:27:49,467 --> 00:27:51,667 Look, if you don't... 499 00:27:53,504 --> 00:27:56,405 ...get... 500 00:27:56,474 --> 00:27:59,208 out of... 501 00:27:59,243 --> 00:28:01,945 Why don't you finish your shave, Roger? 502 00:28:01,979 --> 00:28:03,847 Shave? 503 00:28:03,881 --> 00:28:05,048 Mm-hmm. 504 00:28:17,294 --> 00:28:21,231 A real close one. Shave. 505 00:28:22,433 --> 00:28:23,934 No water. 506 00:28:23,968 --> 00:28:26,002 Just the razor. 507 00:28:30,474 --> 00:28:32,709 That's very good, Roger. 508 00:28:32,744 --> 00:28:34,310 Closer. 509 00:28:38,116 --> 00:28:40,183 A little closer. 510 00:28:46,624 --> 00:28:49,592 Now don't forget your throat, Roger. 511 00:28:49,660 --> 00:28:52,461 Your throat. 512 00:28:52,497 --> 00:28:54,331 That's it. 513 00:28:54,365 --> 00:28:55,432 (gasps) 514 00:28:55,466 --> 00:28:56,433 Very good. 515 00:28:56,467 --> 00:28:57,700 (gasps louder) 516 00:28:57,769 --> 00:29:00,202 (gasping) 517 00:29:26,964 --> 00:29:28,864 I want her. 518 00:29:28,899 --> 00:29:31,901 I want to be her lover. 519 00:29:38,175 --> 00:29:39,842 (bell dings) 520 00:29:48,552 --> 00:29:49,552 What's going on? What happened? 521 00:29:49,586 --> 00:29:50,653 Someone committed suicide. 522 00:29:50,687 --> 00:29:51,822 Who? 523 00:29:51,856 --> 00:29:54,424 The bellhop said it was Angelica's manager. 524 00:29:54,458 --> 00:29:56,493 Oh, you know what these rock-and-roll types are like. 525 00:29:56,527 --> 00:29:58,595 They're always killing themselves. 526 00:29:58,629 --> 00:30:00,930 Micki, look. 527 00:30:02,633 --> 00:30:03,699 MAN: Oh, here she is! 528 00:30:03,734 --> 00:30:04,768 REPORTERS: Angelica! 529 00:30:04,802 --> 00:30:06,369 Hey, Angelica, over here?! 530 00:30:06,403 --> 00:30:07,570 Smile for the camera. 531 00:30:07,605 --> 00:30:08,972 It's okay. 532 00:30:09,006 --> 00:30:10,440 No pictures! 533 00:30:10,474 --> 00:30:11,574 What exactly happened, Angelica? 534 00:30:11,609 --> 00:30:12,675 No pictures! 535 00:30:12,710 --> 00:30:14,477 Can you tell us exactly what happened? 536 00:30:14,512 --> 00:30:16,213 No pictures, please! 537 00:30:16,247 --> 00:30:17,980 She wants her privacy. 538 00:30:19,583 --> 00:30:22,419 Come on! One picture! 539 00:30:22,453 --> 00:30:24,987 "Though police found no suicide note, 540 00:30:25,022 --> 00:30:27,524 "Howard Moore, an associate of the victim, 541 00:30:27,558 --> 00:30:29,759 said he had recently been depressed." 542 00:30:29,794 --> 00:30:31,328 Just before Howard killed him. 543 00:30:31,362 --> 00:30:33,730 Did you check his apartment? 544 00:30:33,764 --> 00:30:35,131 He spent the whole night 545 00:30:35,165 --> 00:30:36,599 making funeral arrangements for Roger. 546 00:30:36,634 --> 00:30:37,701 What a pal, huh? 547 00:30:37,735 --> 00:30:39,268 It's gotta be him, Jack. 548 00:30:39,303 --> 00:30:41,137 One minute he's working in a record store, 549 00:30:41,171 --> 00:30:42,839 the next he's almost her manager? 