Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,367 --> 00:00:04,836
(thunder crashing)
2
00:00:19,986 --> 00:00:20,919
(phonograph powers up)
3
00:00:20,987 --> 00:00:24,055
(slow ragtime jazz playing)
4
00:00:30,229 --> 00:00:32,497
(mechanical creaking)
5
00:00:37,269 --> 00:00:40,238
(chimes tinkling)
6
00:00:42,074 --> 00:00:43,408
(thunder crashes)
7
00:00:48,881 --> 00:00:50,982
ANNOUNCER:
John Lee Pedimore has taken
the lead again...
8
00:00:51,050 --> 00:00:53,117
Two more laps, Macklin.
9
00:00:53,185 --> 00:00:55,787
Two more laps
and I clean you out!
10
00:00:55,854 --> 00:00:57,588
(chuckles)
11
00:01:00,827 --> 00:01:05,363
My system's putting you out
of business once and for all.
12
00:01:09,569 --> 00:01:10,568
Yeah.
Well, I'm coming to collect.
13
00:01:10,635 --> 00:01:13,137
You better have my money ready.
14
00:01:13,206 --> 00:01:15,273
(TV plays indistinctly)
15
00:01:15,308 --> 00:01:16,374
ANNOUNCER:
He's starting to pull away,
16
00:01:16,442 --> 00:01:17,608
a good couple of car lengths
between them.
17
00:01:17,676 --> 00:01:19,644
Now there they go
into the turn three.
18
00:01:19,712 --> 00:01:21,646
Jefferson seems to know
he's lost it.
19
00:01:21,714 --> 00:01:24,216
He may be trying, but Pedimore's
driving like a man possessed.
20
00:01:24,283 --> 00:01:27,519
Look at that boy go!
21
00:01:27,586 --> 00:01:30,488
ANNOUNCER 2:
Dale in number three is really
pulling on Samson's tail
22
00:01:30,555 --> 00:01:31,890
as they gear down
for the hairpin,
23
00:01:31,957 --> 00:01:33,057
taking him on the inside.
24
00:01:33,125 --> 00:01:34,893
Jeremy Dale of Canada
with the lead
25
00:01:34,960 --> 00:01:36,794
as they accelerate toward
the checkered flag.
26
00:01:36,896 --> 00:01:38,263
This is an unbelievable
finish...
27
00:01:38,331 --> 00:01:39,564
You can't do this to me.
28
00:01:39,631 --> 00:01:41,766
Samson sets a blistering pace
all afternoon,
29
00:01:41,834 --> 00:01:43,301
but in the end,
the unsung young driver
30
00:01:43,369 --> 00:01:44,735
from the Great White North...
31
00:01:44,804 --> 00:01:46,237
Stinking son of a..!
32
00:01:46,205 --> 00:01:49,574
(explodes, crackles)
33
00:01:49,709 --> 00:01:51,309
WOMAN:
Donald?!
34
00:01:51,377 --> 00:01:53,878
Donald? What's
happening in there?
35
00:02:00,219 --> 00:02:02,787
What have you done
to the television?
36
00:02:02,855 --> 00:02:05,289
It's nothing, Ma.
I'll get you another one.
37
00:02:05,391 --> 00:02:07,125
You bet on something again,
didn't you?
38
00:02:09,495 --> 00:02:10,595
You promised me you wouldn't.
39
00:02:10,663 --> 00:02:12,497
I got debts, Ma.
40
00:02:12,598 --> 00:02:14,098
I need some money.
41
00:02:14,167 --> 00:02:15,399
(sighs)
42
00:02:15,434 --> 00:02:16,901
Nobody can do this bad forever.
43
00:02:21,807 --> 00:02:25,410
Benny gave me a tip
on the trots.
44
00:02:25,477 --> 00:02:27,845
I still got time
to make the post.
45
00:02:32,552 --> 00:02:35,887
Donald, how much
do you owe?
46
00:02:35,955 --> 00:02:37,689
(cash register dings)
47
00:02:37,757 --> 00:02:39,691
Is this all there is?
48
00:02:39,759 --> 00:02:41,259
How much did you lose?
49
00:02:41,326 --> 00:02:42,827
Don't worry about it.
50
00:02:42,894 --> 00:02:44,396
Look, gambling's wrong.
51
00:02:44,463 --> 00:02:46,564
It's the Devil's game.
52
00:02:46,632 --> 00:02:48,299
You could go to jail.
53
00:02:52,705 --> 00:02:54,839
(knocking)
54
00:02:54,874 --> 00:02:56,140
MAN:
Don?
Damn...
55
00:02:56,208 --> 00:02:58,843
Ma, I can't talk
to this guy.
56
00:02:58,910 --> 00:03:00,578
Get rid of him.
57
00:03:00,646 --> 00:03:03,581
You want them to do me
like they did Pop? Huh?
58
00:03:03,649 --> 00:03:06,016
Come on.
59
00:03:06,084 --> 00:03:08,519
Come in.
It isn't locked.
60
00:03:08,554 --> 00:03:11,422
Good afternoon.
Is Donald around?
61
00:03:11,490 --> 00:03:14,359
He's out for a while.
62
00:03:14,427 --> 00:03:16,527
He's doing
some errands.
63
00:03:18,130 --> 00:03:20,164
This is very nice.
64
00:03:20,232 --> 00:03:21,265
Thank you.
65
00:03:21,333 --> 00:03:22,766
(grunts)
66
00:03:22,802 --> 00:03:23,501
(body thuds)
67
00:03:23,636 --> 00:03:25,837
(footsteps approach)
68
00:03:30,576 --> 00:03:32,577
Donald.
69
00:03:38,216 --> 00:03:40,618
You shouldn't leave
your mother alone.
70
00:03:40,686 --> 00:03:42,253
She could hurt herself.
71
00:03:42,321 --> 00:03:44,288
Ma? (grunts)
72
00:03:49,295 --> 00:03:50,628
Oh...!
73
00:03:50,696 --> 00:03:51,696
What about this?!
74
00:03:51,764 --> 00:03:54,064
Angelo, please.
Huh?!
75
00:03:54,132 --> 00:03:56,233
I couldn't get ahold
of the money.
76
00:03:56,302 --> 00:03:58,536
I tried.
Try harder!
77
00:03:58,604 --> 00:04:00,104
(bone snaps)
(screams)
78
00:04:10,215 --> 00:04:15,386
She doesn't have
anything worth taking.
79
00:04:15,454 --> 00:04:17,288
Hey, didn't you hear
what I said?
80
00:04:20,125 --> 00:04:21,859
(rattles)
81
00:04:26,699 --> 00:04:28,299
(clattering)
82
00:04:28,366 --> 00:04:31,970
Hey, a World Series ring.
83
00:04:32,038 --> 00:04:33,804
I always wanted
one of these things.
84
00:04:37,910 --> 00:04:40,344
Huh? Oh...
85
00:04:40,446 --> 00:04:42,346
What the...?
(crackling)
86
00:04:42,415 --> 00:04:44,115
(groans)
87
00:04:44,183 --> 00:04:45,917
(yelling)
88
00:04:49,322 --> 00:04:51,689
(groaning)
89
00:04:52,692 --> 00:04:54,459
(screaming)
90
00:04:56,562 --> 00:04:59,731
(grunts)
91
00:05:01,200 --> 00:05:04,569
(crackling, whooshing)
92
00:05:04,670 --> 00:05:06,236
(groaning)
93
00:05:42,474 --> 00:05:44,308
(whooshing)
94
00:05:44,376 --> 00:05:47,245
ANNOUNCER: Number five,
Dandy Don, leading by a head.
95
00:05:47,312 --> 00:05:49,714
And at the wire, it's Dandy Don!
96
00:05:49,782 --> 00:05:52,383
Winner of the eighth race,
Dandy Don!
97
00:05:52,451 --> 00:05:55,887
Spanky's Hanky in place
and Rain Dancer to show.
98
00:05:55,955 --> 00:05:57,989
(whooshing)
99
00:06:00,125 --> 00:06:02,493
(quietly):
Yeah.
