Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,066
FRIDAY THE 13TH #39
"The Playhouse"
CLOSED CAPTIONED
2
00:00:02,367 --> 00:00:04,835
(thunder crashing)
3
00:00:19,985 --> 00:00:20,918
(phonograph powers up)
4
00:00:20,986 --> 00:00:24,055
(slow ragtime jazz playing)
5
00:00:30,229 --> 00:00:32,464
(mechanical creaking)
6
00:00:37,269 --> 00:00:40,238
(chimes tinkling)
7
00:00:42,040 --> 00:00:43,441
(thunder crashes)
8
00:00:47,847 --> 00:00:49,247
(children crying, slap)
9
00:00:49,382 --> 00:00:50,948
WOMAN:
Shut up or I'll reallygive you something
10
00:00:51,016 --> 00:00:52,350
to cry about.
GIRL:
Stop it!
11
00:00:52,418 --> 00:00:54,318
BOY:
We weren't in yourroom, Mom, I swear.
12
00:00:54,387 --> 00:00:55,820
Shut up, Mike,I wasn't asking you.
13
00:00:55,888 --> 00:00:57,321
Janine, where is my case?
14
00:00:57,390 --> 00:00:58,656
I don't know.
15
00:00:58,724 --> 00:00:59,858
I don't...
(thudding)
16
00:00:59,925 --> 00:01:01,192
Get up, you're not hurt!
17
00:01:01,260 --> 00:01:02,960
Come on, get up!Leave her alone!
18
00:01:03,028 --> 00:01:04,128
What?
19
00:01:04,196 --> 00:01:05,296
Come here, damn you.
20
00:01:05,364 --> 00:01:06,698
(screaming)
21
00:01:06,766 --> 00:01:08,566
How dare you tell mewhat to do.Let go!
22
00:01:08,634 --> 00:01:09,601
You're hurting me.
23
00:01:09,668 --> 00:01:11,436
(crashing, screaming)
24
00:01:11,504 --> 00:01:13,405
You can't blame me for that.
25
00:01:13,472 --> 00:01:15,373
Go on and putsome cold water on it.
26
00:01:15,441 --> 00:01:17,275
(door slamming)
27
00:01:17,342 --> 00:01:21,045
All right, who put my casein the bathroom?
28
00:01:21,113 --> 00:01:22,647
You did.
29
00:01:22,715 --> 00:01:24,081
Just get out of my sight.
30
00:01:24,149 --> 00:01:26,751
Go on, get outside!
31
00:01:46,672 --> 00:01:49,473
(boy mimicking battle noises)
32
00:01:57,450 --> 00:02:00,351
(dog barking in distance)
33
00:02:02,754 --> 00:02:05,689
(boy continues mimicking
battle noises)
34
00:02:12,964 --> 00:02:14,031
Hi.
35
00:02:14,099 --> 00:02:15,199
Hi.
36
00:02:15,334 --> 00:02:16,867
Hello.
37
00:02:16,935 --> 00:02:19,003
What you playing?
38
00:02:19,071 --> 00:02:21,105
Space killers.
39
00:02:21,140 --> 00:02:22,273
Yeah, is it fun?
40
00:02:22,308 --> 00:02:23,575
Pretty fun.
41
00:02:23,643 --> 00:02:25,577
You want to have a battle?
42
00:02:25,678 --> 00:02:27,512
No, we're heading
back to our playhouse.
43
00:02:27,579 --> 00:02:28,880
It's really cool.
44
00:02:28,948 --> 00:02:29,947
See you.
45
00:02:30,082 --> 00:02:31,783
You guys have a playhouse?
46
00:02:31,851 --> 00:02:33,318
What kind?
47
00:02:34,387 --> 00:02:36,421
Tell him
what kind, Janine.
48
00:02:36,489 --> 00:02:38,956
It's the best
in the world.
49
00:02:39,024 --> 00:02:40,658
Yeah, it's magic.
50
00:02:40,760 --> 00:02:42,961
You can do anything
you want there.
51
00:02:42,995 --> 00:02:44,796
You want to see it?
52
00:02:44,864 --> 00:02:46,698
Sure, let's go.
53
00:02:50,536 --> 00:02:51,636
Danny.
54
00:02:51,704 --> 00:02:53,138
Where are you
off to?
55
00:02:53,205 --> 00:02:54,505
Just gonna
play with...
56
00:02:54,573 --> 00:02:55,606
(whispering):
Mike and Janine.
57
00:02:55,675 --> 00:02:57,108
Mike and Janine.
58
00:02:57,143 --> 00:03:00,077
Okay, but come straight home
and don't talk to strangers.
59
00:03:00,146 --> 00:03:01,012
I know.
60
00:03:01,147 --> 00:03:02,180
Dinner's less
than an hour,
61
00:03:02,248 --> 00:03:03,914
and Grandma's
coming over.
62
00:03:03,983 --> 00:03:06,518
I made your favorite, spaghetti.
63
00:03:06,552 --> 00:03:08,152
Oh, great.
Bye, mom.
64
00:03:08,221 --> 00:03:09,954
Bye, sweetie.
65
00:03:17,563 --> 00:03:19,664
Mike, come on.
66
00:03:19,731 --> 00:03:21,065
Come on.
67
00:03:26,638 --> 00:03:29,374
(dog barking in distance)
68
00:03:34,947 --> 00:03:36,448
DANNY:
Neat, you guys.
69
00:03:36,515 --> 00:03:37,815
Where did you get it?
70
00:03:37,883 --> 00:03:39,016
Some jerk who
was trying
71
00:03:39,084 --> 00:03:40,251
to make points
with our mom.
72
00:03:40,319 --> 00:03:42,153
But she liked
another jerk better.
73
00:03:42,220 --> 00:03:44,822
Wow, what did your dad do?
74
00:03:44,890 --> 00:03:46,557
He's dead, he...
75
00:03:46,625 --> 00:03:48,593
He's not dead.
76
00:03:48,661 --> 00:03:50,695
He left us.
77
00:03:52,164 --> 00:03:53,698
(creaking)
78
00:03:53,766 --> 00:03:55,366
How did the door open?
79
00:03:55,434 --> 00:03:57,035
The wind did it.
80
00:03:59,605 --> 00:04:01,373
You coming, Janine?
81
00:04:01,474 --> 00:04:04,041
(dog barking)
82
00:04:04,109 --> 00:04:06,076
Yeah.
83
00:04:21,727 --> 00:04:24,428
โช โช
84
00:04:39,312 --> 00:04:41,479
So, what do you guys do here?
85
00:04:43,214 --> 00:04:44,648
This isn't it.
86
00:04:44,784 --> 00:04:45,916
What do you mean?
87
00:04:49,588 --> 00:04:50,821
We'll take you there.
88
00:04:52,925 --> 00:04:54,558
Don't be afraid.
89
00:04:54,694 --> 00:04:57,395
The playhouse will give you
anything you want.
90
00:05:11,977 --> 00:05:13,912
(grunting)
91
00:05:16,348 --> 00:05:18,416
What's happening?
92
00:05:21,954 --> 00:05:22,820
Help me!
93
00:05:22,955 --> 00:05:24,822
Please!
94
00:05:24,890 --> 00:05:27,024
Mom!
95
00:05:27,093 --> 00:05:30,328
(screaming)
96
00:05:37,469 --> 00:05:39,437
(creaking)
97
00:05:42,108 --> 00:05:43,475
(footsteps)
98
00:05:43,542 --> 00:05:44,809
DANNY'S MOM:
Danny?
99
00:05:46,745 --> 00:05:49,713
Danny?
100
00:05:49,781 --> 00:05:52,283
Danny!
101
00:05:54,186 --> 00:05:56,220
Danny!
102
00:05:57,790 --> 00:05:59,757
Danny!
103
00:06:02,728 --> 00:06:05,630
Danny, where are you?
104
00:06:10,936 --> 00:06:13,638
NEWSCASTER:
Correspondents on the scenereported air strikes
105
00:06:13,706 --> 00:06:15,907
along the front lines,as well as a missile attack
106
00:06:15,975 --> 00:06:18,576
on a small desert villagea few miles from the border.