550 00:30:42,873 --> 00:30:45,642 That means he has the bauble with him. 551 00:30:45,676 --> 00:30:47,310 I've been doing some research. 552 00:30:47,344 --> 00:30:51,714 Since Lewis got his hands on it, it's been through two owners. 553 00:30:51,749 --> 00:30:53,916 Now, apparently, what the bauble does, 554 00:30:53,950 --> 00:30:56,619 it fulfills all your deepest desires, 555 00:30:56,654 --> 00:30:59,054 only as long as you have possession. 556 00:30:59,090 --> 00:31:01,191 And killing to make it work. 557 00:31:01,225 --> 00:31:03,526 So Howard's made himself pretty 558 00:31:03,561 --> 00:31:06,396 and gone after the rock star that he's always idolized. 559 00:31:06,464 --> 00:31:07,297 You think he'll hurt her? 560 00:31:07,331 --> 00:31:09,031 I don't know. 561 00:31:09,066 --> 00:31:12,202 We do know whoever's close to her isn't safe. 562 00:31:12,203 --> 00:31:14,404 We've gotta get down to that club. 563 00:31:16,240 --> 00:31:18,975 (knocking) 564 00:31:19,009 --> 00:31:20,042 Who is it? 565 00:31:20,077 --> 00:31:21,377 Howard. 566 00:31:31,755 --> 00:31:32,855 Can I come in? 567 00:31:32,889 --> 00:31:34,424 Yes, of course. 568 00:31:39,696 --> 00:31:43,699 I took care of Roger for you. 569 00:31:43,734 --> 00:31:45,635 The body'll be cremated, 570 00:31:45,669 --> 00:31:48,671 the ashes scattered from his yacht. 571 00:31:48,705 --> 00:31:50,373 You told me he'd always wanted that. 572 00:31:50,407 --> 00:31:52,875 Yes, he did. 573 00:31:59,783 --> 00:32:00,950 I can't do it! 574 00:32:00,985 --> 00:32:02,719 (sobbing) 575 00:32:07,824 --> 00:32:09,325 I can't do the show without him. 576 00:32:09,360 --> 00:32:11,594 What? 577 00:32:11,629 --> 00:32:13,129 I'm gonna call it off. 578 00:32:13,197 --> 00:32:14,296 You can't. 579 00:32:14,331 --> 00:32:15,798 Your fans need you. 580 00:32:15,833 --> 00:32:17,700 I need to be alone. 581 00:32:17,734 --> 00:32:20,270 You need to do your music. 582 00:32:20,304 --> 00:32:22,871 Roger didn't die so you could quit. 583 00:32:22,906 --> 00:32:25,307 He'd want you to keep on doing what you do. 584 00:32:28,712 --> 00:32:31,313 You don't know what you do to people. 585 00:32:31,348 --> 00:32:33,983 You make their lives worth living. 586 00:32:34,018 --> 00:32:35,851 You give them something to dream about. 587 00:32:35,886 --> 00:32:38,821 You can't walk out on those people. 588 00:32:38,855 --> 00:32:40,690 They need you... 589 00:32:40,725 --> 00:32:44,027 just like you needed Roger. 590 00:32:44,028 --> 00:32:45,795 Just like you need me. 591 00:32:49,800 --> 00:32:51,167 (knocking) 592 00:32:51,168 --> 00:32:52,902 Come in. 593 00:32:54,972 --> 00:32:57,807 What can we do for you, Kirk? 594 00:32:57,842 --> 00:33:01,344 Uh, I've been with the network all morning. 595 00:33:01,378 --> 00:33:04,080 They said they'd understand if you wanted to postpone this. 596 00:33:04,115 --> 00:33:05,281 No, that's okay. 597 00:33:05,316 --> 00:33:06,516 I'll go ahead with the show. 598 00:33:06,550 --> 00:33:07,683 Are you sure? 599 00:33:07,718 --> 00:33:08,818 She's sure. 600 00:33:15,926 --> 00:33:17,693 I want to show you something. 