100
00:06:02,528 --> 00:06:07,264
MICKI:
Yes, It's inscribed"World Series, Chicago, 1919."
101
00:06:08,533 --> 00:06:10,802
Perhaps you could
just take a look?
102
00:06:10,869 --> 00:06:12,003
Great.
103
00:06:12,070 --> 00:06:15,106
Hey, I finally got through
to the police property room.
104
00:06:16,441 --> 00:06:18,375
But, listen, you're gonna have
to cross your fingers.
105
00:06:18,443 --> 00:06:20,044
We need a break on this.
106
00:06:20,112 --> 00:06:21,546
Yes.
107
00:06:21,614 --> 00:06:24,082
Are you sure?
108
00:06:24,149 --> 00:06:26,050
No, it's fine.
109
00:06:26,118 --> 00:06:27,952
Thank you for your help.
110
00:06:28,020 --> 00:06:31,756
Yes, I am aware that Cincinnati
won the World Series in 1919.
111
00:06:31,824 --> 00:06:33,424
Thank you, though.
112
00:06:33,491 --> 00:06:36,961
Back to square one, huh?
113
00:06:37,029 --> 00:06:40,464
That ring is the first
thing Lewis listed;
114
00:06:40,532 --> 00:06:42,499
the first antique
he sold.
115
00:06:44,502 --> 00:06:45,970
It's been out there
doing God knows what
116
00:06:46,038 --> 00:06:47,938
longer than anything else.
117
00:06:48,007 --> 00:06:50,275
Well, let's review
what we already know.
118
00:06:50,342 --> 00:06:53,812
That ring was designed
for the Chicago White Sox
119
00:06:53,879 --> 00:06:57,648
because they were a shoo-in
to win the World Series in 1919.
120
00:06:57,750 --> 00:06:59,350
Right, right.
121
00:06:59,418 --> 00:07:02,019
And then they threw it over
for a gambling syndicate.
122
00:07:02,054 --> 00:07:03,721
It was sold to Luke Spicer.
123
00:07:03,823 --> 00:07:04,989
The late Luke Spicer.
124
00:07:07,259 --> 00:07:09,327
Where do we go from here?
125
00:07:09,361 --> 00:07:11,429
What about gambling?
126
00:07:11,496 --> 00:07:13,331
Well, yeah.
I mean, we've chased down
127
00:07:13,398 --> 00:07:17,134
cursed objects before that had
an association with past evil.
128
00:07:17,203 --> 00:07:19,303
Right.
129
00:07:19,371 --> 00:07:22,040
Lewis might just have made
that association stronger.
130
00:07:22,107 --> 00:07:24,542
It's worth checking out.
131
00:07:24,610 --> 00:07:25,709
It's okay, Ma.
132
00:07:25,777 --> 00:07:27,011
(groans softly)
133
00:07:27,079 --> 00:07:28,446
He's gone.
134
00:07:28,514 --> 00:07:31,482
I took care
of everything.
135
00:07:31,550 --> 00:07:32,650
But your hand?
136
00:07:32,717 --> 00:07:34,452
It's okay, Ma.
137
00:07:34,520 --> 00:07:36,054
Don't worry.
138
00:07:36,121 --> 00:07:37,455
How about you?
139
00:07:37,523 --> 00:07:38,656
I'm fine.
140
00:07:38,723 --> 00:07:39,690
Good, good.
141
00:07:39,758 --> 00:07:42,693
Take it easy, huh?
142
00:07:42,761 --> 00:07:44,062
Yeah.
143
00:07:44,129 --> 00:07:46,464
Our luck's finally
changed, Ma.
144
00:07:46,532 --> 00:07:48,766
I can feel it.
145
00:07:51,437 --> 00:07:54,972
Everything's gonna be
just fine.
146
00:08:12,124 --> 00:08:14,559
The ring...
147
00:08:34,547 --> 00:08:36,681
Good work.
It's all here.
148
00:08:36,749 --> 00:08:38,316
Did he give you
any trouble?
149
00:08:38,417 --> 00:08:40,651
That's part of the fun.
150
00:08:46,926 --> 00:08:50,161
Something else
you want to say to me?
151
00:08:50,195 --> 00:08:52,396
Angelo's disappeared,
Mr. Macklin.
152
00:08:52,498 --> 00:08:54,031
So who's account was
he working on?
153
00:08:54,099 --> 00:08:55,899
Donald Wren.
154
00:08:55,935 --> 00:08:57,835
He went to pick up
the installment
155
00:08:57,903 --> 00:09:00,338
and, uh, that's the last
we saw of him.
156
00:09:00,406 --> 00:09:03,674
We just heard Wren picked up
five grand on a perfecta.
157
00:09:03,742 --> 00:09:06,444
So you think Angelo cut himself
a private deal?
158
00:09:06,478 --> 00:09:09,147
I wouldn't put it
past him.
159
00:09:10,315 --> 00:09:12,416
Louis, find Angelo.
160
00:09:12,484 --> 00:09:14,485
Johnny, I want you
to take care of Mr. Wren.
161
00:09:14,553 --> 00:09:17,722
I believe he has
5,000 of mine.
162
00:09:17,790 --> 00:09:19,357
And if he won't pay?
163
00:09:20,992 --> 00:09:23,160
Then you cancel his account.
164
00:09:29,167 --> 00:09:32,069
Okay, we've got
syndicates, bookies,
165
00:09:32,137 --> 00:09:33,904
big winners,
big losers...
166
00:09:33,972 --> 00:09:35,439
About anything you can
relate to gambling.
167
00:09:35,507 --> 00:09:38,075
Now all we have to do is
relate it to the ring.
168
00:09:38,143 --> 00:09:39,710
(door opens,
bells jangle)
169
00:09:39,745 --> 00:09:42,914
Oh, ma'am,
I'm sorry.
170
00:09:43,015 --> 00:09:44,782
We're closed right now,
171
00:09:44,850 --> 00:09:47,184
but of you'd like to come back
tomorrow...
172
00:09:47,252 --> 00:09:49,186
Oh, I didn't want to buy
anything.
173
00:09:49,254 --> 00:09:53,824
You see, I got one of these
mailers about a year ago.
174
00:09:53,892 --> 00:09:55,459
You bought something
from the store?
175
00:09:55,527 --> 00:09:56,627
No, well, not exactly.
176
00:09:56,695 --> 00:09:59,530
But-But I had something
that you wanted.
177
00:09:59,598 --> 00:10:00,765
Had? What was it?
178
00:10:00,833 --> 00:10:02,500
It was a ring;
179
00:10:02,601 --> 00:10:04,869
an old World Series ring.
180
00:10:07,139 --> 00:10:09,740
So, Mrs. Wren,
let me get this straight.
181
00:10:09,808 --> 00:10:11,174
You've had
this ring stored
182
00:10:11,242 --> 00:10:13,310
in a little box
for almost six years,
183
00:10:13,378 --> 00:10:14,978
and it's
just been stolen?
184
00:10:15,046 --> 00:10:16,614
That's right.
185
00:10:16,681 --> 00:10:19,850
I thought you might
be able to help get it back.
186
00:10:19,918 --> 00:10:21,852
Well, you got that mailer
a while ago.
187
00:10:21,920 --> 00:10:23,220
Why didn't you come to us
earlier?
188
00:10:23,255 --> 00:10:25,055
I didn't know
if I could trust you.
189
00:10:25,124 --> 00:10:27,525
I didn't know
what you might use it for.
190
00:10:27,593 --> 00:10:30,261
Use it?
What do you mean use it?
191
00:10:30,262 --> 00:10:32,396
You know what that ring can do,
don't you?
192
00:10:32,464 --> 00:10:35,433
Well, I couldn't go
to the police.
193
00:10:35,500 --> 00:10:38,268
I thought you might know
how to stop it.
194
00:10:38,337 --> 00:10:39,203
All right, all right, all right.
195
00:10:39,271 --> 00:10:41,104
Just tell us what's happening.
196
00:10:41,172 --> 00:10:42,640
Tell us how it works.
197
00:10:42,675 --> 00:10:47,711
Well, it gives and it takes.