107
00:06:18,643 --> 00:06:21,345
Fighting on the groundis also reported to be heavy,
108
00:06:21,413 --> 00:06:23,314
and in some areas,thought to be the bloodiest
109
00:06:23,416 --> 00:06:25,250
since last winter's offensive.
110
00:06:25,317 --> 00:06:27,051
The conflict
between the two countries
111
00:06:27,119 --> 00:06:29,154
has continued
on a small scale for months
112
00:06:29,221 --> 00:06:31,355
despite all UN attempts
at peace.
113
00:06:31,423 --> 00:06:33,224
One official
was quoted as saying,
114
00:06:33,291 --> 00:06:36,194
"The war is going
to be a long, bloody affair."
115
00:06:36,262 --> 00:06:38,897
Locally, another missing child
has been reported
116
00:06:38,964 --> 00:06:41,132
in the small community
of Perkinsville.
117
00:06:41,200 --> 00:06:43,902
Search parties made up of police
and concerned citizens
118
00:06:43,969 --> 00:06:46,271
have begun combing the area
in an exercise
119
00:06:46,338 --> 00:06:48,472
that is becoming
terrifyingly familiar.
120
00:06:48,540 --> 00:06:50,308
With a live report
from the scene,
121
00:06:50,375 --> 00:06:53,077
our special correspondent,
Crystal Whinchel.
122
00:06:53,145 --> 00:06:54,445
Once again, heartbreak and fear
123
00:06:54,513 --> 00:06:56,914
has struck another family
here in Perkinsville.
124
00:06:56,982 --> 00:06:59,550
Nine-year-old Danny Green
disappeared this afternoon
125
00:06:59,618 --> 00:07:01,251
on the way to the corner market.
126
00:07:01,319 --> 00:07:04,222
This is the ninth missing child
reported here
127
00:07:04,290 --> 00:07:06,157
in the last five months.
128
00:07:06,225 --> 00:07:08,593
Police remain baffled
since they can find no links
129
00:07:08,660 --> 00:07:10,928
or any trace
of those abducted children.
130
00:07:10,996 --> 00:07:14,132
I have with me two of the last
children who saw Danny:
131
00:07:14,200 --> 00:07:17,434
Mike and Janine Carlson.
Shh, shh, shh.
132
00:07:17,502 --> 00:07:19,603
Could you tell me what happened?
133
00:07:20,872 --> 00:07:24,308
Well, we were just playing
on our front lawn and stuff.
134
00:07:24,376 --> 00:07:28,212
And we got thirsty, and there
was nothing good in the fridge.
135
00:07:28,280 --> 00:07:30,781
And Danny said he
would go to Sam's.
136
00:07:30,816 --> 00:07:33,017
WHINCHEL:
That's the little market
down the street?
137
00:07:33,085 --> 00:07:34,418
MIKE:
Right.
138
00:07:34,487 --> 00:07:36,420
So, we gave him
our allowance money,
139
00:07:36,488 --> 00:07:39,991
and he went off
and he didn't come back.
140
00:07:40,059 --> 00:07:42,460
We're not mad
about the money part.
141
00:07:42,527 --> 00:07:45,596
We just want him to come back,
you know, safe.
142
00:07:45,664 --> 00:07:47,665
And what about you,
sweetheart?
143
00:07:47,733 --> 00:07:49,467
Does this
frighten you?
144
00:07:51,636 --> 00:07:52,837
We're both scared.
145
00:07:52,905 --> 00:07:55,806
We don't want
to get taken away.
146
00:07:55,841 --> 00:07:57,742
It's bad enough what's
going on there,
147
00:07:57,810 --> 00:07:58,810
much less
putting those
148
00:07:58,877 --> 00:08:01,546
terrified children
on display.
149
00:08:01,614 --> 00:08:03,581
Police Lieutenant Reitano
has assured me
150
00:08:03,648 --> 00:08:05,984
everything possible
is being done.
151
00:08:06,051 --> 00:08:09,387
All we can do is pray
for the children's safe return.
152
00:08:09,454 --> 00:08:12,656
This is Crystal Whinchel
reporting.
153
00:08:14,159 --> 00:08:16,927
What do those sickos want
with those kids anyway?
154
00:08:16,995 --> 00:08:19,797
I'm sure the police are
doing the best they can.
155
00:08:22,868 --> 00:08:25,670
Let's get our agendas organized
for tomorrow.
156
00:08:25,738 --> 00:08:27,538
Uh, Micki, you're
seeing someone
157
00:08:27,606 --> 00:08:29,306
about this top
hat, aren't you?
158
00:08:29,341 --> 00:08:30,207
Yeah.
159
00:08:30,342 --> 00:08:31,608
Some businessman from Atlanta.
160
00:08:31,676 --> 00:08:33,244
He's in town
for a sales convention.
161
00:08:33,312 --> 00:08:34,611
He's gonna bring it with him.
162
00:08:34,713 --> 00:08:35,713
Uh-huh.
163
00:08:35,781 --> 00:08:37,015
I've got an appointment
164
00:08:37,082 --> 00:08:39,116
with the curator at the
museum to find out more
165
00:08:39,184 --> 00:08:41,519
about this Indian
sacrificial knife.
166
00:08:41,587 --> 00:08:44,856
Ryan, how are you doing
tracking that playhouse?
167
00:08:44,924 --> 00:08:46,190
The guy who bought it,
Whitson...
168
00:08:46,258 --> 00:08:48,960
he, um, sold it
to a guy he worked with
169
00:08:49,028 --> 00:08:50,895
at a garage sale
named Brad Farrell.
170
00:08:50,963 --> 00:08:51,963
Did you talk to him?
171
00:08:52,031 --> 00:08:53,130
No, he got fired.
172
00:08:53,198 --> 00:08:56,034
Whitson said he's living
out of town somewhere.
173
00:08:56,101 --> 00:08:57,869
Well, it looks
like we'll get
174
00:08:57,937 --> 00:08:59,704
at least one object in
the vault tomorrow.
175
00:08:59,772 --> 00:09:01,940
And that will be one less
injustice in the world.
176
00:09:03,876 --> 00:09:06,410
Let's get some supper and
start early tomorrow.
177
00:09:18,323 --> 00:09:20,124
(groaning)
178
00:09:20,192 --> 00:09:21,892
What's to drink?
179
00:09:21,960 --> 00:09:24,061
Nothing but beer.
180
00:09:24,129 --> 00:09:25,729
Where's the sodas?
181
00:09:25,797 --> 00:09:27,331
I hid them
under the sink
182
00:09:27,399 --> 00:09:30,368
in case the cops
checked our story.
183
00:09:30,435 --> 00:09:31,702
Here's a glass
for you.
184
00:09:31,770 --> 00:09:32,836
(shattering)
185
00:09:32,904 --> 00:09:34,539
MOM:
What the hell did
you break now?
186
00:09:34,607 --> 00:09:35,806
Nothing.
187
00:09:35,908 --> 00:09:37,608
Don't tell
me nothing!
188
00:09:40,012 --> 00:09:41,312
Who did it?
189
00:09:42,581 --> 00:09:43,847
I'm sorry.
190
00:09:43,882 --> 00:09:45,850
I did it.
191
00:09:45,884 --> 00:09:47,918
It slipped.
Fine.
192
00:09:47,920 --> 00:09:49,153
Then, you pay for it
out of your allowance.
193
00:09:49,254 --> 00:09:50,988
What allowance?
You haven't given me any.
194
00:09:51,056 --> 00:09:52,590
Don't you try
to make me feel guilty.
195
00:09:52,657 --> 00:09:54,658
You think it's easy trying
to raise you two brats
196
00:09:54,726 --> 00:09:56,627
on a waitress's salary?
197
00:09:57,563 --> 00:09:59,997
Mom, what time
you coming home tonight?
198
00:10:00,032 --> 00:10:02,233
I've got a date--
I'm not coming home tonight.
199
00:10:02,301 --> 00:10:04,335
I'll be going straight
into work tomorrow.
200
00:10:04,436 --> 00:10:05,903
Again?
201
00:10:06,038 --> 00:10:07,738
You mean I can't have a life?
202
00:10:07,806 --> 00:10:09,473
You know how tough
it is to find a man
203
00:10:09,541 --> 00:10:10,507
who wants someone
with kids?
