Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,367 --> 00:00:04,836
(thunder crashing)
2
00:00:19,986 --> 00:00:20,919
(phonograph powers up)
3
00:00:20,987 --> 00:00:24,055
(slow ragtime jazz playing)
4
00:00:30,229 --> 00:00:32,497
(mechanical creaking)
5
00:00:37,269 --> 00:00:40,238
(chimes tinkling)
6
00:00:42,041 --> 00:00:43,441
(thunder crashes)
7
00:01:05,898 --> 00:01:07,832
♪ ♪
8
00:01:20,613 --> 00:01:22,847
Come on, Helen, you're
gonna be late for
school again.
9
00:01:22,948 --> 00:01:24,849
The bell's gonna ring
any minute.
10
00:01:24,950 --> 00:01:26,050
I'm fine, okay?
11
00:01:26,118 --> 00:01:27,351
Just worry about yourself.
12
00:01:27,386 --> 00:01:28,786
Dreaming about
some guy?
13
00:01:28,821 --> 00:01:31,522
I don't dream about guys.
14
00:01:31,590 --> 00:01:32,657
Oh, come on, Helen.
15
00:01:32,725 --> 00:01:34,492
HELEN:
I don't dream!
16
00:01:34,560 --> 00:01:35,727
Are you calling me
17
00:01:35,794 --> 00:01:36,795
a liar or something?
18
00:01:36,862 --> 00:01:38,029
Hey, Helen,
19
00:01:38,063 --> 00:01:39,197
it's not worth getting
upset about.
20
00:01:39,298 --> 00:01:40,865
It's not easy
when your own sister
21
00:01:40,933 --> 00:01:42,901
calls you a liar.
22
00:01:42,969 --> 00:01:44,569
Man,
23
00:01:44,603 --> 00:01:47,038
that Joanne is sure some
piece of merchandise.
24
00:01:47,106 --> 00:01:49,974
But that sister
of hers, God.
25
00:01:50,042 --> 00:01:52,210
I mean, how could that
be that same family?
26
00:01:52,278 --> 00:01:53,878
Well, she must have come
27
00:01:53,946 --> 00:01:56,681
from the shallow end
of the gene pool.
28
00:01:56,749 --> 00:01:57,615
All right!
29
00:01:57,683 --> 00:01:58,650
I've warned you guys before.
30
00:01:58,717 --> 00:01:59,818
Get off her case.
31
00:01:59,885 --> 00:02:01,686
Hey, come on, Scott.
Lighten up.
32
00:02:01,754 --> 00:02:03,521
We didn't mean anything.
33
00:02:03,589 --> 00:02:04,556
Give it a rest,
will you?
34
00:02:04,623 --> 00:02:06,057
Yeah, all right,
all right.
35
00:02:06,124 --> 00:02:09,394
Look, she may come
across as a geek.
36
00:02:09,462 --> 00:02:11,096
But it's a package deal
37
00:02:11,163 --> 00:02:13,631
and Joanne hates it
when people bother Helen.
38
00:02:13,732 --> 00:02:15,433
(whispering):
Okay.
39
00:02:15,501 --> 00:02:17,201
Sorry, Helen.
40
00:02:25,945 --> 00:02:27,211
Will I see you
tonight?
41
00:02:27,279 --> 00:02:29,447
Oh, do I get to see that fancy
new dress you bought?
42
00:02:29,514 --> 00:02:30,982
Scott! Not till
the prom.
43
00:02:31,050 --> 00:02:32,050
Come on.
44
00:02:32,117 --> 00:02:33,551
It's the contents
I'm interested in,
45
00:02:33,618 --> 00:02:34,885
not the package.
46
00:02:34,954 --> 00:02:36,887
I don't know why I
put up with you.
47
00:02:41,193 --> 00:02:42,626
Bye.
See you later.
48
00:02:44,296 --> 00:02:46,230
Bye.
49
00:02:57,310 --> 00:02:59,243
BOY:
But what would you say
50
00:02:59,312 --> 00:03:01,245
if I asked you to the prom?
51
00:03:02,915 --> 00:03:04,849
HELEN:
I would rather havea root canal
52
00:03:04,917 --> 00:03:07,852
than go anywhere with you.
53
00:03:07,920 --> 00:03:09,187
BOY:
Yeah?
54
00:03:09,254 --> 00:03:10,855
Well, with a face
like yours,
55
00:03:10,923 --> 00:03:13,858
the only way to take
you to the prom
is on a leash.
56
00:03:24,169 --> 00:03:25,704
You can go to hell!
57
00:03:25,838 --> 00:03:27,972
(laughing)
58
00:03:37,616 --> 00:03:38,816
You're so beautiful...
59
00:03:38,884 --> 00:03:40,084
Stay away from me, Greg!
60
00:03:40,219 --> 00:03:43,521
I... please, you're so,
you're so beautiful.
61
00:03:43,589 --> 00:03:44,956
I've never seen you
like this before.
62
00:03:44,990 --> 00:03:46,725
I'm warning you.
63
00:03:46,792 --> 00:03:47,992
No, don't-don't go.
64
00:03:48,060 --> 00:03:50,461
I wouldn't hurt you, not you.
65
00:03:50,529 --> 00:03:52,596
I'm going to tell Scott.
66
00:03:52,631 --> 00:03:55,332
What can I do to show
how much I love you, Helen?
67
00:03:55,401 --> 00:03:56,634
Can I carry your bag
for you?
68
00:03:56,702 --> 00:03:58,602
Look, you've had your laugh.
Now, leave me alone!
69
00:03:58,704 --> 00:04:00,705
No, no.
Let me carry it for you.
70
00:04:00,806 --> 00:04:02,540
And, what, so it can end up
in the garbage somewhere?
71
00:04:02,607 --> 00:04:04,275
How stupid do you think I am?
72
00:04:04,343 --> 00:04:06,844
I love you, Helen!
73
00:04:08,313 --> 00:04:09,981
I love you.
74
00:04:24,863 --> 00:04:26,330
For God's sake,
leave me alone
75
00:04:26,398 --> 00:04:28,199
for five minutes,
can't you?
76
00:04:28,266 --> 00:04:29,433
Anything you want.
77
00:04:29,501 --> 00:04:30,534
I love you so much.
78
00:04:30,603 --> 00:04:31,636
I know, I know.
79
00:04:31,704 --> 00:04:33,471
I'll love you
till the day I die.
80
00:04:37,175 --> 00:04:38,843
Of course...
81
00:04:42,181 --> 00:04:44,048
So you said the compact
had something to do
82
00:04:44,116 --> 00:04:45,550
with beauty and death.
83
00:04:45,618 --> 00:04:47,384
Yeah, as far as I've
been able to find out,
84
00:04:47,452 --> 00:04:48,987
if somebody gets
love struck by the compact,
85
00:04:49,055 --> 00:04:50,521
then they have
to be killed.
86
00:04:50,623 --> 00:04:51,856
(whirring)
87
00:04:51,890 --> 00:04:54,859
Uh, Helen, it's moving.
88
00:04:54,960 --> 00:04:56,160
You'd better hurry.
89
00:04:56,195 --> 00:04:58,295
Uh, Helen...
90
00:04:58,330 --> 00:05:00,031
Please, Greg, please!
91
00:05:00,099 --> 00:05:01,666
I swear I need it.
92
00:05:01,734 --> 00:05:03,568
Just get it for me.
93
00:05:03,636 --> 00:05:05,002
I found it, Helen!
94
00:05:05,070 --> 00:05:07,171
I found it.
95
00:05:08,974 --> 00:05:10,175
Helen?
96
00:05:10,175 --> 00:05:12,710
Turn off the machine, Helen!
Helen!
97
00:05:12,778 --> 00:05:15,313
Oh, thank you, Greg.
98
00:05:15,381 --> 00:05:16,981
Uh, Helen,
stop the machine!
99
00:05:17,049 --> 00:05:18,682
Stop the machine,
please Helen?
100
00:05:18,750 --> 00:05:20,351
Helen, please--
I love you, Helen.
101
00:05:20,419 --> 00:05:22,854
And I love you, Greg,
(pounding)
102
00:05:22,922 --> 00:05:25,323
until the day you die.
103
00:05:26,859 --> 00:05:29,460
(screams)
104
00:05:41,273 --> 00:05:43,307
Scott?
105
00:05:43,376 --> 00:05:44,976
Am I prettier
than Joanne?
106
00:05:45,043 --> 00:05:48,613
Well, you're up against some
pretty stiff competition, Helen.
107
00:05:48,680 --> 00:05:50,715
Scott?
108
00:05:54,086 --> 00:05:56,687
Helen?
109
00:05:59,057 --> 00:06:01,792
My very darling, Scott.
110
00:06:01,860 --> 00:06:03,460
Scott, we have to get going...
111
00:06:03,462 --> 00:06:05,229
Scott.
