All language subtitles for Friday The 13th - 2x12 - The Playhouse.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,066 FRIDAY THE 13TH #39 "The Playhouse" CLOSED CAPTIONED 2 00:00:02,367 --> 00:00:04,835 (thunder crashing) 3 00:00:19,985 --> 00:00:20,918 (phonograph powers up) 4 00:00:20,986 --> 00:00:24,055 (slow ragtime jazz playing) 5 00:00:30,229 --> 00:00:32,464 (mechanical creaking) 6 00:00:37,269 --> 00:00:40,238 (chimes tinkling) 7 00:00:42,040 --> 00:00:43,441 (thunder crashes) 8 00:00:47,847 --> 00:00:49,247 (children crying, slap) 9 00:00:49,382 --> 00:00:50,948 WOMAN: Shut up or I'll really give you something 10 00:00:51,016 --> 00:00:52,350 to cry about. GIRL: Stop it! 11 00:00:52,418 --> 00:00:54,318 BOY: We weren't in your room, Mom, I swear. 12 00:00:54,387 --> 00:00:55,820 Shut up, Mike, I wasn't asking you. 13 00:00:55,888 --> 00:00:57,321 Janine, where is my case? 14 00:00:57,390 --> 00:00:58,656 I don't know. 15 00:00:58,724 --> 00:00:59,858 I don't... (thudding) 16 00:00:59,925 --> 00:01:01,192 Get up, you're not hurt! 17 00:01:01,260 --> 00:01:02,960 Come on, get up! Leave her alone! 18 00:01:03,028 --> 00:01:04,128 What? 19 00:01:04,196 --> 00:01:05,296 Come here, damn you. 20 00:01:05,364 --> 00:01:06,698 (screaming) 21 00:01:06,766 --> 00:01:08,566 How dare you tell me what to do. Let go! 22 00:01:08,634 --> 00:01:09,601 You're hurting me. 23 00:01:09,668 --> 00:01:11,436 (crashing, screaming) 24 00:01:11,504 --> 00:01:13,405 You can't blame me for that. 25 00:01:13,472 --> 00:01:15,373 Go on and put some cold water on it. 26 00:01:15,441 --> 00:01:17,275 (door slamming) 27 00:01:17,342 --> 00:01:21,045 All right, who put my case in the bathroom? 28 00:01:21,113 --> 00:01:22,647 You did. 29 00:01:22,715 --> 00:01:24,081 Just get out of my sight. 30 00:01:24,149 --> 00:01:26,751 Go on, get outside! 31 00:01:46,672 --> 00:01:49,473 (boy mimicking battle noises) 32 00:01:57,450 --> 00:02:00,351 (dog barking in distance) 33 00:02:02,754 --> 00:02:05,689 (boy continues mimicking battle noises) 34 00:02:12,964 --> 00:02:14,031 Hi. 35 00:02:14,099 --> 00:02:15,199 Hi. 36 00:02:15,334 --> 00:02:16,867 Hello. 37 00:02:16,935 --> 00:02:19,003 What you playing? 38 00:02:19,071 --> 00:02:21,105 Space killers. 39 00:02:21,140 --> 00:02:22,273 Yeah, is it fun? 40 00:02:22,308 --> 00:02:23,575 Pretty fun. 41 00:02:23,643 --> 00:02:25,577 You want to have a battle? 42 00:02:25,678 --> 00:02:27,512 No, we're heading back to our playhouse. 43 00:02:27,579 --> 00:02:28,880 It's really cool. 44 00:02:28,948 --> 00:02:29,947 See you. 45 00:02:30,082 --> 00:02:31,783 You guys have a playhouse? 46 00:02:31,851 --> 00:02:33,318 What kind? 47 00:02:34,387 --> 00:02:36,421 Tell him what kind, Janine. 48 00:02:36,489 --> 00:02:38,956 It's the best in the world. 49 00:02:39,024 --> 00:02:40,658 Yeah, it's magic. 50 00:02:40,760 --> 00:02:42,961 You can do anything you want there. 51 00:02:42,995 --> 00:02:44,796 You want to see it? 52 00:02:44,864 --> 00:02:46,698 Sure, let's go. 53 00:02:50,536 --> 00:02:51,636 Danny. 54 00:02:51,704 --> 00:02:53,138 Where are you off to? 55 00:02:53,205 --> 00:02:54,505 Just gonna play with... 56 00:02:54,573 --> 00:02:55,606 (whispering): Mike and Janine. 57 00:02:55,675 --> 00:02:57,108 Mike and Janine. 58 00:02:57,143 --> 00:03:00,077 Okay, but come straight home and don't talk to strangers. 59 00:03:00,146 --> 00:03:01,012 I know. 60 00:03:01,147 --> 00:03:02,180 Dinner's less than an hour, 61 00:03:02,248 --> 00:03:03,914 and Grandma's coming over. 62 00:03:03,983 --> 00:03:06,518 I made your favorite, spaghetti. 63 00:03:06,552 --> 00:03:08,152 Oh, great. Bye, mom. 64 00:03:08,221 --> 00:03:09,954 Bye, sweetie. 65 00:03:17,563 --> 00:03:19,664 Mike, come on. 66 00:03:19,731 --> 00:03:21,065 Come on. 67 00:03:26,638 --> 00:03:29,374 (dog barking in distance) 68 00:03:34,947 --> 00:03:36,448 DANNY: Neat, you guys. 69 00:03:36,515 --> 00:03:37,815 Where did you get it? 70 00:03:37,883 --> 00:03:39,016 Some jerk who was trying 71 00:03:39,084 --> 00:03:40,251 to make points with our mom. 72 00:03:40,319 --> 00:03:42,153 But she liked another jerk better. 73 00:03:42,220 --> 00:03:44,822 Wow, what did your dad do? 74 00:03:44,890 --> 00:03:46,557 He's dead, he... 75 00:03:46,625 --> 00:03:48,593 He's not dead. 76 00:03:48,661 --> 00:03:50,695 He left us. 77 00:03:52,164 --> 00:03:53,698 (creaking) 78 00:03:53,766 --> 00:03:55,366 How did the door open? 79 00:03:55,434 --> 00:03:57,035 The wind did it. 80 00:03:59,605 --> 00:04:01,373 You coming, Janine? 81 00:04:01,474 --> 00:04:04,041 (dog barking) 82 00:04:04,109 --> 00:04:06,076 Yeah. 83 00:04:21,727 --> 00:04:24,428 โ™ช โ™ช 84 00:04:39,312 --> 00:04:41,479 So, what do you guys do here? 85 00:04:43,214 --> 00:04:44,648 This isn't it. 86 00:04:44,784 --> 00:04:45,916 What do you mean? 87 00:04:49,588 --> 00:04:50,821 We'll take you there. 88 00:04:52,925 --> 00:04:54,558 Don't be afraid. 89 00:04:54,694 --> 00:04:57,395 The playhouse will give you anything you want. 90 00:05:11,977 --> 00:05:13,912 (grunting) 91 00:05:16,348 --> 00:05:18,416 What's happening? 92 00:05:21,954 --> 00:05:22,820 Help me! 93 00:05:22,955 --> 00:05:24,822 Please! 94 00:05:24,890 --> 00:05:27,024 Mom! 95 00:05:27,093 --> 00:05:30,328 (screaming) 96 00:05:37,469 --> 00:05:39,437 (creaking) 97 00:05:42,108 --> 00:05:43,475 (footsteps) 98 00:05:43,542 --> 00:05:44,809 DANNY'S MOM: Danny? 99 00:05:46,745 --> 00:05:49,713 Danny? 100 00:05:49,781 --> 00:05:52,283 Danny! 101 00:05:54,186 --> 00:05:56,220 Danny! 102 00:05:57,790 --> 00:05:59,757 Danny! 103 00:06:02,728 --> 00:06:05,630 Danny, where are you? 104 00:06:10,936 --> 00:06:13,638 NEWSCASTER: Correspondents on the scene reported air strikes 105 00:06:13,706 --> 00:06:15,907 along the front lines, as well as a missile attack 106 00:06:15,975 --> 00:06:18,576 on a small desert village a few miles from the border. 107 00:06:18,643 --> 00:06:21,345 Fighting on the ground is also reported to be heavy, 108 00:06:21,413 --> 00:06:23,314 and in some areas, thought to be the bloodiest 109 00:06:23,416 --> 00:06:25,250 since last winter's offensive. 