601 00:33:17,727 --> 00:33:19,228 What? 602 00:33:19,263 --> 00:33:21,097 Something special. 603 00:33:52,596 --> 00:33:54,431 You like her? 604 00:33:54,465 --> 00:33:55,432 Yes. 605 00:33:57,067 --> 00:33:59,168 Want her? 606 00:34:16,887 --> 00:34:18,554 Uh, just a minute. Nobody's allowed in here. 607 00:34:18,589 --> 00:34:20,222 W-We got to find Angelica. 608 00:34:20,257 --> 00:34:21,791 It's very important. I'm sorry, you'll have to leave. 609 00:34:21,825 --> 00:34:23,192 No, you don't understand. 610 00:34:23,226 --> 00:34:24,927 We got to find her. Look, she's not even here. 611 00:34:24,961 --> 00:34:26,328 All right, just tell us where she's at. 612 00:34:26,363 --> 00:34:28,130 I don't know. She just left with her new manager. 613 00:34:28,164 --> 00:34:30,099 All right, all right. 614 00:34:57,962 --> 00:34:59,728 ♪ ♪ 615 00:35:28,926 --> 00:35:30,426 ♪ ♪ 616 00:35:55,652 --> 00:35:58,220 What's wrong? 617 00:36:23,247 --> 00:36:25,415 ♪ ♪ 618 00:36:29,887 --> 00:36:30,853 What is it? 619 00:36:30,888 --> 00:36:33,089 I can't do this. 620 00:36:33,123 --> 00:36:35,391 This isn't what I want. 621 00:36:35,426 --> 00:36:36,859 Don't you want me? 622 00:36:36,894 --> 00:36:39,161 No. 623 00:36:39,230 --> 00:36:42,298 (chimes tinkling) 624 00:36:44,969 --> 00:36:47,970 (whispers): I want to be you. 625 00:36:51,242 --> 00:36:53,108 (Angelica whimpering softly) 626 00:36:59,617 --> 00:37:01,450 (Angelica gasping) 627 00:37:08,859 --> 00:37:10,859 (gasping) 628 00:37:14,864 --> 00:37:16,799 (groaning) 629 00:37:21,905 --> 00:37:24,240 (gasps) 630 00:37:27,678 --> 00:37:30,746 (whimpering softly) 631 00:37:30,814 --> 00:37:32,614 (Angelica gasping) 632 00:37:37,887 --> 00:37:40,823 (Angelica groaning) 633 00:38:10,553 --> 00:38:12,521 (giggles) 634 00:38:12,555 --> 00:38:14,490 (laughing) 635 00:38:22,298 --> 00:38:23,565 Angelica? 636 00:38:23,600 --> 00:38:24,600 ANGELICA: Yes. 637 00:38:24,634 --> 00:38:26,035 Half-hour, darling. 638 00:38:26,069 --> 00:38:27,536 We're letting the audience in. 639 00:38:27,570 --> 00:38:28,837 Thank you. 640 00:38:28,872 --> 00:38:31,139 Break a leg, darling. 641 00:38:42,519 --> 00:38:44,653 Howard! 642 00:38:44,688 --> 00:38:46,622 Howard, open the door! 643 00:38:56,366 --> 00:38:58,601 Ryan, look at this. 644 00:38:58,635 --> 00:39:01,069 What the hell is that? 645 00:39:01,071 --> 00:39:04,273 Let's go back and, uh, see if he's at the club. 646 00:39:04,307 --> 00:39:05,241 Yeah. 647 00:39:10,347 --> 00:39:12,114 (people chattering) 648 00:39:12,148 --> 00:39:14,083 Okay, people, heads up. 649 00:39:14,118 --> 00:39:15,218 We've got uplink to satellite. 650 00:39:15,252 --> 00:39:16,185 The whole world's watching. 651 00:39:16,219 --> 00:39:17,520 Ten minutes. 652 00:39:17,588 --> 00:39:20,789 CROWD (chanting): Angelica! Angelica! 