112
00:06:07,266 --> 00:06:09,667
What are you doing?
This isn't very funny.
113
00:06:09,802 --> 00:06:12,970
No, no, this is just fine.
Isn't it, lover?
114
00:06:17,443 --> 00:06:18,642
You're gonna have
to kill him.
115
00:06:18,710 --> 00:06:19,877
You're gonna have
to kill him like you
116
00:06:19,945 --> 00:06:22,213
killed all the others.
Scott, let's go.
117
00:06:22,181 --> 00:06:23,747
Okay, all right.
118
00:06:49,441 --> 00:06:52,877
To hell with Joanne.
119
00:06:52,945 --> 00:06:55,046
She could never
love you like I do.
120
00:06:57,950 --> 00:07:01,152
Scott...
121
00:07:01,220 --> 00:07:03,154
I don't want you to die.
122
00:07:05,390 --> 00:07:06,991
I don't want to lose you.
123
00:07:18,737 --> 00:07:23,174
But I know the only way
I can have you
124
00:07:23,242 --> 00:07:25,109
is in death.
125
00:07:25,143 --> 00:07:26,977
Helen, don't!
126
00:07:28,080 --> 00:07:29,813
Scott, get down!
127
00:07:29,882 --> 00:07:31,915
JACK:
Joanne, no!
128
00:07:34,920 --> 00:07:38,289
(softly):
I love you.
129
00:07:38,357 --> 00:07:39,891
(screams)
130
00:07:41,793 --> 00:07:42,860
(screaming)
131
00:07:47,165 --> 00:07:49,400
(thuds)
132
00:07:49,434 --> 00:07:51,369
(sobbing)
133
00:07:51,436 --> 00:07:53,036
Take her down.
134
00:08:03,048 --> 00:08:04,682
♪ ♪
135
00:08:28,574 --> 00:08:30,541
I've still got it, Helen.
136
00:08:30,609 --> 00:08:32,343
I'm keeping it safe.
137
00:08:32,411 --> 00:08:34,678
Nobody will be
hurt by it again.
138
00:08:41,453 --> 00:08:42,520
MAN:
Whoo, yeah!
139
00:08:42,588 --> 00:08:44,589
Oh, baby, yeah.
140
00:08:44,657 --> 00:08:46,457
All right, now, bring them
together; let's go.
141
00:08:46,458 --> 00:08:47,758
That's it, baby.
142
00:08:47,826 --> 00:08:50,027
(saucy pop tune playing)
143
00:08:50,095 --> 00:08:51,496
Come on, open your lips,
sweetheart.
144
00:08:51,563 --> 00:08:53,397
Open your lips
a bit more.
145
00:08:55,367 --> 00:08:58,035
All right, come here.
146
00:09:03,341 --> 00:09:04,809
Head back, honey.
147
00:09:04,877 --> 00:09:06,644
This way.
148
00:09:09,148 --> 00:09:11,015
Yeah, all right now,
right in behind you.
149
00:09:11,083 --> 00:09:14,885
♪ That'd you'd be mine ♪
150
00:09:14,920 --> 00:09:16,954
All right, perfect.
151
00:09:17,089 --> 00:09:18,722
Move in, Move in.
152
00:09:18,790 --> 00:09:21,658
♪ Better make
this good thing happen ♪
153
00:09:21,727 --> 00:09:23,894
Yeah, yeah, yeah--
right there.
154
00:09:23,929 --> 00:09:26,631
♪ Need somebody,
somebody like you to love ♪
155
00:09:26,699 --> 00:09:28,065
Good, that's great.
156
00:09:28,132 --> 00:09:29,867
That's fantastic.
Open your lips a little.
157
00:09:29,934 --> 00:09:31,702
Come on, yeah.
That's perfect.
158
00:09:31,804 --> 00:09:37,175
♪ Can't keep from wanting
to have you for myself
159
00:09:37,242 --> 00:09:41,112
♪ Here's to looking at you ♪
160
00:09:41,180 --> 00:09:44,515
♪ Oh! Peek-a-boo ♪
161
00:09:44,550 --> 00:09:47,684
♪ Peek-a-peek-a, peek-a-boo ♪
162
00:09:49,622 --> 00:09:53,024
♪ Oh! Peek-a-boo ♪
163
00:09:53,092 --> 00:09:54,258
That's it,
sweetheart.
164
00:09:54,325 --> 00:09:56,126
Yeah, now, kill me
with your eyes.
165
00:09:56,194 --> 00:09:58,362
Oh, yeah.
Just like before.
166
00:09:58,430 --> 00:09:59,997
That's beautiful.
167
00:10:00,065 --> 00:10:01,465
Open your lips.
168
00:10:01,533 --> 00:10:03,367
Beautiful,
that's just beautiful.
169
00:10:03,435 --> 00:10:05,603
That's... all the film.
170
00:10:05,671 --> 00:10:07,605
(laughing)
171
00:10:07,673 --> 00:10:08,906
♪ And the way you smile ♪
172
00:10:08,974 --> 00:10:10,340
All right, Joanne!
173
00:10:10,376 --> 00:10:11,909
Come on, let's get Tabitha
in here and finish up.
174
00:10:11,977 --> 00:10:13,844
Okay.
175
00:10:13,912 --> 00:10:15,413
How are you doing?
How do I look?
176
00:10:15,480 --> 00:10:16,514
I mean, do I look great?
177
00:10:16,582 --> 00:10:18,082
You looked great
an hour ago.
178
00:10:18,149 --> 00:10:20,050
Now you're fabulous.
179
00:10:20,118 --> 00:10:21,885
You put up with a lot
from me, don't you?
180
00:10:21,953 --> 00:10:23,187
(chuckles):
No.
181
00:10:23,254 --> 00:10:26,557
♪ To have you for myself ♪
182
00:10:27,793 --> 00:10:31,462
♪ I've been watching you ♪
183
00:10:31,530 --> 00:10:33,564
♪ Oh! Peek-a-boo ♪
184
00:10:33,632 --> 00:10:35,566
Where do you want me, Emery?
185
00:10:35,634 --> 00:10:37,735
♪ I've been longing for you ♪
186
00:10:37,803 --> 00:10:39,737
Emery?
187
00:10:39,805 --> 00:10:41,405
♪ Oh! Peek-a-boo ♪
188
00:10:41,473 --> 00:10:43,741
Just keeping her warm.
Yeah.
189
00:10:43,809 --> 00:10:45,643
Relax, Tab, you're
the one I go home with.
190
00:10:45,711 --> 00:10:47,077
Remember?
191
00:10:47,145 --> 00:10:49,913
Ah, damn it.
Makeup?
What?
192
00:10:49,981 --> 00:10:51,915
Those wrinkles
around your eyes
are showing again.
193
00:10:51,983 --> 00:10:53,451
Give me a break, Emery.
194
00:10:53,518 --> 00:10:55,386
The magazine's depending
on this spread
195
00:10:55,454 --> 00:10:56,821
to sell the spring issue.
196
00:10:56,888 --> 00:10:58,589
Joanne, let's get
Makeup in here.
197
00:10:58,657 --> 00:11:01,124
Look, it's my face on the cover
that sells that spring issue.
198
00:11:01,192 --> 00:11:02,493
Just airbrush them.
199
00:11:02,561 --> 00:11:03,694
They're not buying it.
200
00:11:03,762 --> 00:11:04,829
It's not working.
201
00:11:04,896 --> 00:11:06,063
Not anymore.
202
00:11:06,130 --> 00:11:07,765
Then you make it work!
203
00:11:07,833 --> 00:11:09,467
Look, don't you forget
I got you this job.
204
00:11:09,534 --> 00:11:11,235
I'm the famous face
around here, not you.
205
00:11:11,302 --> 00:11:13,303
Not her.
206
00:11:13,372 --> 00:11:14,705
You don't get it, do you?
207
00:11:14,773 --> 00:11:16,907
If this spread doesn't
slam people into the wall,
208
00:11:16,975 --> 00:11:18,909
it's over for you.
Now go and fix it.
209
00:11:21,613 --> 00:11:23,381
Cover those canyons
around her eyes.
210
00:11:23,448 --> 00:11:25,716
I'll keep shooting Kamichi
and Sandy until she's ready.
211
00:11:27,820 --> 00:11:29,553
(cries)
Tab?
212
00:11:29,621 --> 00:11:31,255
Who the hell
does he think he is?
213
00:11:31,323 --> 00:11:32,924
He wouldn't even be here
if it wasn't for me.
214
00:11:32,991 --> 00:11:35,325
It's not that bad.
215
00:11:35,393 --> 00:11:37,361
Oh, great.
Now my mascara's running.
216
00:11:37,429 --> 00:11:39,063
Just settle down.
217
00:11:39,131 --> 00:11:41,065
EMERY:
Joanne? Come on, I need
some help over here.
218
00:11:41,133 --> 00:11:43,100
I'll be right back.