198
00:10:47,779 --> 00:10:49,980
My husband was a weak man,
199
00:10:50,049 --> 00:10:54,852
and the ring gave him the power
to gamble and to win,
200
00:10:54,920 --> 00:10:56,854
but it turned him
into a murderer.
201
00:10:56,889 --> 00:10:58,489
What happened to him?
202
00:10:58,524 --> 00:10:59,924
He was shot.
203
00:10:59,991 --> 00:11:03,994
The police thought it was
a bookie named Anthony Macklin,
204
00:11:04,062 --> 00:11:06,997
but they couldn't prove it.
205
00:11:07,065 --> 00:11:09,934
Now my son owes Macklin money,
206
00:11:10,001 --> 00:11:12,236
and if Macklin has that ring...
207
00:11:12,271 --> 00:11:13,570
He may use it on your son.
208
00:11:13,605 --> 00:11:15,239
Yeah.
209
00:11:15,274 --> 00:11:17,208
Mrs. Wren,
it's all right.
210
00:11:17,276 --> 00:11:18,409
It's all right.
211
00:11:18,477 --> 00:11:19,944
You've come
to the right place.
212
00:11:21,080 --> 00:11:24,014
Now, tell us exactly
how it works.
213
00:11:25,651 --> 00:11:28,052
Boys, you're looking
at a winner here today.
214
00:11:28,120 --> 00:11:29,453
(laughs)
215
00:11:29,521 --> 00:11:31,221
DONALD:
Drinks for everybody.
216
00:11:31,289 --> 00:11:33,991
When I got it,
I spread it around.
217
00:11:34,058 --> 00:11:36,260
Yeah? Well, how about
paying up your last tab?
218
00:11:36,327 --> 00:11:37,928
Just show me the bottom line.
219
00:11:37,996 --> 00:11:39,296
I'll get it.
220
00:11:39,364 --> 00:11:41,098
MORROW:
You got other debts
to pay first.
221
00:11:41,165 --> 00:11:42,400
Come on, Johnny.
222
00:11:42,467 --> 00:11:43,601
I was going to
get you guys.
223
00:11:43,668 --> 00:11:44,769
When?
224
00:11:44,836 --> 00:11:47,905
When you needed another loan?
225
00:11:47,972 --> 00:11:49,840
There's less than
two grand here.
226
00:11:49,941 --> 00:11:51,208
We heard you won five.
227
00:11:51,276 --> 00:11:53,043
No, no, no, no.
You heard wrong.
228
00:11:53,111 --> 00:11:54,412
(Donald grunts in pain)
229
00:11:54,479 --> 00:11:57,848
You're into us for $40,000.
230
00:11:57,916 --> 00:12:00,418
This isn't even
a day's interest.
231
00:12:00,485 --> 00:12:03,487
Please, Johnny, I'll have
it for you by tomorrow.
232
00:12:03,555 --> 00:12:05,556
I just wanted to get
something for my mom.
233
00:12:05,624 --> 00:12:08,191
Isn't that sweet?
234
00:12:19,304 --> 00:12:20,271
Let's go.
235
00:12:20,339 --> 00:12:21,472
My mother's sleeping.
236
00:12:21,540 --> 00:12:22,973
I don't want to wake her up.
237
00:12:23,041 --> 00:12:24,575
Come on, Johnny,
give me a break.
238
00:12:24,643 --> 00:12:26,377
I'll be back.
239
00:12:26,445 --> 00:12:28,946
I'll-I'll give you
some insurance.
240
00:12:29,014 --> 00:12:30,981
It's a World Series ring.
241
00:12:31,049 --> 00:12:33,618
You can get $5,000,
$6,000 for it anywhere.
242
00:12:33,685 --> 00:12:36,220
Do I look like
a pawnbroker?
243
00:12:36,288 --> 00:12:37,388
Okay.
244
00:12:37,456 --> 00:12:38,522
You got five minutes.
245
00:12:38,590 --> 00:12:39,857
Sure.
246
00:12:39,924 --> 00:12:41,725
I bet you dreamed
of having one of those
247
00:12:41,793 --> 00:12:43,561
when you were a kid.
248
00:12:49,901 --> 00:12:51,769
Five.
249
00:12:53,639 --> 00:12:55,505
(distant siren wailing)
250
00:13:03,682 --> 00:13:06,383
(Morrow groaning)
251
00:13:06,418 --> 00:13:07,685
(crackling)
252
00:13:10,088 --> 00:13:11,655
(whooshing)
253
00:13:11,723 --> 00:13:14,458
(Morrow groaning,
moaning in pain)
254
00:13:14,526 --> 00:13:16,861
(Morrow screaming,
eerie whooshing)
255
00:13:16,929 --> 00:13:20,731
(laughing)
256
00:13:20,866 --> 00:13:22,699
(crackling,
Morrow screaming)
257
00:13:22,734 --> 00:13:25,903
(laughing maniacally)
258
00:13:25,904 --> 00:13:28,572
(Morrow screaming)
259
00:13:28,640 --> 00:13:30,441
(laughing)
260
00:13:30,542 --> 00:13:33,144
(crackling,
pained groaning)
261
00:13:33,245 --> 00:13:35,379
(laughing)
262
00:13:35,447 --> 00:13:39,950
(Donald continues laughing)
263
00:13:40,052 --> 00:13:42,720
(crackling stops,
Donald's laughter fades)
264
00:14:01,372 --> 00:14:05,009
SPORTSCASTER:
And Seal's got the puck now
with two seconds to go.
265
00:14:05,077 --> 00:14:07,611
Up to Gordica,
he's moving in on net...
266
00:14:07,679 --> 00:14:11,215
He sends it across in front,
Eisen scores!
267
00:14:11,282 --> 00:14:13,751
And the Seals win,
four-three.
268
00:14:23,962 --> 00:14:25,896
(Donald grunting
with effort)
269
00:14:25,964 --> 00:14:27,898
(dog barking in distance)
270
00:14:29,267 --> 00:14:32,202
(Donald grunting)
271
00:14:39,244 --> 00:14:41,211
(strained grunting)
272
00:14:49,086 --> 00:14:51,121
(crowbar clatters)
273
00:14:55,494 --> 00:14:58,362
(strained grunting)
274
00:15:00,299 --> 00:15:02,265
(splashing)
275
00:15:08,105 --> 00:15:11,074
It can get a hundred channels,
in stereo.
276
00:15:11,142 --> 00:15:13,009
And there's a remote.
277
00:15:13,077 --> 00:15:15,145
No more sitting
through commercials.
278
00:15:15,213 --> 00:15:17,481
But that ain't the best.
279
00:15:20,285 --> 00:15:22,686
Come on, try it on.
280
00:15:22,721 --> 00:15:24,088
I can't.
281
00:15:25,223 --> 00:15:27,124
Come on, Ma, relax.
282
00:15:27,192 --> 00:15:30,027
So it's gambling money.
It's still money.
283
00:15:31,129 --> 00:15:33,263
I bet on a hockey game.
284
00:15:33,331 --> 00:15:34,464
It paid off big.
285
00:15:34,532 --> 00:15:36,300
I even took care of Macklin.
286
00:15:36,435 --> 00:15:39,003
I don't owe him
a cent anymore.
287
00:15:39,071 --> 00:15:42,205
You know what this means? Huh?
288
00:15:42,273 --> 00:15:43,540
It means we're even.
289
00:15:43,608 --> 00:15:45,776
He'll have to take my action
again.
290
00:15:45,844 --> 00:15:47,544
I'm going to use his money
to break him, Ma.
291
00:15:47,612 --> 00:15:49,113
Please.
292
00:15:49,147 --> 00:15:50,181
The money is dirty.
293
00:15:50,248 --> 00:15:52,183
It has blood on it.
294
00:15:53,418 --> 00:15:56,153
I saw you kill that man
last night.
295
00:16:01,259 --> 00:16:03,460
I'm through losing, Ma.
296
00:16:03,495 --> 00:16:05,228
This time
297
00:16:05,297 --> 00:16:08,632
I'm on a roll
that'll never stop.