110 00:06:25,317 --> 00:06:27,051 The conflict between the two countries 111 00:06:27,119 --> 00:06:29,154 has continued on a small scale for months 112 00:06:29,221 --> 00:06:31,355 despite all UN attempts at peace. 113 00:06:31,423 --> 00:06:33,224 One official was quoted as saying, 114 00:06:33,291 --> 00:06:36,194 "The war is going to be a long, bloody affair." 115 00:06:36,262 --> 00:06:38,897 Locally, another missing child has been reported 116 00:06:38,964 --> 00:06:41,132 in the small community of Perkinsville. 117 00:06:41,200 --> 00:06:43,902 Search parties made up of police and concerned citizens 118 00:06:43,969 --> 00:06:46,271 have begun combing the area in an exercise 119 00:06:46,338 --> 00:06:48,472 that is becoming terrifyingly familiar. 120 00:06:48,540 --> 00:06:50,308 With a live report from the scene, 121 00:06:50,375 --> 00:06:53,077 our special correspondent, Crystal Whinchel. 122 00:06:53,145 --> 00:06:54,445 Once again, heartbreak and fear 123 00:06:54,513 --> 00:06:56,914 has struck another family here in Perkinsville. 124 00:06:56,982 --> 00:06:59,550 Nine-year-old Danny Green disappeared this afternoon 125 00:06:59,618 --> 00:07:01,251 on the way to the corner market. 126 00:07:01,319 --> 00:07:04,222 This is the ninth missing child reported here 127 00:07:04,290 --> 00:07:06,157 in the last five months. 128 00:07:06,225 --> 00:07:08,593 Police remain baffled since they can find no links 129 00:07:08,660 --> 00:07:10,928 or any trace of those abducted children. 130 00:07:10,996 --> 00:07:14,132 I have with me two of the last children who saw Danny: 131 00:07:14,200 --> 00:07:17,434 Mike and Janine Carlson. Shh, shh, shh. 132 00:07:17,502 --> 00:07:19,603 Could you tell me what happened? 133 00:07:20,872 --> 00:07:24,308 Well, we were just playing on our front lawn and stuff. 134 00:07:24,376 --> 00:07:28,212 And we got thirsty, and there was nothing good in the fridge. 135 00:07:28,280 --> 00:07:30,781 And Danny said he would go to Sam's. 136 00:07:30,816 --> 00:07:33,017 WHINCHEL: That's the little market down the street? 137 00:07:33,085 --> 00:07:34,418 MIKE: Right. 138 00:07:34,487 --> 00:07:36,420 So, we gave him our allowance money, 139 00:07:36,488 --> 00:07:39,991 and he went off and he didn't come back. 140 00:07:40,059 --> 00:07:42,460 We're not mad about the money part. 141 00:07:42,527 --> 00:07:45,596 We just want him to come back, you know, safe. 142 00:07:45,664 --> 00:07:47,665 And what about you, sweetheart? 143 00:07:47,733 --> 00:07:49,467 Does this frighten you? 144 00:07:51,636 --> 00:07:52,837 We're both scared. 145 00:07:52,905 --> 00:07:55,806 We don't want to get taken away. 146 00:07:55,841 --> 00:07:57,742 It's bad enough what's going on there, 147 00:07:57,810 --> 00:07:58,810 much less putting those 148 00:07:58,877 --> 00:08:01,546 terrified children on display. 149 00:08:01,614 --> 00:08:03,581 Police Lieutenant Reitano has assured me 150 00:08:03,648 --> 00:08:05,984 everything possible is being done. 151 00:08:06,051 --> 00:08:09,387 All we can do is pray for the children's safe return. 152 00:08:09,454 --> 00:08:12,656 This is Crystal Whinchel reporting. 153 00:08:14,159 --> 00:08:16,927 What do those sickos want with those kids anyway? 154 00:08:16,995 --> 00:08:19,797 I'm sure the police are doing the best they can. 155 00:08:22,868 --> 00:08:25,670 Let's get our agendas organized for tomorrow. 156 00:08:25,738 --> 00:08:27,538 Uh, Micki, you're seeing someone 157 00:08:27,606 --> 00:08:29,306 about this top hat, aren't you? 158 00:08:29,341 --> 00:08:30,207 Yeah. 159 00:08:30,342 --> 00:08:31,608 Some businessman from Atlanta. 160 00:08:31,676 --> 00:08:33,244 He's in town for a sales convention. 161 00:08:33,312 --> 00:08:34,611 He's gonna bring it with him. 162 00:08:34,713 --> 00:08:35,713 Uh-huh. 163 00:08:35,781 --> 00:08:37,015 I've got an appointment 164 00:08:37,082 --> 00:08:39,116 with the curator at the museum to find out more 165 00:08:39,184 --> 00:08:41,519 about this Indian sacrificial knife. 166 00:08:41,587 --> 00:08:44,856 Ryan, how are you doing tracking that playhouse? 167 00:08:44,924 --> 00:08:46,190 The guy who bought it, Whitson... 168 00:08:46,258 --> 00:08:48,960 he, um, sold it to a guy he worked with 169 00:08:49,028 --> 00:08:50,895 at a garage sale named Brad Farrell. 170 00:08:50,963 --> 00:08:51,963 Did you talk to him? 171 00:08:52,031 --> 00:08:53,130 No, he got fired. 172 00:08:53,198 --> 00:08:56,034 Whitson said he's living out of town somewhere. 173 00:08:56,101 --> 00:08:57,869 Well, it looks like we'll get 174 00:08:57,937 --> 00:08:59,704 at least one object in the vault tomorrow. 175 00:08:59,772 --> 00:09:01,940 And that will be one less injustice in the world. 176 00:09:03,876 --> 00:09:06,410 Let's get some supper and start early tomorrow. 177 00:09:18,323 --> 00:09:20,124 (groaning) 178 00:09:20,192 --> 00:09:21,892 What's to drink? 179 00:09:21,960 --> 00:09:24,061 Nothing but beer. 180 00:09:24,129 --> 00:09:25,729 Where's the sodas? 181 00:09:25,797 --> 00:09:27,331 I hid them under the sink 182 00:09:27,399 --> 00:09:30,368 in case the cops checked our story. 183 00:09:30,435 --> 00:09:31,702 Here's a glass for you. 184 00:09:31,770 --> 00:09:32,836 (shattering) 185 00:09:32,904 --> 00:09:34,539 MOM: What the hell did you break now? 186 00:09:34,607 --> 00:09:35,806 Nothing. 187 00:09:35,908 --> 00:09:37,608 Don't tell me nothing! 188 00:09:40,012 --> 00:09:41,312 Who did it? 189 00:09:42,581 --> 00:09:43,847 I'm sorry. 190 00:09:43,882 --> 00:09:45,850 I did it. 191 00:09:45,884 --> 00:09:47,918 It slipped. Fine. 192 00:09:47,920 --> 00:09:49,153 Then, you pay for it out of your allowance. 193 00:09:49,254 --> 00:09:50,988 What allowance? You haven't given me any. 194 00:09:51,056 --> 00:09:52,590 Don't you try to make me feel guilty. 195 00:09:52,657 --> 00:09:54,658 You think it's easy trying to raise you two brats 196 00:09:54,726 --> 00:09:56,627 on a waitress's salary? 197 00:09:57,563 --> 00:09:59,997 Mom, what time you coming home tonight? 198 00:10:00,032 --> 00:10:02,233 I've got a date-- I'm not coming home tonight. 199 00:10:02,301 --> 00:10:04,335 I'll be going straight into work tomorrow. 200 00:10:04,436 --> 00:10:05,903 Again? 