204
00:10:10,576 --> 00:10:12,209
Your father was a
lot smarter than me.
205
00:10:12,277 --> 00:10:14,278
He got the hell
away from you both.
206
00:10:14,346 --> 00:10:17,381
Stay out of my room
and be in bed before midnight.
207
00:10:17,483 --> 00:10:19,216
You got it?
208
00:10:20,319 --> 00:10:21,585
You got it?!
209
00:10:21,620 --> 00:10:23,254
Got it.
210
00:10:24,223 --> 00:10:26,090
Good.
211
00:10:29,761 --> 00:10:30,861
(crashing)
212
00:10:32,063 --> 00:10:33,530
What are you doing?
213
00:10:33,599 --> 00:10:35,032
She'll beat
us for that.
214
00:10:35,100 --> 00:10:36,166
Come on.
215
00:10:36,234 --> 00:10:38,002
We're spending the night
in the playhouse.
216
00:10:38,069 --> 00:10:39,404
It will feed us.
217
00:10:39,471 --> 00:10:41,138
It will do whatever
we want it to.
218
00:11:01,993 --> 00:11:03,261
Jack, I got it.
219
00:11:03,362 --> 00:11:04,929
Oh, congratulations.
220
00:11:04,997 --> 00:11:06,630
He handed it right over--
221
00:11:06,665 --> 00:11:08,066
no attachments whatsoever.
222
00:11:08,133 --> 00:11:10,834
I wish the objects were all
this easy to get back.
223
00:11:10,936 --> 00:11:13,905
Well, I'm glad one of us is
having some luck anyway.
224
00:11:13,972 --> 00:11:16,507
What, no progress on
the Indian knife?
225
00:11:16,574 --> 00:11:19,243
The curator of the museum
confirms that it is sacrificial,
226
00:11:19,311 --> 00:11:20,812
but I still haven't
got a clue...
Shh.
227
00:11:20,879 --> 00:11:23,113
I haven't got a clue
to who's sacrificing
what or why.
228
00:11:23,181 --> 00:11:24,414
Thank you very much.
229
00:11:24,482 --> 00:11:25,916
We'll see you
in about an hour.
230
00:11:25,984 --> 00:11:27,517
What did you find out?
231
00:11:27,585 --> 00:11:31,055
Well, it seems our Mr. Farrell
has done some drifting.
232
00:11:31,122 --> 00:11:33,357
He settled down in the suburbs
about six months ago.
233
00:11:33,425 --> 00:11:35,159
But you did talk
to him, didn't you?
234
00:11:35,227 --> 00:11:37,427
Yeah. That was him.
I think I woke him up, too.
235
00:11:37,495 --> 00:11:39,096
Does he still
got the playhouse?
236
00:11:39,164 --> 00:11:40,164
No, he wouldn't say.
237
00:11:40,232 --> 00:11:41,665
But he did give me
his address.
238
00:11:41,733 --> 00:11:43,200
I told him
we'd be right over.
239
00:11:43,268 --> 00:11:46,337
Hey, maybe we're gonna get
two objects in one day.
Yeah.
240
00:11:46,404 --> 00:11:48,572
All right. I'm gonna put
this in the vault.
241
00:11:48,640 --> 00:11:50,107
Wait for me.
242
00:11:55,814 --> 00:11:56,848
Come on, Janine.
243
00:11:56,915 --> 00:11:58,649
We got lots of time
to play before supper.
244
00:12:06,225 --> 00:12:08,526
We're gonna have to
find somebody else.
245
00:12:08,593 --> 00:12:11,329
No. It's not being
fair anymore!
246
00:12:11,396 --> 00:12:12,797
It wants too much.
247
00:12:12,864 --> 00:12:14,732
We're gonna get in trouble.
248
00:12:14,800 --> 00:12:17,435
It won't let us in if we
don't give it other kids!
249
00:12:17,502 --> 00:12:19,169
Look, I don't care.
250
00:12:19,237 --> 00:12:21,605
Come on, let's
run away, far away.
251
00:12:21,673 --> 00:12:25,075
No one else will ever take
care of us like the playhouse.
252
00:12:25,143 --> 00:12:27,345
Please, Mike.
253
00:12:27,412 --> 00:12:29,279
It's all we have.
254
00:12:31,783 --> 00:12:34,084
Let's make the
playhouse happy.
255
00:12:34,152 --> 00:12:36,253
Let's bring it
some new friends.
256
00:13:00,112 --> 00:13:02,446
You guys, look,
257
00:13:02,481 --> 00:13:04,348
this is the area
258
00:13:04,416 --> 00:13:06,250
all the kids been
disappearing from.
259
00:13:06,318 --> 00:13:07,984
Jack, you think this
has anything to do
260
00:13:08,052 --> 00:13:10,053
with the playhouse?
261
00:13:10,121 --> 00:13:13,156
Which way is
Farrell's place?
262
00:13:13,225 --> 00:13:15,526
It's a right here.
263
00:13:23,101 --> 00:13:26,337
MIKE:
It's like this really
cool place. I mean...
264
00:13:26,405 --> 00:13:27,505
JANINE:
It's a playhouse.
265
00:13:27,572 --> 00:13:28,939
GIRL:
A playhouse?
266
00:13:29,007 --> 00:13:30,741
MIKE:
Yeah. And you can
do anything you want.
267
00:13:30,808 --> 00:13:32,609
You can get anything... toys.
It's like magic...
268
00:13:32,677 --> 00:13:33,777
Toys?
Yeah...
269
00:13:33,845 --> 00:13:34,912
Toys... anything.
270
00:13:34,979 --> 00:13:36,414
You can fly...
you can do anything.
271
00:13:36,481 --> 00:13:37,581
You can get candy.
272
00:13:37,649 --> 00:13:38,682
Do you want to go?
273
00:13:38,750 --> 00:13:39,750
Yeah.
Yeah.
274
00:13:39,817 --> 00:13:40,851
Now?
Okay, come on.
275
00:13:40,919 --> 00:13:41,952
Let's go.
276
00:13:42,020 --> 00:13:43,620
It's like
so great.
277
00:13:43,688 --> 00:13:48,825
It's twice as good.
Three times.
278
00:14:00,972 --> 00:14:02,773
It's so neat.
279
00:14:02,840 --> 00:14:04,642
Wait till you see inside.
280
00:14:04,709 --> 00:14:06,410
Go on.
Get in.
281
00:14:08,380 --> 00:14:11,415
JANINE:
Isn't it neat?
282
00:14:17,556 --> 00:14:19,156
GIRL:
What's going on?
283
00:14:19,224 --> 00:14:20,757
I thought we were
gonna play.
284
00:14:20,792 --> 00:14:23,994
I want to go home.
285
00:14:27,165 --> 00:14:29,232
(screaming)
286
00:14:29,301 --> 00:14:31,501
I knew we shouldn't
have come here!
287
00:14:34,072 --> 00:14:35,239
Stop it!
Stop it!
288
00:14:35,306 --> 00:14:36,907
Stop it, please!
289
00:14:36,974 --> 00:14:37,875
Stop it!
290
00:14:53,224 --> 00:14:55,292
MIKE:
Welcome.
291
00:14:55,394 --> 00:14:59,463
See, there's nothing
to be afraid of.
292
00:15:27,960 --> 00:15:29,827
(Mike laughing)
293
00:15:29,895 --> 00:15:33,297
(imitating Dracula):
Here, you can be
anyone you want.
294
00:15:33,364 --> 00:15:35,532
(hissing)
295
00:15:35,634 --> 00:15:38,335
And you can have
anything you want.
296
00:15:42,607 --> 00:15:45,709
Except you gotta be
real nice to us,
297
00:15:45,776 --> 00:15:46,677
or else.
298
00:15:46,778 --> 00:15:47,945
(laughing)
299
00:16:00,659 --> 00:16:02,959
What's the matter,
don't you want any?
300
00:16:03,028 --> 00:16:04,428
No thank you.
301
00:16:04,529 --> 00:16:06,464
They're good.
302
00:16:13,238 --> 00:16:16,840
Anything in the world
can be yours here.