298
00:16:08,700 --> 00:16:10,100
(slams box)
299
00:16:11,269 --> 00:16:13,437
(stomping)
300
00:16:22,848 --> 00:16:24,815
(bells jangling)
301
00:16:24,883 --> 00:16:28,219
Ryan, this Anthony
Macklin's mentioned
302
00:16:28,286 --> 00:16:29,853
in some of these
newspaper stories,
303
00:16:29,888 --> 00:16:32,122
and he's not
a small-time bookie.
304
00:16:32,157 --> 00:16:34,859
If you think that's interesting,
take a look at this.
305
00:16:36,961 --> 00:16:38,829
MICKI:
Donald Wren.
306
00:16:38,930 --> 00:16:40,263
Mrs. Wren's son.
307
00:16:40,298 --> 00:16:41,899
Maybe he got lucky.
308
00:16:41,967 --> 00:16:44,067
Maybe he took the ring
and this is how it works.
309
00:16:44,169 --> 00:16:45,469
I guess we better
go talk to him.
310
00:16:45,537 --> 00:16:46,636
I think so.
311
00:16:52,444 --> 00:16:55,279
Hey, hey, hey, better late
than never, huh, Mike?
312
00:16:55,346 --> 00:16:57,615
The Seals really come through
for you, huh, Donny?
313
00:16:57,682 --> 00:17:00,083
Who would've thought that
crummy team would of won one.
314
00:17:00,151 --> 00:17:03,454
...490, 500.
315
00:17:03,522 --> 00:17:05,723
Plus a little something
for your patience.
316
00:17:05,824 --> 00:17:07,558
Well, thanks, Donald.
317
00:17:07,626 --> 00:17:09,126
So you gonna pay
Macklin back now?
318
00:17:09,194 --> 00:17:10,627
I already did.
319
00:17:10,695 --> 00:17:13,364
40 grand, in small bills.
320
00:17:13,432 --> 00:17:15,666
(whistles)
I wouldn't get on his
wrong side, if I was you.
321
00:17:15,767 --> 00:17:17,534
Macklin's a
two-bit hustler.
322
00:17:17,602 --> 00:17:19,969
I'm going to own him.
You watch.
323
00:17:30,448 --> 00:17:32,315
Hey, Donny, maybe
you can you let me in
324
00:17:32,384 --> 00:17:33,751
on some of
your tips, huh?
325
00:17:33,818 --> 00:17:35,085
Forget it.
What do you mean?
326
00:17:35,152 --> 00:17:36,720
I leant you money for
the Super Bowl, didn't I?
327
00:17:36,788 --> 00:17:38,255
I don't need
any partners, Benny.
328
00:17:38,322 --> 00:17:39,590
You owe me, Donny.
329
00:17:39,657 --> 00:17:40,924
Now, I came through
when you were down.
330
00:17:40,992 --> 00:17:42,259
Get lost.
331
00:17:42,326 --> 00:17:43,594
Yeah, sure.
332
00:17:43,661 --> 00:17:46,229
Maybe I go tell Macklin
what I heard you say about him.
333
00:17:48,900 --> 00:17:50,834
Hey, Benny.
334
00:17:50,902 --> 00:17:53,871
Let's see what
we can do for you.
335
00:17:58,777 --> 00:18:00,911
So, what are we gonna
bet on, Donny, huh?
336
00:18:00,979 --> 00:18:02,112
The horses, the fights?
337
00:18:02,180 --> 00:18:04,214
Hey, Stanford's
playing UCLA tonight.
338
00:18:04,282 --> 00:18:05,416
How about that?
339
00:18:05,483 --> 00:18:07,017
I don't know yet.
340
00:18:07,084 --> 00:18:09,453
Mm. Oh.
341
00:18:09,521 --> 00:18:11,188
My good luck charm.
342
00:18:11,223 --> 00:18:12,556
Try it on.
343
00:18:12,624 --> 00:18:14,024
What for?
344
00:18:14,126 --> 00:18:15,793
You want in on this or not?
345
00:18:15,861 --> 00:18:16,860
Okay.
346
00:18:16,928 --> 00:18:18,963
Geez.
347
00:18:21,333 --> 00:18:22,833
There. Satisfied?
348
00:18:22,868 --> 00:18:25,368
I will be.
349
00:18:27,639 --> 00:18:29,773
Hey, where you going?
350
00:18:30,642 --> 00:18:32,576
(crackling whoosh)
351
00:18:32,611 --> 00:18:35,446
Donny, it's
hurting me.
352
00:18:35,514 --> 00:18:37,081
(cries out)
353
00:18:39,784 --> 00:18:42,085
(cries out)
354
00:18:44,122 --> 00:18:46,223
(choking gasps)
355
00:18:46,358 --> 00:18:47,991
(wails)
356
00:19:10,881 --> 00:19:14,284
Come on, come on.
357
00:19:17,221 --> 00:19:19,189
SPORTSCASTER:
Higgins goes up,
three seconds left,
358
00:19:19,257 --> 00:19:20,924
he puts it up--
oh, he misses.
359
00:19:20,992 --> 00:19:22,359
Chitwood gets the rebound.
360
00:19:22,426 --> 00:19:24,795
He goes up, at the buzzer,
it's in.
361
00:19:24,863 --> 00:19:28,065
Stanford beats UCLA, 100 to 97.
362
00:19:38,709 --> 00:19:40,244
Mrs. Wren.
363
00:19:40,378 --> 00:19:41,978
I'm sorry,
I can't talk to you now.
364
00:19:42,046 --> 00:19:43,480
RYAN:
Did you see this
morning's paper?
365
00:19:43,582 --> 00:19:44,481
Where's Donald?
366
00:19:44,548 --> 00:19:46,316
Mrs. Wren, does
he have the ring?
367
00:19:46,384 --> 00:19:47,517
Yes.
368
00:19:47,585 --> 00:19:48,752
Oh! Did he use it?
369
00:19:48,820 --> 00:19:50,086
Look, I know my son.
370
00:19:50,154 --> 00:19:52,088
He wouldn't hurt
an innocent person.
371
00:19:52,156 --> 00:19:53,523
The man he killed
was a gangster.
372
00:19:53,591 --> 00:19:55,091
He came here to hurt us.
373
00:19:55,160 --> 00:19:56,160
Where's Donald now?
374
00:19:56,227 --> 00:19:57,194
Well, I'm not sure.
375
00:19:57,262 --> 00:19:58,328
Now, you mustn't
call the police.
376
00:19:58,396 --> 00:19:59,930
No, no, no.
We just want the ring.
377
00:19:59,965 --> 00:20:02,332
Well, there's a couple of bars
he goes to in the evening.
378
00:20:02,400 --> 00:20:03,700
I was just going
to look for him.
379
00:20:03,768 --> 00:20:04,935
Come on.
We'll take you.
380
00:20:08,473 --> 00:20:10,841
SPORTSCASTER:
...inside to Kelly Smith.
381
00:20:10,909 --> 00:20:12,175
Up and in for two points.
382
00:20:12,243 --> 00:20:14,544
Yeah! Way to go!
383
00:20:14,612 --> 00:20:16,647
You see that shot? Huh?
384
00:20:16,714 --> 00:20:18,649
I thought you bet
on Stanford.
385
00:20:18,750 --> 00:20:21,017
I like it to be interesting.
386
00:20:21,119 --> 00:20:24,521
...Stanford defense, got 22
points already with no fouls.
387
00:20:24,588 --> 00:20:28,291
Clearly one of the best freshman
guards in the NCAA...
388
00:20:29,494 --> 00:20:31,428
There he is.
389
00:20:31,463 --> 00:20:33,863
MICKI:
We've got to get him away
from all those people.
390
00:20:33,898 --> 00:20:36,366
He'll talk to his mother.
391
00:20:36,434 --> 00:20:39,369
(broadcast continues
indistinctly)
392
00:20:43,808 --> 00:20:45,342
Donald.
(whistle blows,
crowd cheers on TV)
393
00:20:45,410 --> 00:20:46,577
Ma, what are you
doing here?
394
00:20:46,644 --> 00:20:48,345
Donald, I have
to talk to you.
395
00:20:48,413 --> 00:20:51,147
(sighs)
396
00:20:51,216 --> 00:20:53,917
You've got to
stop gambling.