201 00:10:06,038 --> 00:10:07,738 You mean I can't have a life? 202 00:10:07,806 --> 00:10:09,473 You know how tough it is to find a man 203 00:10:09,541 --> 00:10:10,507 who wants someone with kids? 204 00:10:10,576 --> 00:10:12,209 Your father was a lot smarter than me. 205 00:10:12,277 --> 00:10:14,278 He got the hell away from you both. 206 00:10:14,346 --> 00:10:17,381 Stay out of my room and be in bed before midnight. 207 00:10:17,483 --> 00:10:19,216 You got it? 208 00:10:20,319 --> 00:10:21,585 You got it?! 209 00:10:21,620 --> 00:10:23,254 Got it. 210 00:10:24,223 --> 00:10:26,090 Good. 211 00:10:29,761 --> 00:10:30,861 (crashing) 212 00:10:32,063 --> 00:10:33,530 What are you doing? 213 00:10:33,599 --> 00:10:35,032 She'll beat us for that. 214 00:10:35,100 --> 00:10:36,166 Come on. 215 00:10:36,234 --> 00:10:38,002 We're spending the night in the playhouse. 216 00:10:38,069 --> 00:10:39,404 It will feed us. 217 00:10:39,471 --> 00:10:41,138 It will do whatever we want it to. 218 00:11:01,993 --> 00:11:03,261 Jack, I got it. 219 00:11:03,362 --> 00:11:04,929 Oh, congratulations. 220 00:11:04,997 --> 00:11:06,630 He handed it right over-- 221 00:11:06,665 --> 00:11:08,066 no attachments whatsoever. 222 00:11:08,133 --> 00:11:10,834 I wish the objects were all this easy to get back. 223 00:11:10,936 --> 00:11:13,905 Well, I'm glad one of us is having some luck anyway. 224 00:11:13,972 --> 00:11:16,507 What, no progress on the Indian knife? 225 00:11:16,574 --> 00:11:19,243 The curator of the museum confirms that it is sacrificial, 226 00:11:19,311 --> 00:11:20,812 but I still haven't got a clue... Shh. 227 00:11:20,879 --> 00:11:23,113 I haven't got a clue to who's sacrificing what or why. 228 00:11:23,181 --> 00:11:24,414 Thank you very much. 229 00:11:24,482 --> 00:11:25,916 We'll see you in about an hour. 230 00:11:25,984 --> 00:11:27,517 What did you find out? 231 00:11:27,585 --> 00:11:31,055 Well, it seems our Mr. Farrell has done some drifting. 232 00:11:31,122 --> 00:11:33,357 He settled down in the suburbs about six months ago. 233 00:11:33,425 --> 00:11:35,159 But you did talk to him, didn't you? 234 00:11:35,227 --> 00:11:37,427 Yeah. That was him. I think I woke him up, too. 235 00:11:37,495 --> 00:11:39,096 Does he still got the playhouse? 236 00:11:39,164 --> 00:11:40,164 No, he wouldn't say. 237 00:11:40,232 --> 00:11:41,665 But he did give me his address. 238 00:11:41,733 --> 00:11:43,200 I told him we'd be right over. 239 00:11:43,268 --> 00:11:46,337 Hey, maybe we're gonna get two objects in one day. Yeah. 240 00:11:46,404 --> 00:11:48,572 All right. I'm gonna put this in the vault. 241 00:11:48,640 --> 00:11:50,107 Wait for me. 242 00:11:55,814 --> 00:11:56,848 Come on, Janine. 243 00:11:56,915 --> 00:11:58,649 We got lots of time to play before supper. 244 00:12:06,225 --> 00:12:08,526 We're gonna have to find somebody else. 245 00:12:08,593 --> 00:12:11,329 No. It's not being fair anymore! 246 00:12:11,396 --> 00:12:12,797 It wants too much. 247 00:12:12,864 --> 00:12:14,732 We're gonna get in trouble. 248 00:12:14,800 --> 00:12:17,435 It won't let us in if we don't give it other kids! 249 00:12:17,502 --> 00:12:19,169 Look, I don't care. 250 00:12:19,237 --> 00:12:21,605 Come on, let's run away, far away. 251 00:12:21,673 --> 00:12:25,075 No one else will ever take care of us like the playhouse. 252 00:12:25,143 --> 00:12:27,345 Please, Mike. 253 00:12:27,412 --> 00:12:29,279 It's all we have. 254 00:12:31,783 --> 00:12:34,084 Let's make the playhouse happy. 255 00:12:34,152 --> 00:12:36,253 Let's bring it some new friends. 256 00:13:00,112 --> 00:13:02,446 You guys, look, 257 00:13:02,481 --> 00:13:04,348 this is the area 258 00:13:04,416 --> 00:13:06,250 all the kids been disappearing from. 259 00:13:06,318 --> 00:13:07,984 Jack, you think this has anything to do 260 00:13:08,052 --> 00:13:10,053 with the playhouse? 261 00:13:10,121 --> 00:13:13,156 Which way is Farrell's place? 262 00:13:13,225 --> 00:13:15,526 It's a right here. 263 00:13:23,101 --> 00:13:26,337 MIKE: It's like this really cool place. I mean... 264 00:13:26,405 --> 00:13:27,505 JANINE: It's a playhouse. 265 00:13:27,572 --> 00:13:28,939 GIRL: A playhouse? 266 00:13:29,007 --> 00:13:30,741 MIKE: Yeah. And you can do anything you want. 267 00:13:30,808 --> 00:13:32,609 You can get anything... toys. It's like magic... 268 00:13:32,677 --> 00:13:33,777 Toys? Yeah... 269 00:13:33,845 --> 00:13:34,912 Toys... anything. 270 00:13:34,979 --> 00:13:36,414 You can fly... you can do anything. 271 00:13:36,481 --> 00:13:37,581 You can get candy. 272 00:13:37,649 --> 00:13:38,682 Do you want to go? 273 00:13:38,750 --> 00:13:39,750 Yeah. Yeah. 274 00:13:39,817 --> 00:13:40,851 Now? Okay, come on. 275 00:13:40,919 --> 00:13:41,952 Let's go. 276 00:13:42,020 --> 00:13:43,620 It's like so great. 277 00:13:43,688 --> 00:13:48,825 It's twice as good. Three times. 278 00:14:00,972 --> 00:14:02,773 It's so neat. 279 00:14:02,840 --> 00:14:04,642 Wait till you see inside. 280 00:14:04,709 --> 00:14:06,410 Go on. Get in. 281 00:14:08,380 --> 00:14:11,415 JANINE: Isn't it neat? 282 00:14:17,556 --> 00:14:19,156 GIRL: What's going on? 283 00:14:19,224 --> 00:14:20,757 I thought we were gonna play. 284 00:14:20,792 --> 00:14:23,994 I want to go home. 285 00:14:27,165 --> 00:14:29,232 (screaming) 286 00:14:29,301 --> 00:14:31,501 I knew we shouldn't have come here! 287 00:14:34,072 --> 00:14:35,239 Stop it! Stop it! 288 00:14:35,306 --> 00:14:36,907 Stop it, please! 289 00:14:36,974 --> 00:14:37,875 Stop it! 290 00:14:53,224 --> 00:14:55,292 MIKE: Welcome. 291 00:14:55,394 --> 00:14:59,463 See, there's nothing to be afraid of. 292 00:15:27,960 --> 00:15:29,827 (Mike laughing) 293 00:15:29,895 --> 00:15:33,297 (imitating Dracula): Here, you can be anyone you want. 294 00:15:33,364 --> 00:15:35,532 (hissing) 295 00:15:35,634 --> 00:15:38,335 And you can have anything you want. 296 00:15:42,607 --> 00:15:45,709 Except you gotta be real nice to us, 297 00:15:45,776 --> 00:15:46,677 or else. 298 00:15:46,778 --> 00:15:47,945 (laughing) 299 00:16:00,659 --> 00:16:02,959 What's the matter, don't you want any? 300 00:16:03,028 --> 00:16:04,428 No thank you. 301 00:16:04,529 --> 00:16:06,464 They're good. 302 00:16:13,238 --> 00:16:16,840 Anything in the world can be yours here. 303 00:16:16,908 --> 00:16:18,642 Isn't there something you've always wanted, 304 00:16:18,710 --> 00:16:21,678 but your cheap parents wouldn't let you have? 305 00:16:21,713 --> 00:16:24,515 Come on, don't be shy. What? 306 00:16:28,386 --> 00:16:31,255 A pony. 307 00:16:31,322 --> 00:16:34,758 A Suzy Rock Star with her complete wardrobe 308 00:16:34,826 --> 00:16:39,396 and accessories and her concert stage set with all her friends. 