303
00:16:16,908 --> 00:16:18,642
Isn't there something
you've always wanted,
304
00:16:18,710 --> 00:16:21,678
but your cheap parents
wouldn't let you have?
305
00:16:21,713 --> 00:16:24,515
Come on, don't be shy.
What?
306
00:16:28,386 --> 00:16:31,255
A pony.
307
00:16:31,322 --> 00:16:34,758
A Suzy Rock Star with
her complete wardrobe
308
00:16:34,826 --> 00:16:39,396
and accessories and her concert
stage set with all her friends.
309
00:16:41,399 --> 00:16:42,565
Look.
310
00:16:49,408 --> 00:16:51,008
Go on...
311
00:16:51,075 --> 00:16:54,344
Wow!
It's beautiful.
312
00:16:54,379 --> 00:16:55,612
Are they really ours?
313
00:16:55,680 --> 00:16:57,147
Can I ride him?
314
00:16:57,249 --> 00:16:58,482
Sure.
315
00:16:59,918 --> 00:17:03,654
Mike, can we all
play together...
316
00:17:03,721 --> 00:17:05,156
I mean, just for a while?
317
00:17:05,223 --> 00:17:06,257
Yeah, of course.
318
00:17:06,324 --> 00:17:07,658
Let's play.
319
00:17:10,762 --> 00:17:13,030
(muffled roaring)
320
00:17:16,134 --> 00:17:18,702
Actually,
321
00:17:18,770 --> 00:17:20,737
I need to ask
you girls something.
322
00:17:20,805 --> 00:17:22,306
No, Mikey.
323
00:17:22,407 --> 00:17:25,141
Not right away.
324
00:17:25,177 --> 00:17:27,010
Wouldn't you want
to stay here forever?
325
00:17:28,380 --> 00:17:30,314
Yeah.
That'd be great.
326
00:17:30,348 --> 00:17:33,116
Good... I hate you!
327
00:17:33,151 --> 00:17:35,453
I hate you!
I hate you!
328
00:17:35,587 --> 00:17:37,388
(playhouse growling)
Say it!
329
00:17:37,455 --> 00:17:38,922
Tell them, Janine!
330
00:17:39,057 --> 00:17:42,793
Say it! It's either
them or us! Say it!
331
00:17:44,496 --> 00:17:45,729
I hate you!
332
00:17:45,831 --> 00:17:47,364
I hate you!
333
00:17:47,432 --> 00:17:49,165
We hate you!
334
00:17:49,234 --> 00:17:50,433
We hate you!
We hate you!
335
00:17:50,602 --> 00:17:52,169
We hate you!
We hate you!
336
00:17:52,270 --> 00:17:56,073
(screaming)
BOTH:
We hate you! We hate you!
337
00:17:56,174 --> 00:17:57,407
We hate you!
We hate you!
338
00:17:58,844 --> 00:18:00,644
We hate you!
We hate you!
339
00:18:02,614 --> 00:18:04,114
(screaming)
We hate you!
340
00:18:19,564 --> 00:18:22,832
(children screaming)
341
00:18:27,905 --> 00:18:29,907
(screaming recedes)
342
00:18:30,041 --> 00:18:31,575
Help me!
343
00:18:31,643 --> 00:18:33,143
(children moaning and wailing)
344
00:18:49,560 --> 00:18:53,197
Hey, I know what
we could play.
345
00:18:57,335 --> 00:19:00,537
I'm Peter Pan,
and you can be Wendy.
346
00:19:03,508 --> 00:19:06,176
Off to Never-Never Land!
347
00:19:08,480 --> 00:19:10,714
(laughing)
348
00:19:26,164 --> 00:19:27,497
Yeah?
349
00:19:27,565 --> 00:19:28,966
Mr. Farrell.
Ryan Dallion.
350
00:19:29,034 --> 00:19:30,600
I called you about
an old playhouse.
351
00:19:30,668 --> 00:19:32,403
Right.
Could I see it?
352
00:19:32,470 --> 00:19:33,971
It ain't here.
353
00:19:34,039 --> 00:19:36,640
I used to go with this broad,
she had a couple of kids.
354
00:19:36,707 --> 00:19:38,775
I gave it to them.
WOMAN:
Hey, who is it?
355
00:19:38,843 --> 00:19:40,177
None of your business!
356
00:19:40,245 --> 00:19:42,612
Now take your shower
and hit the road.
357
00:19:42,680 --> 00:19:45,916
So, this playhouse must
mean a lot to you.
358
00:19:45,984 --> 00:19:47,651
Well, to be honest,
my uncle sold it
359
00:19:47,718 --> 00:19:49,053
without consulting
my wife and I.
360
00:19:49,120 --> 00:19:51,422
And we were kind of hoping
to give it to our children.
361
00:19:51,489 --> 00:19:52,456
You see,
we're expecting...
362
00:19:52,523 --> 00:19:54,158
Yeah, well, maybe
I can get it back.
363
00:19:54,225 --> 00:19:55,993
How much you
willing to pay?
364
00:19:56,061 --> 00:19:57,227
Whatever's fair.
365
00:19:57,295 --> 00:19:58,695
How much do you want?
366
00:19:59,831 --> 00:20:03,067
Nice car.
367
00:20:03,101 --> 00:20:04,802
Must be doing
pretty good, eh?
368
00:20:04,869 --> 00:20:07,037
Oh, it belongs
to my father-in-law.
369
00:20:07,138 --> 00:20:08,939
He's had it
for a long time and...
370
00:20:08,974 --> 00:20:11,041
Five grand, take it or leave it.
371
00:20:11,142 --> 00:20:12,776
Five grand?! I don't know if
it's worth five grand...
372
00:20:12,844 --> 00:20:14,044
Fine. Forget it!
373
00:20:14,179 --> 00:20:15,646
Wait a minute.
374
00:20:15,713 --> 00:20:19,349
I uh... just give me
a chance to get it, huh?
375
00:20:19,417 --> 00:20:21,451
Good. Cash only, okay?
376
00:20:21,519 --> 00:20:23,386
You know where to find me.
377
00:20:23,454 --> 00:20:25,355
WOMAN:
Hey, where's the soap?
What's your problem?
378
00:20:25,423 --> 00:20:27,190
You got such
a big mouth...
379
00:20:28,526 --> 00:20:30,026
Well?
Sorry. I blew it.
380
00:20:30,094 --> 00:20:32,996
We gotta give him five grand or
he won't tell us where it is.
381
00:20:33,064 --> 00:20:34,465
$5,000?
382
00:20:34,532 --> 00:20:38,535
Maybe there's
another way.
383
00:20:38,603 --> 00:20:41,605
You two could try talking to
the parents of the missing kids.
384
00:20:41,673 --> 00:20:43,507
I'll keep an eye on him.
385
00:20:45,844 --> 00:20:49,346
MAN (on TV):
Of course, my personal
favorite thing
386
00:20:49,347 --> 00:20:51,181
I've ever done in my whole life
387
00:20:51,283 --> 00:20:52,516
is torturing a...
388
00:20:52,584 --> 00:20:55,619
(loud banging)
389
00:20:55,687 --> 00:20:57,354
I was in prison.
Look at me.
390
00:20:57,422 --> 00:20:58,922
I'm normal, healthy
well-adjusted.
391
00:20:58,989 --> 00:21:00,557
And it's because of that.
392
00:21:00,592 --> 00:21:02,258
WOMAN:
When did you start considering
yourself normal?
393
00:21:02,327 --> 00:21:04,861
Where the hell have you been?
394
00:21:04,963 --> 00:21:07,064
In the playhouse.
Don't lie to me, Michael.
395
00:21:07,165 --> 00:21:09,266
I was out there twice
and you weren't there.
396
00:21:09,301 --> 00:21:11,434
You keep wandering
the streets
397
00:21:11,469 --> 00:21:13,570
you're gonna get kidnapped
like those other fool kids.
398
00:21:13,672 --> 00:21:14,805
Not that you would care.
399
00:21:14,839 --> 00:21:16,573
What?
400
00:21:16,641 --> 00:21:17,707
Nothing.
401
00:21:17,776 --> 00:21:20,110
Mom, what's for dinner?