219
00:11:43,168 --> 00:11:45,903
♪ Here's to looking at you ♪
220
00:11:46,938 --> 00:11:49,606
♪ Oh! Peek-a-boo ♪
221
00:11:49,674 --> 00:11:52,643
♪ Peek-a-peek-a... ♪
222
00:11:52,711 --> 00:11:56,446
♪ I've been watching you, oh ♪
223
00:12:13,264 --> 00:12:14,898
(Jack coughing)
224
00:12:14,966 --> 00:12:16,633
JACK:
Oh, damn it, Micki!
225
00:12:16,701 --> 00:12:18,669
MICKI:
Jack, it'll only be second.
226
00:12:18,736 --> 00:12:20,171
This is ridiculous.
227
00:12:20,238 --> 00:12:21,505
(coughs)
228
00:12:21,572 --> 00:12:23,541
Uh-huh.
229
00:12:23,608 --> 00:12:25,175
Hmm.
230
00:12:25,243 --> 00:12:27,712
Mm-hmm, 103.
That settles it.
231
00:12:27,779 --> 00:12:29,013
You're going back to bed.
232
00:12:29,080 --> 00:12:30,715
It's just a stupid,
little cold.
233
00:12:30,782 --> 00:12:33,284
Which won't get better
unless you take care of it.
234
00:12:33,351 --> 00:12:35,652
You think I'm
gonna just lie around
all day, you're crazy.
235
00:12:35,720 --> 00:12:37,087
I've got a million
things to do.
236
00:12:37,155 --> 00:12:38,789
You can read.
You can write.
237
00:12:38,857 --> 00:12:40,357
You can take
care of the books,
238
00:12:40,425 --> 00:12:41,625
as long as you do it in bed.
239
00:12:41,693 --> 00:12:42,827
Yeah, Jack.
Micki's right.
240
00:12:42,894 --> 00:12:44,595
It won't hurt you to rest
for a couple of days.
241
00:12:44,663 --> 00:12:45,930
We'll take care of things.
242
00:12:45,997 --> 00:12:47,732
Now, off to bed.
243
00:12:47,799 --> 00:12:49,433
All right.
All right.
244
00:12:49,500 --> 00:12:51,836
Okay, I'll bring down
the television for you.
245
00:12:51,903 --> 00:12:53,237
And make some
chicken soup.
246
00:12:53,305 --> 00:12:55,505
RYAN:
Yeah.
And a hot water bottle?
247
00:12:55,541 --> 00:12:56,741
Sure.
248
00:12:56,809 --> 00:12:58,675
(coughs)
249
00:13:00,112 --> 00:13:02,579
How about a nice pot of tea
250
00:13:02,614 --> 00:13:05,349
with some
lemon and honey?
251
00:13:05,417 --> 00:13:07,685
(clock chiming)
252
00:13:10,355 --> 00:13:12,489
I could use a few magazines.
253
00:13:12,524 --> 00:13:15,193
I mean, there's no point
in being sick unless you can
254
00:13:15,294 --> 00:13:16,494
really enjoy yourself, and...
255
00:13:16,562 --> 00:13:18,629
MICKI:
Jack, to bed.
256
00:13:20,666 --> 00:13:22,533
I'm going.
257
00:13:22,600 --> 00:13:24,502
(coughs)
258
00:13:29,274 --> 00:13:30,808
It's a great layout, Cora.
259
00:13:30,876 --> 00:13:33,144
This is the hottest spread
Degagé has ever run.
260
00:13:34,713 --> 00:13:37,215
Here are the
transparencies.
261
00:13:37,282 --> 00:13:38,615
How was Tabitha?
262
00:13:38,683 --> 00:13:40,718
She was great.
Terrific.
263
00:13:40,785 --> 00:13:43,054
She hit me with some
sensational moves.
264
00:13:43,121 --> 00:13:44,555
How was her face?
265
00:13:44,622 --> 00:13:46,891
Fabulous.
She was electric.
266
00:13:48,793 --> 00:13:50,661
I think she sucks.
267
00:13:50,729 --> 00:13:52,897
Reshoot it without her.
268
00:13:52,965 --> 00:13:54,398
But she's the cover.
269
00:13:54,466 --> 00:13:55,733
She's the whole
spring issue.
270
00:13:55,800 --> 00:13:57,068
She has been
for three years.
271
00:13:57,135 --> 00:13:58,802
Right, "has been."
272
00:13:58,871 --> 00:14:00,838
Use Kamichi or Sandy.
273
00:14:00,906 --> 00:14:03,074
Ms. St. Clair?
Uh, it was cold
274
00:14:03,141 --> 00:14:05,509
and the makeup girl wasn't
used to night lightning.
275
00:14:05,577 --> 00:14:09,180
Look, um,
Miss Mackie, is it?
276
00:14:09,248 --> 00:14:12,516
You're only here on
Tabitha Robbins' recommendation.
277
00:14:12,584 --> 00:14:14,252
I imagine that means
278
00:14:14,319 --> 00:14:16,754
that you will do the best
for her that you can.
279
00:14:19,424 --> 00:14:20,858
Call me, Emery.
280
00:14:22,594 --> 00:14:23,761
I'll call Sandy.
281
00:14:23,829 --> 00:14:25,263
Emery, you can't!
282
00:14:25,330 --> 00:14:26,463
Tabitha deserves a lot...
283
00:14:26,531 --> 00:14:28,366
Tabitha's had her run.
284
00:14:28,433 --> 00:14:30,001
You have to be perfect
in this business.
285
00:14:30,068 --> 00:14:32,003
When it's over,
it's over.
286
00:14:34,606 --> 00:14:36,874
Sandy, sweetheart.
How you doing?
287
00:14:36,942 --> 00:14:38,042
Listen, darling,
288
00:14:38,110 --> 00:14:39,877
I'm rethinking the
whole spring issue.
289
00:14:39,945 --> 00:14:41,178
How'd you like
the cover?
290
00:14:41,246 --> 00:14:44,214
No, I'm not kidding.
291
00:14:44,282 --> 00:14:46,383
I mean,
let's be honest.
292
00:14:46,451 --> 00:14:48,052
Who else could do it?
293
00:14:50,555 --> 00:14:52,056
(glass breaking)
294
00:14:52,124 --> 00:14:53,524
It wasn't my decision!
295
00:14:53,592 --> 00:14:55,359
They wanted
to try somebody else.
296
00:14:55,427 --> 00:14:56,727
You don't understand!
297
00:14:56,795 --> 00:14:59,229
That issue guarantees me a
year's worth of endorsements!
298
00:14:59,297 --> 00:15:00,831
It says that I'm
their top model.
299
00:15:00,898 --> 00:15:02,098
I'm sorry, babe.
300
00:15:02,166 --> 00:15:03,600
So who are they using?
301
00:15:03,668 --> 00:15:05,836
The little
Sandy Thomerson bitch?
302
00:15:05,903 --> 00:15:07,104
She's barely out
of modeling school.
303
00:15:07,172 --> 00:15:08,306
Tab, it's done.
304
00:15:08,373 --> 00:15:09,540
Accept it.
305
00:15:09,607 --> 00:15:10,841
Cora doesn't
change her mind.
306
00:15:10,908 --> 00:15:13,009
Oh, right. And you
don't risk your neck
307
00:15:13,077 --> 00:15:14,445
trying to change
it for her, do you?
308
00:15:14,512 --> 00:15:16,513
I don't think
that's fair.
309
00:15:16,581 --> 00:15:18,215
Tab, the camera doesn't lie.
310
00:15:18,282 --> 00:15:20,116
It's somebody else's turn.
311
00:15:20,184 --> 00:15:21,452
We'll see about that.
312
00:15:21,519 --> 00:15:23,320
Look, I'd like to stay
and talk about this,
313
00:15:23,388 --> 00:15:25,155
but Sandy and I have
to discuss tomorrow.
314
00:15:25,223 --> 00:15:27,257
Fine. Go.
315
00:15:28,426 --> 00:15:30,026
I won't wait up.
316
00:15:40,806 --> 00:15:42,172
EMERY:
You don't get it, do you?
317
00:15:42,240 --> 00:15:44,108
If this spread don't slampeople into the wall,
318
00:15:44,175 --> 00:15:45,542
it's over for you.
319
00:16:09,901 --> 00:16:11,235
(bell clanging)
320
00:16:11,303 --> 00:16:13,404
(groans)
Okay, your
turn or mine?
321
00:16:13,471 --> 00:16:16,006
Yours.
322
00:16:16,074 --> 00:16:18,008
(phone rings)
323
00:16:20,745 --> 00:16:22,680
Curious Goods.
324
00:16:23,748 --> 00:16:25,048
Hello?
325
00:16:25,117 --> 00:16:27,351
Hello?
326
00:16:27,419 --> 00:16:29,353
Anybody there?