397
00:20:53,984 --> 00:20:55,419
I'm finally
making money, Ma.
398
00:20:55,486 --> 00:20:57,053
And I'm gonna make
some more.
399
00:20:57,121 --> 00:20:58,222
We'll be rich.
400
00:20:58,289 --> 00:20:59,789
No. You can't, Donald.
401
00:20:59,857 --> 00:21:01,157
Not like this.
402
00:21:01,226 --> 00:21:02,326
Give me that ring.
403
00:21:02,393 --> 00:21:04,361
I don't know what
you're talking about.
404
00:21:04,429 --> 00:21:06,930
Give it back before
anyone else gets hurt.
405
00:21:06,997 --> 00:21:09,366
Your father died
because of that thing.
406
00:21:09,434 --> 00:21:12,302
It doesn't bring you
good luck-- it's evil.
407
00:21:12,370 --> 00:21:14,304
Look, Ma,
you gotta understand.
408
00:21:14,371 --> 00:21:17,040
I'm doing this for you.
409
00:21:17,108 --> 00:21:18,875
When this game is over,
410
00:21:18,943 --> 00:21:22,746
we're going to have
all the money we ever wanted.
411
00:21:22,813 --> 00:21:26,416
You know that home you wanted
to retire to in Florida?
412
00:21:26,484 --> 00:21:29,286
Well, you're not going.
413
00:21:29,354 --> 00:21:32,456
I'm gonna buy you
your own place...
414
00:21:32,523 --> 00:21:34,391
in the Bahamas.
415
00:21:34,459 --> 00:21:38,027
You can fill it with all those
tropical plants you love.
416
00:21:38,095 --> 00:21:40,964
Spend all day on the beach.
417
00:21:41,031 --> 00:21:43,199
Then you promise you
won't use it again?
418
00:21:43,268 --> 00:21:45,902
After tonight,
I don't need to.
419
00:21:45,970 --> 00:21:49,439
Hey, I'm not like Pop.
420
00:21:49,507 --> 00:21:51,742
I'm not gonna give you
any trouble.
421
00:21:51,809 --> 00:21:54,110
Come here.
422
00:21:57,348 --> 00:21:59,750
Now you go on home.
423
00:21:59,817 --> 00:22:01,217
(sighs)
424
00:22:01,286 --> 00:22:04,955
I'll be back after
I collect from Macklin. Hmm?
425
00:22:05,022 --> 00:22:06,523
Tomorrow...
426
00:22:06,591 --> 00:22:11,728
we'll go looking for
some travel brochures, huh?
427
00:22:11,796 --> 00:22:13,630
...are really Stanford's
strength.
428
00:22:13,698 --> 00:22:15,465
Without these two,
the rest of the starting five
429
00:22:15,533 --> 00:22:17,967
have only accumulated a total
of nine points tonight.
430
00:22:18,035 --> 00:22:19,703
Doma gets the ball
inside the court.
431
00:22:19,771 --> 00:22:21,271
It's a fall-away banker.
432
00:22:21,338 --> 00:22:23,140
He's got a nice touch
off the glass, folks.
433
00:22:23,174 --> 00:22:24,307
Did you get it?
434
00:22:24,375 --> 00:22:26,442
He promised he
wouldn't use it again.
435
00:22:26,510 --> 00:22:28,211
He's bringing it
home tonight.
436
00:22:28,279 --> 00:22:31,982
I knew he was stronger
than his father.
437
00:22:32,050 --> 00:22:34,151
Why don't you get
Mrs. Wren a taxi
438
00:22:34,218 --> 00:22:35,318
and wait in the car.
439
00:22:35,386 --> 00:22:36,920
I'll get him
by himself.
440
00:22:36,988 --> 00:22:38,755
Maybe I should do that.
441
00:22:38,823 --> 00:22:40,223
Are you gonna
get him
442
00:22:40,291 --> 00:22:41,591
to go home with
you tonight?
443
00:22:41,659 --> 00:22:42,693
Higgins can't make the pass.
444
00:22:42,760 --> 00:22:44,861
The UCLA defense
is meshing perfectly here.
445
00:22:44,929 --> 00:22:47,130
They move it to Stanford's
big man down low,
446
00:22:47,198 --> 00:22:49,166
and the point guard passes
from the perimeter.
447
00:22:49,200 --> 00:22:51,034
Now, Higgins goes for a prayer
and hits it.
448
00:22:51,101 --> 00:22:52,902
Ah, you got
another three.
449
00:22:52,970 --> 00:22:53,837
Yeah, yeah.
450
00:22:53,905 --> 00:22:55,471
They'll win by three.
451
00:22:55,539 --> 00:22:58,075
100 to 97.
452
00:22:58,176 --> 00:23:00,844
Give me another drink.
453
00:23:00,912 --> 00:23:02,078
Here.
454
00:23:02,146 --> 00:23:03,847
Help yourself.
455
00:23:03,915 --> 00:23:05,181
SPORTSCASTER:
Nowhere to go.
456
00:23:05,249 --> 00:23:06,550
Moving it back out to Higgins.
457
00:23:06,617 --> 00:23:07,984
Looking around.
458
00:23:08,052 --> 00:23:09,819
Keith Richmond
over in the corner.
459
00:23:09,887 --> 00:23:12,589
Goes up on Schmidt,
puts it up and in from 15 feet.
460
00:23:12,657 --> 00:23:14,424
Stanford is coming back.
461
00:23:15,493 --> 00:23:17,093
Where did they
find the bodies?
462
00:23:17,161 --> 00:23:18,394
Floating in the sewer.
463
00:23:18,463 --> 00:23:20,530
They could've been
dumped in anywhere.
464
00:23:20,598 --> 00:23:22,966
(phone ringing)
465
00:23:24,201 --> 00:23:25,301
Yeah?
466
00:23:25,369 --> 00:23:26,703
It's Mike.
467
00:23:26,771 --> 00:23:29,206
I'd say the odds
on Donald Wren knowing
468
00:23:29,273 --> 00:23:32,642
about your missing boys
just dropped to even money.
469
00:23:33,711 --> 00:23:34,645
Don't let him leave.
470
00:23:34,712 --> 00:23:36,547
All right.
471
00:23:43,655 --> 00:23:45,455
Can I buy
you a drink?
472
00:23:45,523 --> 00:23:47,658
What took you
so long to ask?
473
00:23:47,725 --> 00:23:49,960
Oh, well, I was
playing hard to get.
474
00:23:50,028 --> 00:23:51,261
(both chuckling)
475
00:23:51,328 --> 00:23:53,129
Can't make a pass...
he calls time out
476
00:23:53,197 --> 00:23:54,531
before the five-second
violation.
477
00:23:54,599 --> 00:23:57,634
Well, now that we
got that over with...
478
00:23:59,671 --> 00:24:03,139
why don't we go
someplace quiet?
479
00:24:03,207 --> 00:24:05,776
This place
gives me a headache.
480
00:24:14,051 --> 00:24:16,286
Hey, Donny, where you going?
481
00:24:16,387 --> 00:24:18,555
Out.
482
00:24:22,259 --> 00:24:24,761
Stanford down by two
with time beginning to run out.
483
00:24:24,829 --> 00:24:26,295
Yeah, it's Mike again.
484
00:24:30,535 --> 00:24:33,369
Listen, uh, my apartment's
a bit of a mess.
485
00:24:33,437 --> 00:24:35,271
Why don't we go up
to your place?
486
00:24:35,339 --> 00:24:36,506
(chuckles)
487
00:24:36,574 --> 00:24:38,175
(chuckles)
488
00:24:43,247 --> 00:24:46,282
(engine starting)
489
00:24:46,350 --> 00:24:48,951
(tires screeching)
490
00:24:52,790 --> 00:24:54,925
(tires screeching)
491
00:25:13,411 --> 00:25:16,380
♪ ♪
492
00:25:31,729 --> 00:25:33,096
What are you doing?
493
00:25:33,230 --> 00:25:34,364
You're working for Macklin.
494
00:25:34,465 --> 00:25:36,065
You're trying
to set me up!