402
00:21:20,211 --> 00:21:22,412
Nothing. I gave yours to Earl.
403
00:21:22,447 --> 00:21:25,683
You care more about your
jerk boyfriends than about us!
404
00:21:36,894 --> 00:21:39,796
It didn't hurt.
405
00:21:39,864 --> 00:21:42,832
(phone ringing)
406
00:21:43,801 --> 00:21:46,837
Hello.
407
00:21:46,904 --> 00:21:48,038
Yes.
408
00:21:49,740 --> 00:21:51,608
Who?
409
00:21:51,675 --> 00:21:53,743
Oh, Brad.
410
00:21:53,811 --> 00:21:55,045
Yeah, I remember you.
411
00:21:55,112 --> 00:21:57,414
How you doing? Yeah.
412
00:21:57,481 --> 00:21:59,516
The playhouse?
413
00:21:59,584 --> 00:22:02,285
Yeah, they
still have it.
414
00:22:02,387 --> 00:22:05,255
Yeah, by all means, you can take
it back any time you like.
415
00:22:05,323 --> 00:22:09,492
Yeah, it's still in
the backyard, uh-huh.
416
00:22:09,527 --> 00:22:11,695
All right, don't be such
a stranger.
417
00:22:11,763 --> 00:22:14,398
All right, bye-bye
418
00:22:14,466 --> 00:22:16,299
Did that hurt?
419
00:22:18,737 --> 00:22:21,305
Maybe now you'll show some
respect for your mother.
420
00:22:21,406 --> 00:22:22,773
Go on and enjoy it!
421
00:22:22,841 --> 00:22:24,641
You're not gonna have your
little hideout much longer!
422
00:22:24,709 --> 00:22:27,477
Brad's coming
right over!
423
00:22:29,914 --> 00:22:31,280
(door creaks)
424
00:22:36,587 --> 00:22:37,954
Which one is this one?
425
00:22:38,022 --> 00:22:40,723
Danny Green.
He just disappeared.
426
00:22:40,792 --> 00:22:42,859
Let's hope this one's more
willing to talk
427
00:22:42,927 --> 00:22:44,628
than the last one.
428
00:22:48,966 --> 00:22:51,535
Hello, Mrs. Green?
429
00:22:51,602 --> 00:22:53,704
I'm so sorry
to bother you at
this time,
430
00:22:53,772 --> 00:22:55,372
but we need to ask you
431
00:22:55,440 --> 00:22:56,840
a couple of questions
about what happened.
432
00:22:56,908 --> 00:22:58,242
Who are you?
433
00:22:58,342 --> 00:23:01,178
I'm Micki Foster,
this is Ryan Dallion.
434
00:23:01,245 --> 00:23:02,813
We're just
concerned citizens.
435
00:23:02,880 --> 00:23:04,147
We'd like to help.
436
00:23:04,215 --> 00:23:06,950
Mrs. Green, does your son own
a playhouse?
437
00:23:07,018 --> 00:23:08,651
No. Why?
438
00:23:08,719 --> 00:23:09,886
Do any of his friends?
439
00:23:09,921 --> 00:23:12,122
Not that I'm aware of.
440
00:23:12,223 --> 00:23:14,057
Wasn't your son playing
with some other children
441
00:23:14,125 --> 00:23:15,559
just before he
disappeared?
442
00:23:15,626 --> 00:23:17,194
Yes, but the police
already spoke
443
00:23:17,261 --> 00:23:19,028
with the Carlson children.
444
00:23:19,097 --> 00:23:20,396
Where do they live?
445
00:23:20,465 --> 00:23:23,033
Six doors up on the left.
446
00:23:23,101 --> 00:23:25,735
What's this all about?
447
00:23:25,804 --> 00:23:27,604
Do you know something?
448
00:23:27,638 --> 00:23:30,340
Not yet. But as soon as we do,
we'll let you know.
449
00:23:30,408 --> 00:23:32,476
We just want to see
the children home safely.
450
00:23:32,544 --> 00:23:34,177
Thank you very much.
451
00:23:51,061 --> 00:23:52,896
What do we do?
452
00:23:52,964 --> 00:23:53,997
What do we do?!
453
00:23:54,065 --> 00:23:57,634
I don't know!
454
00:23:57,702 --> 00:23:59,903
I don't know.
455
00:23:59,971 --> 00:24:01,638
Mikey, he's coming.
456
00:24:05,610 --> 00:24:07,611
We gotta fight him.
457
00:24:09,446 --> 00:24:11,147
The playhouse will tell us
what to do.
458
00:24:12,583 --> 00:24:14,618
(door creaks)
459
00:24:24,762 --> 00:24:26,196
Ryan, maybe we should
just go...
460
00:24:26,263 --> 00:24:27,263
Shh. If it's here,
461
00:24:27,331 --> 00:24:29,132
it'll be set up
in the backyard, huh?
462
00:24:29,200 --> 00:24:30,300
Hmm?
463
00:24:36,774 --> 00:24:38,208
(woman squeals)
464
00:24:38,242 --> 00:24:39,342
(man and woman laughing)
465
00:24:39,443 --> 00:24:40,777
WOMAN:
Earl, stop it!
466
00:24:52,290 --> 00:24:54,023
(grunts)
467
00:24:54,091 --> 00:24:55,124
Mike, Janine!
468
00:24:55,092 --> 00:24:56,026
(Micki gasps)
469
00:24:58,062 --> 00:25:01,665
You kids better have your butts
in bed by the time I get home
470
00:25:01,732 --> 00:25:03,467
or you'll have some
real hell to pay!
471
00:25:03,534 --> 00:25:05,702
Do you hear me?!
472
00:25:08,172 --> 00:25:10,740
(car engine starts)
473
00:25:14,378 --> 00:25:16,479
(car departs)
474
00:25:16,547 --> 00:25:17,580
(sighs)
475
00:25:17,648 --> 00:25:19,615
(whispers):
Now what?
476
00:25:19,684 --> 00:25:21,217
I don't know,
but we're gonna need
477
00:25:21,285 --> 00:25:23,687
a truck to get this
thing out of here.
478
00:25:23,754 --> 00:25:25,421
Let's see if
it'll come apart.
479
00:25:25,489 --> 00:25:26,690
Help me.
480
00:25:26,757 --> 00:25:28,291
(both grunting)
481
00:25:36,701 --> 00:25:40,336
They're trying
to take the playhouse!
482
00:25:40,404 --> 00:25:41,972
Mikey, I'm scared.
483
00:25:42,040 --> 00:25:44,207
Let's get 'em.
484
00:25:46,510 --> 00:25:48,010
We need some tools.
485
00:25:48,078 --> 00:25:49,579
Let's go out.
486
00:25:51,816 --> 00:25:53,950
Ryan!
487
00:25:54,018 --> 00:25:56,119
No!
488
00:25:59,123 --> 00:26:00,590
(both scream)
489
00:26:06,197 --> 00:26:07,730
Who are they?
490
00:26:07,798 --> 00:26:09,466
It doesn't matter.
491
00:26:09,534 --> 00:26:11,368
Now they've entered
our world.
492
00:26:11,469 --> 00:26:13,002
They're gonna play
by our rules.
493
00:26:13,070 --> 00:26:16,205
Let's have some
fun with them.
494
00:26:16,273 --> 00:26:19,976
Then the house
can have them.
495
00:26:20,044 --> 00:26:21,477
(laughs)
496
00:26:25,449 --> 00:26:29,652
(horns honking, music blasting,
indistinct chatter)
497
00:26:29,754 --> 00:26:31,120
Oh, this is it?
498
00:26:31,189 --> 00:26:33,123
Oh, this is perfect.
That's just what I need.
499
00:26:33,190 --> 00:26:34,591
Yeah, okay, thanks, guy.
500
00:26:34,692 --> 00:26:36,593
I really appreciate
you lending me your
truck like this.
501
00:26:36,661 --> 00:26:38,561
I'm gonna make some serious
money on that playhouse,
502
00:26:38,629 --> 00:26:40,730
and I'll cut you in
for it 50-50, okay?
503
00:26:40,798 --> 00:26:41,798
I promise.