327
00:16:33,959 --> 00:16:36,527
I've worked long and hard
to get where I am, Spaulding.
328
00:16:38,696 --> 00:16:40,363
I'm not about
to let a few wrinkles
329
00:16:40,432 --> 00:16:42,165
stop me from staying there.
330
00:16:42,233 --> 00:16:45,368
Now, how soon
can you do this surgery?
331
00:16:45,437 --> 00:16:47,237
And how soon
can I be back at work?
332
00:16:47,305 --> 00:16:50,373
Tab, I'm not
just a plastic surgeon,
333
00:16:50,442 --> 00:16:52,108
I'm your friend.
334
00:16:52,176 --> 00:16:55,245
I have women paying a fortune
to look half as good as you do.
335
00:16:55,280 --> 00:16:59,383
You know, cosmetic
surgery's delicate.
336
00:16:59,418 --> 00:17:00,517
It's not always successful.
337
00:17:00,585 --> 00:17:02,052
I could do more damage
than good.
338
00:17:02,154 --> 00:17:03,754
That is a risk
I'm willing to take.
339
00:17:03,855 --> 00:17:05,422
Well, perhaps you are,
but I'm not.
340
00:17:05,490 --> 00:17:06,490
Well, you have to!
341
00:17:06,558 --> 00:17:09,125
You're the best,
and my life depends on you.
342
00:17:09,194 --> 00:17:11,762
Models far older and less
attractive than you are worki...
343
00:17:11,830 --> 00:17:13,497
They're not number one.
344
00:17:13,565 --> 00:17:15,465
Tabitha!
345
00:17:18,403 --> 00:17:19,836
Tabitha, wait!
346
00:17:19,904 --> 00:17:21,338
We all reach
a point in life
347
00:17:21,406 --> 00:17:22,573
when our age begins to show.
348
00:17:22,641 --> 00:17:23,641
It's perfectly natural.
349
00:17:23,708 --> 00:17:24,775
I'm not interested
in nature!
350
00:17:24,842 --> 00:17:26,477
I want my face
the way it was.
351
00:17:26,545 --> 00:17:27,544
Tabitha, please.
352
00:17:27,646 --> 00:17:30,747
I'm not settling
for second best.
353
00:17:33,618 --> 00:17:34,818
All right,
I'm leaving.
354
00:17:34,920 --> 00:17:36,287
I was perfect before
355
00:17:36,354 --> 00:17:38,222
and you are going to make
me perfect again.
356
00:17:38,290 --> 00:17:40,224
Tabitha, damn it!
Let me go!
357
00:17:40,258 --> 00:17:42,058
(screams)
358
00:17:42,160 --> 00:17:43,827
(glass breaking)
359
00:17:45,697 --> 00:17:47,531
(gasping)
360
00:18:14,892 --> 00:18:16,227
(clanging)
361
00:18:16,294 --> 00:18:17,328
RYAN:
He must be better.
362
00:18:17,395 --> 00:18:18,895
This breakfast is
big enough for two.
363
00:18:18,963 --> 00:18:20,764
Well, his temperature's down,
but I'm not letting him
364
00:18:20,832 --> 00:18:22,399
out of bed until he's
back to normal.
365
00:18:22,467 --> 00:18:24,268
(clanging)
Coming!
366
00:18:24,336 --> 00:18:26,337
Hey, here, look--
he'll appreciate this.
367
00:18:26,404 --> 00:18:28,339
All he's got are
my fashion magazines.
368
00:18:28,406 --> 00:18:30,441
(entrance bell chimes)
369
00:18:35,079 --> 00:18:36,679
Hi.
370
00:18:36,747 --> 00:18:38,681
Joanne Mackie.
Remember me?
371
00:18:41,419 --> 00:18:43,686
I always kept it
with me in my bag.
372
00:18:43,754 --> 00:18:46,056
Joanne, why didn't you
bring it to us before?
373
00:18:46,124 --> 00:18:47,757
You knew what that
compact could do.
374
00:18:47,792 --> 00:18:49,893
I guess I kept it
because of Helen.
375
00:18:49,960 --> 00:18:51,861
It's all I had
to remember her by.
376
00:18:53,097 --> 00:18:55,198
Well, at least you came to us.
377
00:18:55,267 --> 00:18:57,100
Have you any idea
who could have it?
378
00:18:57,135 --> 00:18:58,969
No.
379
00:18:59,037 --> 00:19:01,438
But it's got to be
somebody at the magazine.
380
00:19:01,506 --> 00:19:03,440
Our spring issue's
behind schedule.
381
00:19:03,508 --> 00:19:05,308
I've practically
been living there.
382
00:19:05,377 --> 00:19:07,077
And you didn't just lose it?
383
00:19:07,179 --> 00:19:10,447
No. When I looked yesterday,
it was gone.
384
00:19:10,515 --> 00:19:13,350
Then whoever's got it,
has only had it 24 hours.
385
00:19:13,385 --> 00:19:15,151
MICKI:
Have you noticed
386
00:19:15,220 --> 00:19:18,255
anyone acting differently?
387
00:19:18,323 --> 00:19:19,156
Like Helen did?
388
00:19:19,224 --> 00:19:20,924
No.
389
00:19:21,026 --> 00:19:23,627
Is there anyway we can
get a look around?
I don't see how you can.
390
00:19:23,662 --> 00:19:25,895
Other publishers are always
391
00:19:25,964 --> 00:19:29,232
trying to find out what
Degagé is doing this season.
392
00:19:29,300 --> 00:19:31,768
They don't like visitors.
393
00:19:31,803 --> 00:19:33,837
Well, we'll just have to do
the best we can.
394
00:19:33,905 --> 00:19:36,406
Joanne, take Micki and Ryan
back with you
395
00:19:36,474 --> 00:19:38,008
and retrace your steps.
396
00:19:38,076 --> 00:19:41,912
Go everywhere that you've been
since you last saw the compact.
397
00:19:41,947 --> 00:19:44,047
And if we don't find it?
398
00:19:44,115 --> 00:19:45,782
We'll hope.
399
00:19:45,817 --> 00:19:47,384
Hope?
400
00:19:47,485 --> 00:19:49,519
Hope nobody dies.
401
00:19:52,891 --> 00:19:54,958
(indistinct chatter,
pop music playing)
402
00:19:57,662 --> 00:20:00,864
Hugh? Hugh, warm up these spots
here a little bit, will you?
403
00:20:00,931 --> 00:20:03,933
Emery, I want it
to look hard.
404
00:20:04,001 --> 00:20:05,969
Tough but sensuous.
405
00:20:06,036 --> 00:20:07,537
You're absolutely
right, Cora.
406
00:20:07,605 --> 00:20:09,272
Just cool off
the spots, Hugh.
407
00:20:10,475 --> 00:20:11,842
Joanne?
Joanne.
408
00:20:11,876 --> 00:20:13,276
Come on, let's get this
set moving, all right?
409
00:20:13,345 --> 00:20:16,045
Make sure Sandy is ready.
Okay, Emery.
410
00:20:16,113 --> 00:20:17,180
Wait a minute.
Wait a minute.
411
00:20:17,248 --> 00:20:18,682
Who are you?
Who are you?
412
00:20:18,750 --> 00:20:20,116
Joanne, you know
this is a closed set!
413
00:20:20,184 --> 00:20:22,118
It's okay. They're friends
of my family.
414
00:20:22,186 --> 00:20:24,454
I don't care.
Get them off my set.
415
00:20:24,522 --> 00:20:26,222
CORA:
Oh, it's all right, Emery.
416
00:20:26,290 --> 00:20:27,724
Let's get going.
417
00:20:27,792 --> 00:20:30,894
We're far enough
behind schedule.
418
00:20:30,961 --> 00:20:32,295
Who's he?
419
00:20:32,364 --> 00:20:35,131
Emery Donohue,
the house photographer.
420
00:20:35,199 --> 00:20:36,533
Don't mind him.
421
00:20:36,601 --> 00:20:37,901
He's under a lot
of pressure.
422
00:20:37,968 --> 00:20:39,636
Oh, yeah?
How come?
423
00:20:39,704 --> 00:20:41,538
He lives
with Tabitha Robbins.
424
00:20:41,606 --> 00:20:43,774
She got us both
our jobs here.
425
00:20:43,841 --> 00:20:46,710
Yesterday, Ms. St. Clair
replaced her.
426
00:20:46,778 --> 00:20:48,645
You guys take a look around.
427
00:20:48,713 --> 00:20:50,313
I gotta get to work.
428
00:20:51,783 --> 00:20:53,250
Hi, Sandy.
429
00:20:53,317 --> 00:20:55,085
You look beautiful today.
430
00:20:57,855 --> 00:21:00,424
How's Tabitha?
431
00:21:00,491 --> 00:21:03,026
I'm afraid I didn't make
it home last night.