309 00:16:41,399 --> 00:16:42,565 Look. 310 00:16:49,408 --> 00:16:51,008 Go on... 311 00:16:51,075 --> 00:16:54,344 Wow! It's beautiful. 312 00:16:54,379 --> 00:16:55,612 Are they really ours? 313 00:16:55,680 --> 00:16:57,147 Can I ride him? 314 00:16:57,249 --> 00:16:58,482 Sure. 315 00:16:59,918 --> 00:17:03,654 Mike, can we all play together... 316 00:17:03,721 --> 00:17:05,156 I mean, just for a while? 317 00:17:05,223 --> 00:17:06,257 Yeah, of course. 318 00:17:06,324 --> 00:17:07,658 Let's play. 319 00:17:10,762 --> 00:17:13,030 (muffled roaring) 320 00:17:16,134 --> 00:17:18,702 Actually, 321 00:17:18,770 --> 00:17:20,737 I need to ask you girls something. 322 00:17:20,805 --> 00:17:22,306 No, Mikey. 323 00:17:22,407 --> 00:17:25,141 Not right away. 324 00:17:25,177 --> 00:17:27,010 Wouldn't you want to stay here forever? 325 00:17:28,380 --> 00:17:30,314 Yeah. That'd be great. 326 00:17:30,348 --> 00:17:33,116 Good... I hate you! 327 00:17:33,151 --> 00:17:35,453 I hate you! I hate you! 328 00:17:35,587 --> 00:17:37,388 (playhouse growling) Say it! 329 00:17:37,455 --> 00:17:38,922 Tell them, Janine! 330 00:17:39,057 --> 00:17:42,793 Say it! It's either them or us! Say it! 331 00:17:44,496 --> 00:17:45,729 I hate you! 332 00:17:45,831 --> 00:17:47,364 I hate you! 333 00:17:47,432 --> 00:17:49,165 We hate you! 334 00:17:49,234 --> 00:17:50,433 We hate you! We hate you! 335 00:17:50,602 --> 00:17:52,169 We hate you! We hate you! 336 00:17:52,270 --> 00:17:56,073 (screaming) BOTH: We hate you! We hate you! 337 00:17:56,174 --> 00:17:57,407 We hate you! We hate you! 338 00:17:58,844 --> 00:18:00,644 We hate you! We hate you! 339 00:18:02,614 --> 00:18:04,114 (screaming) We hate you! 340 00:18:19,564 --> 00:18:22,832 (children screaming) 341 00:18:27,905 --> 00:18:29,907 (screaming recedes) 342 00:18:30,041 --> 00:18:31,575 Help me! 343 00:18:31,643 --> 00:18:33,143 (children moaning and wailing) 344 00:18:49,560 --> 00:18:53,197 Hey, I know what we could play. 345 00:18:57,335 --> 00:19:00,537 I'm Peter Pan, and you can be Wendy. 346 00:19:03,508 --> 00:19:06,176 Off to Never-Never Land! 347 00:19:08,480 --> 00:19:10,714 (laughing) 348 00:19:26,164 --> 00:19:27,497 Yeah? 349 00:19:27,565 --> 00:19:28,966 Mr. Farrell. Ryan Dallion. 350 00:19:29,034 --> 00:19:30,600 I called you about an old playhouse. 351 00:19:30,668 --> 00:19:32,403 Right. Could I see it? 352 00:19:32,470 --> 00:19:33,971 It ain't here. 353 00:19:34,039 --> 00:19:36,640 I used to go with this broad, she had a couple of kids. 354 00:19:36,707 --> 00:19:38,775 I gave it to them. WOMAN: Hey, who is it? 355 00:19:38,843 --> 00:19:40,177 None of your business! 356 00:19:40,245 --> 00:19:42,612 Now take your shower and hit the road. 357 00:19:42,680 --> 00:19:45,916 So, this playhouse must mean a lot to you. 358 00:19:45,984 --> 00:19:47,651 Well, to be honest, my uncle sold it 359 00:19:47,718 --> 00:19:49,053 without consulting my wife and I. 360 00:19:49,120 --> 00:19:51,422 And we were kind of hoping to give it to our children. 361 00:19:51,489 --> 00:19:52,456 You see, we're expecting... 362 00:19:52,523 --> 00:19:54,158 Yeah, well, maybe I can get it back. 363 00:19:54,225 --> 00:19:55,993 How much you willing to pay? 364 00:19:56,061 --> 00:19:57,227 Whatever's fair. 365 00:19:57,295 --> 00:19:58,695 How much do you want? 366 00:19:59,831 --> 00:20:03,067 Nice car. 367 00:20:03,101 --> 00:20:04,802 Must be doing pretty good, eh? 368 00:20:04,869 --> 00:20:07,037 Oh, it belongs to my father-in-law. 369 00:20:07,138 --> 00:20:08,939 He's had it for a long time and... 370 00:20:08,974 --> 00:20:11,041 Five grand, take it or leave it. 371 00:20:11,142 --> 00:20:12,776 Five grand?! I don't know if it's worth five grand... 372 00:20:12,844 --> 00:20:14,044 Fine. Forget it! 373 00:20:14,179 --> 00:20:15,646 Wait a minute. 374 00:20:15,713 --> 00:20:19,349 I uh... just give me a chance to get it, huh? 375 00:20:19,417 --> 00:20:21,451 Good. Cash only, okay? 376 00:20:21,519 --> 00:20:23,386 You know where to find me. 377 00:20:23,454 --> 00:20:25,355 WOMAN: Hey, where's the soap? What's your problem? 378 00:20:25,423 --> 00:20:27,190 You got such a big mouth... 379 00:20:28,526 --> 00:20:30,026 Well? Sorry. I blew it. 380 00:20:30,094 --> 00:20:32,996 We gotta give him five grand or he won't tell us where it is. 381 00:20:33,064 --> 00:20:34,465 $5,000? 382 00:20:34,532 --> 00:20:38,535 Maybe there's another way. 383 00:20:38,603 --> 00:20:41,605 You two could try talking to the parents of the missing kids. 384 00:20:41,673 --> 00:20:43,507 I'll keep an eye on him. 385 00:20:45,844 --> 00:20:49,346 MAN (on TV): Of course, my personal favorite thing 386 00:20:49,347 --> 00:20:51,181 I've ever done in my whole life 387 00:20:51,283 --> 00:20:52,516 is torturing a... 388 00:20:52,584 --> 00:20:55,619 (loud banging) 389 00:20:55,687 --> 00:20:57,354 I was in prison. Look at me. 390 00:20:57,422 --> 00:20:58,922 I'm normal, healthy well-adjusted. 391 00:20:58,989 --> 00:21:00,557 And it's because of that. 392 00:21:00,592 --> 00:21:02,258 WOMAN: When did you start considering yourself normal? 393 00:21:02,327 --> 00:21:04,861 Where the hell have you been? 394 00:21:04,963 --> 00:21:07,064 In the playhouse. Don't lie to me, Michael. 395 00:21:07,165 --> 00:21:09,266 I was out there twice and you weren't there. 396 00:21:09,301 --> 00:21:11,434 You keep wandering the streets 397 00:21:11,469 --> 00:21:13,570 you're gonna get kidnapped like those other fool kids. 398 00:21:13,672 --> 00:21:14,805 Not that you would care. 399 00:21:14,839 --> 00:21:16,573 What? 400 00:21:16,641 --> 00:21:17,707 Nothing. 