504
00:26:41,865 --> 00:26:43,633
โช ...was a drunken
broken man... โช
505
00:26:55,112 --> 00:26:57,814
You following me?
506
00:26:57,882 --> 00:26:59,348
Mr. Farrell,
it's very important
507
00:26:59,416 --> 00:27:01,284
we get our hands
on that playhouse.
508
00:27:01,351 --> 00:27:04,020
Yeah? Well, don't think
you're gonna get it
509
00:27:04,088 --> 00:27:05,088
without paying my price.
510
00:27:05,156 --> 00:27:06,856
We're not going
to cheat you.
511
00:27:06,924 --> 00:27:07,957
That's right.
512
00:27:08,025 --> 00:27:10,126
And you're not gonna
follow me either.
513
00:27:12,229 --> 00:27:13,897
(horn blaring)
514
00:27:23,808 --> 00:27:26,375
(tires squeal)
515
00:27:34,385 --> 00:27:35,786
(grunts)
516
00:27:35,853 --> 00:27:39,089
Micki!
517
00:27:39,157 --> 00:27:40,090
Where are we?
518
00:27:40,158 --> 00:27:41,091
I don't know.
519
00:27:41,159 --> 00:27:42,625
What happened?
520
00:27:42,660 --> 00:27:44,428
Hello.
521
00:27:45,496 --> 00:27:47,563
Who are you?
522
00:27:47,631 --> 00:27:48,931
How did we get here?
523
00:27:48,966 --> 00:27:50,232
MICKI:
Let us out!
524
00:27:50,300 --> 00:27:51,400
We can't do that.
525
00:27:51,469 --> 00:27:52,769
You'd miss all the fun!
526
00:27:52,837 --> 00:27:54,838
It's a special day
here in the playhouse.
527
00:27:54,906 --> 00:27:58,107
Untie us!
Come on, please!
528
00:27:58,175 --> 00:27:59,843
You can't leave!
529
00:27:59,911 --> 00:28:01,177
We're having a party
530
00:28:01,279 --> 00:28:02,045
in your honor.
531
00:28:02,112 --> 00:28:04,514
(musical fanfare plays)
532
00:28:08,519 --> 00:28:11,120
These are specially for you.
533
00:28:11,189 --> 00:28:12,989
MIKEY:
Mr. Bunny!
534
00:28:14,258 --> 00:28:16,793
Your own private clown!
535
00:28:16,928 --> 00:28:20,229
And more, much more!
536
00:28:20,264 --> 00:28:21,631
(laughs)
537
00:28:28,473 --> 00:28:30,373
(Mikey laughing)
538
00:28:36,881 --> 00:28:38,948
(Mikey laughing)
539
00:28:44,422 --> 00:28:46,656
Oh, it's great!
540
00:28:46,758 --> 00:28:48,491
Let us out
of here, kid!!
541
00:28:48,526 --> 00:28:49,892
What's the matter?
542
00:28:49,960 --> 00:28:51,561
Not having a good time?
543
00:28:51,628 --> 00:28:52,562
Of course, you're not.
544
00:28:52,629 --> 00:28:54,297
You haven't had your cake yet!
545
00:28:58,603 --> 00:28:59,869
This isn't funny, kid!
546
00:29:00,004 --> 00:29:02,238
Neither's trying
to steal our playhouse.
547
00:29:02,373 --> 00:29:03,506
This thing is evil.
548
00:29:03,374 --> 00:29:04,840
Only bad can come
of it.
549
00:29:04,909 --> 00:29:06,776
Yeah, bad for you!
550
00:29:08,179 --> 00:29:09,412
(gasps)
551
00:29:09,447 --> 00:29:10,780
Get 'em! (laughs)
552
00:29:10,882 --> 00:29:12,649
(growling)
553
00:29:17,255 --> 00:29:17,921
(whimpering)
554
00:29:18,022 --> 00:29:19,622
(motor revving)
555
00:29:19,757 --> 00:29:21,457
(giggling)
556
00:29:21,526 --> 00:29:25,695
Get 'em! Get 'em!
That's it! Get 'em!
557
00:29:25,696 --> 00:29:26,329
Stop it!
Come on!
558
00:29:27,832 --> 00:29:29,599
Stop it! Stop it!
559
00:29:29,600 --> 00:29:31,968
Come on!
It isn't funny!
560
00:29:32,102 --> 00:29:34,804
(clanking)
561
00:29:38,209 --> 00:29:41,144
Brad! Come on, Janine.
562
00:29:42,547 --> 00:29:44,214
(grunting)
563
00:29:46,416 --> 00:29:48,218
How the hell did you get
in there?
564
00:29:48,286 --> 00:29:49,819
Get out of here!
This is ours!
565
00:29:49,887 --> 00:29:51,821
You got a sales slip?
Proof of purchase?
566
00:29:51,923 --> 00:29:53,556
But you gave it to us.
567
00:29:53,624 --> 00:29:55,191
Yeah, and I'm
taking it back.
568
00:29:55,293 --> 00:29:57,961
I just found out
it's worth a lot.
569
00:29:58,029 --> 00:30:00,930
Certainly more than I ever got
from your old lady.
570
00:30:00,998 --> 00:30:03,733
You wanna know why
it's worth so much?
571
00:30:03,768 --> 00:30:04,934
Come inside, we'll show ya.
572
00:30:05,002 --> 00:30:06,535
Get out of here!
573
00:30:06,604 --> 00:30:09,139
I'll find out
for myself.
574
00:30:09,206 --> 00:30:10,240
What'll we do?
575
00:30:11,642 --> 00:30:15,045
You gotta help.
576
00:30:15,112 --> 00:30:16,479
We've gotta stop him.
577
00:30:16,547 --> 00:30:18,781
Get away from it!
578
00:30:18,816 --> 00:30:21,551
Get out of here, kid!
I said beat it!
579
00:30:25,589 --> 00:30:28,724
Leave it alone!
580
00:30:28,792 --> 00:30:30,226
Will you shut up?!
581
00:30:30,294 --> 00:30:31,694
Help!
582
00:30:31,762 --> 00:30:33,363
Get out of here!
583
00:30:33,397 --> 00:30:34,097
I don't know, officer.
584
00:30:34,231 --> 00:30:35,899
Maybe they were
legitimately concerned,
585
00:30:35,966 --> 00:30:38,068
but being strangers
and asking all these questions
586
00:30:38,135 --> 00:30:39,235
about if Danny had a...
587
00:30:39,303 --> 00:30:40,236
MIKEY:
Help!
588
00:30:40,304 --> 00:30:41,905
Oh, my God!
Oh, my God!
589
00:30:41,972 --> 00:30:43,673
Request for backup,
South River.
590
00:30:44,609 --> 00:30:46,242
No!
Stop him!
591
00:30:46,310 --> 00:30:48,678
I'm gonna tear your little...
592
00:30:48,745 --> 00:30:51,381
Freeze!
(gun cocks)
593
00:30:51,415 --> 00:30:54,283
Let go of the children, put
your hands behind your head.
594
00:30:54,352 --> 00:30:56,986
Whoa, hold on there, pal.
595
00:30:57,054 --> 00:30:58,287
You're reading this all wrong.
596
00:30:58,356 --> 00:30:59,489
Let go of the children.
597
00:30:59,557 --> 00:31:01,224
Get those hands
behind your head.
598
00:31:01,292 --> 00:31:03,159
Now!
599
00:31:04,528 --> 00:31:06,630
(dog barking in distance)
600
00:31:06,697 --> 00:31:10,299
Look, I'm sure this looks
suspicious, but...
601
00:31:10,401 --> 00:31:12,368
That man, he wants to hurt us.
602
00:31:12,436 --> 00:31:13,502
Make him go away.
603
00:31:13,638 --> 00:31:15,538
Shh. It's all right.
You're gonna be fine.
604
00:31:15,606 --> 00:31:16,873
He said he was gonna kill us.
605
00:31:17,041 --> 00:31:17,840
(sirens approaching)
606
00:31:17,975 --> 00:31:19,308
That's a lie!
607
00:31:19,343 --> 00:31:20,543
These kids know me.
608
00:31:20,611 --> 00:31:21,978
I-I know their mother.
609
00:31:22,046 --> 00:31:23,813
Please don't
let him hurt us.