432
00:21:03,094 --> 00:21:04,728
I had a lot
of work to do.
433
00:21:04,795 --> 00:21:06,663
(chuckles)
434
00:21:06,731 --> 00:21:08,565
You'll go
a long way, Emery.
435
00:21:08,633 --> 00:21:10,234
A long way.
436
00:21:15,239 --> 00:21:16,406
What do you think?
437
00:21:16,474 --> 00:21:17,607
Nothing out
of the ordinary.
438
00:21:17,675 --> 00:21:19,476
Everything looks
normal to me.
439
00:21:22,747 --> 00:21:24,147
Joanne, excuse me.
440
00:21:24,215 --> 00:21:25,549
How are you doing, baby?
441
00:21:25,616 --> 00:21:26,716
Bring out her eyes.
442
00:21:26,784 --> 00:21:28,952
I want them to punch out
of the shot at me.
443
00:21:32,490 --> 00:21:33,290
Emery?
444
00:21:33,358 --> 00:21:35,325
Have you seen
445
00:21:35,393 --> 00:21:37,127
a gold compact around?
446
00:21:37,195 --> 00:21:38,462
Joanne, I've really got more
important things
447
00:21:38,529 --> 00:21:39,629
to do around here, honey.
448
00:21:39,697 --> 00:21:40,830
Could you keep
449
00:21:40,932 --> 00:21:42,032
your eyes open for it?
450
00:21:42,200 --> 00:21:44,434
Sure. I'll organize
a search party.
451
00:21:44,502 --> 00:21:46,636
Get in the game, huh?
(sighs)
452
00:21:53,277 --> 00:21:55,645
(sighs)
Great.
453
00:21:55,713 --> 00:21:57,614
Just great.
454
00:21:57,682 --> 00:22:01,851
♪ At least be a man about it ♪
455
00:22:01,919 --> 00:22:04,220
♪ You know that you
can't fight it ♪
456
00:22:04,288 --> 00:22:08,224
♪ This is a private cup of tea ♪
457
00:22:08,292 --> 00:22:10,027
Hi, Emery.
458
00:22:10,094 --> 00:22:11,828
What the hell are
you doing here?
459
00:22:11,896 --> 00:22:14,031
I just dropped by
to wish Sandy my best.
460
00:22:14,098 --> 00:22:15,865
I can't have her
getting upset.
461
00:22:15,934 --> 00:22:17,134
Now, be a pro
about this.
462
00:22:17,201 --> 00:22:19,436
Don't forget, Emery,
you got to where you are
463
00:22:19,503 --> 00:22:22,372
because of my face,
not your talent.
464
00:22:22,440 --> 00:22:24,874
Now, I'm trying
to be gracious.
465
00:22:24,943 --> 00:22:26,910
Why not let me say
good-bye to people?
466
00:22:26,978 --> 00:22:28,445
After all,
how long has it been
467
00:22:28,512 --> 00:22:30,047
since I looked this good?
468
00:22:30,114 --> 00:22:32,049
Tabitha.
469
00:22:33,418 --> 00:22:35,319
My dear, you
look stunning.
470
00:22:35,386 --> 00:22:36,954
Thank you.
471
00:22:37,021 --> 00:22:39,489
Your photographs haven't
been doing you justice.
472
00:22:39,557 --> 00:22:42,559
Emery, how have you been
shooting this girl?
473
00:22:42,626 --> 00:22:44,727
You haven't captured
her at all.
474
00:22:45,796 --> 00:22:47,630
Perhaps I've
been hasty.
475
00:22:47,698 --> 00:22:49,599
Are you available
for this spread
476
00:22:49,667 --> 00:22:50,900
we're shooting tonight?
477
00:22:50,969 --> 00:22:53,236
You know I'm always available
for you, Ms. St. Clair.
478
00:22:53,304 --> 00:22:54,871
Good.
479
00:22:54,973 --> 00:22:56,840
Come looking like
that and we may
480
00:22:56,907 --> 00:22:59,542
delay Sandy's cover
till next year.
481
00:22:59,610 --> 00:23:06,183
♪ This is a private cup of tea ♪
482
00:23:06,250 --> 00:23:08,485
Tabitha, what are
you doing here?
483
00:23:08,552 --> 00:23:10,020
I'm just getting
my career in order.
484
00:23:10,088 --> 00:23:11,654
You didn't think
they'd get rid of me
485
00:23:11,722 --> 00:23:13,457
that easily, do you?
486
00:23:13,524 --> 00:23:15,892
Tab, you didn't happen
to borrow something
487
00:23:15,960 --> 00:23:17,927
from my purse?
A gold compact.
488
00:23:17,996 --> 00:23:19,796
No, what makes you
think I would have it?
489
00:23:19,864 --> 00:23:22,866
I don't. I just...
I'm asking everybody.
490
00:23:25,937 --> 00:23:28,672
(entrance bell chiming)
491
00:23:31,108 --> 00:23:32,375
(cuckoo clock sounding)
492
00:23:32,443 --> 00:23:33,510
You find anything?
493
00:23:33,578 --> 00:23:34,912
Nothing.
Whoever's got it
494
00:23:34,979 --> 00:23:36,780
might have no
reason to use it.
495
00:23:36,848 --> 00:23:38,915
I was thinking
just the opposite.
496
00:23:41,619 --> 00:23:43,486
Tabitha Robbins.
497
00:23:43,521 --> 00:23:44,721
She was at the photo
session today.
498
00:23:44,789 --> 00:23:46,289
I wouldn't have
noticed the story,
499
00:23:46,357 --> 00:23:48,725
except reading those
fashion magazines of yours.
500
00:23:48,793 --> 00:23:50,960
Her face is
in every one of them.
501
00:23:51,028 --> 00:23:53,229
She didn't seem very upset.
502
00:23:53,298 --> 00:23:55,098
Jack, it couldn't
possibly be her.
503
00:23:55,166 --> 00:23:57,066
I mean, she's
been the best in the
business for years.
504
00:23:57,134 --> 00:23:58,302
Yeah, besides that,
she's gorgeous.
505
00:23:58,369 --> 00:23:59,736
She'd have no use
for the compact.
506
00:23:59,837 --> 00:24:02,172
Unless she's using it
for some other reason.
507
00:24:02,240 --> 00:24:03,606
MICKI:
What?
508
00:24:03,674 --> 00:24:06,309
You mean the object's
changed what it does?
509
00:24:06,377 --> 00:24:07,744
I'm not sure.
510
00:24:07,812 --> 00:24:09,680
But I don't
like the look of this.
511
00:24:09,680 --> 00:24:12,482
We'd better go back and
talk to Joanne again.
512
00:24:12,550 --> 00:24:14,551
She's doing another
photo session this evening.
513
00:24:14,652 --> 00:24:16,687
Yes, you better do that, Micki.
514
00:24:16,754 --> 00:24:18,589
I'm going to call the coroner.
515
00:24:18,656 --> 00:24:21,358
Find out just how
"freak" that accident was.
516
00:24:26,264 --> 00:24:28,364
I want a swirl of color
from center ring...
517
00:24:28,432 --> 00:24:29,600
Come on, everybody,
518
00:24:29,667 --> 00:24:31,234
let's get moving,
rock and roll.
519
00:24:31,302 --> 00:24:33,136
Hey, we've only got this
club for six hours.
520
00:24:33,204 --> 00:24:35,305
Well...
I think they're hot.
521
00:24:35,372 --> 00:24:36,439
Real hot.
522
00:24:36,507 --> 00:24:38,609
That had better
mean "perfect," Emery.
523
00:24:41,079 --> 00:24:43,513
Hmm...
524
00:24:46,584 --> 00:24:48,318
I'm happy you're back, Tab.
525
00:24:48,386 --> 00:24:50,687
You stay on my good side,
we'll go anywhere we like.
526
00:24:50,755 --> 00:24:53,456
Okay.
527
00:24:53,525 --> 00:24:56,527
I'll have makeup start
on you right away.
528
00:24:56,594 --> 00:24:58,896
Those lines around your eyes
are starting to peek through.
529
00:24:58,963 --> 00:25:00,831
What?
530
00:25:05,570 --> 00:25:07,503
No.
531
00:25:07,572 --> 00:25:09,505
Oh, no.
532
00:25:12,142 --> 00:25:15,078
Tabitha, will you come
here for a second?
533
00:25:31,595 --> 00:25:34,030
Sandy's got a good image,
Tabitha.
534
00:25:34,098 --> 00:25:37,067
I'm not sure which of you
I'll use on the cover.
535
00:25:37,101 --> 00:25:40,704
A good showing tonight
will help me decide.
536
00:25:40,771 --> 00:25:42,906
Yes, of course, Cora.
537
00:25:42,940 --> 00:25:45,242
It's all going to be up to you.