401 00:21:17,776 --> 00:21:20,110 Mom, what's for dinner? 402 00:21:20,211 --> 00:21:22,412 Nothing. I gave yours to Earl. 403 00:21:22,447 --> 00:21:25,683 You care more about your jerk boyfriends than about us! 404 00:21:36,894 --> 00:21:39,796 It didn't hurt. 405 00:21:39,864 --> 00:21:42,832 (phone ringing) 406 00:21:43,801 --> 00:21:46,837 Hello. 407 00:21:46,904 --> 00:21:48,038 Yes. 408 00:21:49,740 --> 00:21:51,608 Who? 409 00:21:51,675 --> 00:21:53,743 Oh, Brad. 410 00:21:53,811 --> 00:21:55,045 Yeah, I remember you. 411 00:21:55,112 --> 00:21:57,414 How you doing? Yeah. 412 00:21:57,481 --> 00:21:59,516 The playhouse? 413 00:21:59,584 --> 00:22:02,285 Yeah, they still have it. 414 00:22:02,387 --> 00:22:05,255 Yeah, by all means, you can take it back any time you like. 415 00:22:05,323 --> 00:22:09,492 Yeah, it's still in the backyard, uh-huh. 416 00:22:09,527 --> 00:22:11,695 All right, don't be such a stranger. 417 00:22:11,763 --> 00:22:14,398 All right, bye-bye 418 00:22:14,466 --> 00:22:16,299 Did that hurt? 419 00:22:18,737 --> 00:22:21,305 Maybe now you'll show some respect for your mother. 420 00:22:21,406 --> 00:22:22,773 Go on and enjoy it! 421 00:22:22,841 --> 00:22:24,641 You're not gonna have your little hideout much longer! 422 00:22:24,709 --> 00:22:27,477 Brad's coming right over! 423 00:22:29,914 --> 00:22:31,280 (door creaks) 424 00:22:36,587 --> 00:22:37,954 Which one is this one? 425 00:22:38,022 --> 00:22:40,723 Danny Green. He just disappeared. 426 00:22:40,792 --> 00:22:42,859 Let's hope this one's more willing to talk 427 00:22:42,927 --> 00:22:44,628 than the last one. 428 00:22:48,966 --> 00:22:51,535 Hello, Mrs. Green? 429 00:22:51,602 --> 00:22:53,704 I'm so sorry to bother you at this time, 430 00:22:53,772 --> 00:22:55,372 but we need to ask you 431 00:22:55,440 --> 00:22:56,840 a couple of questions about what happened. 432 00:22:56,908 --> 00:22:58,242 Who are you? 433 00:22:58,342 --> 00:23:01,178 I'm Micki Foster, this is Ryan Dallion. 434 00:23:01,245 --> 00:23:02,813 We're just concerned citizens. 435 00:23:02,880 --> 00:23:04,147 We'd like to help. 436 00:23:04,215 --> 00:23:06,950 Mrs. Green, does your son own a playhouse? 437 00:23:07,018 --> 00:23:08,651 No. Why? 438 00:23:08,719 --> 00:23:09,886 Do any of his friends? 439 00:23:09,921 --> 00:23:12,122 Not that I'm aware of. 440 00:23:12,223 --> 00:23:14,057 Wasn't your son playing with some other children 441 00:23:14,125 --> 00:23:15,559 just before he disappeared? 442 00:23:15,626 --> 00:23:17,194 Yes, but the police already spoke 443 00:23:17,261 --> 00:23:19,028 with the Carlson children. 444 00:23:19,097 --> 00:23:20,396 Where do they live? 445 00:23:20,465 --> 00:23:23,033 Six doors up on the left. 446 00:23:23,101 --> 00:23:25,735 What's this all about? 447 00:23:25,804 --> 00:23:27,604 Do you know something? 448 00:23:27,638 --> 00:23:30,340 Not yet. But as soon as we do, we'll let you know. 449 00:23:30,408 --> 00:23:32,476 We just want to see the children home safely. 450 00:23:32,544 --> 00:23:34,177 Thank you very much. 451 00:23:51,061 --> 00:23:52,896 What do we do? 452 00:23:52,964 --> 00:23:53,997 What do we do?! 453 00:23:54,065 --> 00:23:57,634 I don't know! 454 00:23:57,702 --> 00:23:59,903 I don't know. 455 00:23:59,971 --> 00:24:01,638 Mikey, he's coming. 456 00:24:05,610 --> 00:24:07,611 We gotta fight him. 457 00:24:09,446 --> 00:24:11,147 The playhouse will tell us what to do. 458 00:24:12,583 --> 00:24:14,618 (door creaks) 459 00:24:24,762 --> 00:24:26,196 Ryan, maybe we should just go... 460 00:24:26,263 --> 00:24:27,263 Shh. If it's here, 461 00:24:27,331 --> 00:24:29,132 it'll be set up in the backyard, huh? 462 00:24:29,200 --> 00:24:30,300 Hmm? 463 00:24:36,774 --> 00:24:38,208 (woman squeals) 464 00:24:38,242 --> 00:24:39,342 (man and woman laughing) 465 00:24:39,443 --> 00:24:40,777 WOMAN: Earl, stop it! 466 00:24:52,290 --> 00:24:54,023 (grunts) 467 00:24:54,091 --> 00:24:55,124 Mike, Janine! 468 00:24:55,092 --> 00:24:56,026 (Micki gasps) 469 00:24:58,062 --> 00:25:01,665 You kids better have your butts in bed by the time I get home 470 00:25:01,732 --> 00:25:03,467 or you'll have some real hell to pay! 471 00:25:03,534 --> 00:25:05,702 Do you hear me?! 472 00:25:08,172 --> 00:25:10,740 (car engine starts) 473 00:25:14,378 --> 00:25:16,479 (car departs) 474 00:25:16,547 --> 00:25:17,580 (sighs) 475 00:25:17,648 --> 00:25:19,615 (whispers): Now what? 476 00:25:19,684 --> 00:25:21,217 I don't know, but we're gonna need 477 00:25:21,285 --> 00:25:23,687 a truck to get this thing out of here. 478 00:25:23,754 --> 00:25:25,421 Let's see if it'll come apart. 479 00:25:25,489 --> 00:25:26,690 Help me. 480 00:25:26,757 --> 00:25:28,291 (both grunting) 481 00:25:36,701 --> 00:25:40,336 They're trying to take the playhouse! 482 00:25:40,404 --> 00:25:41,972 Mikey, I'm scared. 483 00:25:42,040 --> 00:25:44,207 Let's get 'em. 484 00:25:46,510 --> 00:25:48,010 We need some tools. 485 00:25:48,078 --> 00:25:49,579 Let's go out. 486 00:25:51,816 --> 00:25:53,950 Ryan! 487 00:25:54,018 --> 00:25:56,119 No! 488 00:25:59,123 --> 00:26:00,590 (both scream) 489 00:26:06,197 --> 00:26:07,730 Who are they? 490 00:26:07,798 --> 00:26:09,466 It doesn't matter. 491 00:26:09,534 --> 00:26:11,368 Now they've entered our world. 492 00:26:11,469 --> 00:26:13,002 They're gonna play by our rules. 493 00:26:13,070 --> 00:26:16,205 Let's have some fun with them. 494 00:26:16,273 --> 00:26:19,976 Then the house can have them. 495 00:26:20,044 --> 00:26:21,477 (laughs) 496 00:26:25,449 --> 00:26:29,652 (horns honking, music blasting, indistinct chatter) 497 00:26:29,754 --> 00:26:31,120 Oh, this is it? 498 00:26:31,189 --> 00:26:33,123 Oh, this is perfect. That's just what I need. 499 00:26:33,190 --> 00:26:34,591 Yeah, okay, thanks, guy. 500 00:26:34,692 --> 00:26:36,593 I really appreciate you lending me your truck like this. 501 00:26:36,661 --> 00:26:38,561 I'm gonna make some serious money on that playhouse, 502 00:26:38,629 --> 00:26:40,730 and I'll cut you in for it 50-50, okay? 503 00:26:40,798 --> 00:26:41,798 I promise. 