610
00:31:23,881 --> 00:31:26,082
Don't worry, he won't.
Cuff him.
611
00:31:26,183 --> 00:31:27,617
Looks like we finally
caught the scumbag.
612
00:31:27,685 --> 00:31:29,251
Come on, guys.
I didn't do nothing!
613
00:31:29,319 --> 00:31:30,353
What're you doing?!
614
00:31:30,388 --> 00:31:33,323
Let me go!
(grunting)
615
00:31:33,390 --> 00:31:35,491
Let me go!
Come on!
616
00:31:39,230 --> 00:31:40,797
Let me go!
617
00:31:40,932 --> 00:31:44,233
(indistinct radio transmission)
618
00:31:44,268 --> 00:31:45,502
I assure you, Lieutenant.
619
00:31:45,569 --> 00:31:47,470
If I knew any more,
I'd tell you.
620
00:31:50,574 --> 00:31:51,908
Are you sure?
621
00:31:51,976 --> 00:31:53,343
That's what
he told me.
622
00:31:53,411 --> 00:31:56,346
Can you come down to the station
in about an hour and make an ID?
623
00:31:56,414 --> 00:31:57,347
Certainly.
You found him?
624
00:31:57,415 --> 00:31:58,548
We believe so.
625
00:31:58,616 --> 00:32:01,351
We also think he's
our child abductor.
626
00:32:01,419 --> 00:32:02,552
Where'd they nail him?
627
00:32:02,620 --> 00:32:03,687
142 South River.
628
00:32:03,754 --> 00:32:04,954
He was arrested
for trying
629
00:32:05,022 --> 00:32:07,023
to pull some kids out
of their own backyard.
630
00:32:07,090 --> 00:32:08,325
Kids okay?
631
00:32:08,392 --> 00:32:11,260
Well, they were.
But now they can't
find the kids.
632
00:32:12,229 --> 00:32:14,197
(engine starts)
633
00:32:20,237 --> 00:32:24,273
OFFICER:
Okay, folks, please,
let's clear a way.
634
00:32:24,341 --> 00:32:25,408
WOMAN:
I'm just wondering...
635
00:32:25,476 --> 00:32:26,609
Just stand back.
636
00:32:26,677 --> 00:32:28,844
It's all over.
It's all over.
637
00:32:28,912 --> 00:32:30,846
Nothing to see.
Please, all go home.
638
00:32:32,549 --> 00:32:34,683
Please, sir. Sir?
639
00:32:34,751 --> 00:32:38,387
Please stand back.
Thank you. Thank you very much.
640
00:33:14,991 --> 00:33:16,992
(door creaks)
641
00:33:39,550 --> 00:33:42,351
Come on.
Don't you see
this place is evil?
642
00:33:42,420 --> 00:33:44,153
It doesn't care
about you!
643
00:33:44,321 --> 00:33:46,422
RYAN:
It's just using you
to gain its power.
644
00:33:47,658 --> 00:33:50,159
(kids' voices wailing, crying)
645
00:33:50,227 --> 00:33:52,962
You're letting it
keep those children
against their will!
646
00:33:53,030 --> 00:33:56,332
You're wrong. They all said they
wanted to stay here forever.
647
00:33:56,400 --> 00:33:58,134
So either you do
what we say,
648
00:33:58,202 --> 00:34:00,603
or you'll fry like a couple
of hot dogs.
649
00:34:00,670 --> 00:34:01,938
(laughs)
650
00:34:07,945 --> 00:34:11,114
(rumbling)
651
00:34:34,538 --> 00:34:36,306
Do you feel that?
652
00:34:36,406 --> 00:34:38,307
What?
653
00:34:38,375 --> 00:34:43,646
There's somebody
in the playhouse.
654
00:34:43,714 --> 00:34:46,816
Right.
655
00:34:46,884 --> 00:34:49,252
Let's teach 'em
about trespassing.
656
00:35:01,598 --> 00:35:03,332
(whooshing)
657
00:35:06,202 --> 00:35:07,904
(grunting)
658
00:35:28,358 --> 00:35:29,858
(groans)
659
00:35:29,960 --> 00:35:30,993
Who are you?!
660
00:35:31,061 --> 00:35:32,995
(whooshing)
(gasps)
661
00:35:33,063 --> 00:35:34,931
Answer me!
662
00:35:34,998 --> 00:35:36,833
Who are you?!
663
00:35:38,268 --> 00:35:40,736
(weakly):
Jack Marshak.
664
00:35:40,804 --> 00:35:42,538
What are you doing
in our playhouse?
665
00:35:42,606 --> 00:35:44,406
RYAN:
Jack!
666
00:35:44,474 --> 00:35:46,008
Jack, they're
gonna kill us!
667
00:35:46,744 --> 00:35:48,644
So, you're all together.
668
00:35:48,712 --> 00:35:51,680
What's going on?
Tell me!
669
00:35:51,815 --> 00:35:56,052
We're just antique dealers, son.
670
00:35:56,120 --> 00:35:57,887
We heard about this old
playhouse,
671
00:35:57,955 --> 00:35:59,421
and we wanted to buy it.
672
00:35:59,489 --> 00:36:01,523
Liar! You know
what power it has
673
00:36:01,591 --> 00:36:03,692
and you want to take
it from us, don't you?!
674
00:36:03,794 --> 00:36:05,994
MICKI:
Mike,
675
00:36:06,096 --> 00:36:07,730
Mike, why can't we be friends?
676
00:36:07,798 --> 00:36:08,865
We care about you.
677
00:36:08,932 --> 00:36:11,968
You don't care about us.
Nobody does.
678
00:36:12,002 --> 00:36:12,802
And you know what?
679
00:36:12,870 --> 00:36:14,670
We don't care, do we, Janine?
680
00:36:19,443 --> 00:36:20,976
But you know what
does care?
681
00:36:21,044 --> 00:36:21,877
This playhouse.
682
00:36:21,945 --> 00:36:23,713
We give it
all those stupid happy kids,
683
00:36:23,781 --> 00:36:27,016
and we get anything we want.
684
00:36:27,084 --> 00:36:28,884
Watch this.
685
00:36:28,952 --> 00:36:31,521
(rumbling, wailing noises)
686
00:36:42,432 --> 00:36:44,600
(wailing, shrieking)
687
00:36:49,072 --> 00:36:51,941
Janine, it needs
to be fed.
688
00:36:56,346 --> 00:36:58,147
No! Don't do it!
689
00:37:02,319 --> 00:37:05,287
I told you.
I was gone less than an hour
690
00:37:05,355 --> 00:37:07,556
and I'm very aware of everything
my kids do.
691
00:37:07,625 --> 00:37:09,225
If they are not
in their room,
692
00:37:09,292 --> 00:37:10,727
they're out in this
damn playhouse.
693
00:37:10,794 --> 00:37:12,695
We already checked
the playhouse, ma'am.
694
00:37:12,763 --> 00:37:13,930
Well, let's check again.
695
00:37:13,997 --> 00:37:17,400
(kids' shrieking voices)
696
00:37:17,467 --> 00:37:19,535
(echoing):
Help us!
697
00:37:24,141 --> 00:37:27,976
We gotta hurry before
it gets mad at us.
698
00:37:28,111 --> 00:37:29,645
I hate you.
699
00:37:31,315 --> 00:37:32,515
I hate you!
700
00:37:34,318 --> 00:37:36,552
(wailing)
701
00:37:39,756 --> 00:37:41,257
Come on!
702
00:37:42,626 --> 00:37:43,892
I hate you!
703
00:37:43,960 --> 00:37:46,996
BOTH:
I hate you! I hate you!
704
00:37:47,097 --> 00:37:50,733
I hate you!
I hate you!
705
00:37:50,667 --> 00:37:53,336
Take them!
706
00:37:55,372 --> 00:37:57,406
It won't take them.
They're not children!
707
00:38:03,814 --> 00:38:05,448
Your men obviously let
the children disappear
708
00:38:05,516 --> 00:38:06,815
in the first place.
709
00:38:06,883 --> 00:38:08,717
And I would call that
poor police work.