538
00:25:47,712 --> 00:25:49,613
♪ ♪
539
00:25:56,587 --> 00:25:58,555
(sighs)
540
00:26:02,793 --> 00:26:04,427
That's crazy, Micki.
541
00:26:04,495 --> 00:26:06,863
Tabitha's one of the most
beautiful women in the world.
542
00:26:06,930 --> 00:26:08,431
She doesn't
need that compact.
543
00:26:08,499 --> 00:26:10,267
Joanne, a man died
at her apartment.
544
00:26:10,334 --> 00:26:11,701
You said she lost
her job here.
545
00:26:11,769 --> 00:26:13,102
That might mean...
I was wrong about the job.
546
00:26:13,171 --> 00:26:14,804
Ms. St. Clair
changed her mind.
547
00:26:14,872 --> 00:26:17,407
When?
EMERY:
Joanne?
548
00:26:17,475 --> 00:26:19,109
What the hell are
they doing in here again?
549
00:26:19,143 --> 00:26:21,945
It's okay, Emery,
they're just leaving.
550
00:26:22,046 --> 00:26:24,180
Look, you're going
to have to go.
551
00:26:24,248 --> 00:26:26,183
Okay, but if you
get a chance,
552
00:26:26,250 --> 00:26:28,018
look through
Tabitha's things.
Micki!
553
00:26:28,086 --> 00:26:29,453
We have to find
that compact, Joanne,
554
00:26:29,520 --> 00:26:31,455
before it
hurts anybody else.
555
00:26:34,025 --> 00:26:37,394
Joanne, I don't want those
people on my sets again.
556
00:26:37,462 --> 00:26:38,595
Now, where the hell
is Tabitha?
557
00:26:38,663 --> 00:26:40,030
I'm going to need
her here in a minute.
558
00:26:40,097 --> 00:26:41,498
She said she was
going to the washroom.
559
00:26:41,565 --> 00:26:42,732
She wanted to do
her own base.
560
00:26:42,800 --> 00:26:44,434
Well, find her!
561
00:26:47,338 --> 00:26:50,840
♪ We got to make
this feeling last ♪
562
00:26:56,747 --> 00:27:01,785
♪ Let it begin tonight ♪
563
00:27:01,853 --> 00:27:04,821
♪ Tonight ♪
564
00:27:08,158 --> 00:27:10,427
So what do
you think?
565
00:27:10,495 --> 00:27:13,597
I think you have
a very unique look, Sandy.
566
00:27:15,266 --> 00:27:16,866
Tabitha!
567
00:27:16,934 --> 00:27:18,701
Sorry.
568
00:27:26,911 --> 00:27:29,246
Your face is
worth a fortune.
569
00:27:29,313 --> 00:27:31,248
It'll get you
everything you deserve.
570
00:27:39,424 --> 00:27:41,892
(misting)
571
00:27:47,965 --> 00:27:49,866
(screaming)
572
00:27:49,934 --> 00:27:51,834
What was that?!
Look!
573
00:27:51,903 --> 00:27:54,137
(concerned murmuring,
screaming continues)
574
00:27:58,942 --> 00:28:00,643
WOMAN:
Is that Sandy?!
575
00:28:12,223 --> 00:28:13,823
EMERY:
Oh, God.
576
00:28:13,891 --> 00:28:15,492
Oh, darling.
577
00:28:15,493 --> 00:28:18,260
My face... my face!
578
00:28:18,328 --> 00:28:20,797
Babe...
baby, just take it easy.
579
00:28:20,865 --> 00:28:22,565
Baby, you'll be all right.
580
00:28:22,633 --> 00:28:24,234
You'll be all right.
581
00:28:31,509 --> 00:28:32,676
What are we going to do?
582
00:28:32,743 --> 00:28:33,910
Just wrap it up.
583
00:28:33,977 --> 00:28:35,011
Let's call it a night.
584
00:28:35,012 --> 00:28:36,346
Wait a minute.
585
00:28:36,414 --> 00:28:38,148
I thought we had
a shoot to do here.
586
00:28:38,215 --> 00:28:39,916
I mean, isn't this
the look you're after?
587
00:28:39,983 --> 00:28:41,884
Tab, we are not going
to shoot this tonight.
588
00:28:41,952 --> 00:28:43,219
Yes, we are!
589
00:28:43,287 --> 00:28:44,854
This is my issue, Emery.
590
00:28:44,922 --> 00:28:46,856
It's my cover.
591
00:28:46,924 --> 00:28:48,525
My spotlight.
592
00:28:48,592 --> 00:28:50,393
We've already
wasted enough time.
593
00:28:50,461 --> 00:28:53,295
Look, this is not a business
for the faint of heart, people.
594
00:28:53,364 --> 00:28:54,664
(siren wails)
So if any of you have any
595
00:28:54,732 --> 00:28:57,467
trouble with this,
you can just get out.
596
00:28:57,535 --> 00:28:59,936
Sandy wasn't right
for this spread anyway.
597
00:29:00,003 --> 00:29:01,905
(indistinct murmuring)
598
00:29:09,113 --> 00:29:11,047
(chatter on TV)
599
00:29:13,884 --> 00:29:16,619
How could something
like that happen to Greg?
600
00:29:16,687 --> 00:29:19,021
What a horrible thing.
601
00:29:19,089 --> 00:29:20,824
I was talking to him
602
00:29:20,858 --> 00:29:22,458
only a few
hours before.
603
00:29:22,526 --> 00:29:24,227
SCOTT:
Yeah.
604
00:29:24,261 --> 00:29:25,928
He was always fooling around.
605
00:29:25,996 --> 00:29:28,431
But a trash compactor?
Why would he get in there?
606
00:29:28,499 --> 00:29:29,832
(sniffling)
607
00:29:29,900 --> 00:29:31,134
Poor Helen.
Shh.
608
00:29:31,202 --> 00:29:33,637
No, it's all right.
It doesn't bother me.
609
00:29:33,704 --> 00:29:34,971
He was becoming a pain
610
00:29:35,039 --> 00:29:36,639
in the butt anyway.
611
00:29:36,707 --> 00:29:37,840
You know he had bad breath?
612
00:29:37,875 --> 00:29:39,409
How can you talk
like that?
613
00:29:39,510 --> 00:29:40,877
Hey, it's the truth.
614
00:29:41,979 --> 00:29:44,647
Scott, want a sandwich?
615
00:29:44,715 --> 00:29:46,649
No.
616
00:29:54,692 --> 00:29:56,993
What are you doing?
This isn't very funny!
617
00:29:57,127 --> 00:29:59,129
No, no, this is just fine.
618
00:29:59,196 --> 00:30:00,296
Isn't it, lover?
619
00:30:06,604 --> 00:30:07,904
What are you doing?
620
00:30:07,938 --> 00:30:08,972
(banging)
621
00:30:14,011 --> 00:30:15,245
Scott, for God's sake,
622
00:30:15,312 --> 00:30:16,980
no...
(blow lands)
623
00:30:17,047 --> 00:30:20,217
Let's fix it so she never
bothers us again.
624
00:30:20,284 --> 00:30:21,551
(Joanne screams)
625
00:30:21,585 --> 00:30:23,453
(laughing)
626
00:30:25,756 --> 00:30:27,456
(grunting)
627
00:30:56,153 --> 00:30:57,653
TABITHA:
Joanne?
628
00:30:57,721 --> 00:30:59,455
Joanne!
629
00:30:59,557 --> 00:31:01,724
Let's get this thing going.
630
00:31:07,998 --> 00:31:09,666
Aren't you going
to invite me in?
631
00:31:09,733 --> 00:31:10,967
Oh, is that how it is?
632
00:31:11,035 --> 00:31:13,436
I'm back on top,
so you think you should be, too?
633
00:31:15,206 --> 00:31:16,972
Wait till you see me
on that runway.
634
00:31:17,040 --> 00:31:18,541
I'm gonna blow everybody away.
635
00:31:18,609 --> 00:31:21,010
Tab, I'm glad this
is happening to you.
636
00:31:21,078 --> 00:31:23,313
Listen, I'd be happy
to keep helping you,
637
00:31:23,380 --> 00:31:25,715
if you still want
me to be part of it.
638
00:31:27,017 --> 00:31:29,552
Why don't you make us a drink?
639
00:31:29,620 --> 00:31:31,554
I'm gonna run a bath.
640
00:31:33,123 --> 00:31:35,291
Just let me make
a phone call first.
641
00:31:45,636 --> 00:31:48,204
Kamichi, it's me.
642
00:31:48,272 --> 00:31:50,540
I can't make it tonight, babe.
I'm stuck at work.
643
00:31:52,142 --> 00:31:55,010
Listen, Cora is concerned
644
00:31:55,078 --> 00:31:56,579
that we don't
have enough of Tabitha
645
00:31:56,647 --> 00:31:57,947
to make up a full issue.
646
00:31:58,014 --> 00:32:00,617
And we don't
have any time to reshoot.