504 00:26:41,865 --> 00:26:43,633 โ™ช ...was a drunken broken man... โ™ช 505 00:26:55,112 --> 00:26:57,814 You following me? 506 00:26:57,882 --> 00:26:59,348 Mr. Farrell, it's very important 507 00:26:59,416 --> 00:27:01,284 we get our hands on that playhouse. 508 00:27:01,351 --> 00:27:04,020 Yeah? Well, don't think you're gonna get it 509 00:27:04,088 --> 00:27:05,088 without paying my price. 510 00:27:05,156 --> 00:27:06,856 We're not going to cheat you. 511 00:27:06,924 --> 00:27:07,957 That's right. 512 00:27:08,025 --> 00:27:10,126 And you're not gonna follow me either. 513 00:27:12,229 --> 00:27:13,897 (horn blaring) 514 00:27:23,808 --> 00:27:26,375 (tires squeal) 515 00:27:34,385 --> 00:27:35,786 (grunts) 516 00:27:35,853 --> 00:27:39,089 Micki! 517 00:27:39,157 --> 00:27:40,090 Where are we? 518 00:27:40,158 --> 00:27:41,091 I don't know. 519 00:27:41,159 --> 00:27:42,625 What happened? 520 00:27:42,660 --> 00:27:44,428 Hello. 521 00:27:45,496 --> 00:27:47,563 Who are you? 522 00:27:47,631 --> 00:27:48,931 How did we get here? 523 00:27:48,966 --> 00:27:50,232 MICKI: Let us out! 524 00:27:50,300 --> 00:27:51,400 We can't do that. 525 00:27:51,469 --> 00:27:52,769 You'd miss all the fun! 526 00:27:52,837 --> 00:27:54,838 It's a special day here in the playhouse. 527 00:27:54,906 --> 00:27:58,107 Untie us! Come on, please! 528 00:27:58,175 --> 00:27:59,843 You can't leave! 529 00:27:59,911 --> 00:28:01,177 We're having a party 530 00:28:01,279 --> 00:28:02,045 in your honor. 531 00:28:02,112 --> 00:28:04,514 (musical fanfare plays) 532 00:28:08,519 --> 00:28:11,120 These are specially for you. 533 00:28:11,189 --> 00:28:12,989 MIKEY: Mr. Bunny! 534 00:28:14,258 --> 00:28:16,793 Your own private clown! 535 00:28:16,928 --> 00:28:20,229 And more, much more! 536 00:28:20,264 --> 00:28:21,631 (laughs) 537 00:28:28,473 --> 00:28:30,373 (Mikey laughing) 538 00:28:36,881 --> 00:28:38,948 (Mikey laughing) 539 00:28:44,422 --> 00:28:46,656 Oh, it's great! 540 00:28:46,758 --> 00:28:48,491 Let us out of here, kid!! 541 00:28:48,526 --> 00:28:49,892 What's the matter? 542 00:28:49,960 --> 00:28:51,561 Not having a good time? 543 00:28:51,628 --> 00:28:52,562 Of course, you're not. 544 00:28:52,629 --> 00:28:54,297 You haven't had your cake yet! 545 00:28:58,603 --> 00:28:59,869 This isn't funny, kid! 546 00:29:00,004 --> 00:29:02,238 Neither's trying to steal our playhouse. 547 00:29:02,373 --> 00:29:03,506 This thing is evil. 548 00:29:03,374 --> 00:29:04,840 Only bad can come of it. 549 00:29:04,909 --> 00:29:06,776 Yeah, bad for you! 550 00:29:08,179 --> 00:29:09,412 (gasps) 551 00:29:09,447 --> 00:29:10,780 Get 'em! (laughs) 552 00:29:10,882 --> 00:29:12,649 (growling) 553 00:29:17,255 --> 00:29:17,921 (whimpering) 554 00:29:18,022 --> 00:29:19,622 (motor revving) 555 00:29:19,757 --> 00:29:21,457 (giggling) 556 00:29:21,526 --> 00:29:25,695 Get 'em! Get 'em! That's it! Get 'em! 557 00:29:25,696 --> 00:29:26,329 Stop it! Come on! 558 00:29:27,832 --> 00:29:29,599 Stop it! Stop it! 559 00:29:29,600 --> 00:29:31,968 Come on! It isn't funny! 560 00:29:32,102 --> 00:29:34,804 (clanking) 561 00:29:38,209 --> 00:29:41,144 Brad! Come on, Janine. 562 00:29:42,547 --> 00:29:44,214 (grunting) 563 00:29:46,416 --> 00:29:48,218 How the hell did you get in there? 564 00:29:48,286 --> 00:29:49,819 Get out of here! This is ours! 565 00:29:49,887 --> 00:29:51,821 You got a sales slip? Proof of purchase? 566 00:29:51,923 --> 00:29:53,556 But you gave it to us. 567 00:29:53,624 --> 00:29:55,191 Yeah, and I'm taking it back. 568 00:29:55,293 --> 00:29:57,961 I just found out it's worth a lot. 569 00:29:58,029 --> 00:30:00,930 Certainly more than I ever got from your old lady. 570 00:30:00,998 --> 00:30:03,733 You wanna know why it's worth so much? 571 00:30:03,768 --> 00:30:04,934 Come inside, we'll show ya. 572 00:30:05,002 --> 00:30:06,535 Get out of here! 573 00:30:06,604 --> 00:30:09,139 I'll find out for myself. 574 00:30:09,206 --> 00:30:10,240 What'll we do? 575 00:30:11,642 --> 00:30:15,045 You gotta help. 576 00:30:15,112 --> 00:30:16,479 We've gotta stop him. 577 00:30:16,547 --> 00:30:18,781 Get away from it! 578 00:30:18,816 --> 00:30:21,551 Get out of here, kid! I said beat it! 579 00:30:25,589 --> 00:30:28,724 Leave it alone! 580 00:30:28,792 --> 00:30:30,226 Will you shut up?! 581 00:30:30,294 --> 00:30:31,694 Help! 582 00:30:31,762 --> 00:30:33,363 Get out of here! 583 00:30:33,397 --> 00:30:34,097 I don't know, officer. 584 00:30:34,231 --> 00:30:35,899 Maybe they were legitimately concerned, 585 00:30:35,966 --> 00:30:38,068 but being strangers and asking all these questions 586 00:30:38,135 --> 00:30:39,235 about if Danny had a... 587 00:30:39,303 --> 00:30:40,236 MIKEY: Help! 588 00:30:40,304 --> 00:30:41,905 Oh, my God! Oh, my God! 589 00:30:41,972 --> 00:30:43,673 Request for backup, South River. 590 00:30:44,609 --> 00:30:46,242 No! Stop him! 591 00:30:46,310 --> 00:30:48,678 I'm gonna tear your little... 592 00:30:48,745 --> 00:30:51,381 Freeze! (gun cocks) 593 00:30:51,415 --> 00:30:54,283 Let go of the children, put your hands behind your head. 594 00:30:54,352 --> 00:30:56,986 Whoa, hold on there, pal. 595 00:30:57,054 --> 00:30:58,287 You're reading this all wrong. 596 00:30:58,356 --> 00:30:59,489 Let go of the children. 597 00:30:59,557 --> 00:31:01,224 Get those hands behind your head. 598 00:31:01,292 --> 00:31:03,159 Now! 599 00:31:04,528 --> 00:31:06,630 (dog barking in distance) 600 00:31:06,697 --> 00:31:10,299 Look, I'm sure this looks suspicious, but... 601 00:31:10,401 --> 00:31:12,368 That man, he wants to hurt us. 602 00:31:12,436 --> 00:31:13,502 Make him go away. 603 00:31:13,638 --> 00:31:15,538 Shh. It's all right. You're gonna be fine. 604 00:31:15,606 --> 00:31:16,873 He said he was gonna kill us. 605 00:31:17,041 --> 00:31:17,840 (sirens approaching) 606 00:31:17,975 --> 00:31:19,308 That's a lie! 607 00:31:19,343 --> 00:31:20,543 These kids know me. 608 00:31:20,611 --> 00:31:21,978 I-I know their mother. 609 00:31:22,046 --> 00:31:23,813 Please don't let him hurt us. 610 00:31:23,881 --> 00:31:26,082 Don't worry, he won't. Cuff him. 611 00:31:26,183 --> 00:31:27,617 Looks like we finally caught the scumbag. 612 00:31:27,685 --> 00:31:29,251 Come on, guys. I didn't do nothing! 