710
00:38:08,785 --> 00:38:10,419
Well, maybe you'd like
to tell me why
711
00:38:10,487 --> 00:38:11,853
you weren't there
to look after them.
712
00:38:11,921 --> 00:38:13,623
I'd call that neglect.
713
00:38:13,690 --> 00:38:15,224
I've already read
two reports
714
00:38:15,292 --> 00:38:17,793
on how much you care
for your children.
715
00:38:20,130 --> 00:38:22,064
You find anything?
716
00:38:26,803 --> 00:38:28,270
Was that there before?
717
00:38:28,305 --> 00:38:29,338
No, sir.
718
00:38:31,208 --> 00:38:32,441
You can't fool the house.
719
00:38:32,509 --> 00:38:34,076
It only wants children.
720
00:38:36,080 --> 00:38:37,813
What do you want?!
721
00:38:40,150 --> 00:38:40,783
(loud whooshing)
722
00:38:41,718 --> 00:38:43,151
No!
723
00:38:45,522 --> 00:38:46,822
Not her!
724
00:38:46,923 --> 00:38:48,257
It's what it wants, Mike.
725
00:38:48,358 --> 00:38:49,392
Mike!
726
00:38:49,459 --> 00:38:50,593
Mikey!
727
00:38:50,694 --> 00:38:53,095
You have to give it
what it wants.
728
00:38:53,130 --> 00:38:54,830
Jack, what are
you saying?!
729
00:38:54,931 --> 00:38:56,165
Mike knows the deal.
730
00:38:57,033 --> 00:38:58,567
As long as you don't care,
731
00:38:58,635 --> 00:39:00,569
the house will give you
anything.
732
00:39:00,637 --> 00:39:01,670
Hate keeps it alive.
733
00:39:01,772 --> 00:39:03,539
We'll go get other kids!
734
00:39:03,607 --> 00:39:05,308
It's too late for that!
735
00:39:05,375 --> 00:39:06,108
JANINE:
No!
736
00:39:06,209 --> 00:39:07,976
Mike, help!
737
00:39:08,078 --> 00:39:09,812
You have no choice, Mike.
738
00:39:09,880 --> 00:39:13,949
Tell your sister you hate her...
and regain your power.
739
00:39:14,017 --> 00:39:15,083
Mikey, help!
740
00:39:15,118 --> 00:39:16,251
Mike!
741
00:39:16,386 --> 00:39:19,388
Mike, help me!
742
00:39:19,423 --> 00:39:22,658
No! It can't have you!
743
00:39:22,726 --> 00:39:24,727
I love you!
744
00:39:40,076 --> 00:39:41,544
It's gonna destroy us!
745
00:39:43,914 --> 00:39:45,414
Not if we rob it
of its power,
746
00:39:45,482 --> 00:39:46,515
and its power is hate.
747
00:39:49,419 --> 00:39:51,821
Mike, you've got to tell those
children that you love them.
748
00:39:51,889 --> 00:39:53,122
That you really care.
749
00:39:53,190 --> 00:39:54,857
(kids screaming)
750
00:39:54,925 --> 00:39:56,692
But I don't.
751
00:39:56,759 --> 00:39:58,427
Mike, you can't be afraid
to give love
752
00:39:58,495 --> 00:40:01,364
if you're ever expecting anyone
to give it to you back.
753
00:40:03,933 --> 00:40:05,434
I'm not afraid.
754
00:40:07,737 --> 00:40:10,606
I care
about all of you.
755
00:40:10,674 --> 00:40:12,274
I love you.
756
00:40:16,079 --> 00:40:18,614
You see, Mike? It's working.
757
00:40:20,617 --> 00:40:22,852
Come on.
We can beat it.
758
00:40:24,654 --> 00:40:25,854
We care.
759
00:40:25,922 --> 00:40:28,157
We love all of you.
760
00:40:28,225 --> 00:40:30,025
Say it, Mike.
761
00:40:30,060 --> 00:40:31,460
Say it.
762
00:40:31,527 --> 00:40:34,529
I care.
763
00:40:36,199 --> 00:40:39,969
I really do care
about you.
764
00:40:39,970 --> 00:40:42,238
(voices wailing)
765
00:40:49,112 --> 00:40:51,747
(wailing ceases)
766
00:41:17,974 --> 00:41:19,875
I'm going to file a suit
against the city for...
767
00:41:19,943 --> 00:41:21,243
Look, Mrs. Carlson,
you can't do that.
768
00:41:21,311 --> 00:41:22,244
Oh, no?
769
00:41:22,312 --> 00:41:24,146
Lieutenant Reitano.
Sir, look!
770
00:41:29,653 --> 00:41:32,088
CARLSON:
How did you get in there?
771
00:41:32,155 --> 00:41:36,892
You two are gonna pay big time
for this little stunt.
772
00:41:36,960 --> 00:41:38,427
I'm afraid you're wrong.
773
00:41:40,597 --> 00:41:42,297
What these children need
is love.
774
00:41:42,365 --> 00:41:43,933
Since you don't seem to be
capable,
775
00:41:44,001 --> 00:41:46,035
I'm sure the courts will find
someone who is.
776
00:42:16,199 --> 00:42:19,501
I believe you have some very
joyful calls to make.
777
00:42:41,458 --> 00:42:43,091
(groans)
778
00:42:43,159 --> 00:42:44,593
I don't want
to go through
779
00:42:44,661 --> 00:42:46,194
questioning like that
ever again.
780
00:42:46,262 --> 00:42:48,030
I thought I'd never
get out of there.
781
00:42:48,097 --> 00:42:50,399
What time
is it anyway?
782
00:42:50,467 --> 00:42:53,102
Uh, what would you like
for breakfast?
783
00:42:55,071 --> 00:42:58,774
Jack, you think the police
actually believed our story?
784
00:42:58,841 --> 00:43:01,944
All I know is, they don't think
that we're involved
785
00:43:02,012 --> 00:43:05,681
and they'll be assembling and
disassembling that playhouse
786
00:43:05,749 --> 00:43:08,117
a dozen times
before returning it to us.
787
00:43:08,184 --> 00:43:11,487
What do you think they're going
to tell the press?
788
00:43:11,554 --> 00:43:14,790
Oh, some story about the kids
hiding in the playhouse
789
00:43:14,858 --> 00:43:18,294
and creating a little world
of their own.
790
00:43:18,361 --> 00:43:19,762
That's not too far
from the truth--
791
00:43:19,830 --> 00:43:22,632
at least as far as Mike
and Janine are concerned.
792
00:43:22,699 --> 00:43:25,233
Well, thank goodness
those kids have no memory
793
00:43:25,301 --> 00:43:26,535
of what really happened.
794
00:43:26,603 --> 00:43:29,672
Well, fortunately,
or unfortunately,
795
00:43:29,739 --> 00:43:32,808
people never really
listen to children
796
00:43:32,876 --> 00:43:34,643
or quirky antique dealers.
797
00:43:34,711 --> 00:43:37,513
What about Mike
and Janine?
798
00:43:37,580 --> 00:43:40,349
What do you think's
gonna happen to them?
799
00:43:40,416 --> 00:43:41,617
Like most
child-abuse cases,
800
00:43:41,684 --> 00:43:43,452
there'll be a hearing,
and then the court will try
801
00:43:43,519 --> 00:43:46,355
and find them a good
foster home.
802
00:43:46,422 --> 00:43:49,859
Believe me, I'm going
to stay on this
until they do.
803
00:43:49,926 --> 00:43:51,994
Jack, I'm glad I know you.
804
00:43:52,062 --> 00:43:53,462
Me, too.
805
00:43:53,529 --> 00:43:55,765
Well, that's very nice
and it's very reciprocated,
806
00:43:55,832 --> 00:43:58,100
but I think we really
ought to get some sleep.
807
00:43:58,167 --> 00:44:01,303
(groans)
808
00:44:01,371 --> 00:44:03,672
You know, the power
of a child's imagination
809
00:44:03,740 --> 00:44:06,408
can be really incredible.
810
00:44:06,476 --> 00:44:08,143
When the child
is unloved,
811
00:44:08,210 --> 00:44:12,548
that power can be
truly terrifying,
can't it?
812
00:44:12,615 --> 00:44:14,283
Good night.
73067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.