647
00:32:00,684 --> 00:32:01,851
So I've talked her
648
00:32:01,918 --> 00:32:04,086
into you two doing
the runway show together.
649
00:32:04,154 --> 00:32:06,856
Yeah.
650
00:32:06,923 --> 00:32:08,924
Well, so what
if she doesn't like it?
651
00:32:08,993 --> 00:32:10,226
This year, she either
652
00:32:10,294 --> 00:32:12,462
shares the top model
title or does without.
653
00:32:18,836 --> 00:32:20,536
The coroner
told me something
654
00:32:20,604 --> 00:32:22,271
very interesting
last evening.
655
00:32:22,339 --> 00:32:24,974
That doctor went right
through a heavy glass table,
656
00:32:25,042 --> 00:32:26,242
and the only cuts
and lacerations
657
00:32:26,309 --> 00:32:27,643
that he got
were in his face.
658
00:32:27,711 --> 00:32:28,945
I'm not sure I follow.
659
00:32:29,113 --> 00:32:31,848
Well, we've been
expecting the compact to give
660
00:32:31,916 --> 00:32:34,484
the same thing that it
gave to Helen: love and respect.
661
00:32:34,552 --> 00:32:36,319
Well, Tabitha's got all that.
662
00:32:36,353 --> 00:32:39,689
Except that Joanne said her
career was in jeopardy.
663
00:32:39,756 --> 00:32:42,958
And her career's her face.
664
00:32:43,027 --> 00:32:45,828
Helen took revenge on all
the boys who called her ugly.
665
00:32:45,896 --> 00:32:48,831
The compact is
a simple weapon of revenge.
666
00:32:48,899 --> 00:32:51,567
And it feeds on the vanity
of whoever has it.
667
00:32:51,602 --> 00:32:53,269
We've got to get to Joanne.
668
00:32:53,303 --> 00:32:54,671
Come on.
Right.
669
00:32:59,709 --> 00:33:02,512
(indistinct chatter)
670
00:33:02,579 --> 00:33:04,013
Joanne? Joanne?
671
00:33:04,081 --> 00:33:05,681
Listen, darling, there's going
to be too many people here
672
00:33:05,749 --> 00:33:07,116
tomorrow for me to shoot,
so tonight's rehearsal
673
00:33:07,184 --> 00:33:08,451
is the big one, all right?
674
00:33:08,519 --> 00:33:10,253
Now go back there and make sure
everybody's doing okay.
675
00:33:10,320 --> 00:33:11,854
All right? Thanks a lot.
Hey, guys, come on.
676
00:33:11,922 --> 00:33:13,089
Let's get this thing moving,
all right?
677
00:33:13,157 --> 00:33:15,091
Get it up there!
Come on!
678
00:33:18,462 --> 00:33:21,530
I'd make sure
that thing is secure.
679
00:33:21,598 --> 00:33:23,299
(indistinct chatter)
680
00:33:26,236 --> 00:33:28,405
(overlapping chatter)
681
00:33:28,439 --> 00:33:30,306
Something wrong,
Joanne?
682
00:33:30,374 --> 00:33:32,308
No. Nothing.
683
00:33:38,415 --> 00:33:40,349
(chatter continues)
684
00:33:49,626 --> 00:33:50,960
Everything okay, girls?
685
00:33:51,028 --> 00:33:52,262
There's a buffet out there.
686
00:33:52,329 --> 00:33:54,797
Now, let's all try
to stay a size six.
687
00:33:54,865 --> 00:33:56,399
All right?
Yes, Daddy.
688
00:33:56,500 --> 00:33:58,301
Tab, I'm glad
you agreed to this.
689
00:33:58,368 --> 00:33:59,569
It's going be awesome.
690
00:33:59,636 --> 00:34:01,838
Always happy to do my bit.
691
00:34:01,872 --> 00:34:03,306
There's just got one little item
we have to settle
692
00:34:03,373 --> 00:34:04,673
before going on:
693
00:34:04,742 --> 00:34:06,042
who goes out first.
694
00:34:07,377 --> 00:34:09,579
I thought it should be
Kamichi, Tab.
695
00:34:09,646 --> 00:34:12,314
She's younger,
fresher--
696
00:34:12,349 --> 00:34:14,116
a little more virginal.
697
00:34:14,184 --> 00:34:15,784
Absolutely.
You don't mind?
698
00:34:15,852 --> 00:34:19,355
Emery, I'm just glad to be
a small part of it all.
699
00:34:19,423 --> 00:34:23,126
Okay. Well, we'll get started
as soon as lightning's finished.
700
00:34:40,077 --> 00:34:41,878
♪ ♪
701
00:35:12,075 --> 00:35:14,510
Helen, have you
seen my eyeliner?
702
00:35:16,079 --> 00:35:19,014
Helen, how come you're
getting made up?
703
00:35:19,082 --> 00:35:21,016
None of your business.
704
00:35:21,084 --> 00:35:22,951
Are you going
to the dance?
705
00:35:23,019 --> 00:35:25,154
That's great,
you got a date!
706
00:35:25,221 --> 00:35:28,123
Why not? Why is that
such a weird idea?
707
00:35:28,191 --> 00:35:30,192
It's nothing like that.
708
00:35:30,260 --> 00:35:32,528
I'm delighted.
709
00:35:32,596 --> 00:35:34,530
Here. Okay...
710
00:35:35,932 --> 00:35:38,367
Who is it?
711
00:35:38,435 --> 00:35:40,369
Somebody special.
712
00:35:40,437 --> 00:35:42,638
Oh, that's terrific!
713
00:35:42,706 --> 00:35:45,775
It's about time
you started dating.
714
00:35:45,842 --> 00:35:48,043
Did you want me to help
you with your makeup?
715
00:35:48,111 --> 00:35:50,112
No.
716
00:35:50,180 --> 00:35:53,316
Well, if you do want
some help, just call me.
717
00:35:55,285 --> 00:35:57,553
What a pretty compact.
718
00:35:59,289 --> 00:36:01,324
Is it gold?
719
00:36:01,391 --> 00:36:04,327
No, it...
it's just cheap.
720
00:36:04,394 --> 00:36:06,329
Looks like gold.
721
00:36:07,464 --> 00:36:10,366
So this date of yours...
722
00:36:10,434 --> 00:36:11,668
do I know him?
723
00:36:11,735 --> 00:36:13,836
Is he from school?
724
00:36:13,903 --> 00:36:15,671
I want it to be a surprise.
725
00:36:15,738 --> 00:36:17,307
Um, he's...
726
00:36:17,374 --> 00:36:21,044
he's, he's
coming by tonight.
727
00:36:21,111 --> 00:36:22,879
That's great!
728
00:36:22,946 --> 00:36:24,647
Helen, I think
you're going to have
729
00:36:24,714 --> 00:36:25,748
a wonderful time.
730
00:36:25,816 --> 00:36:29,151
And if there's
anything I can do...
731
00:36:53,209 --> 00:36:54,276
(ballad playing,
shutter clicking)
732
00:36:54,344 --> 00:36:55,611
EMERY:
Oh, yeah! All right!
733
00:36:55,679 --> 00:36:56,879
That's it, baby.
734
00:36:56,947 --> 00:36:58,914
Beautiful.
735
00:37:00,584 --> 00:37:01,850
Come on, Kamichi,
736
00:37:01,918 --> 00:37:03,486
let's go.
737
00:37:06,556 --> 00:37:08,024
That's it.
Right in front.
738
00:37:08,092 --> 00:37:09,358
All the way around.
Come on, baby.
739
00:37:09,426 --> 00:37:11,561
Come on.
740
00:37:11,695 --> 00:37:13,829
Okay, now, roll
your shoulders.
741
00:37:13,897 --> 00:37:16,966
Roll those sexy shoulders
of yours back.
742
00:37:17,067 --> 00:37:18,868
That's it.
Oh! Okay!
743
00:37:18,935 --> 00:37:20,469
Yeah. Come on down.
744
00:37:20,537 --> 00:37:21,971
Come on, sweetheart.
745
00:37:22,038 --> 00:37:23,472
That's a girl.
746
00:37:23,540 --> 00:37:26,041
Yeah.
747
00:37:28,211 --> 00:37:30,079
Oh, darling, you were
made for that dress.
748
00:37:30,147 --> 00:37:31,447
There is no doubt.
749
00:37:31,515 --> 00:37:32,748
Come on, baby. Yeah.
750
00:37:32,816 --> 00:37:35,684
♪ Baby, how I feel ♪
751
00:37:35,752 --> 00:37:39,388
♪ Let me take you higher ♪
752
00:37:39,456 --> 00:37:41,190
♪ Let me take you higher ♪
753
00:37:41,258 --> 00:37:43,525
♪ Higher, higher ♪
754
00:37:43,627 --> 00:37:45,327
♪ And higher ♪
♪ And higher ♪
755
00:37:45,395 --> 00:37:46,762
Ooh, yeah.