495
00:25:37,835 --> 00:25:40,870
(tires screeching)
496
00:25:47,145 --> 00:25:48,378
(tires screeching)
497
00:25:55,586 --> 00:25:57,487
(tires screeching)
498
00:25:57,521 --> 00:25:59,589
Macklin gives you a lot
of jewelry, doesn't he?
499
00:25:59,656 --> 00:26:01,057
I bet you've never
seen anything
500
00:26:01,125 --> 00:26:02,491
like this before, huh?
501
00:26:02,559 --> 00:26:04,161
Let go of me, you creep.
502
00:26:04,228 --> 00:26:05,161
Shut up!
503
00:26:05,296 --> 00:26:06,496
I need another winner.
504
00:26:06,563 --> 00:26:08,165
And every time there's
another winner,
505
00:26:08,232 --> 00:26:09,432
there's a loser.
506
00:26:09,500 --> 00:26:11,034
Sorry, babe.
507
00:26:11,102 --> 00:26:13,136
(groaning)
508
00:26:13,204 --> 00:26:15,738
(screaming)
509
00:26:16,808 --> 00:26:18,341
MICKI:
No!
510
00:26:20,945 --> 00:26:22,578
(yelling)
511
00:26:24,849 --> 00:26:27,818
(tires screeching)
512
00:26:35,259 --> 00:26:37,661
Hello, Donald.
513
00:26:37,729 --> 00:26:40,096
Can we, uh,
give you a ride?
514
00:26:52,443 --> 00:26:54,077
(tires screeching)
515
00:26:58,649 --> 00:27:00,016
(tires screeching)
516
00:27:01,251 --> 00:27:02,352
Ryan!
517
00:27:02,420 --> 00:27:03,520
(tires screeching)
518
00:27:03,588 --> 00:27:04,721
Ryan!
519
00:27:04,789 --> 00:27:06,390
Micki!
520
00:27:07,658 --> 00:27:09,092
What the hell
happened?
521
00:27:09,159 --> 00:27:11,094
Somebody grabbed Donald!
522
00:27:13,330 --> 00:27:15,599
(tires screeching)
523
00:27:35,819 --> 00:27:37,587
Good evening, Mr. Wren.
524
00:27:37,655 --> 00:27:39,956
I'm glad you could
make time for us.
525
00:27:40,058 --> 00:27:41,858
What the hell is this, Macklin?
526
00:27:41,893 --> 00:27:46,095
Well, I'd like
to discuss a turn of events.
527
00:27:49,133 --> 00:27:50,900
Yesterday...
528
00:27:50,968 --> 00:27:53,736
you owed me $40,000, Donald.
529
00:27:53,804 --> 00:27:56,439
Two bets later,
I owe you $40,000.
530
00:27:56,507 --> 00:27:58,541
Now, how do you suppose
that happened?
531
00:27:58,643 --> 00:28:00,944
I got a system.
532
00:28:01,913 --> 00:28:04,180
A few guys bet Stanford tonight.
533
00:28:04,248 --> 00:28:06,983
A few guys
covered the spread.
534
00:28:08,119 --> 00:28:11,921
But you...
you knew the exact score.
535
00:28:11,956 --> 00:28:13,723
I told you I got a system.
536
00:28:13,825 --> 00:28:15,592
Oh, like the one
your father used?
537
00:28:15,626 --> 00:28:17,594
(grunts)
538
00:28:20,932 --> 00:28:24,401
Your old man was a loser
his whole life.
539
00:28:24,468 --> 00:28:27,670
Then, all of a sudden,
he got a system, too.
540
00:28:29,107 --> 00:28:30,473
And now you got it.
541
00:28:30,541 --> 00:28:32,942
I want to know what it is.
542
00:28:32,977 --> 00:28:34,543
Maybe it's genetics, huh?
543
00:28:37,215 --> 00:28:38,814
(groaning in pain)
544
00:28:39,883 --> 00:28:43,053
Now, I'm not upset
with you, Donald.
545
00:28:43,121 --> 00:28:45,589
Losing a few guys
for a good system
546
00:28:45,656 --> 00:28:49,759
like you got
is a fair trade.
547
00:28:51,529 --> 00:28:52,629
So what is it?
548
00:28:52,730 --> 00:28:56,532
You kill me...
and you'll never know.
549
00:28:57,502 --> 00:29:00,436
(screaming)
550
00:29:00,471 --> 00:29:03,072
(shrieking)
551
00:29:04,842 --> 00:29:07,643
(Donald howling in agony)
552
00:29:09,346 --> 00:29:11,614
(Donald sobbing)
553
00:29:11,682 --> 00:29:13,083
Hey.
554
00:29:13,151 --> 00:29:14,150
(whimpering)
555
00:29:14,218 --> 00:29:16,653
You got nine more to go
before I even start
556
00:29:16,721 --> 00:29:19,522
to think about killing you,
you lousy scumbag.
557
00:29:19,624 --> 00:29:21,391
Get him out of here.
558
00:29:21,425 --> 00:29:23,627
(Donald crying)
559
00:29:23,694 --> 00:29:24,827
I don't believe it.
560
00:29:24,895 --> 00:29:26,563
He promised
he wouldn't use it again.
561
00:29:26,631 --> 00:29:28,398
Oh, my God.
Who's taken him?
562
00:29:28,466 --> 00:29:29,932
Macklin.
563
00:29:30,034 --> 00:29:32,068
Donald wanted to bankrupt him.
564
00:29:32,136 --> 00:29:33,270
Why?
565
00:29:33,371 --> 00:29:36,406
You see, my husband won big
the day he died,
566
00:29:36,473 --> 00:29:38,441
and Macklin wouldn't pay up.
567
00:29:38,509 --> 00:29:41,544
Donald blames Macklin
for his father's murder.
568
00:29:41,612 --> 00:29:42,578
Okay, where can
we find Macklin?
569
00:29:42,646 --> 00:29:44,080
He's got a club
down by the river.
570
00:29:44,148 --> 00:29:45,215
I saw it
in the clippings.
571
00:29:45,283 --> 00:29:46,582
Well, let's go.
572
00:29:47,718 --> 00:29:49,352
Look, it's wasn't
Donald's fault.
573
00:29:49,420 --> 00:29:50,720
It was the ring.
574
00:29:50,787 --> 00:29:51,754
(door opening)
575
00:29:57,695 --> 00:30:00,297
SPORTSCASTER:
And a nice straight left hand
to the body from DeBerge.
576
00:30:00,364 --> 00:30:01,764
He's punching a little
more effectively
577
00:30:01,832 --> 00:30:03,400
here in the third.
SPORTSCASTER 2:
That's right, Angelo.
578
00:30:03,467 --> 00:30:04,867
Randy got off
to a bad start.
579
00:30:04,935 --> 00:30:06,436
I think Tony Jones
surprised him
580
00:30:06,503 --> 00:30:08,070
with that flurry
of jabs at the bell.
581
00:30:08,138 --> 00:30:09,972
You're absolutely
right, Bob, and Jones
582
00:30:10,041 --> 00:30:11,908
has got the reach on him,
too, a good seven inches.
583
00:30:11,976 --> 00:30:13,810
Yeah, he's gonna force DeBerge
to have to go inside...
584
00:30:13,878 --> 00:30:15,111
Bring him in here.
585
00:30:15,179 --> 00:30:17,580
Up until now, he's been
too far away for the punches
586
00:30:17,648 --> 00:30:18,781
he has landed
to have any effect.
587
00:30:18,849 --> 00:30:20,450
Jones with a weak
right and a left,
588
00:30:20,517 --> 00:30:22,285
enough to back DeBerge
away, but not
589
00:30:22,353 --> 00:30:23,319
doing any real damage.
590
00:30:23,387 --> 00:30:25,087
Both these fighters
are being cautious
591
00:30:25,156 --> 00:30:26,122
in the early going.
592
00:30:26,190 --> 00:30:27,424
Neither one
of them has gone...
593
00:30:27,525 --> 00:30:28,658
I thought you might like
594
00:30:28,725 --> 00:30:31,794
to watch somebody else
get beat up for a while.