613 00:31:29,319 --> 00:31:30,353 What're you doing?! 614 00:31:30,388 --> 00:31:33,323 Let me go! (grunting) 615 00:31:33,390 --> 00:31:35,491 Let me go! Come on! 616 00:31:39,230 --> 00:31:40,797 Let me go! 617 00:31:40,932 --> 00:31:44,233 (indistinct radio transmission) 618 00:31:44,268 --> 00:31:45,502 I assure you, Lieutenant. 619 00:31:45,569 --> 00:31:47,470 If I knew any more, I'd tell you. 620 00:31:50,574 --> 00:31:51,908 Are you sure? 621 00:31:51,976 --> 00:31:53,343 That's what he told me. 622 00:31:53,411 --> 00:31:56,346 Can you come down to the station in about an hour and make an ID? 623 00:31:56,414 --> 00:31:57,347 Certainly. You found him? 624 00:31:57,415 --> 00:31:58,548 We believe so. 625 00:31:58,616 --> 00:32:01,351 We also think he's our child abductor. 626 00:32:01,419 --> 00:32:02,552 Where'd they nail him? 627 00:32:02,620 --> 00:32:03,687 142 South River. 628 00:32:03,754 --> 00:32:04,954 He was arrested for trying 629 00:32:05,022 --> 00:32:07,023 to pull some kids out of their own backyard. 630 00:32:07,090 --> 00:32:08,325 Kids okay? 631 00:32:08,392 --> 00:32:11,260 Well, they were. But now they can't find the kids. 632 00:32:12,229 --> 00:32:14,197 (engine starts) 633 00:32:20,237 --> 00:32:24,273 OFFICER: Okay, folks, please, let's clear a way. 634 00:32:24,341 --> 00:32:25,408 WOMAN: I'm just wondering... 635 00:32:25,476 --> 00:32:26,609 Just stand back. 636 00:32:26,677 --> 00:32:28,844 It's all over. It's all over. 637 00:32:28,912 --> 00:32:30,846 Nothing to see. Please, all go home. 638 00:32:32,549 --> 00:32:34,683 Please, sir. Sir? 639 00:32:34,751 --> 00:32:38,387 Please stand back. Thank you. Thank you very much. 640 00:33:14,991 --> 00:33:16,992 (door creaks) 641 00:33:39,550 --> 00:33:42,351 Come on. Don't you see this place is evil? 642 00:33:42,420 --> 00:33:44,153 It doesn't care about you! 643 00:33:44,321 --> 00:33:46,422 RYAN: It's just using you to gain its power. 644 00:33:47,658 --> 00:33:50,159 (kids' voices wailing, crying) 645 00:33:50,227 --> 00:33:52,962 You're letting it keep those children against their will! 646 00:33:53,030 --> 00:33:56,332 You're wrong. They all said they wanted to stay here forever. 647 00:33:56,400 --> 00:33:58,134 So either you do what we say, 648 00:33:58,202 --> 00:34:00,603 or you'll fry like a couple of hot dogs. 649 00:34:00,670 --> 00:34:01,938 (laughs) 650 00:34:07,945 --> 00:34:11,114 (rumbling) 651 00:34:34,538 --> 00:34:36,306 Do you feel that? 652 00:34:36,406 --> 00:34:38,307 What? 653 00:34:38,375 --> 00:34:43,646 There's somebody in the playhouse. 654 00:34:43,714 --> 00:34:46,816 Right. 655 00:34:46,884 --> 00:34:49,252 Let's teach 'em about trespassing. 656 00:35:01,598 --> 00:35:03,332 (whooshing) 657 00:35:06,202 --> 00:35:07,904 (grunting) 658 00:35:28,358 --> 00:35:29,858 (groans) 659 00:35:29,960 --> 00:35:30,993 Who are you?! 660 00:35:31,061 --> 00:35:32,995 (whooshing) (gasps) 661 00:35:33,063 --> 00:35:34,931 Answer me! 662 00:35:34,998 --> 00:35:36,833 Who are you?! 663 00:35:38,268 --> 00:35:40,736 (weakly): Jack Marshak. 664 00:35:40,804 --> 00:35:42,538 What are you doing in our playhouse? 665 00:35:42,606 --> 00:35:44,406 RYAN: Jack! 666 00:35:44,474 --> 00:35:46,008 Jack, they're gonna kill us! 667 00:35:46,744 --> 00:35:48,644 So, you're all together. 668 00:35:48,712 --> 00:35:51,680 What's going on? Tell me! 669 00:35:51,815 --> 00:35:56,052 We're just antique dealers, son. 670 00:35:56,120 --> 00:35:57,887 We heard about this old playhouse, 671 00:35:57,955 --> 00:35:59,421 and we wanted to buy it. 672 00:35:59,489 --> 00:36:01,523 Liar! You know what power it has 673 00:36:01,591 --> 00:36:03,692 and you want to take it from us, don't you?! 674 00:36:03,794 --> 00:36:05,994 MICKI: Mike, 675 00:36:06,096 --> 00:36:07,730 Mike, why can't we be friends? 676 00:36:07,798 --> 00:36:08,865 We care about you. 677 00:36:08,932 --> 00:36:11,968 You don't care about us. Nobody does. 678 00:36:12,002 --> 00:36:12,802 And you know what? 679 00:36:12,870 --> 00:36:14,670 We don't care, do we, Janine? 680 00:36:19,443 --> 00:36:20,976 But you know what does care? 681 00:36:21,044 --> 00:36:21,877 This playhouse. 682 00:36:21,945 --> 00:36:23,713 We give it all those stupid happy kids, 683 00:36:23,781 --> 00:36:27,016 and we get anything we want. 684 00:36:27,084 --> 00:36:28,884 Watch this. 685 00:36:28,952 --> 00:36:31,521 (rumbling, wailing noises) 686 00:36:42,432 --> 00:36:44,600 (wailing, shrieking) 687 00:36:49,072 --> 00:36:51,941 Janine, it needs to be fed. 688 00:36:56,346 --> 00:36:58,147 No! Don't do it! 689 00:37:02,319 --> 00:37:05,287 I told you. I was gone less than an hour 690 00:37:05,355 --> 00:37:07,556 and I'm very aware of everything my kids do. 691 00:37:07,625 --> 00:37:09,225 If they are not in their room, 692 00:37:09,292 --> 00:37:10,727 they're out in this damn playhouse. 693 00:37:10,794 --> 00:37:12,695 We already checked the playhouse, ma'am. 694 00:37:12,763 --> 00:37:13,930 Well, let's check again. 695 00:37:13,997 --> 00:37:17,400 (kids' shrieking voices) 696 00:37:17,467 --> 00:37:19,535 (echoing): Help us! 697 00:37:24,141 --> 00:37:27,976 We gotta hurry before it gets mad at us. 698 00:37:28,111 --> 00:37:29,645 I hate you. 699 00:37:31,315 --> 00:37:32,515 I hate you! 700 00:37:34,318 --> 00:37:36,552 (wailing) 701 00:37:39,756 --> 00:37:41,257 Come on! 702 00:37:42,626 --> 00:37:43,892 I hate you! 703 00:37:43,960 --> 00:37:46,996 BOTH: I hate you! I hate you! 704 00:37:47,097 --> 00:37:50,733 I hate you! I hate you! 705 00:37:50,667 --> 00:37:53,336 Take them! 706 00:37:55,372 --> 00:37:57,406 It won't take them. They're not children! 707 00:38:03,814 --> 00:38:05,448 Your men obviously let the children disappear 708 00:38:05,516 --> 00:38:06,815 in the first place. 709 00:38:06,883 --> 00:38:08,717 And I would call that poor police work. 710 00:38:08,785 --> 00:38:10,419 Well, maybe you'd like to tell me why 711 00:38:10,487 --> 00:38:11,853 you weren't there to look after them. 712 00:38:11,921 --> 00:38:13,623 I'd call that neglect. 713 00:38:13,690 --> 00:38:15,224 I've already read two reports 714 00:38:15,292 --> 00:38:17,793 on how much you care for your children. 