756
00:37:46,830 --> 00:37:50,332
♪ Let me take you higher ♪
757
00:37:50,400 --> 00:37:51,701
Like that, perfect.
758
00:37:51,768 --> 00:37:56,272
♪ Higher than
your highest desire ♪
759
00:37:57,607 --> 00:38:00,009
Oh, baby, this is
going to be beautiful!
760
00:38:00,076 --> 00:38:04,313
♪ Let me touch you
with the sunlight... ♪
761
00:38:04,348 --> 00:38:05,815
Show it off, baby.
762
00:38:05,882 --> 00:38:07,616
It's the stuff
dreams are made out of.
763
00:38:09,452 --> 00:38:11,187
♪ Let me hold your... ♪
764
00:38:11,254 --> 00:38:12,988
Yeah, that's what I want!
765
00:38:13,056 --> 00:38:14,790
Oh, yeah!
That's it, baby.
766
00:38:14,858 --> 00:38:16,525
Go get changed.
767
00:38:16,593 --> 00:38:18,827
Where's Joanne?
768
00:38:18,896 --> 00:38:20,829
Where's makeup?
Joanne?
769
00:38:20,898 --> 00:38:22,464
Joanne?
How's my face?
770
00:38:22,532 --> 00:38:24,166
Great, you look great.
771
00:38:24,234 --> 00:38:27,270
I'm just going
to change your dress here.
772
00:38:27,337 --> 00:38:29,272
Oh, God, look at this!
773
00:38:29,339 --> 00:38:31,340
Look at this!
This is wonderful.
774
00:38:31,408 --> 00:38:33,776
Wonderful, gorgeous...
775
00:38:33,844 --> 00:38:35,678
Joanne!
776
00:38:49,760 --> 00:38:51,527
Come on, baby.
777
00:38:51,595 --> 00:38:52,595
Let's do it.
Let's go.
778
00:38:52,662 --> 00:38:53,830
I'm not ready.
I need makeup.
779
00:38:53,897 --> 00:38:54,931
Forget it, darling.
780
00:38:54,998 --> 00:38:56,799
You're beautiful
just the way you were.
781
00:39:11,515 --> 00:39:12,881
(ballad continues)
782
00:39:12,949 --> 00:39:15,618
Let's go.
783
00:39:15,652 --> 00:39:16,785
Come on.
784
00:39:16,853 --> 00:39:18,187
All right, baby.
That's it.
785
00:39:18,255 --> 00:39:20,356
Attagirl. Yeah.
786
00:39:20,424 --> 00:39:21,857
♪ Higher... ♪
787
00:39:21,925 --> 00:39:23,359
Roll on down with me,
come on.
788
00:39:24,461 --> 00:39:25,594
Come on.
789
00:39:25,729 --> 00:39:27,863
Just strut right
into me, baby.
790
00:39:27,931 --> 00:39:28,964
Come on.
791
00:39:29,032 --> 00:39:30,266
That's it.
792
00:39:30,333 --> 00:39:31,567
Right.
793
00:39:31,668 --> 00:39:34,003
Beautiful!
Beautiful!
794
00:39:34,071 --> 00:39:35,537
Oh, come on, baby.
795
00:39:35,605 --> 00:39:37,706
Yeah! Oh, I love you.
796
00:39:39,342 --> 00:39:40,209
(laughs):
Come on.
797
00:39:40,277 --> 00:39:41,510
Come on in.
798
00:39:41,611 --> 00:39:43,446
Attagirl.
799
00:39:43,513 --> 00:39:45,815
Fantastic.
800
00:39:45,816 --> 00:39:47,015
Tabitha, put that
away, will you?
801
00:39:47,083 --> 00:39:49,352
You're messing up my shot.
802
00:39:51,688 --> 00:39:54,790
Attagirl.
Attagirl.
803
00:39:54,858 --> 00:39:57,593
♪ Higher than your high ♪
804
00:39:57,661 --> 00:39:59,428
Over your shoulder.
That's it, darling.
805
00:39:59,496 --> 00:40:01,297
Oh, I've got all of you.
Every beautiful inch of you.
806
00:40:01,364 --> 00:40:03,666
All right.
807
00:40:03,767 --> 00:40:05,401
Going around...
808
00:40:05,469 --> 00:40:07,336
Attagirl.
I'll go with you.
809
00:40:10,207 --> 00:40:12,007
(screaming, crashing)
810
00:40:13,143 --> 00:40:14,710
(electricity crackling)
811
00:40:22,052 --> 00:40:24,720
No!
You give that back to me!
812
00:40:24,755 --> 00:40:26,188
Help me!
813
00:40:32,696 --> 00:40:34,229
Tabitha, you don't need this.
814
00:40:35,298 --> 00:40:37,733
You don't know
what it does.
815
00:40:37,801 --> 00:40:39,334
On the contrary.
816
00:40:39,402 --> 00:40:42,004
I know exactly what it does.
817
00:40:50,446 --> 00:40:52,047
Where's Joanne Mackie?
She's backstage.
818
00:40:53,483 --> 00:40:55,417
(pained sobbing)
819
00:41:06,429 --> 00:41:09,031
Please, Tabitha, you
don't know what this
does to people.
820
00:41:09,098 --> 00:41:10,800
You don't know what
it did to my sister.
821
00:41:10,867 --> 00:41:12,768
Give it back to me!
You don't need it!
822
00:41:12,803 --> 00:41:14,837
You've got everything
anyone could want.
823
00:41:14,905 --> 00:41:16,338
I need it to stay on top.
824
00:41:16,406 --> 00:41:17,840
It destroys people.
825
00:41:17,908 --> 00:41:19,508
It just gets them out of my way.
826
00:41:19,575 --> 00:41:22,044
Please, let me
get rid of it.
827
00:41:22,112 --> 00:41:23,912
I should have gotten rid of you,
828
00:41:23,980 --> 00:41:25,848
as soon as I learned
what it could do.
829
00:41:25,915 --> 00:41:27,283
Joanne!
830
00:41:27,350 --> 00:41:28,884
(gasps)
831
00:41:30,553 --> 00:41:31,687
(groans)
832
00:41:31,754 --> 00:41:32,922
Get out of here!
833
00:41:34,857 --> 00:41:36,024
Go!
834
00:41:41,564 --> 00:41:43,232
Tabitha, please.
835
00:41:43,299 --> 00:41:44,467
You can't
kill all of us.
836
00:41:44,534 --> 00:41:45,801
Oh, yes, I can.
837
00:41:58,748 --> 00:41:59,916
Tabitha, please!
838
00:41:59,983 --> 00:42:01,384
Joanne!
839
00:42:01,451 --> 00:42:03,119
(screams)
840
00:42:04,087 --> 00:42:06,321
(gasps)
841
00:42:07,423 --> 00:42:08,524
Joanne, what are you doing?
842
00:42:08,591 --> 00:42:09,692
Tabitha, stop!
843
00:42:09,759 --> 00:42:11,393
No, you can't take my face!
844
00:42:12,895 --> 00:42:14,896
(screams)
845
00:42:26,676 --> 00:42:28,277
My, my face...
846
00:42:39,289 --> 00:42:41,223
(grunting)
847
00:42:45,962 --> 00:42:47,897
♪ ♪
848
00:43:15,425 --> 00:43:17,326
(cuckoo clock sounding)
849
00:43:19,529 --> 00:43:21,930
How's Joanne doing?
850
00:43:21,998 --> 00:43:24,633
She's all right,
I suppose.
851
00:43:24,700 --> 00:43:26,835
I doubt very much
she wants to see us.
852
00:43:26,903 --> 00:43:28,203
Oh?
853
00:43:28,271 --> 00:43:29,938
Well, every time
we come around,
854
00:43:30,006 --> 00:43:33,008
she loses someone
close to her.
855
00:43:33,076 --> 00:43:34,309
At least she got off
856
00:43:34,377 --> 00:43:36,545
luckier than Tabitha
and the others.
857
00:43:38,014 --> 00:43:40,482
It's too bad she didn't bring
this in earlier.
858
00:43:40,550 --> 00:43:42,551
Oh, I think she, uh,
859
00:43:42,618 --> 00:43:45,054
thought she was doing
the right thing.
860
00:43:45,121 --> 00:43:47,056
I think you can blame
Lewis for this,
861
00:43:47,123 --> 00:43:48,924
but not Joanne.
862
00:43:48,991 --> 00:43:51,693
She's the big loser, too.
863
00:43:51,761 --> 00:43:53,895
I mean, she had trouble
dealing with Helen's death,
864
00:43:53,963 --> 00:43:57,299
and now she's got a greater
burden because of this.
865
00:43:58,401 --> 00:44:00,268
I wonder what'll
happen to her.
866
00:44:04,907 --> 00:44:06,841
♪ ♪
77651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.