653 00:39:20,824 --> 00:39:24,092 Angelica! Angelica! 654 00:39:24,127 --> 00:39:27,295 Angelica! Angelica! 655 00:39:27,331 --> 00:39:30,733 (chanting echoes): Angelica! Angelica! 656 00:39:30,767 --> 00:39:34,069 Angelica! Angelica! 657 00:39:34,104 --> 00:39:37,573 Angelica! Angelica! 658 00:39:37,608 --> 00:39:39,074 Angelica! 659 00:39:39,109 --> 00:39:42,511 Micki, we've got to get backstage. 660 00:39:42,546 --> 00:39:43,946 Ryan, we've got time. Look! 661 00:39:43,980 --> 00:39:45,514 All these technicians are ready for the show. 662 00:39:45,549 --> 00:39:46,848 So? 663 00:39:46,883 --> 00:39:49,385 So they wouldn't be here if Angelica wasn't safe. 664 00:39:49,419 --> 00:39:51,120 All right, come on. Let's get to the front. 665 00:39:51,154 --> 00:39:52,888 (chanting): Angelica! 666 00:39:52,923 --> 00:39:54,557 Okay, everybody, this is it. 667 00:39:54,525 --> 00:39:55,991 He's got to be around here someplace. 668 00:39:56,026 --> 00:39:57,693 How are we gonna see him? It's so crowded. 669 00:39:57,727 --> 00:40:00,329 (chanting): Angelica! Angelica! 670 00:40:00,397 --> 00:40:02,498 (chanting echoes): Angelica! 671 00:40:02,532 --> 00:40:05,734 Angelica! Angelica! 672 00:40:05,768 --> 00:40:08,170 Angelica! Angelica! 673 00:40:08,205 --> 00:40:10,139 We're coming down. 674 00:40:10,173 --> 00:40:12,008 ANNOUNCER (over speakers): Ladies and gentlemen, 675 00:40:12,042 --> 00:40:14,744 live around the world, ('80s rock music begins) 676 00:40:14,778 --> 00:40:17,379 here she is-- Angelica! 677 00:40:17,381 --> 00:40:19,181 (cheering) 678 00:40:28,325 --> 00:40:31,694 ♪ All my love stole the thunder ♪ 679 00:40:31,695 --> 00:40:34,763 ♪ If you keep me up, I'm the one ♪ 680 00:40:36,533 --> 00:40:39,769 ♪ I'm so in love with you ♪ 681 00:40:39,770 --> 00:40:41,837 Ryan! 682 00:40:41,871 --> 00:40:43,005 What? 683 00:40:43,040 --> 00:40:44,206 Ryan, she's got the bauble! 684 00:40:44,240 --> 00:40:45,174 What? 685 00:40:45,208 --> 00:40:46,575 She's wearing the bauble! 686 00:40:48,011 --> 00:40:50,078 What the hell is she doing with it?! 687 00:40:50,080 --> 00:40:51,347 ♪ Lights down low ♪ 688 00:40:51,381 --> 00:40:52,781 MICKI: We got to get it! 689 00:40:52,815 --> 00:40:56,118 ♪ You control my desire ♪ 690 00:40:56,186 --> 00:40:57,886 ♪ I'm gushing up, baby ♪ 691 00:40:57,921 --> 00:40:59,188 ♪ Take me higher ♪ 692 00:40:59,223 --> 00:41:02,458 ♪ Can you kiss me? ♪ 693 00:41:04,294 --> 00:41:08,297 ♪ Baby, undress me ♪ 694 00:41:08,398 --> 00:41:11,066 ♪ Can you kiss me? ♪ 695 00:41:12,969 --> 00:41:16,004 ♪ Baby undress ♪ 696 00:41:17,106 --> 00:41:20,943 ♪ I'm 'bout to lose my head ♪ 697 00:41:20,978 --> 00:41:24,113 HOWARD's VOICE: ♪ Maybe it's the way you want... ♪ 698 00:41:26,016 --> 00:41:26,983 (feedback squeals) 699 00:41:27,017 --> 00:41:28,584 (gasping) 700 00:41:30,787 --> 00:41:32,021 What the hell's going on? 701 00:41:32,089 --> 00:41:34,690 (Howard screaming) 702 