595
00:30:31,829 --> 00:30:33,430
Whoa, there's a wicked
right from DeBerge.
596
00:30:33,497 --> 00:30:34,964
Jones comes back
with a left...
597
00:30:35,032 --> 00:30:36,499
Who's gonna win, Donald?
598
00:30:36,567 --> 00:30:38,134
Looks like he was just
testing the water.
599
00:30:38,169 --> 00:30:39,869
You've got
to give Jones the points
600
00:30:39,936 --> 00:30:42,238
on reach and strength,
but DeBerge is a...
601
00:30:42,373 --> 00:30:44,607
(angrily):
I said, "Who's
gonna win?"
602
00:30:46,477 --> 00:30:48,244
Now, Wren!
603
00:30:53,784 --> 00:30:55,485
What do we do now?
604
00:30:55,553 --> 00:30:56,786
I don't know yet.
605
00:30:56,854 --> 00:30:58,555
(sighs)
606
00:30:58,656 --> 00:31:01,124
They're ready
to start next door.
607
00:31:01,191 --> 00:31:02,591
I'll be out there
in a minute.
608
00:31:02,659 --> 00:31:04,060
Tell 'em to
go ahead.
609
00:31:06,630 --> 00:31:09,698
I don't need the
round, Donald.
610
00:31:09,766 --> 00:31:12,368
I just need
the winner.
611
00:31:12,436 --> 00:31:13,502
Those of you
who remember
612
00:31:13,570 --> 00:31:14,870
and have been
following his career
613
00:31:14,939 --> 00:31:17,773
know he took a very
nasty head butt
614
00:31:17,808 --> 00:31:18,974
from Pedro Hidalgo
last month...
615
00:31:19,042 --> 00:31:20,510
The one in the white.
616
00:31:20,577 --> 00:31:22,278
How do you know that?
617
00:31:24,014 --> 00:31:25,548
I'm guessing.
618
00:31:27,184 --> 00:31:28,250
That's all I do.
619
00:31:33,991 --> 00:31:35,624
(horn beeps twice)
620
00:31:41,999 --> 00:31:43,433
(taxi door opens)
621
00:31:43,500 --> 00:31:45,701
Wait a minute,
Ryan, look.
622
00:31:45,769 --> 00:31:47,337
RYAN:
That's Mrs. Wren.
623
00:31:48,939 --> 00:31:51,674
What in the hell's
she doing here?
624
00:31:51,742 --> 00:31:53,076
I don't know.
625
00:31:53,143 --> 00:31:55,778
Let's try and get in
the back way-- come on.
626
00:31:55,846 --> 00:31:58,481
LOUIS:
Hey, boss, we
got a visitor.
627
00:31:58,549 --> 00:31:59,982
Ma?
628
00:32:00,050 --> 00:32:02,785
MRS. WREN:
Donny.
629
00:32:02,853 --> 00:32:04,587
Oh, my God.
630
00:32:04,655 --> 00:32:06,356
(Mrs. Wren gasping)
631
00:32:08,959 --> 00:32:10,627
I'm sorry if this
disturbs you,
632
00:32:10,694 --> 00:32:12,528
but Donald has been very
633
00:32:12,563 --> 00:32:13,663
uncooperative.
634
00:32:13,731 --> 00:32:15,297
What have you
done to him?
635
00:32:15,366 --> 00:32:18,334
Maybe if you'd talk
some sense into him,
636
00:32:18,402 --> 00:32:20,236
we won't have
to do any more.
637
00:32:20,304 --> 00:32:22,438
I gave you the winner, Macklin.
638
00:32:22,539 --> 00:32:24,006
Oh, did you?
639
00:32:24,074 --> 00:32:26,976
Oh, DeBerge lands
a crushing right!
640
00:32:27,077 --> 00:32:28,712
Jones stumbles
back to the ropes.
641
00:32:28,779 --> 00:32:29,679
DeBerge hammering
him with punches.
642
00:32:29,747 --> 00:32:30,713
Jones falling back.
643
00:32:30,781 --> 00:32:31,714
He's losing it.
644
00:32:31,782 --> 00:32:32,915
Whoa!
645
00:32:33,017 --> 00:32:34,083
That had to hurt!
646
00:32:34,151 --> 00:32:35,418
Uh-oh, Jones
is in trouble.
647
00:32:35,486 --> 00:32:37,019
DeBerge has him backed
into the corner.
648
00:32:37,087 --> 00:32:39,054
Jones is going down.
I think that's...
(bell rings)
649
00:32:39,156 --> 00:32:40,656
Get up, you slob.
650
00:32:40,724 --> 00:32:42,758
(hissing):
Get up!
651
00:32:42,826 --> 00:32:45,061
Not a very educated guess.
652
00:32:47,598 --> 00:32:49,832
Go cut off his other thumb.
653
00:32:49,833 --> 00:32:50,567
No!
654
00:32:50,667 --> 00:32:51,867
No, please.
655
00:32:51,935 --> 00:32:54,003
For God's sake, no!
656
00:32:55,439 --> 00:32:56,839
I want to know
the system.
657
00:32:56,907 --> 00:32:58,741
Tell him, Donald.
No, Ma.
658
00:32:58,809 --> 00:33:00,143
If I tell him, he'll kill me.
659
00:33:00,210 --> 00:33:01,377
Just like he killed Pop.
660
00:33:01,445 --> 00:33:02,478
And if you don't,
661
00:33:02,546 --> 00:33:04,447
I'll kill her.
662
00:33:04,515 --> 00:33:06,649
No! No!
663
00:33:08,219 --> 00:33:09,919
No!
664
00:33:13,057 --> 00:33:15,225
(crowd clamoring in distance)
665
00:33:33,977 --> 00:33:36,245
What the hell's
going on around here?
666
00:33:37,714 --> 00:33:38,781
(whimpering)
667
00:33:38,849 --> 00:33:40,883
(grunts)
668
00:33:40,951 --> 00:33:42,217
(whimpers)
669
00:33:42,285 --> 00:33:44,687
No, please, Louis!
670
00:33:44,788 --> 00:33:45,955
You gonna tell us?
671
00:33:46,023 --> 00:33:48,391
(whimpering)
672
00:33:48,459 --> 00:33:50,393
(panting)
673
00:33:54,130 --> 00:33:56,265
Let me go.
674
00:33:56,366 --> 00:33:58,434
I can make us
a fortune. Hmm?
675
00:33:58,502 --> 00:33:59,601
(panting)
676
00:33:59,669 --> 00:34:01,704
This is all I got on me.
677
00:34:01,771 --> 00:34:03,105
Hmm? Take it.
678
00:34:03,173 --> 00:34:04,874
What do you think I am?
679
00:34:04,942 --> 00:34:07,543
What's it going to be?
680
00:34:07,611 --> 00:34:10,913
Another one of his fingers,
681
00:34:10,981 --> 00:34:13,015
or the truth?
682
00:34:15,352 --> 00:34:16,586
(sighs)
683
00:34:16,653 --> 00:34:17,854
It's the ring.
684
00:34:17,921 --> 00:34:19,856
(indistinct shouting
and whistling)
685
00:34:23,994 --> 00:34:25,428
Hi.
686
00:34:25,496 --> 00:34:27,563
I'm, uh, supposed
to meet somebody here.
687
00:34:27,631 --> 00:34:30,065
Do you think
you could let me in?
688
00:34:30,133 --> 00:34:31,701
(grunts)
689
00:34:31,769 --> 00:34:33,870
You're getting
good at this.
690
00:34:33,937 --> 00:34:36,205
I'm getting a lot
of practice.
691
00:34:36,240 --> 00:34:39,241
That's it.
692
00:34:39,309 --> 00:34:41,377
That's my system.
693
00:34:41,411 --> 00:34:44,213
It'll give
you luck!
694
00:34:44,281 --> 00:34:46,616
Try it on.
695
00:34:46,650 --> 00:34:51,787
You expect me to believe
that some ring picks his bets?
696
00:35:01,331 --> 00:35:05,801
(screaming)
697
00:35:05,836 --> 00:35:07,570
(screaming continues
in distance)
698
00:35:09,473 --> 00:35:11,040
Bring her
with you.