715 00:38:20,130 --> 00:38:22,064 You find anything? 716 00:38:26,803 --> 00:38:28,270 Was that there before? 717 00:38:28,305 --> 00:38:29,338 No, sir. 718 00:38:31,208 --> 00:38:32,441 You can't fool the house. 719 00:38:32,509 --> 00:38:34,076 It only wants children. 720 00:38:36,080 --> 00:38:37,813 What do you want?! 721 00:38:40,150 --> 00:38:40,783 (loud whooshing) 722 00:38:41,718 --> 00:38:43,151 No! 723 00:38:45,522 --> 00:38:46,822 Not her! 724 00:38:46,923 --> 00:38:48,257 It's what it wants, Mike. 725 00:38:48,358 --> 00:38:49,392 Mike! 726 00:38:49,459 --> 00:38:50,593 Mikey! 727 00:38:50,694 --> 00:38:53,095 You have to give it what it wants. 728 00:38:53,130 --> 00:38:54,830 Jack, what are you saying?! 729 00:38:54,931 --> 00:38:56,165 Mike knows the deal. 730 00:38:57,033 --> 00:38:58,567 As long as you don't care, 731 00:38:58,635 --> 00:39:00,569 the house will give you anything. 732 00:39:00,637 --> 00:39:01,670 Hate keeps it alive. 733 00:39:01,772 --> 00:39:03,539 We'll go get other kids! 734 00:39:03,607 --> 00:39:05,308 It's too late for that! 735 00:39:05,375 --> 00:39:06,108 JANINE: No! 736 00:39:06,209 --> 00:39:07,976 Mike, help! 737 00:39:08,078 --> 00:39:09,812 You have no choice, Mike. 738 00:39:09,880 --> 00:39:13,949 Tell your sister you hate her... and regain your power. 739 00:39:14,017 --> 00:39:15,083 Mikey, help! 740 00:39:15,118 --> 00:39:16,251 Mike! 741 00:39:16,386 --> 00:39:19,388 Mike, help me! 742 00:39:19,423 --> 00:39:22,658 No! It can't have you! 743 00:39:22,726 --> 00:39:24,727 I love you! 744 00:39:40,076 --> 00:39:41,544 It's gonna destroy us! 745 00:39:43,914 --> 00:39:45,414 Not if we rob it of its power, 746 00:39:45,482 --> 00:39:46,515 and its power is hate. 747 00:39:49,419 --> 00:39:51,821 Mike, you've got to tell those children that you love them. 748 00:39:51,889 --> 00:39:53,122 That you really care. 749 00:39:53,190 --> 00:39:54,857 (kids screaming) 750 00:39:54,925 --> 00:39:56,692 But I don't. 751 00:39:56,759 --> 00:39:58,427 Mike, you can't be afraid to give love 752 00:39:58,495 --> 00:40:01,364 if you're ever expecting anyone to give it to you back. 753 00:40:03,933 --> 00:40:05,434 I'm not afraid. 754 00:40:07,737 --> 00:40:10,606 I care about all of you. 755 00:40:10,674 --> 00:40:12,274 I love you. 756 00:40:16,079 --> 00:40:18,614 You see, Mike? It's working. 757 00:40:20,617 --> 00:40:22,852 Come on. We can beat it. 758 00:40:24,654 --> 00:40:25,854 We care. 759 00:40:25,922 --> 00:40:28,157 We love all of you. 760 00:40:28,225 --> 00:40:30,025 Say it, Mike. 761 00:40:30,060 --> 00:40:31,460 Say it. 762 00:40:31,527 --> 00:40:34,529 I care. 763 00:40:36,199 --> 00:40:39,969 I really do care about you. 764 00:40:39,970 --> 00:40:42,238 (voices wailing) 765 00:40:49,112 --> 00:40:51,747 (wailing ceases) 766 00:41:17,974 --> 00:41:19,875 I'm going to file a suit against the city for... 767 00:41:19,943 --> 00:41:21,243 Look, Mrs. Carlson, you can't do that. 768 00:41:21,311 --> 00:41:22,244 Oh, no? 769 00:41:22,312 --> 00:41:24,146 Lieutenant Reitano. Sir, look! 770 00:41:29,653 --> 00:41:32,088 CARLSON: How did you get in there? 771 00:41:32,155 --> 00:41:36,892 You two are gonna pay big time for this little stunt. 772 00:41:36,960 --> 00:41:38,427 I'm afraid you're wrong. 773 00:41:40,597 --> 00:41:42,297 What these children need is love. 774 00:41:42,365 --> 00:41:43,933 Since you don't seem to be capable, 775 00:41:44,001 --> 00:41:46,035 I'm sure the courts will find someone who is. 776 00:42:16,199 --> 00:42:19,501 I believe you have some very joyful calls to make. 777 00:42:41,458 --> 00:42:43,091 (groans) 778 00:42:43,159 --> 00:42:44,593 I don't want to go through 779 00:42:44,661 --> 00:42:46,194 questioning like that ever again. 780 00:42:46,262 --> 00:42:48,030 I thought I'd never get out of there. 781 00:42:48,097 --> 00:42:50,399 What time is it anyway? 782 00:42:50,467 --> 00:42:53,102 Uh, what would you like for breakfast? 783 00:42:55,071 --> 00:42:58,774 Jack, you think the police actually believed our story? 784 00:42:58,841 --> 00:43:01,944 All I know is, they don't think that we're involved 785 00:43:02,012 --> 00:43:05,681 and they'll be assembling and disassembling that playhouse 786 00:43:05,749 --> 00:43:08,117 a dozen times before returning it to us. 787 00:43:08,184 --> 00:43:11,487 What do you think they're going to tell the press? 788 00:43:11,554 --> 00:43:14,790 Oh, some story about the kids hiding in the playhouse 789 00:43:14,858 --> 00:43:18,294 and creating a little world of their own. 790 00:43:18,361 --> 00:43:19,762 That's not too far from the truth-- 791 00:43:19,830 --> 00:43:22,632 at least as far as Mike and Janine are concerned. 792 00:43:22,699 --> 00:43:25,233 Well, thank goodness those kids have no memory 793 00:43:25,301 --> 00:43:26,535 of what really happened. 794 00:43:26,603 --> 00:43:29,672 Well, fortunately, or unfortunately, 795 00:43:29,739 --> 00:43:32,808 people never really listen to children 796 00:43:32,876 --> 00:43:34,643 or quirky antique dealers. 797 00:43:34,711 --> 00:43:37,513 What about Mike and Janine? 798 00:43:37,580 --> 00:43:40,349 What do you think's gonna happen to them? 799 00:43:40,416 --> 00:43:41,617 Like most child-abuse cases, 800 00:43:41,684 --> 00:43:43,452 there'll be a hearing, and then the court will try 801 00:43:43,519 --> 00:43:46,355 and find them a good foster home. 802 00:43:46,422 --> 00:43:49,859 Believe me, I'm going to stay on this until they do. 803 00:43:49,926 --> 00:43:51,994 Jack, I'm glad I know you. 804 00:43:52,062 --> 00:43:53,462 Me, too. 805 00:43:53,529 --> 00:43:55,765 Well, that's very nice and it's very reciprocated, 806 00:43:55,832 --> 00:43:58,100 but I think we really ought to get some sleep. 807 00:43:58,167 --> 00:44:01,303 (groans) 808 00:44:01,371 --> 00:44:03,672 You know, the power of a child's imagination 809 00:44:03,740 --> 00:44:06,408 can be really incredible. 810 00:44:06,476 --> 00:44:08,143 When the child is unloved, 811 00:44:08,210 --> 00:44:12,548 that power can be truly terrifying, can't it? 812 00:44:12,615 --> 00:44:14,283 Good night. 73067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.