00:41:36,727 --> 00:41:39,495 (women screaming) 703 00:41:40,531 --> 00:41:42,231 (screaming) 704 00:41:46,603 --> 00:41:48,003 (screaming) 705 00:41:47,971 --> 00:41:51,140 (groaning) 706 00:41:56,613 --> 00:41:58,748 (women screaming) 707 00:42:01,618 --> 00:42:03,285 (gasps) 708 00:42:05,155 --> 00:42:07,056 (grunting) 709 00:42:13,530 --> 00:42:14,797 (voices overlapping): You creep. Wacko. Pretty boy. 710 00:42:14,831 --> 00:42:16,465 You want her? You like her? 711 00:42:16,499 --> 00:42:18,934 Don't you want me? HOWARD: I want to be you. 712 00:42:19,002 --> 00:42:20,669 (screaming): No! 713 00:42:20,771 --> 00:42:23,271 (sobbing loudly) 714 00:42:23,307 --> 00:42:24,907 (screaming): No! 715 00:42:24,942 --> 00:42:26,374 (glass shattering) 716 00:42:26,510 --> 00:42:28,210 (explosions, crowd gasps) 717 00:42:30,147 --> 00:42:32,515 (electrical sizzling, crackling) 718 00:42:32,549 --> 00:42:34,250 (people shouting, screaming) 719 00:42:39,590 --> 00:42:41,423 (electrical sizzling, crackling) 720 00:42:46,963 --> 00:42:49,832 ("Nature Boy" by Angelica playing over radio) 721 00:42:54,838 --> 00:42:58,474 ♪ There was a boy ♪ 722 00:42:58,508 --> 00:43:01,544 ♪ A very strange, enchanted boy ♪ 723 00:43:03,613 --> 00:43:07,950 ♪ They say he wandered very far ♪ 724 00:43:07,984 --> 00:43:10,085 ♪ Very far ♪ 725 00:43:10,119 --> 00:43:12,154 Don't try to find an explanation for this, Ryan. 726 00:43:12,188 --> 00:43:13,823 It's too bizarre. 727 00:43:13,857 --> 00:43:16,124 Bizarre doesn't even scratch the surface. 728 00:43:16,126 --> 00:43:18,394 It's in the vault. 729 00:43:18,428 --> 00:43:19,661 We should've saved Angelica. 730 00:43:19,696 --> 00:43:22,197 The answers were staring us in the face all along. 731 00:43:22,232 --> 00:43:23,799 How many more people are gonna die 732 00:43:23,834 --> 00:43:26,468 because we're too slow to realize what's happening? 733 00:43:26,502 --> 00:43:28,470 Oh, come on, Ryan, we're not perfect. 734 00:43:28,572 --> 00:43:30,205 We do the best we can. 735 00:43:30,240 --> 00:43:31,807 We blew it, Jack. 736 00:43:33,744 --> 00:43:38,080 Look, what you were up against followed no strict pattern. 737 00:43:38,114 --> 00:43:41,083 There was no predetermined goal. 738 00:43:41,117 --> 00:43:43,085 That doesn't make me feel any better. 739 00:43:45,521 --> 00:43:46,521 (sighs) 740 00:43:46,556 --> 00:43:47,957 Do you think that either of you 741 00:43:47,991 --> 00:43:49,524 could have known what was in Howard's mind? 742 00:43:50,494 --> 00:43:54,130 ♪ This he said to me ♪ 743 00:43:54,164 --> 00:43:57,933 He was so twisted by his fantasy that... 744 00:43:57,968 --> 00:44:01,771 I don't think that even he realized what he really wanted. 745 00:44:01,805 --> 00:44:03,873 By the time he did, it was too late. 746 00:44:05,942 --> 00:44:09,111 ♪ Is just to love ♪ 747 00:44:09,146 --> 00:44:12,047 ♪ And be loved in return. ♪ 67144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.