699
00:35:11,108 --> 00:35:12,274
(screaming continues)
700
00:35:12,342 --> 00:35:13,476
Oh!
Come on.
701
00:35:13,577 --> 00:35:15,578
(yelling)
702
00:35:20,184 --> 00:35:22,151
(grunting)
703
00:35:36,399 --> 00:35:38,368
(crowd shouting
and whistling)
704
00:35:56,987 --> 00:35:59,088
Oh, Donald, no.
705
00:36:04,428 --> 00:36:06,362
(indistinct shouting
and whistling)
706
00:36:08,032 --> 00:36:09,966
Damn.
707
00:36:26,016 --> 00:36:28,984
There's a bare-knuckle fight.
708
00:36:29,052 --> 00:36:32,321
A blond guy beats a black guy.
709
00:36:34,258 --> 00:36:37,326
That's all I know, honest.
710
00:36:37,427 --> 00:36:38,594
How do you know that?
711
00:36:38,662 --> 00:36:40,529
I'm just telling you
who'll win.
712
00:36:40,631 --> 00:36:42,565
That's what you wanted,
isn't it?
713
00:36:42,632 --> 00:36:44,767
MRS. WREN:
He does it
with the ring.
714
00:36:44,868 --> 00:36:48,070
Just put it on, you'll see.
715
00:37:12,296 --> 00:37:13,629
Ah, geez, here they come.
716
00:37:13,697 --> 00:37:16,632
(indistinct crowd shouting
and whistling)
717
00:37:16,667 --> 00:37:19,802
MACKLIN:
Hey, where's Sammy?
718
00:37:19,903 --> 00:37:21,170
Oh!
719
00:37:21,238 --> 00:37:23,038
Oh!
720
00:37:23,106 --> 00:37:24,907
Macklin's got the ring.
721
00:37:24,975 --> 00:37:27,310
Hey, Sammy!
722
00:37:27,377 --> 00:37:29,846
(crowd clamoring
in distance)
723
00:37:34,251 --> 00:37:36,152
(crowd shouting and whistling)
724
00:37:55,339 --> 00:37:58,006
(crowd shouting and whistling)
725
00:37:58,074 --> 00:38:00,176
(blows landing)
726
00:38:17,527 --> 00:38:19,661
(shouting
and whistling continue)
727
00:38:24,501 --> 00:38:28,237
You ever seen
one of these
fights before?
728
00:38:28,304 --> 00:38:30,339
No referee.
729
00:38:30,407 --> 00:38:34,711
No bell.
730
00:38:34,711 --> 00:38:36,679
They just fight
till somebody
falls down.
731
00:38:38,715 --> 00:38:40,983
I don't know
how you knew
about this.
732
00:38:41,084 --> 00:38:44,754
MACKLIN:
An awful lot of money
riding on this bout.
733
00:38:44,855 --> 00:38:48,591
Told you the
blond guy'll win.
734
00:38:48,658 --> 00:38:50,593
Now, let my
mother go.
735
00:38:52,529 --> 00:38:54,663
Blond guy, huh?
736
00:38:59,536 --> 00:39:01,637
(shouting and whistling)
737
00:39:01,738 --> 00:39:04,039
MACKLIN:
I want to put a G note
on the blond.
738
00:39:04,108 --> 00:39:05,941
I always knew
you had money to burn.
739
00:39:34,438 --> 00:39:36,472
(whistling)
740
00:39:39,576 --> 00:39:41,777
Kid was 20 to one.
741
00:39:43,212 --> 00:39:45,414
Some guys get
all the luck.
742
00:39:50,219 --> 00:39:52,220
Huh.
743
00:39:52,288 --> 00:39:54,122
You did good, Donald.
744
00:39:54,190 --> 00:39:55,458
Real good.
745
00:39:55,525 --> 00:39:56,626
Come on
over here.
746
00:39:56,693 --> 00:39:59,027
I want to talk to
you for a minute.
747
00:39:59,095 --> 00:40:00,362
Bring Mom along.
748
00:40:00,430 --> 00:40:03,065
MAN:
Keep going.
749
00:40:03,166 --> 00:40:05,134
Keep going.
Right over here.
750
00:40:05,201 --> 00:40:07,336
Go right out there.
751
00:40:21,685 --> 00:40:23,252
This is nuts.
752
00:40:23,320 --> 00:40:25,354
How are we gonna
get by this guy?
753
00:40:25,422 --> 00:40:26,656
The fight's about to start.
754
00:40:26,723 --> 00:40:28,157
Maybe that'll distract him.
755
00:40:35,832 --> 00:40:37,166
I gave you a winner, Macklin.
756
00:40:37,233 --> 00:40:38,333
(door closes)
757
00:40:38,401 --> 00:40:39,869
You gonna let her go?
758
00:40:39,970 --> 00:40:42,138
Pocket change.
759
00:40:42,205 --> 00:40:44,606
You won me some pocket change.
760
00:40:44,641 --> 00:40:47,843
Now, there's some
more fights tonight.
761
00:40:47,878 --> 00:40:51,013
Lot of high rollers out there
with full pockets.
762
00:40:51,047 --> 00:40:52,915
I want you to show me
how to empty 'em.
763
00:40:52,983 --> 00:40:54,616
MRS. WREN:
All you have to do
764
00:40:54,684 --> 00:40:56,018
is put on the ring.
765
00:40:56,086 --> 00:40:57,420
Please.
766
00:40:57,487 --> 00:41:00,256
Just do it and
let Donald go.
767
00:41:20,877 --> 00:41:22,445
(laughs)
768
00:41:27,450 --> 00:41:28,450
(Donald laughs)
769
00:41:28,518 --> 00:41:30,085
(Macklin yells)
770
00:41:30,153 --> 00:41:31,219
(laughing)
771
00:41:31,321 --> 00:41:32,521
(yelling)
772
00:41:32,556 --> 00:41:33,889
(laughing)
773
00:41:34,958 --> 00:41:36,392
(grunting)
774
00:41:41,331 --> 00:41:42,597
(yelling)
775
00:41:42,632 --> 00:41:44,600
(fighter grunting,
crowd shouting)
776
00:41:44,667 --> 00:41:46,135
Get ready.
777
00:41:59,782 --> 00:42:01,717
(Donald laughing)
778
00:42:05,788 --> 00:42:07,924
Donald, let
go of it.
779
00:42:07,991 --> 00:42:09,791
There's no one
in our way now, Ma.
780
00:42:09,859 --> 00:42:11,527
We can have anything we want.
781
00:42:11,594 --> 00:42:13,596
Get rid of it
before it destroys us, too.
782
00:42:13,663 --> 00:42:14,630
We'll be rich.
783
00:42:14,698 --> 00:42:16,098
We can have it all!
784
00:42:16,165 --> 00:42:18,034
Give it up!
Never.
785
00:42:19,669 --> 00:42:20,937
Hi.
786
00:42:21,004 --> 00:42:22,371
We were, uh...
787
00:42:22,439 --> 00:42:24,240
(Ryan shouting)
788
00:42:24,307 --> 00:42:25,707
(grunts)
789
00:42:25,775 --> 00:42:27,076
(grunts)
790
00:43:03,313 --> 00:43:06,314
I tried to make my husband
stop using the ring,
791
00:43:06,383 --> 00:43:09,518
but I couldn't.
792
00:43:09,586 --> 00:43:11,520
So you shot him.
793
00:43:13,256 --> 00:43:15,190
I had no choice.
794
00:43:17,527 --> 00:43:20,061
Just like I had
no choice with...
795
00:43:20,129 --> 00:43:21,897
Shh, shh, shh.
796
00:43:21,964 --> 00:43:23,231
This may not mean much,
797
00:43:23,299 --> 00:43:25,434
but that ring will never
hurt anyone again.
798
00:43:25,502 --> 00:43:28,336
Mrs. Wren, if there's anything
we can do...
799
00:43:43,386 --> 00:43:45,721
Are you going
to tell the police?
800
00:43:54,797 --> 00:43:56,432
Thank you.
801
00:44:10,479 --> 00:44:11,479
(door bells jangling)
70808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.